Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,066 --> 00:03:06,866
Here, stop right here!
2
00:03:08,386 --> 00:03:09,546
Thank you.
3
00:03:10,426 --> 00:03:13,386
- See you on Tuesday. Bye.
- Bye.
4
00:03:26,997 --> 00:03:27,884
Oh, God!
5
00:03:43,026 --> 00:03:46,506
Please close the door.
6
00:03:50,186 --> 00:03:51,226
Idiots!
7
00:04:09,266 --> 00:04:10,586
Where is he?
8
00:04:11,506 --> 00:04:12,786
Nitin...
9
00:04:17,105 --> 00:04:19,946
My darling Miku.
Has nobody fed you?
10
00:04:24,346 --> 00:04:25,746
Eat... eat.
11
00:04:30,466 --> 00:04:31,306
The power is on...
12
00:05:23,666 --> 00:05:24,746
Water?
13
00:05:27,186 --> 00:05:29,026
Sir... no sign of a forced entry.
14
00:05:29,226 --> 00:05:30,266
Excuse me.
15
00:05:45,786 --> 00:05:50,066
Cuts are precise and perfect,
like a surgeon's work.
16
00:05:55,026 --> 00:05:57,706
Except this. Not so perfect.
17
00:05:58,066 --> 00:05:59,746
Maybe the nurse did it...
18
00:06:06,906 --> 00:06:08,306
Cellophane paper, sir.
19
00:06:08,506 --> 00:06:11,626
Thin but very strong.
We're checking for fingerprints.
20
00:06:12,306 --> 00:06:15,226
Was he sliced from bottom to top
or top to bottom?
21
00:06:15,426 --> 00:06:18,466
Er... the autopsy report
will tell us, sir.
22
00:06:19,106 --> 00:06:20,346
First the neck was cut.
23
00:06:20,706 --> 00:06:23,546
Then these 'designer' cuts
were made at leisure.
24
00:06:25,026 --> 00:06:27,866
Had he been alive,
he would have struggled,
25
00:06:28,466 --> 00:06:29,786
the cuts would not have been so smooth.
26
00:06:30,826 --> 00:06:31,906
Nitin... what?
27
00:06:32,026 --> 00:06:34,186
Nitin Srivastav, a film critic.
28
00:06:34,542 --> 00:06:36,942
He wrote film reviews for firstview.com.
29
00:06:37,826 --> 00:06:39,106
Film critic!
30
00:06:41,986 --> 00:06:43,666
Any CCTV footage from the building?
31
00:06:43,786 --> 00:06:46,026
This is an old building, sir.
The security guard is the CCTV here.
32
00:06:46,145 --> 00:06:48,066
He says that Srivastav had not
stepped out today
33
00:06:48,186 --> 00:06:49,346
and he had no visitors.
34
00:06:49,466 --> 00:06:51,626
- According to forensics, the murder was...
- What is this?
35
00:06:55,226 --> 00:06:56,186
Triangle, sir.
36
00:06:56,426 --> 00:06:57,186
Draw it.
37
00:07:04,786 --> 00:07:06,506
A triangle would look like that.
38
00:07:07,906 --> 00:07:10,586
Why is this inverted?
39
00:07:27,066 --> 00:07:29,266
- Good morning, Danny.
- Good morning.
40
00:07:42,146 --> 00:07:43,226
Bye, Danny.
41
00:07:45,666 --> 00:07:46,866
Let's go!
42
00:09:19,546 --> 00:09:21,506
Shit! There's just one egg.
43
00:09:21,826 --> 00:09:23,866
Forgot to buy them again?
44
00:09:24,306 --> 00:09:26,146
You should have reminded me.
45
00:09:27,106 --> 00:09:28,546
I forgot too.
46
00:09:29,066 --> 00:09:30,586
Kaleem bhai, here we come?
47
00:09:36,586 --> 00:09:38,826
'...incident took place
in Jogeshwari, Mumbai.'
48
00:09:38,946 --> 00:09:41,386
'The victim Nitin Srivastav
was alone at home
49
00:09:41,506 --> 00:09:42,906
when he was murdered.'
50
00:09:43,186 --> 00:09:44,546
- 'The police don't have any leads yet.'
- Wait a minute.
51
00:09:44,666 --> 00:09:46,466
- I want more bread.
- Get to work.
52
00:09:47,306 --> 00:09:48,386
Sorry, Danny.
53
00:09:48,506 --> 00:09:51,906
When there's no cricket match
there's murder! Damn TV.
54
00:09:52,346 --> 00:09:53,346
What's going on, Kaleem bhai?
55
00:09:53,826 --> 00:09:54,746
Some film...
56
00:09:55,226 --> 00:09:57,666
- What do you call them?
- Critic.
57
00:09:57,786 --> 00:10:00,306
Yes. He was brutally murdered.
58
00:10:01,146 --> 00:10:02,626
I've always said
59
00:10:02,826 --> 00:10:08,026
Oshiwara and Jogeshwari
are extremely dangerous areas.
60
00:10:12,386 --> 00:10:13,866
Why isn't it so tasty at home?
61
00:10:13,986 --> 00:10:16,066
We don't add sweat and grime
at home.
62
00:10:20,266 --> 00:10:23,986
Sir, post mortem report says,
two weapons were used.
63
00:10:24,106 --> 00:10:26,106
One on the neck and another
on the body.
64
00:10:26,346 --> 00:10:27,946
But how did the killer enter the house?
65
00:10:28,266 --> 00:10:31,186
Besides the husband and wife,
nobody had the house keys.
66
00:10:31,546 --> 00:10:32,906
No lock tampering.
67
00:10:33,546 --> 00:10:36,186
Srivastav didn't open the door,
he was in the toilet.
68
00:10:36,306 --> 00:10:38,506
Srivastav opened the door!
69
00:10:38,826 --> 00:10:40,266
- But--
- The bell rang.
70
00:10:40,746 --> 00:10:43,826
Srivastav opened the door.
The killer entered.
71
00:10:44,266 --> 00:10:46,546
Srivastav was found on the pot
doesn't mean,
72
00:10:46,666 --> 00:10:48,466
he was on the pot.
73
00:10:49,866 --> 00:10:50,746
Any motive?
74
00:10:50,946 --> 00:10:52,346
Nothing in the phone records.
75
00:10:52,546 --> 00:10:54,506
They were a happy couple. No children.
76
00:10:54,626 --> 00:10:56,706
No property issues. No enemies.
77
00:10:56,946 --> 00:10:58,706
At the website he worked for
78
00:10:58,826 --> 00:11:01,626
he hardly interacted
with other journalists.
79
00:11:02,586 --> 00:11:05,466
He'd watch films,
email reviews from home.
80
00:11:05,866 --> 00:11:07,986
Give me the photograph
of the cellophane paper.
81
00:11:09,866 --> 00:11:13,026
Looks like gift-wrapping paper, sir.
No fingerprints.
82
00:11:13,146 --> 00:11:16,506
Mrs. Srivastav confirmed
she hasn't seen it before.
83
00:11:17,626 --> 00:11:20,066
This pattern looks very familiar...
84
00:11:26,066 --> 00:11:27,866
I still can't believe it.
85
00:11:28,226 --> 00:11:31,666
Wonderful man. A senior critic
but no ego.
86
00:11:32,106 --> 00:11:34,906
He called me last week
after reading my review.
87
00:11:35,026 --> 00:11:38,266
The building had no security cameras.
Crazy!
88
00:11:38,746 --> 00:11:41,706
Poor Mrs. Srivastav.
Can't imagine what she's going through.
89
00:11:42,306 --> 00:11:43,866
Don't feel like writing a review now.
90
00:11:43,986 --> 00:11:45,066
There is a screening at 6 p.m.
91
00:11:45,186 --> 00:11:47,866
Screening? Isn't the press-show tomorrow?
92
00:11:47,986 --> 00:11:49,466
Ajay (movie star) didn't call you?
93
00:11:50,506 --> 00:11:52,026
Kartik sir, am I late?
94
00:11:52,386 --> 00:11:53,546
Just catch your breath, Nila. It's okay.
95
00:11:54,426 --> 00:11:56,266
- I'll... just go pay my respects.
- Sure.
96
00:12:03,066 --> 00:12:06,146
Entertainment reporter...
joined recently.
97
00:12:07,346 --> 00:12:08,506
Loves cinema.
98
00:12:28,066 --> 00:12:29,626
Stop. Stop.
99
00:12:34,386 --> 00:12:35,986
Mom's been chewing my head...
100
00:12:36,106 --> 00:12:38,106
flowers, flowers... found them finally.
101
00:12:40,826 --> 00:12:44,146
Danny's Flowers... so nice.
102
00:12:44,586 --> 00:12:46,786
Everything in Bandra is nice,
except the rent!
103
00:12:52,826 --> 00:12:54,186
No one in the shop.
104
00:12:54,306 --> 00:12:58,226
Good... no one pestering,
'buy this, buy that'.
105
00:13:00,226 --> 00:13:02,506
Hey, pink and white lilies.
106
00:13:03,786 --> 00:13:05,346
Mom wanted something more exotic.
107
00:13:05,546 --> 00:13:07,346
Sunflowers or orchids?
108
00:13:07,946 --> 00:13:09,426
What were those flowers
in that 'Silsila' film song?
109
00:13:09,546 --> 00:13:11,186
Tulips, tulips...
110
00:13:16,306 --> 00:13:17,546
Won't get tulips here.
111
00:13:17,666 --> 00:13:19,626
Have to go to Amsterdam for them.
112
00:13:27,666 --> 00:13:28,586
Tulips.
113
00:13:49,466 --> 00:13:51,586
[song from Guru Dutt's 'Pyaasa' playing]
114
00:13:51,906 --> 00:13:54,866
? Who knows what you said? ?
115
00:13:55,906 --> 00:13:58,946
? Who knows what I heard? ?
116
00:13:59,706 --> 00:14:02,706
? Something stirred in my heart ?
117
00:14:03,546 --> 00:14:04,626
? Who knows what you said? ?
118
00:14:04,746 --> 00:14:05,826
Excuse me.
119
00:14:06,506 --> 00:14:07,546
I forgot to pay.
120
00:14:10,226 --> 00:14:12,346
- It's okay.
- Please, I insist.
121
00:14:13,106 --> 00:14:14,386
No, no... it's okay.
122
00:14:15,186 --> 00:14:16,746
- It's not okay.
- The card machine is not working.
123
00:14:18,106 --> 00:14:19,026
Next time?
124
00:14:21,506 --> 00:14:22,226
Thank you.
125
00:14:27,906 --> 00:14:31,066
? My lowered eyes looked up again ?
126
00:14:31,786 --> 00:14:33,426
? My faltering feet are steady now ?
127
00:14:33,786 --> 00:14:35,346
Stop dreaming. Stop!
128
00:14:35,946 --> 00:14:37,186
She's just like us.
129
00:14:37,386 --> 00:14:39,466
So? You'll give away flowers for free?
130
00:14:39,666 --> 00:14:42,626
Tulips in Bandra! Cool!
131
00:14:42,746 --> 00:14:45,466
Very cool... flowers and the florist.
132
00:14:47,746 --> 00:14:48,466
Yes, Srini.
133
00:14:48,746 --> 00:14:49,786
Sir, according to the lab reports,
134
00:14:49,906 --> 00:14:52,026
the cellophane paper is
at least ten years old.
135
00:14:52,266 --> 00:14:54,226
This pattern is not available
anywhere, sir.
136
00:14:54,346 --> 00:14:55,546
We've checked all the gift shops.
137
00:14:55,746 --> 00:14:57,626
In fact, none of the manufacturers
have seen this pattern, sir.
138
00:14:58,506 --> 00:15:00,826
I've also checked with
a few old manufacturers.
139
00:15:01,026 --> 00:15:03,146
First check who is at your door.
140
00:15:13,626 --> 00:15:14,306
Yes, sir?
141
00:15:14,426 --> 00:15:17,826
When Mrs. Srivastav rang the doorbell...
it rang, right?
142
00:15:17,946 --> 00:15:19,026
Yes, sir.
143
00:15:19,146 --> 00:15:20,706
She opened the door...
144
00:15:20,826 --> 00:15:23,026
it was dark inside,
the fuse was off...
145
00:15:23,546 --> 00:15:24,666
then how did the doorbell ring?
146
00:15:26,466 --> 00:15:27,426
Shit!
147
00:15:28,386 --> 00:15:29,586
Of course, sir.
148
00:15:30,066 --> 00:15:31,186
After the doorbell rang
149
00:15:31,306 --> 00:15:33,146
and before Mrs. Srivastav
entered the house,
150
00:15:33,546 --> 00:15:35,586
somebody turned off the power,
which means--
151
00:15:35,706 --> 00:15:38,786
The killer was inside the house
when she entered.
152
00:15:46,786 --> 00:15:48,746
Let's go. Finish this at home.
153
00:15:48,866 --> 00:15:50,706
No, Richa,
I really have to send this interview
154
00:15:50,826 --> 00:15:52,506
otherwise they'll kill me. I'm sorry.
155
00:15:53,746 --> 00:15:56,146
- Bye.
- Hey, did you know Nitin Srivastav?
156
00:15:56,346 --> 00:15:57,426
Why?
157
00:15:57,826 --> 00:16:00,466
You attended his prayer meeting...
158
00:16:00,706 --> 00:16:02,626
I didn't know him personally, but
159
00:16:02,826 --> 00:16:05,026
we've always had like
a strange connection.
160
00:16:05,386 --> 00:16:07,266
I've been following his reviews
since my college days.
161
00:16:07,506 --> 00:16:09,666
The films he gave
a one or two star rating to,
162
00:16:09,786 --> 00:16:11,266
like this 'Paani Paani Re'...
163
00:16:11,626 --> 00:16:14,946
I would love those films.
I loved 'Paani Paani Re'!
164
00:16:15,386 --> 00:16:17,986
And when he gave a four star rating,
I knew...
165
00:16:18,106 --> 00:16:19,706
I wouldn't like the film.
166
00:16:20,546 --> 00:16:24,666
Our opinions were different
but, so what?
167
00:16:24,786 --> 00:16:27,666
At least he was honest about
the kind of cinema he liked.
168
00:16:28,706 --> 00:16:29,866
This is India...
169
00:16:29,986 --> 00:16:32,026
Shetty's films work here,
not Scorcese's!
170
00:16:32,186 --> 00:16:34,106
And if Nitin rated a film four stars,
it's a sure hit.
171
00:16:34,226 --> 00:16:36,226
Hit means a good film?
I don't agree.
172
00:16:36,386 --> 00:16:37,426
Bye, guys.
173
00:16:37,746 --> 00:16:38,906
- Bye, sir.
- Bye.
174
00:16:39,946 --> 00:16:41,706
You know, I like Kartik sir's reviews.
175
00:16:42,066 --> 00:16:44,026
He knows cinema.
176
00:16:45,626 --> 00:16:47,506
One day... One day.
177
00:16:47,706 --> 00:16:49,426
- Okay, bye.
- Bye.
178
00:16:51,266 --> 00:16:51,906
Shit!
179
00:16:52,066 --> 00:16:53,386
When does Nature's Basket close?
180
00:17:05,266 --> 00:17:09,385
Yellow lentils... I'm getting it.
181
00:17:10,345 --> 00:17:13,826
Orange lentils... calm down.
Got it.
182
00:17:14,186 --> 00:17:16,466
Turmeric powder...
183
00:17:17,145 --> 00:17:19,345
Patience, I'm looking for it.
184
00:17:19,706 --> 00:17:20,625
Cow ghee...
185
00:17:20,746 --> 00:17:23,865
Why is cow ghee so expensive?
Let's just get a cow.
186
00:17:25,186 --> 00:17:26,345
Sugar-free chocolate?
187
00:17:26,546 --> 00:17:28,226
Since when are you diabetic?
188
00:17:28,826 --> 00:17:30,826
Okay, you're the boss.
189
00:17:36,186 --> 00:17:37,786
Don't forget the eggs!
190
00:17:43,066 --> 00:17:45,146
Admiring natural beauty
in Nature's Basket?
191
00:17:45,746 --> 00:17:48,506
I can't help it,
it's nature's conspiracy.
192
00:18:41,426 --> 00:18:44,546
[sounds from a film shoot]
193
00:18:49,346 --> 00:18:52,506
Bangalore was better,
at least you ate on time.
194
00:18:52,626 --> 00:18:54,186
I haven't come to Mumbai to eat.
195
00:18:54,306 --> 00:18:56,026
Everything is so expensive here...
196
00:18:56,266 --> 00:18:57,546
makes sense to eat less.
197
00:18:57,786 --> 00:18:59,146
[song playing in the distance]
198
00:18:59,506 --> 00:19:01,626
I never knew tulips smell so nice.
199
00:19:01,746 --> 00:19:03,146
It feels so romantic.
200
00:19:03,266 --> 00:19:04,906
The flowers are not creating the feeling,
201
00:19:05,026 --> 00:19:06,426
Amit Trivedi's song is.
202
00:19:07,265 --> 00:19:09,706
They should never make films
without songs.
203
00:19:10,226 --> 00:19:13,026
Nice to live next to a film studio.
204
00:19:13,466 --> 00:19:15,626
Flowers and songs...
205
00:19:16,986 --> 00:19:18,386
Will I get a role in a film?
206
00:19:19,346 --> 00:19:20,666
Will I get some pickle?
207
00:19:25,866 --> 00:19:29,626
What will you do if I find a real lover?
208
00:19:30,786 --> 00:19:33,906
I'll move the furniture around...
you'll keep tripping and falling.
209
00:19:34,186 --> 00:19:35,266
Go ahead.
210
00:19:35,706 --> 00:19:38,906
How else can I fall into somebody's arms?
211
00:19:46,626 --> 00:19:47,266
Get out.
212
00:19:50,826 --> 00:19:52,906
Who would kill a film critic?
213
00:19:53,186 --> 00:19:55,986
- Sir, maybe some underworld connection?
- Don't waste your time.
214
00:19:56,266 --> 00:19:59,626
They would have shot husband,
wife and the cat and left.
215
00:20:00,226 --> 00:20:03,026
Somebody has spent time
and enjoyed this.
216
00:20:04,786 --> 00:20:09,706
Tell me, what sort of a relationship does
the film industry have with critics?
217
00:20:10,066 --> 00:20:13,066
Film guys and media
have a love-hate relationship, sir.
218
00:20:13,306 --> 00:20:14,986
Once, this actor called up a journalist...
219
00:20:15,106 --> 00:20:18,186
Film critics and the film industry
have just one connection...
220
00:20:18,586 --> 00:20:19,786
Reviews!
221
00:20:21,066 --> 00:20:22,386
Sir, that's it.
222
00:20:23,306 --> 00:20:24,466
That's it!
223
00:20:26,506 --> 00:20:29,946
'Paani Paani Re' was Nitin Srivastav's
last film review. One star!
224
00:20:30,066 --> 00:20:33,866
You kill the critic because
you don't like the review of your film?
225
00:20:35,226 --> 00:20:37,346
Sir, we must question them.
226
00:20:37,826 --> 00:20:38,826
Whom?
227
00:20:38,946 --> 00:20:41,106
The makers of 'Paani Paani', sir.
228
00:20:41,306 --> 00:20:42,786
Why just them?
229
00:20:43,026 --> 00:20:46,346
Nitin Srivastav must have criticised
many films in his life.
230
00:20:46,706 --> 00:20:49,266
But... the murder took place after
this review.
231
00:20:51,066 --> 00:20:52,306
It's very sad.
232
00:20:53,106 --> 00:20:55,146
I just returned from Ajmer this morning.
233
00:20:55,586 --> 00:20:56,786
Ajmer?
234
00:20:57,626 --> 00:21:00,586
Mr. Arvind, since 1992,
235
00:21:01,066 --> 00:21:06,426
I go to Ajmer Sharif to pray the day
before the release of any of my films.
236
00:21:07,266 --> 00:21:09,226
You haven't read the reviews of your film?
237
00:21:09,346 --> 00:21:12,826
Reviews? I haven't read a single review
of any of my films till date.
238
00:21:13,066 --> 00:21:15,146
And reviews don't make a film work.
239
00:21:15,466 --> 00:21:17,426
It's all about word of mouth.
240
00:21:17,666 --> 00:21:19,666
The audience didn't like the film,
so it flopped.
241
00:21:19,786 --> 00:21:22,866
Good reviews wouldn't
have made any difference.
242
00:21:26,466 --> 00:21:30,746
Mr. Himani, what are these leaves
on the posters?
243
00:21:31,266 --> 00:21:33,386
Earlier, they were only
on international film posters.
244
00:21:33,506 --> 00:21:34,826
Now it's become fashionable here too.
245
00:21:34,946 --> 00:21:37,106
My gut feeling,
we're on the right track, sir.
246
00:21:37,666 --> 00:21:38,906
Let us meet the director.
247
00:21:39,026 --> 00:21:41,506
This is an intelligent film,
not a potboiler.
248
00:21:42,946 --> 00:21:44,986
It really needed the critics' support.
249
00:21:45,666 --> 00:21:47,386
The reviews have really depressed me.
250
00:21:47,626 --> 00:21:49,186
How depressed were you?
251
00:21:50,586 --> 00:21:54,226
On a scale of one to five...
how much did the reviews affect you?
252
00:21:55,106 --> 00:21:57,586
Sir, I haven't stepped out since Friday.
253
00:22:00,626 --> 00:22:02,506
Even avoiding my lead actor's calls...
254
00:22:04,226 --> 00:22:05,986
I am quite upset.
255
00:22:07,866 --> 00:22:09,906
I was quite close to Mr. Nitin.
256
00:22:10,586 --> 00:22:11,706
He was a dear friend.
257
00:22:12,586 --> 00:22:15,226
Dear friend? But he trashed your film...
258
00:22:16,706 --> 00:22:20,146
Hadn't you lashed out at critics
in an interview?
259
00:22:22,906 --> 00:22:24,306
Give me a second.
260
00:22:29,226 --> 00:22:30,666
It's an old story, sir.
261
00:22:32,466 --> 00:22:34,626
There was a lady
who said something like -
262
00:22:34,826 --> 00:22:37,586
'A tree would be more expressive
than Purab.'
263
00:22:38,106 --> 00:22:39,186
I also said some things.
264
00:22:39,306 --> 00:22:41,546
Anyway, I've forgotten about it.
265
00:22:41,906 --> 00:22:43,066
Done and dusted.
266
00:22:45,266 --> 00:22:48,026
He won't even be able to play
the role of a killer... anybody else?
267
00:22:48,666 --> 00:22:50,106
The light man? Catering man?
268
00:22:51,546 --> 00:22:52,946
The case is not so straightforward.
269
00:22:58,066 --> 00:22:59,266
Go away.
270
00:23:07,626 --> 00:23:09,106
Checked flower shops?
271
00:23:31,026 --> 00:23:32,746
You don't use any plastic?
272
00:23:33,386 --> 00:23:34,746
Isn't it banned?
273
00:23:37,266 --> 00:23:38,466
Okay, let's go.
274
00:23:43,346 --> 00:23:44,106
Hi.
275
00:23:44,626 --> 00:23:45,546
All okay?
276
00:23:47,306 --> 00:23:48,906
They're raiding plastic users.
277
00:23:49,466 --> 00:23:51,746
Good... you know how dangerous plastic is?
278
00:23:53,266 --> 00:23:54,906
But I only use plastic!
279
00:23:56,026 --> 00:23:57,226
Money first then flowers.
280
00:23:58,626 --> 00:23:59,946
It's okay, really.
281
00:24:00,946 --> 00:24:03,906
No, it's not okay.
I'll want flowers regularly.
282
00:24:04,026 --> 00:24:06,546
If you keep giving it for free,
you'll have to shut shop soon.
283
00:24:08,346 --> 00:24:10,986
As long as flowers bloom,
this shop will be open.
284
00:24:23,706 --> 00:24:24,706
What do you think?
285
00:24:24,826 --> 00:24:26,386
I think he is flirting.
286
00:24:27,106 --> 00:24:28,946
Yeah, you're the expert.
287
00:24:30,426 --> 00:24:32,066
I'm just getting the vibes.
288
00:24:32,786 --> 00:24:34,066
You're not getting anything.
289
00:24:34,186 --> 00:24:36,666
No I am serious. Don't do this.
290
00:24:38,426 --> 00:24:40,626
Richa, I'll talk to you later.
291
00:24:40,746 --> 00:24:42,746
Five minutes. I'll call you back.
292
00:24:42,946 --> 00:24:44,666
Yeah. Okay, bye.
293
00:24:55,746 --> 00:24:56,986
So expensive?
294
00:25:21,146 --> 00:25:22,706
'She's just like us!'
295
00:25:25,306 --> 00:25:28,106
You should've looked at her ears
before staring into her eyes.
296
00:25:28,226 --> 00:25:29,706
How could I know she was on the phone?
297
00:25:30,826 --> 00:25:33,386
Found one thing in common
and fell in love?
298
00:25:52,266 --> 00:25:53,266
Film critic.
299
00:25:58,746 --> 00:26:00,586
Filmy cellophane paper.
300
00:26:07,906 --> 00:26:09,466
Why is it inverted?
301
00:26:11,066 --> 00:26:15,026
This... is a triangle.
302
00:26:34,226 --> 00:26:35,826
'Two critics have been killed
in two weeks.'
303
00:26:35,946 --> 00:26:39,786
'Last night, famous film critic
Irshad Ali's body was discovered
304
00:26:39,906 --> 00:26:42,146
on the railway tracks
between Nallasopara and Virar.'
305
00:26:42,266 --> 00:26:44,266
'Half the mangled body
was found on the railway track.'
306
00:26:44,386 --> 00:26:47,466
'The rest of the body was crushed
by a speeding train.'
307
00:26:47,586 --> 00:26:51,706
'This incident has terrorized
the media and the film industry.'
308
00:26:53,826 --> 00:26:55,626
Both murders have been committed
by the same person.
309
00:26:55,746 --> 00:26:57,586
Same cellophane paper. Same star.
310
00:26:57,786 --> 00:27:00,146
Kills and signs off with a star.
311
00:27:01,146 --> 00:27:02,626
Arvind, what star?
312
00:27:03,306 --> 00:27:04,866
On Nitin Srivastav--
313
00:27:04,986 --> 00:27:08,786
It was half done,
the bell rang, the killer had to flee.
314
00:27:09,106 --> 00:27:12,906
Else, there'd be a star carved
on Nitin Srivastav's forehead too.
315
00:27:13,226 --> 00:27:15,946
Sir, we have got a new kind
of a serial killer...
316
00:27:16,426 --> 00:27:19,186
who is giving stars to people
who give star ratings!
317
00:27:20,426 --> 00:27:22,146
A critic's critic!
318
00:27:23,746 --> 00:27:25,266
I will get off here.
319
00:27:25,586 --> 00:27:27,386
It'll be faster to walk.
320
00:27:28,946 --> 00:27:29,786
Here.
321
00:27:39,986 --> 00:27:42,066
- Wow, are these candles?
- Yes, madam.
322
00:27:43,106 --> 00:27:45,706
- Want a husband candle, madam?
- Husband candle?
323
00:27:45,826 --> 00:27:46,906
Want a husband, take a husband candle.
324
00:27:47,026 --> 00:27:48,906
If you have a husband,
take a baby candle.
325
00:27:49,026 --> 00:27:50,306
If you have both,
326
00:27:50,426 --> 00:27:52,986
take a school, car or airplane.
Only 500 rupees.
327
00:27:53,106 --> 00:27:56,186
500 rupees? Isn't that a lot
for a husband?
328
00:27:56,986 --> 00:28:00,066
I'll give you a family pack,
husband and baby for 700 rupees.
329
00:28:00,266 --> 00:28:01,866
It's nature's conspiracy.
330
00:28:01,986 --> 00:28:03,546
Meet her. What's the problem?
331
00:28:04,866 --> 00:28:06,426
It's good she isn't like us.
332
00:28:06,746 --> 00:28:09,386
Four voices, won't know
who is talking to who.
333
00:28:09,866 --> 00:28:12,026
? Who knows what you said? ?
334
00:28:12,266 --> 00:28:13,346
Stop it.
335
00:28:15,506 --> 00:28:18,106
? Who knows what I heard? ?
336
00:28:18,426 --> 00:28:19,066
Stop!
337
00:28:19,186 --> 00:28:21,626
- This one.
- Doggy candle? 300 rupees.
338
00:28:21,746 --> 00:28:22,426
200.
339
00:28:22,546 --> 00:28:23,626
How can you not like a dog lover?
340
00:28:24,266 --> 00:28:25,866
Fine, 250. Last price.
341
00:28:25,986 --> 00:28:28,146
These are prayer candles, madam.
Be generous...
342
00:28:28,266 --> 00:28:29,626
Okay, give.
343
00:28:30,906 --> 00:28:32,066
No, please. It's okay.
344
00:28:32,746 --> 00:28:35,706
I had overcharged you that day.
345
00:28:35,906 --> 00:28:37,106
So... refund?
346
00:28:39,506 --> 00:28:41,506
How does one light these?
347
00:28:42,186 --> 00:28:43,626
You don't like dogs?
348
00:28:44,066 --> 00:28:46,346
I love dogs... more than people at times.
349
00:28:46,626 --> 00:28:48,706
- Then how can you burn a puppy?
- Are you mad?
350
00:28:48,826 --> 00:28:51,946
I mean it's a candle,
so I was just asking.
351
00:28:52,546 --> 00:28:54,346
I wouldn't set Waxy on fire.
352
00:28:54,546 --> 00:28:58,186
I'll take care of him,
feed him, toilet train him.
353
00:28:59,146 --> 00:29:00,906
So cute. My Waxy.
354
00:29:02,906 --> 00:29:03,626
Thank you.
355
00:29:06,866 --> 00:29:08,386
- Return the change.
- Yes, sir.
356
00:29:18,946 --> 00:29:20,386
You don't light these candles.
357
00:29:21,226 --> 00:29:22,906
They are offered to Mother Mary.
358
00:29:23,186 --> 00:29:24,386
You go to church regularly?
359
00:29:25,826 --> 00:29:28,266
When my mother was alive,
she'd force me to.
360
00:29:28,546 --> 00:29:30,626
Now, I force myself to go.
361
00:29:31,266 --> 00:29:32,506
I'm so sorry.
362
00:29:34,426 --> 00:29:35,466
Dad?
363
00:29:38,066 --> 00:29:40,586
- Does your mother like flowers?
- Yes, tulips.
364
00:29:40,706 --> 00:29:42,506
She only likes tulips now.
365
00:29:42,626 --> 00:29:45,186
Can't help it... single mom, fully spoilt.
366
00:29:45,626 --> 00:29:48,466
Waxy, you're going to meet my single,
spoilt mom.
367
00:29:48,586 --> 00:29:50,106
Say thanks to Danny.
368
00:29:51,826 --> 00:29:52,586
What?
369
00:29:52,706 --> 00:29:55,066
Danny's Flowers means you're Danny, no?
370
00:29:56,306 --> 00:29:59,626
Why? I could be Flowers too, Nila.
371
00:30:00,266 --> 00:30:01,506
How do you know my name?
372
00:30:01,946 --> 00:30:02,746
Debit card.
373
00:30:03,186 --> 00:30:05,506
Ah, when you were looting me...
374
00:30:06,426 --> 00:30:09,346
First entice customers with
free flowers and then fleece them.
375
00:30:09,466 --> 00:30:10,466
Good strategy.
376
00:30:10,586 --> 00:30:13,306
Next time, give me a
'frequent flower discount'.
377
00:30:13,666 --> 00:30:16,066
That... depends on the frequency.
378
00:30:19,226 --> 00:30:21,266
Where do you get tulips from?
379
00:30:21,626 --> 00:30:22,746
I grow them...
380
00:30:22,946 --> 00:30:24,186
in my garden.
381
00:30:25,026 --> 00:30:27,146
Tulips grow in Mumbai?
382
00:30:27,786 --> 00:30:34,066
With a little love, patience and water,
anything can be grown anywhere.
383
00:30:43,866 --> 00:30:45,426
- Bye.
- Bye.
384
00:30:49,146 --> 00:30:51,106
Why are you grinning like a pig?
385
00:31:01,906 --> 00:31:03,226
Right... a little more to the right.
386
00:31:03,346 --> 00:31:04,666
Wrong! Wrong!
387
00:31:04,786 --> 00:31:06,866
- Good evening, Amit ji.
- Good evening, ma'am.
388
00:31:07,266 --> 00:31:09,026
Okay. Ready? Let's roll.
389
00:31:09,306 --> 00:31:11,266
Your film releases tomorrow.
390
00:31:12,506 --> 00:31:15,546
The film has a name, madam
- 'Third Umpire'...
391
00:31:16,786 --> 00:31:18,506
just like the third umpire in cricket.
392
00:31:18,706 --> 00:31:21,946
But it's not a cricket film,
it's just a metaphor.
393
00:31:22,306 --> 00:31:23,546
Third Umpire.
394
00:31:24,626 --> 00:31:27,186
One who sees what nobody else can.
395
00:31:27,306 --> 00:31:30,306
After all these years... do you still
feel nervous before a film's release?
396
00:31:31,666 --> 00:31:34,786
I get even more nervous today...
397
00:31:35,866 --> 00:31:39,786
Social media is very quick
to declare the result...
398
00:31:40,146 --> 00:31:44,426
I get nervous when the phone beeps.
399
00:31:44,986 --> 00:31:47,866
Actually, it's the critics
who are more nervous these days.
400
00:31:48,186 --> 00:31:49,826
Yeah.
401
00:31:51,746 --> 00:31:53,586
It is very sad.
402
00:31:55,346 --> 00:31:57,626
Two of our finest critics
of the industry, you know,
403
00:31:57,746 --> 00:31:59,306
we've lost them.
404
00:32:00,186 --> 00:32:01,826
I had deep respect for them.
405
00:32:02,186 --> 00:32:07,346
I have read all their reviews of my films
and learnt a lot from them.
406
00:32:07,546 --> 00:32:10,786
Are reviews important to you
or only box office matters?
407
00:32:11,266 --> 00:32:14,986
See, ma'am... box office matters.
408
00:32:15,706 --> 00:32:18,626
If films don't work,
who will give me work?
409
00:32:18,946 --> 00:32:21,266
Not just me...
all the workers in this industry.
410
00:32:23,146 --> 00:32:25,826
But you know, reviews are important.
411
00:32:26,306 --> 00:32:29,546
We need critics.
412
00:32:30,746 --> 00:32:35,146
Critiquing is a must for society,
for progress in any field.
413
00:32:36,066 --> 00:32:38,706
Everyone likes to hear praises
414
00:32:39,626 --> 00:32:42,466
but true learning happens
415
00:32:42,946 --> 00:32:46,066
when we are made aware
of our shortcomings...
416
00:32:46,306 --> 00:32:48,986
when somebody shows us
the way to become better.
417
00:32:49,426 --> 00:32:51,386
Cinema needs critics for growth.
418
00:32:51,706 --> 00:32:56,426
Cinema needs fearless,
unbiased voices for its evolution.
419
00:33:03,226 --> 00:33:04,346
Careful, sir.
420
00:33:04,466 --> 00:33:05,906
Body parts are scattered
all over the field.
421
00:33:06,106 --> 00:33:07,146
Found 11 till now.
422
00:33:07,946 --> 00:33:09,786
Sir, liver.
423
00:33:11,106 --> 00:33:13,066
Come on, put on the damn lights.
424
00:33:13,546 --> 00:33:15,986
- The same cellophane paper, sir.
- A star on the forehead?
425
00:33:16,106 --> 00:33:17,786
No, this time...
426
00:33:19,466 --> 00:33:20,666
one and a half stars.
427
00:33:22,906 --> 00:33:24,466
The victim is Parikshit Prabhu,
428
00:33:24,826 --> 00:33:26,586
senior film critic, Mumbai Republic.
429
00:33:28,106 --> 00:33:29,746
He gave a one and a half star rating
430
00:33:30,386 --> 00:33:31,866
to the film 'Third Umpire'.
431
00:33:39,346 --> 00:33:40,306
Impossible.
432
00:33:41,266 --> 00:33:42,386
Possible.
433
00:33:43,306 --> 00:33:45,946
She likes dogs, not you.
434
00:33:47,626 --> 00:33:50,466
If she liked dogs,
she would've kept a real one.
435
00:33:51,226 --> 00:33:53,386
She likes craftsmanship, fool.
436
00:34:01,386 --> 00:34:02,986
According to Juhu police,
437
00:34:03,306 --> 00:34:05,146
the CCTV footage of Marriott Hotel shows
438
00:34:05,266 --> 00:34:07,346
Prabhu leaving alone in a car at 11 p.m.
439
00:34:07,946 --> 00:34:11,506
Prabhu may not have driven
to this place alone.
440
00:34:12,066 --> 00:34:13,386
This seat is pushed forward...
441
00:34:13,506 --> 00:34:16,346
maybe the killer was hiding behind it
with a weapon.
442
00:34:19,225 --> 00:34:21,786
Toilet. Railway track.
443
00:34:22,665 --> 00:34:25,546
And now a cricket ground.
444
00:34:26,826 --> 00:34:30,426
Sir, the film is called 'Third Umpire'
so... cricket ground?
445
00:34:37,066 --> 00:34:38,786
'Third Umpire'... one and a half stars.
446
00:34:51,745 --> 00:34:54,066
'A picture whose heart
is in the right place
447
00:34:54,185 --> 00:34:55,946
but whose other organs
are all over the place'.
448
00:34:56,066 --> 00:34:57,946
He has scattered the organs
all over the ground,
449
00:34:58,066 --> 00:34:59,106
except the heart!
450
00:34:59,226 --> 00:35:01,786
He has been killed according
to what he has written.
451
00:35:04,906 --> 00:35:06,306
Give me the other reviews.
452
00:35:08,266 --> 00:35:09,106
Look at this.
453
00:35:09,226 --> 00:35:10,986
'Lots of loo breaks in this boring,
long film
454
00:35:11,106 --> 00:35:13,666
that should have been cut ruthlessly
in many places'.
455
00:35:13,786 --> 00:35:15,986
Nitin was ruthlessly cut inside a loo.
456
00:35:16,106 --> 00:35:17,426
How didn't we get this?
457
00:35:18,026 --> 00:35:19,746
Irshad Ali - 'First half not bad.
458
00:35:19,866 --> 00:35:21,746
The film is on track'... railway track.
459
00:35:21,866 --> 00:35:23,426
'Second half is a bloody mess'.
460
00:35:23,546 --> 00:35:24,706
Bloody hell!
461
00:35:40,626 --> 00:35:41,666
Danny...
462
00:35:43,746 --> 00:35:45,106
Danny!
463
00:35:45,626 --> 00:35:47,626
It's a holiday for the flowers...
464
00:35:48,546 --> 00:35:51,906
but not for the florist.
465
00:36:00,386 --> 00:36:02,426
Our investigation clearly shows that
466
00:36:02,666 --> 00:36:05,466
the murders that have taken place
in the last three weeks
467
00:36:05,626 --> 00:36:07,546
have been committed by a serial killer.
468
00:36:10,746 --> 00:36:12,506
One who is clearly targeting film critics.
469
00:36:13,666 --> 00:36:18,826
I assure you that our best officers
are working on this case.
470
00:36:18,946 --> 00:36:20,386
The public shouldn't panic--
471
00:36:20,506 --> 00:36:22,946
Sir, we hear that the bodies
had a star symbol on them.
472
00:36:23,066 --> 00:36:26,026
Why aren't the police sharing
the full information with the media, sir?
473
00:36:39,226 --> 00:36:40,906
The victims are all from media.
474
00:36:41,106 --> 00:36:42,706
The channels are ripping us apart.
475
00:36:43,066 --> 00:36:45,386
The Home Minister and the Chief Minister
are pressurizing me.
476
00:36:45,666 --> 00:36:48,306
Do you have any clues
apart from the reviews and stars?
477
00:36:48,626 --> 00:36:51,506
Er, sir... the manner of these murders...
478
00:36:51,626 --> 00:36:53,546
There could be another next week.
479
00:36:53,786 --> 00:36:55,346
How are we going to stop it?
480
00:36:55,586 --> 00:36:58,026
We have no fingerprints,
no CCTV footage...
481
00:36:58,386 --> 00:37:00,706
- not one suspect!
- We may not have a suspect
482
00:37:02,586 --> 00:37:04,066
but the targets are all clear.
483
00:37:04,266 --> 00:37:05,266
Friends...
484
00:37:05,386 --> 00:37:08,386
In the light of the shocking
events of the past few weeks,
485
00:37:08,666 --> 00:37:11,586
Mr. Arvind Mathur,
Head of Crime Branch, Mumbai,
486
00:37:11,866 --> 00:37:14,506
would like to address our film critics.
487
00:37:14,666 --> 00:37:18,226
Thank you, all the producers
and directors present.
488
00:37:18,906 --> 00:37:21,346
Sir, the entire film industry is with you.
489
00:37:21,466 --> 00:37:23,146
- Over to you.
- Thank you, sir.
490
00:37:23,466 --> 00:37:25,426
Let me get to the point straightaway...
491
00:37:25,906 --> 00:37:27,266
we need your help.
492
00:37:27,466 --> 00:37:29,946
? Happy birthday ?
493
00:37:31,426 --> 00:37:32,866
? Happy birthday ?
494
00:37:42,146 --> 00:37:43,546
What do you mean by 'write carefully'?
495
00:37:43,666 --> 00:37:44,866
Should we praise all films?
496
00:37:44,986 --> 00:37:47,026
Sir, we're dealing with a psychopath,
497
00:37:47,306 --> 00:37:48,826
who is committing a murder every week
498
00:37:48,946 --> 00:37:50,986
affected by negative reviews.
499
00:37:51,386 --> 00:37:54,666
Till we catch him, we have to make sure
that you are safe...
500
00:37:54,906 --> 00:37:56,066
that is why I'm requesting you.
501
00:37:56,186 --> 00:37:57,466
The police are not doing their job
502
00:37:57,586 --> 00:37:59,706
and stopping us from doing ours.
503
00:38:00,746 --> 00:38:03,226
Sir, I am not stopping you
from doing your job.
504
00:38:03,426 --> 00:38:05,786
If you want us to be safe,
give us security.
505
00:38:05,906 --> 00:38:07,706
Our reviews can be positive or negative,
506
00:38:08,306 --> 00:38:11,066
it is your duty to ensure our security.
507
00:38:11,426 --> 00:38:13,346
- Perfect.
- He is right.
508
00:38:13,906 --> 00:38:16,546
There are at least 300 critics
in Mumbai.
509
00:38:16,706 --> 00:38:19,026
How do we ensure their security 24x7?
510
00:38:19,146 --> 00:38:21,706
You can provide security
to 543 politicians,
511
00:38:21,826 --> 00:38:23,266
but not to 300 critics?
512
00:38:28,426 --> 00:38:30,946
? Happy birthday ?
513
00:38:31,986 --> 00:38:34,146
? Happy birthday ?
514
00:38:38,146 --> 00:38:40,066
We will give you
the personal phone numbers
515
00:38:40,186 --> 00:38:41,666
of our officers...
516
00:38:41,786 --> 00:38:42,506
for your security.
517
00:38:42,946 --> 00:38:45,146
Let's stop this reviewing of films.
518
00:38:46,106 --> 00:38:46,946
What's the problem?
519
00:38:47,066 --> 00:38:48,586
Why don't you stop making films?
520
00:38:48,866 --> 00:38:51,626
Sir, it is only film industry people
who have issues with critics.
521
00:38:51,746 --> 00:38:53,306
Hello... what nonsense...
522
00:38:53,506 --> 00:38:56,186
If we stop making films
how will you survive?
523
00:38:56,586 --> 00:38:59,426
- Look at what he's saying.
- These producers are big bullies...
524
00:38:59,706 --> 00:39:03,866
Once a producer had even chased a critic
with a knife.
525
00:39:04,106 --> 00:39:05,746
You must be secretly thrilled.
526
00:39:40,586 --> 00:39:41,946
Danny's Flowers.
527
00:39:51,906 --> 00:39:55,946
Danny... Danny... where are you?
528
00:40:21,666 --> 00:40:22,626
Who do you want to meet?
529
00:40:22,906 --> 00:40:24,786
Nila Menon. Is she at home?
530
00:40:30,746 --> 00:40:31,986
It is a surprise.
531
00:40:32,666 --> 00:40:33,346
Birthday.
532
00:40:33,466 --> 00:40:34,826
What are these?
533
00:40:35,226 --> 00:40:36,426
Couldn't you find any roses?
534
00:40:36,626 --> 00:40:39,306
Roses are... common.
535
00:40:50,506 --> 00:40:53,626
Please close the door.
536
00:41:04,626 --> 00:41:05,786
You?
537
00:41:06,946 --> 00:41:09,026
It's a week since you visited the shop.
538
00:41:09,146 --> 00:41:11,706
I just passed by your shop.
You closed early today?
539
00:41:11,946 --> 00:41:14,786
And how did you find out where I live?
540
00:41:15,666 --> 00:41:17,226
- You came to the shop?
- Yes.
541
00:41:17,346 --> 00:41:19,786
Thought you must be bored
of fresh flowers.
542
00:41:23,866 --> 00:41:25,746
Wow! Did you...
543
00:41:27,506 --> 00:41:29,186
So beautiful.
544
00:41:31,026 --> 00:41:32,786
So I shouldn't come to the shop anymore?
545
00:41:32,986 --> 00:41:33,786
Apart from the flowers,
546
00:41:33,906 --> 00:41:35,946
is there no other reason
to come to the shop?
547
00:41:40,986 --> 00:41:42,826
Oh, the fragrance of newsprint!
548
00:41:43,386 --> 00:41:45,066
You know I work for a newspaper?
549
00:41:45,306 --> 00:41:46,426
Which one?
550
00:41:46,706 --> 00:41:48,866
If I had known, I would've used that.
551
00:41:49,986 --> 00:41:50,826
Okay, bye.
552
00:41:51,106 --> 00:41:51,946
No okay bye.
553
00:41:54,106 --> 00:41:54,946
Come in.
554
00:41:55,066 --> 00:41:56,066
Mom!
555
00:41:56,186 --> 00:41:56,986
Come here.
556
00:41:57,306 --> 00:41:58,666
Danny, Mr. Tulips.
557
00:42:00,626 --> 00:42:02,306
- Hello.
- Hello.
558
00:42:04,666 --> 00:42:07,186
What are these?
Are the flowers on a strike?
559
00:42:07,386 --> 00:42:09,066
Mom, it's so gorgeous.
560
00:42:09,626 --> 00:42:11,066
Are you a florist or an artist?
561
00:42:11,386 --> 00:42:12,906
Can't a man be both?
562
00:42:13,186 --> 00:42:15,106
A man can be anything he wants, darling...
563
00:42:15,226 --> 00:42:17,026
but paper can't be a flower.
564
00:42:17,586 --> 00:42:18,786
Aunty, tomorrow I'll get tulips--
565
00:42:18,906 --> 00:42:19,986
'Aunty'?
566
00:42:20,506 --> 00:42:21,466
Nila, is he blind?
567
00:42:23,146 --> 00:42:24,386
Sit. Please sit.
568
00:42:25,306 --> 00:42:27,586
Hey, you'll have idli?
Mom makes the best idlis.
569
00:42:27,706 --> 00:42:28,306
I'm fine.
570
00:42:28,426 --> 00:42:29,306
No, you'll have idli.
571
00:42:32,386 --> 00:42:34,066
Waxy? He's sleeping.
572
00:42:35,666 --> 00:42:37,386
Hey, why aren't you on social media?
573
00:42:38,626 --> 00:42:39,906
Because I'm in front of you.
574
00:42:40,106 --> 00:42:41,266
Nila.
575
00:42:44,626 --> 00:42:45,666
He is a flower-seller.
576
00:42:45,786 --> 00:42:46,546
Yeah, so?
577
00:42:46,946 --> 00:42:49,026
Have some thundering-hot idlis
with chutney.
578
00:42:49,146 --> 00:42:50,066
Thank you.
579
00:42:57,946 --> 00:42:59,026
Ma'am...
580
00:42:59,266 --> 00:43:00,026
Sit down.
581
00:43:01,506 --> 00:43:02,266
Won't you eat?
582
00:43:02,386 --> 00:43:06,186
Who are you to invite me
to eat in my own house?
583
00:43:07,226 --> 00:43:08,146
Ignore her.
584
00:43:08,266 --> 00:43:09,946
She's like this every time
she sees a guy.
585
00:43:10,066 --> 00:43:11,706
Just focus on your idlis.
586
00:43:12,586 --> 00:43:15,546
Are all delivery guys served idlis,
in this house?
587
00:43:15,746 --> 00:43:17,706
Yes. And the food delivery guy
is served biryani.
588
00:43:17,906 --> 00:43:20,226
The booze delivery guy
has a few pegs before leaving.
589
00:43:21,226 --> 00:43:22,666
Mom, can we have some privacy please?
590
00:43:22,986 --> 00:43:24,106
Sure.
591
00:43:24,826 --> 00:43:27,426
So tell me, have you always been
fond of flowers?
592
00:43:28,826 --> 00:43:30,306
No. Mom loved flowers.
593
00:43:30,426 --> 00:43:31,146
Dead or alive?
594
00:43:31,506 --> 00:43:32,786
Flowers or Mom?
595
00:43:33,706 --> 00:43:35,386
You are my type.
596
00:43:35,906 --> 00:43:37,306
I love Moms.
597
00:43:37,746 --> 00:43:39,386
I am trying.
598
00:43:39,906 --> 00:43:41,586
So tell me, your Mom...
599
00:43:41,986 --> 00:43:43,226
She was a florist.
600
00:43:43,386 --> 00:43:46,226
I'm just keeping her shop
and her passion alive.
601
00:43:47,066 --> 00:43:48,946
You are also very passionate about it.
602
00:43:49,626 --> 00:43:51,266
I have become, over time...
603
00:43:51,586 --> 00:43:54,986
flowers, gardening, no social media.
604
00:43:56,066 --> 00:43:57,826
It's almost meditative.
605
00:43:59,106 --> 00:44:00,826
Hm, I should also meditate.
606
00:44:01,026 --> 00:44:03,026
It's only been four months in Mumbai,
607
00:44:03,146 --> 00:44:04,626
and I am already fed up...
608
00:44:04,866 --> 00:44:07,666
what movie stars drink, eat, wear...
609
00:44:08,106 --> 00:44:09,906
who's having an affair with who!
610
00:44:10,186 --> 00:44:12,426
This can actually kill
your love for movies.
611
00:44:12,666 --> 00:44:13,626
You love movies?
612
00:44:13,746 --> 00:44:14,626
Love?
613
00:44:14,746 --> 00:44:17,626
No films means 'the end' for her!
614
00:44:18,386 --> 00:44:20,506
That's why this house is
right next to a film studio.
615
00:44:20,626 --> 00:44:23,426
House? Look at this hole!
616
00:44:24,106 --> 00:44:26,346
We need cinema to feel alive.
617
00:44:26,866 --> 00:44:30,386
Life is so dead, flat, boring, ugly...
618
00:44:30,946 --> 00:44:33,946
Light never falls perfectly on the face.
619
00:44:34,946 --> 00:44:36,066
Look at the moon,
620
00:44:37,426 --> 00:44:39,826
it looks gorgeous only on screen,
with music.
621
00:44:40,226 --> 00:44:42,346
Where? Where is the music?
622
00:44:42,906 --> 00:44:44,426
The background score of our lives...
623
00:44:44,546 --> 00:44:45,786
incessant honking...
624
00:44:46,746 --> 00:44:49,146
The sound of violins
have to be imagined at funerals,
625
00:44:49,266 --> 00:44:50,386
to feel the sorrow.
626
00:44:50,666 --> 00:44:52,426
I mean, even falling in love...
627
00:44:54,746 --> 00:44:57,146
You know when I think
I'll really fall in love?
628
00:44:58,866 --> 00:44:59,946
When?
629
00:45:00,706 --> 00:45:04,586
When someone actually walks towards me
in slow motion...
630
00:45:06,826 --> 00:45:08,346
You should make a film.
631
00:45:08,546 --> 00:45:09,426
No way.
632
00:45:09,786 --> 00:45:13,746
I can watch 500 films in the time
it takes to make one.
633
00:45:14,586 --> 00:45:15,866
What joy...
634
00:45:16,186 --> 00:45:17,746
It's the best job ever...
635
00:45:17,986 --> 00:45:20,546
earning a living doing
what you love most...
636
00:45:20,906 --> 00:45:22,626
just watch movies!
637
00:45:23,506 --> 00:45:25,026
That's why my dream is to be a critic.
638
00:45:27,066 --> 00:45:28,066
Are you okay?
639
00:45:28,706 --> 00:45:30,906
Hearing 'critic' made you choke?
640
00:45:33,106 --> 00:45:35,466
I understand.
What's happening is so crazy.
641
00:45:35,786 --> 00:45:38,506
- Three critics, one after the other...
- Yeah, crazy.
642
00:45:41,186 --> 00:45:42,386
Excuse me.
643
00:45:45,306 --> 00:45:48,746
Vaishnavi, Richa, Nila, Rohit,
you all should be embarrassed.
644
00:45:48,866 --> 00:45:50,786
Tomorrow is Guru Dutt's
94th birth anniversary,
645
00:45:50,906 --> 00:45:53,906
you should be ashamed you didn't know.
646
00:45:54,146 --> 00:45:56,586
I want an 800 word article.
647
00:45:56,746 --> 00:45:59,426
You guys figure it out between
yourselves who is going to do it.
648
00:45:59,546 --> 00:46:02,626
I want it by 2 a.m. tonight!
649
00:46:04,146 --> 00:46:05,186
Shit!
650
00:46:05,626 --> 00:46:07,666
It is Guru Dutt's birth anniversary.
651
00:46:08,746 --> 00:46:09,906
What a filmmaker!
652
00:46:10,626 --> 00:46:13,586
I want to write this.
I really want to write this.
653
00:46:14,306 --> 00:46:16,626
Anyway, thank you for the thundering idlis
654
00:46:16,866 --> 00:46:19,586
and no rain, yet... I'll go.
655
00:46:20,066 --> 00:46:21,106
But why?
656
00:46:21,706 --> 00:46:24,186
Because this is real life
and you need to work.
657
00:46:24,706 --> 00:46:27,706
If it were a film, I would've
been reading your article by now.
658
00:46:29,306 --> 00:46:30,546
Bye, ma'am. Thank you.
659
00:46:30,666 --> 00:46:31,706
See you soon.
660
00:46:40,026 --> 00:46:41,506
What's going on?
661
00:46:42,306 --> 00:46:43,266
What?
662
00:46:43,586 --> 00:46:45,986
He may be cute but... a flower-seller?
663
00:46:47,306 --> 00:46:49,026
If a mother has expensive taste,
664
00:46:49,146 --> 00:46:50,586
a daughter has to do such things.
665
00:46:50,986 --> 00:46:52,706
You're so ungrateful.
666
00:46:55,906 --> 00:46:56,706
Also...
667
00:46:56,826 --> 00:46:59,586
a person who spends
all his life with flowers,
668
00:47:00,386 --> 00:47:02,186
has a fragrance that's unmatched.
669
00:47:02,426 --> 00:47:06,666
Make sure your life doesn't end up
without fragrance like these paper flowers.
670
00:47:11,546 --> 00:47:13,266
On Guru Dutt's birthday...
671
00:47:14,586 --> 00:47:15,866
paper flowers?
672
00:47:17,186 --> 00:47:20,106
'Kaagaz Ke Phool' (Paper Flowers)
was Guru Dutt's classic film.
673
00:47:20,546 --> 00:47:22,586
? Life inflicts... ?
674
00:47:23,346 --> 00:47:26,626
? ...such sweet pain ?
675
00:47:28,066 --> 00:47:32,026
? You are no longer you ?
676
00:47:32,826 --> 00:47:36,786
? I am no longer me ?
677
00:47:37,826 --> 00:47:43,266
[song from 'Kaagaz Ke Phool' playing]
678
00:47:59,746 --> 00:48:01,106
Great piece, Nila.
679
00:48:01,346 --> 00:48:04,666
Can't believe someone so young can
write so passionately about Guru Dutt.
680
00:48:04,866 --> 00:48:06,546
- Thank you, sir.
- Beautiful.
681
00:48:06,666 --> 00:48:08,066
Thank you, thank you.
682
00:48:08,546 --> 00:48:09,826
He liked it.
683
00:48:12,146 --> 00:48:15,066
- Hello, sir.
- Hi. Nice piece.
684
00:48:15,186 --> 00:48:16,146
Thank you.
685
00:48:16,266 --> 00:48:18,306
Lucky you. You got to write
on Guru Dutt.
686
00:48:19,506 --> 00:48:23,026
I have to write about
'Kalinga - the war is not over'.
687
00:48:23,306 --> 00:48:26,026
- Have you watched it?
- The press show is this evening.
688
00:48:26,746 --> 00:48:28,626
But I do not feel like going.
689
00:48:29,066 --> 00:48:30,746
- Why?
- What's the point?
690
00:48:31,026 --> 00:48:33,106
'No negative comments... be careful...'
691
00:48:33,346 --> 00:48:35,386
The police should write these reviews.
692
00:48:35,626 --> 00:48:36,666
Right.
693
00:48:36,986 --> 00:48:38,426
It's not about the film anymore.
694
00:48:39,306 --> 00:48:41,586
Thank your stars
you're not a film critic at this time.
695
00:48:42,026 --> 00:48:44,066
Do the police have any clue
about the killer?
696
00:48:45,306 --> 00:48:46,426
I wouldn't know.
697
00:48:48,026 --> 00:48:51,346
Our investigative journalists
must be facing this everyday, right?
698
00:48:51,706 --> 00:48:56,906
They cover political scandals,
business scams, underworld exposรฉs...
699
00:48:57,506 --> 00:48:59,906
so many psychos must be after
their blood.
700
00:49:00,986 --> 00:49:03,106
I wonder how they carry on writing.
701
00:49:09,146 --> 00:49:11,026
Four and a half stars - Mallika Bhonsle.
702
00:49:11,146 --> 00:49:12,666
Five stars - Ashwin Banerjee.
703
00:49:12,786 --> 00:49:15,746
'The film is so good... Wow!'
704
00:49:15,866 --> 00:49:19,346
'Great songs, action, performance,
direction... four awards guaranteed.'
705
00:49:19,466 --> 00:49:22,906
'A director who doesn't just make
grand historical films
706
00:49:23,026 --> 00:49:23,866
but creates history.'
707
00:49:23,986 --> 00:49:26,946
'Every frame of the film
is like a painting.'
708
00:49:27,066 --> 00:49:28,546
- 'Four stars.'
- 'Five stars.'
709
00:49:29,106 --> 00:49:30,706
- 'Five stars.'
- 'Five stars.'
710
00:49:30,826 --> 00:49:32,386
'I'm going with five stars.'
711
00:49:32,506 --> 00:49:36,586
'Pandey's View gives 'Kalinga'
four and a half stars!'
712
00:49:36,866 --> 00:49:37,826
One and a half stars.
713
00:49:37,946 --> 00:49:38,946
One and a half? Who?
714
00:49:39,666 --> 00:49:40,666
Shit!
715
00:49:41,066 --> 00:49:43,946
- Secure the whole area.
- Let's move.
716
00:49:54,826 --> 00:49:56,506
I am going to Dehradun with the kids.
717
00:49:56,706 --> 00:49:59,186
- Reshma...
- Kartik, I cannot live like this anymore.
718
00:49:59,306 --> 00:50:01,626
Like a terrorist attack
is about to happen!
719
00:50:01,826 --> 00:50:03,906
The whole building is terrified.
720
00:50:04,346 --> 00:50:05,386
I'll just...
721
00:50:27,146 --> 00:50:29,106
Such a critical situation...
722
00:50:29,586 --> 00:50:31,706
and he has given
one and a half stars!
723
00:50:32,026 --> 00:50:33,426
This fellow has made our lives hell.
724
00:50:33,546 --> 00:50:35,386
Everyone is giving four and five stars...
725
00:50:35,506 --> 00:50:38,346
What's his problem? As if there'll be
a shortage of stars in the sky.
726
00:50:38,746 --> 00:50:39,946
Sorry, sir.
727
00:50:41,386 --> 00:50:44,066
I love journalism and I love cinema.
728
00:50:44,346 --> 00:50:47,226
I'd be betraying both
if I lied about the film.
729
00:50:48,066 --> 00:50:50,506
I'll never be able
to face myself again, sir.
730
00:50:52,266 --> 00:50:54,426
- Because of me, the police--
- Do you watch all films?
731
00:50:55,546 --> 00:50:57,466
Yes, sir. As many as I can.
732
00:50:57,586 --> 00:51:00,586
How do you do it?
I don't have the patience.
733
00:51:02,746 --> 00:51:04,706
Have you watched all psychopath films?
734
00:51:05,466 --> 00:51:07,746
You think this is inspired by some film?
735
00:51:08,306 --> 00:51:12,066
You know, like a copycat killer. Right?
736
00:51:12,346 --> 00:51:17,186
Yes... but to the best of my knowledge,
there is no such film.
737
00:51:21,066 --> 00:51:22,546
Because of me, the police are...
738
00:51:22,786 --> 00:51:24,426
I am really sorry.
739
00:51:24,746 --> 00:51:25,506
No, no.
740
00:51:25,626 --> 00:51:29,386
Your ethics may actually help us here.
741
00:51:30,706 --> 00:51:32,466
At least the target is clear...
742
00:51:35,586 --> 00:51:37,586
- Yes, Nila?
- Hats off to you, sir.
743
00:51:38,186 --> 00:51:40,066
The film is rubbish.
You were absolutely bang on.
744
00:51:45,906 --> 00:51:48,266
Which building? What's that parcel?
745
00:51:50,066 --> 00:51:51,626
That building is on the other side.
746
00:54:04,826 --> 00:54:06,866
? If your head reels ?
747
00:54:07,226 --> 00:54:09,466
? Or heart sinks ?
748
00:54:10,266 --> 00:54:11,506
? Come, my friend ?
749
00:54:11,626 --> 00:54:12,786
? Come to me ?
750
00:54:12,906 --> 00:54:15,066
? Why worry? ?
751
00:54:15,306 --> 00:54:17,306
Four and a half stars.
752
00:54:22,306 --> 00:54:24,626
You thought you'll get away?
753
00:54:25,106 --> 00:54:27,346
Govind Pandey - 'Pandey's View'.
754
00:54:28,106 --> 00:54:29,586
Want to know my view?
755
00:54:29,826 --> 00:54:31,346
What's good is good,
756
00:54:31,586 --> 00:54:32,946
what's bad is bad!
757
00:54:33,146 --> 00:54:33,866
Simple.
758
00:54:39,466 --> 00:54:41,386
You will get a chance.
759
00:54:41,866 --> 00:54:43,426
You talk so much every week.
760
00:54:43,666 --> 00:54:44,946
Let others talk for once.
761
00:54:45,186 --> 00:54:46,186
Where was I?
762
00:54:46,306 --> 00:54:48,386
You read the review
and went to watch the film.
763
00:54:48,786 --> 00:54:51,026
After reading your review,
I went to see the film.
764
00:54:51,946 --> 00:54:54,986
I saw the film. What did you see?
765
00:54:57,546 --> 00:54:58,666
Horses?
766
00:55:00,986 --> 00:55:02,266
Jewellery?
767
00:55:03,026 --> 00:55:04,106
Songs?
768
00:55:10,266 --> 00:55:11,306
Let's discuss this.
769
00:55:12,346 --> 00:55:13,986
This is a very special film.
770
00:55:14,186 --> 00:55:17,706
It requires a special talent
to waste so much money
771
00:55:17,826 --> 00:55:20,106
and make such a fool of the audience.
772
00:55:21,146 --> 00:55:23,706
It's the worst film I've seen in years.
773
00:55:24,786 --> 00:55:25,906
You liked it?
774
00:55:27,666 --> 00:55:28,946
Don't lie.
775
00:55:30,666 --> 00:55:34,346
You never give less than four stars
to any of this producer's films.
776
00:55:35,106 --> 00:55:36,666
What did he give you?
777
00:55:37,666 --> 00:55:39,106
A gold watch?
778
00:55:39,546 --> 00:55:41,706
Or a designer bag for your wife?
779
00:55:43,826 --> 00:55:46,346
Or a 3-day 4-night holiday in Thailand?
780
00:55:51,026 --> 00:55:51,906
Huh?
781
00:55:52,266 --> 00:55:53,346
The film is a hit?
782
00:55:53,746 --> 00:55:54,946
The audience likes the film?
783
00:55:55,386 --> 00:55:57,666
Then let the audience speak.
Why are you needed?
784
00:56:06,466 --> 00:56:09,706
If the audience wants to be fooled,
it's their choice.
785
00:56:10,226 --> 00:56:12,066
Why are you helping them to be fools?
786
00:56:13,466 --> 00:56:15,586
Open the eyes of the audience.
787
00:56:16,826 --> 00:56:19,746
Upgrade their tastes.
788
00:56:21,066 --> 00:56:23,466
Improve the quality of entertainment.
789
00:56:23,706 --> 00:56:25,186
It's your bloody job!
790
00:56:26,946 --> 00:56:29,826
'Kalinga is a brilliant film.'
791
00:56:30,066 --> 00:56:33,146
'Every frame of the film
is like a painting.'
792
00:57:14,506 --> 00:57:15,746
Pandey...
793
00:57:16,586 --> 00:57:19,106
this is what is called
a beautiful painting.
794
00:57:19,266 --> 00:57:26,586
I give it four and a half stars.
795
00:57:34,826 --> 00:57:36,586
Who is the artist?
796
00:57:37,066 --> 00:57:38,626
Touch my feet.
797
00:57:42,986 --> 00:57:43,826
Cut!
798
00:58:09,666 --> 00:58:11,506
It's the fourth murder...
799
00:58:12,306 --> 00:58:13,106
Sir...
800
00:58:17,906 --> 00:58:19,706
The fire forced the guard
to turn off the main switch.
801
00:58:19,826 --> 00:58:22,866
Automatically, the alarms, cameras and
the security system got deactivated.
802
00:58:29,266 --> 00:58:30,866
We have just three weeks, Arvind.
803
00:58:30,986 --> 00:58:32,906
The CBI will take over the case
after that.
804
00:58:33,666 --> 00:58:35,426
It's the Home Minister's decision.
805
00:58:35,786 --> 00:58:37,266
I can't do much about it.
806
00:58:38,426 --> 00:58:40,266
The media is on a protest.
807
00:58:40,466 --> 00:58:41,946
'Outside the Crime Branch building
808
00:58:42,066 --> 00:58:45,386
a peaceful candle march
is being held by the critics.'
809
00:58:45,986 --> 00:58:47,626
'The Critics Guild of India has decided,
810
00:58:47,746 --> 00:58:49,986
till the police assures them of security,
811
00:58:50,106 --> 00:58:54,506
no critic will write film reviews
for any newspaper, website or channel.'
812
00:58:54,706 --> 00:58:57,186
- I can't believe this!
- What a useless protest!
813
00:58:57,386 --> 00:59:00,666
Millions of people post their reviews
after every film.
814
00:59:01,066 --> 00:59:04,146
What difference will it make if these
'official' critics write or don't write.
815
00:59:04,506 --> 00:59:06,026
It does make a difference.
816
00:59:06,346 --> 00:59:08,346
Official makes a difference.
817
00:59:09,226 --> 00:59:11,066
It has the stamp of credibility.
818
00:59:11,266 --> 00:59:14,186
A professional movie expert
who knows cinema.
819
00:59:14,306 --> 00:59:17,226
That's why people wait
for these reviews...
820
00:59:18,786 --> 00:59:21,466
and trust these 'official critics'.
821
00:59:23,146 --> 00:59:26,346
I write a review after watching every film,
but don't post it...
822
00:59:27,186 --> 00:59:30,586
because even my 72 followers
won't see it as an 'official' review.
823
00:59:44,746 --> 00:59:47,826
'In this film studio,
many films have been made...
824
00:59:48,106 --> 00:59:50,786
are being made and will be made.'
825
00:59:51,626 --> 00:59:53,746
'But this studio has not changed
826
00:59:54,146 --> 00:59:56,346
nor has its ambience.'
827
00:59:56,786 --> 00:59:58,666
'Everything is the same...
828
00:59:59,066 --> 01:00:02,186
only the film changes
829
01:00:02,506 --> 01:00:05,186
and the filmmakers change.'
830
01:00:09,346 --> 01:00:16,906
? I have seen a world full of friends ?
831
01:00:25,066 --> 01:00:28,226
? They all part, one by one ?
832
01:00:28,346 --> 01:00:31,906
''Kaagaz Ke Phool' is an
utterly undistinguished picture.'
833
01:00:37,306 --> 01:00:40,826
'An incoherent slow tale, boringly told.'
834
01:00:43,466 --> 01:00:47,186
''Kaagaz Ke Phool'
is a negative picture...'
835
01:00:53,386 --> 01:00:54,946
'...weak script'
836
01:00:57,706 --> 01:00:59,506
'...weak performances'
837
01:01:01,666 --> 01:01:03,586
'...scrappy editing.'
838
01:01:15,266 --> 01:01:19,626
The genius maker of 'Paper Flowers'
was silenced by the mediocre critics.
839
01:01:25,146 --> 01:01:26,906
Stop... right here.
840
01:01:33,866 --> 01:01:35,026
Hello.
841
01:01:36,306 --> 01:01:37,626
Hello...
842
01:01:40,586 --> 01:01:41,746
Hello...
843
01:01:42,146 --> 01:01:43,386
Hello...
844
01:01:45,746 --> 01:01:48,026
Sorry. I was in the washroom.
845
01:01:53,986 --> 01:01:55,186
You okay?
846
01:01:57,546 --> 01:01:59,426
- No.
- What's wrong?
847
01:02:00,146 --> 01:02:03,226
If you desperately want to do something
but don't get a chance...
848
01:02:03,426 --> 01:02:07,386
and the ones who've got the chance
are wasting it...
849
01:02:08,466 --> 01:02:09,706
what would you do?
850
01:02:10,066 --> 01:02:11,266
I'd say 'thank you'.
851
01:02:12,106 --> 01:02:13,226
'Thank you'?
852
01:02:13,546 --> 01:02:16,506
When somebody makes you
want to be like them
853
01:02:16,626 --> 01:02:17,426
beware!
854
01:02:17,546 --> 01:02:19,466
Our originality dies.
855
01:02:19,826 --> 01:02:23,946
When somebody makes you
not want to be like them,
856
01:02:24,466 --> 01:02:26,106
we should thank them.
857
01:02:26,506 --> 01:02:29,666
We become original only
when we learn what not to be.
858
01:02:31,626 --> 01:02:33,666
- What profound advice!
- Huh?
859
01:02:34,906 --> 01:02:38,706
Sorry. But what is this chance
that you wouldn't waste?
860
01:02:39,186 --> 01:02:40,106
What are you?
861
01:02:40,506 --> 01:02:42,746
I mean, apart from being
a crazy Guru Dutt fan?
862
01:02:42,986 --> 01:02:44,586
Guru Dutt?
What Guru Dutt?
863
01:02:45,626 --> 01:02:47,066
Why are you pretending?
864
01:02:47,466 --> 01:02:50,146
What do you mean? I'm confused.
865
01:02:51,506 --> 01:02:53,626
Didn't you make those paper flowers
866
01:02:53,826 --> 01:02:55,506
specially for Guru Dutt's birthday?
867
01:02:55,626 --> 01:02:56,786
Like a tribute?
868
01:02:57,146 --> 01:02:58,506
I made them for you.
869
01:02:58,746 --> 01:03:01,986
You told me that it was
some Guru Dutt's birthday.
870
01:03:02,226 --> 01:03:04,266
And what is the connection
between that and paper flowers?
871
01:03:05,026 --> 01:03:06,266
'Paper flowers'?
872
01:03:08,386 --> 01:03:10,986
'Kaagaz Ke Phool (Paper Flowers)'
was Guru Dutt's last film.
873
01:03:11,226 --> 01:03:12,346
Don't know?
874
01:03:12,786 --> 01:03:16,226
Wow! You've made a simple coincidence
seem so profound.
875
01:03:17,826 --> 01:03:19,306
Almost like a film scene.
876
01:03:19,786 --> 01:03:21,306
You really do love cinema.
877
01:03:27,826 --> 01:03:28,946
Are you sure?
878
01:03:29,866 --> 01:03:31,146
You're not pulling my leg?
879
01:03:32,666 --> 01:03:33,706
Guru Dutt...
880
01:03:33,986 --> 01:03:35,946
'Kaagaz Ke Phool'...
not watched it?
881
01:03:37,146 --> 01:03:38,626
No, no...
882
01:03:38,946 --> 01:03:40,346
Forget reality.
883
01:03:40,586 --> 01:03:43,426
Reality is boring.
I am a Guru Dutt fan.
884
01:03:43,746 --> 01:03:45,386
I am a Guru Dutt fan!
885
01:03:45,666 --> 01:03:47,626
A fan that makes paper flowers.
886
01:03:48,066 --> 01:03:50,266
You feel better now?
Do you like me better?
887
01:03:51,186 --> 01:03:52,346
Is the lighting okay?
888
01:03:56,226 --> 01:03:57,746
I hate tube lights.
889
01:04:02,386 --> 01:04:04,746
- You are mad!
- Mad is fine.
890
01:04:05,466 --> 01:04:07,666
As long as I'm not flat and ugly.
891
01:04:15,026 --> 01:04:16,466
Should I play some music?
892
01:04:22,666 --> 01:04:26,146
? Who knows what you said? ?
893
01:04:26,626 --> 01:04:29,946
? Who knows what I heard? ?
894
01:04:30,626 --> 01:04:33,786
? Something stirred in my heart ?
895
01:05:13,706 --> 01:05:16,866
? I trembled with joy ?
896
01:05:17,586 --> 01:05:20,546
? I quivered with excitement ?
897
01:05:29,106 --> 01:05:32,146
? My dreams reawakened ?
898
01:05:32,946 --> 01:05:34,866
? Something stirred in my heart ?
899
01:05:37,826 --> 01:05:39,346
Sir, the forensic report is ready.
900
01:05:39,466 --> 01:05:40,506
Do you like sports?
901
01:05:40,946 --> 01:05:41,986
Er... yes, sir.
902
01:05:42,386 --> 01:05:43,666
Which sport do you play?
903
01:05:43,786 --> 01:05:44,426
Cricket.
904
01:05:45,026 --> 01:05:45,786
And?
905
01:05:46,626 --> 01:05:47,186
Football.
906
01:05:47,506 --> 01:05:48,226
And?
907
01:05:48,586 --> 01:05:50,506
Er... bad--badminton.
908
01:05:50,866 --> 01:05:51,746
And?
909
01:05:51,946 --> 01:05:54,066
Sir... I play tennis too, sometimes.
910
01:05:54,266 --> 01:05:56,506
I play just one sport...
911
01:05:57,306 --> 01:05:58,866
and I've never lost a game.
912
01:05:59,266 --> 01:06:00,426
What do they think?
913
01:06:00,706 --> 01:06:04,106
The CBI will play on my ground
while I watch from the sidelines?
914
01:06:10,426 --> 01:06:11,706
We're doing something wrong.
915
01:06:12,186 --> 01:06:13,426
Strategy is wrong.
916
01:06:13,666 --> 01:06:15,386
Sir, don't...
917
01:06:17,666 --> 01:06:19,506
Sir... Please, sir. Don't...
918
01:06:20,426 --> 01:06:21,826
It's loaded!
919
01:06:22,346 --> 01:06:23,306
The gun, sir.
920
01:06:25,706 --> 01:06:28,266
To catch a psychopath
think like one.
921
01:06:34,306 --> 01:06:36,586
- Hello?
- Rosy's mother passed away.
922
01:06:36,866 --> 01:06:39,546
Many people came to the funeral,
to offer their condolences.
923
01:06:40,186 --> 01:06:43,666
Rosy noticed a handsome man there...
924
01:06:44,026 --> 01:06:45,026
it was love at first sight.
925
01:06:45,146 --> 01:06:46,906
He offered his condolences and left.
926
01:06:47,146 --> 01:06:49,506
Rosy asked everyone
but nobody knew the man.
927
01:06:50,706 --> 01:06:53,986
Rosy searched for him... everywhere.
928
01:06:54,586 --> 01:06:56,306
But she didn't find him.
929
01:06:56,906 --> 01:06:59,826
One day, Rosy killed her sister...
930
01:07:01,106 --> 01:07:01,986
Why?
931
01:07:02,106 --> 01:07:06,146
Rosy felt that the man would return,
to offer condolences.
932
01:07:07,106 --> 01:07:11,386
After all these years, why are you
asking me such stupid questions?
933
01:07:12,426 --> 01:07:15,786
Just explaining what thinking
like a psychopath means.
934
01:07:17,586 --> 01:07:20,186
Sir, meet Dr. Zenobia Shroff.
935
01:07:20,386 --> 01:07:21,186
- Pleasure.
- Pleasure.
936
01:07:21,306 --> 01:07:22,466
Criminal psychologist
937
01:07:22,586 --> 01:07:25,066
and a leading member
of the Psychopath Society.
938
01:07:25,386 --> 01:07:26,906
Not the Psychopath Society,
939
01:07:27,026 --> 01:07:31,666
the Society of Scientific
Study of Psychopathy - SSSP.
940
01:07:32,026 --> 01:07:35,746
Basically, she understands
how the minds of serial killers work.
941
01:07:36,306 --> 01:07:37,386
I gave her a call.
942
01:07:37,626 --> 01:07:40,506
Surprise... she was on vacation,
943
01:07:40,706 --> 01:07:42,306
in Pune... on a spiritual holiday!
944
01:07:42,946 --> 01:07:44,026
Please have a seat.
945
01:07:44,306 --> 01:07:45,906
Thank you for saving me.
946
01:07:46,586 --> 01:07:48,866
Too much silence. I was going quite mad.
947
01:07:49,306 --> 01:07:51,106
I'm a Bollywood buff.
948
01:07:51,706 --> 01:07:53,946
A psychopath in Bollywood...
949
01:07:55,226 --> 01:07:56,826
can't be more tempting.
950
01:07:57,186 --> 01:07:59,546
- So the killer is taking a break?
- Looks like it.
951
01:07:59,826 --> 01:08:01,306
No reviews, no murder.
952
01:08:01,426 --> 01:08:04,186
That is exactly what he wants.
953
01:08:04,546 --> 01:08:05,946
He must be jumping with joy.
954
01:08:06,066 --> 01:08:07,386
At least you said, it's a 'he'.
955
01:08:08,386 --> 01:08:10,386
We have no proof of even that.
956
01:08:11,226 --> 01:08:12,426
That's my job.
957
01:08:12,986 --> 01:08:14,906
To prove something without any proof.
958
01:08:15,106 --> 01:08:18,026
83% serial killers are men.
959
01:08:18,666 --> 01:08:21,946
That doesn't mean this person
isn't from the 17%.
960
01:08:22,425 --> 01:08:26,946
It could be a big-built, strong woman
who can carry a man on her shoulders
961
01:08:27,266 --> 01:08:28,866
and fling him on a railway track.
962
01:08:29,226 --> 01:08:31,465
But look at Nitin Srivastav.
963
01:08:31,866 --> 01:08:35,546
I mean, can you even
look at Nitin Srivastav?
964
01:08:36,706 --> 01:08:39,626
Don't mean to be insensitive,
nor do I mean to body shame...
965
01:08:39,746 --> 01:08:44,626
But even the most disturbed woman...
966
01:08:46,345 --> 01:08:52,066
will not enjoy making designer cuts
on such an attractive nude body...
967
01:08:52,586 --> 01:08:56,465
she would at least cover the paunch
with a towel!
968
01:08:57,146 --> 01:08:59,706
So in my expert opinion,
969
01:09:00,465 --> 01:09:02,666
only a man would not be disgusted.
970
01:09:05,505 --> 01:09:06,746
Caught you!
971
01:09:08,626 --> 01:09:09,505
Let's catch him.
972
01:09:22,866 --> 01:09:25,866
When our 'Guru' is so sad,
why are you smiling?
973
01:09:27,385 --> 01:09:28,626
Tell me.
974
01:09:29,866 --> 01:09:31,146
Tell me.
975
01:09:34,866 --> 01:09:36,786
Stop. Stop it.
976
01:09:37,946 --> 01:09:39,066
Stop it. Stop!
977
01:09:40,906 --> 01:09:42,106
Stop. Stop!
978
01:09:42,706 --> 01:09:45,266
He has taught us
not to be like him.
979
01:09:48,946 --> 01:09:51,706
He is a true teacher,
he taught us to be original.
980
01:09:55,866 --> 01:09:57,466
Why hasn't anyone made
a biopic on him yet?
981
01:09:57,586 --> 01:09:59,626
Biopic! Let's make a biopic.
982
01:10:00,066 --> 01:10:01,506
Not his, ours.
983
01:10:02,386 --> 01:10:03,266
Another one?
984
01:10:03,386 --> 01:10:06,026
Not one... a series.
985
01:10:06,266 --> 01:10:09,026
A web series that goes on
season after season.
986
01:10:11,066 --> 01:10:12,866
I'm serious. See this.
987
01:10:13,706 --> 01:10:14,786
The storyboard is also ready.
988
01:10:15,506 --> 01:10:16,506
Episode 1...
989
01:10:20,906 --> 01:10:22,266
Please close the door.
990
01:10:22,386 --> 01:10:25,026
A film is a director's baby.
991
01:10:25,306 --> 01:10:27,786
How can you molest someone's child?
992
01:10:28,546 --> 01:10:30,146
Bloody paedophile.
993
01:10:30,746 --> 01:10:31,586
One star?
994
01:10:32,506 --> 01:10:35,146
'General audience will not understand.
Will not work.'
995
01:10:35,506 --> 01:10:36,506
I am the general audience...
996
01:10:36,626 --> 01:10:39,386
I go around on a cycle.
I really liked the film.
997
01:10:39,626 --> 01:10:41,906
Did you review the film or my cycle?
998
01:10:42,026 --> 01:10:43,586
Will it run, will it not?
999
01:10:43,706 --> 01:10:46,146
The business a film does
is not your business.
1000
01:10:46,546 --> 01:10:49,906
Your business is to feel the film,
1001
01:10:50,026 --> 01:10:52,306
make people aware of its layers,
1002
01:10:52,666 --> 01:10:54,706
lovingly examine its beauty and flaws.
1003
01:10:55,306 --> 01:10:57,306
Someone's life is in your hands.
1004
01:10:58,306 --> 01:11:00,746
You write such long reviews but...
1005
01:11:01,666 --> 01:11:03,986
'Film should have been cut ruthlessly'?
1006
01:11:15,026 --> 01:11:16,426
How's the edit?
1007
01:11:17,146 --> 01:11:18,386
It's the first cut!
1008
01:11:24,266 --> 01:11:25,306
One star...
1009
01:12:01,546 --> 01:12:03,586
First half on track.
1010
01:12:04,066 --> 01:12:07,266
Mr. Irshad, what problem
did you have with the second half?
1011
01:12:07,946 --> 01:12:09,986
If the film kept going
on a predictable track,
1012
01:12:10,106 --> 01:12:13,266
everyone would know, after Vasai station
comes Nallasopara then Virar.
1013
01:12:13,866 --> 01:12:15,066
But imagine,
1014
01:12:15,186 --> 01:12:19,866
after Nallasopara if suddenly
Churchgate station appeared?
1015
01:12:20,746 --> 01:12:21,906
Isn't that interesting?
1016
01:12:24,626 --> 01:12:25,706
There's time.
1017
01:12:25,826 --> 01:12:29,706
When a filmmaker is trying
to change the track of cinema
1018
01:12:30,506 --> 01:12:32,146
why are you waving the red flag?
1019
01:12:35,026 --> 01:12:39,466
To create something new,
we must destroy the old.
1020
01:12:49,706 --> 01:12:52,346
In a web series, how will you say
first half and second half?
1021
01:13:01,586 --> 01:13:03,826
- Why were only these four targeted?
- Excuse me?
1022
01:13:04,066 --> 01:13:07,586
The four critics were killed
according to their reviews, right?
1023
01:13:09,346 --> 01:13:11,306
Why were only these four targeted?
1024
01:13:11,626 --> 01:13:13,186
Why did he choose these reviews?
1025
01:13:13,946 --> 01:13:15,026
What do you mean?
1026
01:13:15,146 --> 01:13:17,306
Prabhu had given the film
one and a half stars,
1027
01:13:17,906 --> 01:13:21,106
but three other critics had given
the same film one star.
1028
01:13:21,666 --> 01:13:23,106
Why weren't they targeted?
1029
01:13:23,386 --> 01:13:25,466
Pandey had given the film
four and a half stars
1030
01:13:25,586 --> 01:13:27,146
but four others had given five stars.
1031
01:13:27,266 --> 01:13:28,466
And look at this!
1032
01:13:28,586 --> 01:13:32,906
Not just Nitin, two other critics
had given the film one star.
1033
01:13:33,866 --> 01:13:36,386
They weren't harmed. Why?
1034
01:13:39,186 --> 01:13:42,906
Because all the other reviews were dull!
1035
01:13:44,186 --> 01:13:45,626
They were boring.
1036
01:13:46,506 --> 01:13:53,106
Only these four gave him
an interesting script in their reviews.
1037
01:13:53,586 --> 01:13:54,586
Script?
1038
01:13:54,826 --> 01:13:56,786
Heart is in the right place.
1039
01:13:57,946 --> 01:14:00,186
Your heart will be in place.
1040
01:14:00,306 --> 01:14:00,866
Don't worry.
1041
01:14:01,306 --> 01:14:03,986
But all other organs
are all over the place.
1042
01:14:04,386 --> 01:14:06,786
What a scene you can picture
reading the lines!
1043
01:14:07,426 --> 01:14:08,906
What a killer script!
1044
01:14:09,186 --> 01:14:11,586
Liver - forward short leg.
1045
01:14:11,906 --> 01:14:13,186
No. Silly point.
1046
01:14:13,306 --> 01:14:15,306
Kidneys - first slip, second slip.
1047
01:14:15,426 --> 01:14:16,786
Small intestine - gully.
1048
01:14:16,906 --> 01:14:18,266
Large intestine - cover.
1049
01:14:18,506 --> 01:14:20,186
Pancreas - mid-off.
1050
01:14:21,146 --> 01:14:22,626
At fine leg....
1051
01:14:27,426 --> 01:14:29,146
What are the organs of a film?
1052
01:14:29,626 --> 01:14:33,106
What a meaningless review
of such a meaningful film.
1053
01:14:34,066 --> 01:14:37,706
Mr. Bachchan is doing so many
experimental films these days...
1054
01:14:38,146 --> 01:14:40,786
what if he gets depressed and retires?
1055
01:14:41,426 --> 01:14:43,586
How will cinema progress
1056
01:14:45,066 --> 01:14:46,906
without Mr. Bachchan?
1057
01:14:47,266 --> 01:14:50,146
Once upon a time,
there was a film director
1058
01:14:50,786 --> 01:14:54,266
who is again searching
for a good script...
1059
01:14:55,586 --> 01:14:57,466
to direct murders!
1060
01:14:58,266 --> 01:15:00,986
For the best movie experience
1061
01:15:01,186 --> 01:15:03,706
mobile phones and some critics
1062
01:15:04,106 --> 01:15:05,906
should be silent.
1063
01:15:07,786 --> 01:15:09,106
This is crazy.
1064
01:15:09,546 --> 01:15:12,466
Critics must have finished his career
years ago and--
1065
01:15:12,586 --> 01:15:14,946
But this just doesn't make sense.
1066
01:15:15,986 --> 01:15:18,986
If his film was criticised
many years ago,
1067
01:15:19,386 --> 01:15:21,626
why is he killing now
for other films?
1068
01:15:21,826 --> 01:15:25,066
Is this psychopath expecting an award?
1069
01:15:26,666 --> 01:15:29,346
Serial killers can be broadly classified
into four categories -
1070
01:15:30,626 --> 01:15:33,546
this type is the 'mission-oriented killer'.
1071
01:15:34,266 --> 01:15:36,386
To justify their violence,
1072
01:15:37,026 --> 01:15:40,626
they come up with a 'noble mission'
in their heads...
1073
01:15:41,106 --> 01:15:42,306
a cause.
1074
01:15:42,706 --> 01:15:47,186
Sometimes it takes years for this
trauma to become a 'mission'.
1075
01:15:49,666 --> 01:15:51,146
I hope you're right, Dr. Shroff.
1076
01:15:51,306 --> 01:15:52,866
I know I'm right, sir.
1077
01:15:54,346 --> 01:15:56,426
Their logic is very twisted.
1078
01:15:57,186 --> 01:15:59,346
They don't think
they are killers or villains.
1079
01:15:59,466 --> 01:16:00,746
They think they're heroes.
1080
01:16:01,346 --> 01:16:03,906
Pandey is the clue.
Have you watched 'Kalinga'?
1081
01:16:04,306 --> 01:16:07,866
Pandey gave the film four and a half stars
that's why he killed him.
1082
01:16:08,506 --> 01:16:12,506
Because he believes,
false praise also harms cinema...
1083
01:16:12,866 --> 01:16:14,466
Just like 'Save the Girl Child',
1084
01:16:14,666 --> 01:16:15,426
'Save Cows',
1085
01:16:15,546 --> 01:16:16,466
'Save Power',
1086
01:16:16,786 --> 01:16:18,546
this psychopath's mission is
1087
01:16:19,106 --> 01:16:20,146
'Save Cinema'.
1088
01:16:27,346 --> 01:16:28,146
What are you doing?
1089
01:16:28,426 --> 01:16:29,106
Chopping.
1090
01:16:29,786 --> 01:16:30,346
Who?
1091
01:16:30,466 --> 01:16:31,346
Chopping my hair.
1092
01:16:32,586 --> 01:16:34,786
How can you be so cruel?
1093
01:16:35,306 --> 01:16:36,586
Poor things...
1094
01:16:37,066 --> 01:16:39,066
They are alive. They grow!
1095
01:16:39,186 --> 01:16:40,266
Don't cut.
1096
01:16:40,386 --> 01:16:42,186
I think you look very cool
with long hair.
1097
01:16:42,306 --> 01:16:42,946
Stop. Stop.
1098
01:16:43,906 --> 01:16:45,706
They are alive,
how can you chop them off?
1099
01:16:46,866 --> 01:16:48,586
- I want to meet you now.
- Who's stopping you?
1100
01:16:48,826 --> 01:16:51,106
I have these bloody deadlines today.
1101
01:16:51,466 --> 01:16:52,706
What are you doing tomorrow?
1102
01:16:54,546 --> 01:16:56,186
Nothing. I'm free.
1103
01:17:20,106 --> 01:17:23,346
? I have lost my heart ?
1104
01:17:25,026 --> 01:17:28,386
? Tell me how this happened ?
1105
01:17:29,986 --> 01:17:33,106
? Slowly and steadily ?
1106
01:17:34,866 --> 01:17:37,626
? I have been slayed by your eyes ?
1107
01:17:39,026 --> 01:17:44,066
? You breath has grazed and wounded me ?
1108
01:17:44,826 --> 01:17:48,346
? How will I ever heal? ?
1109
01:17:48,706 --> 01:17:53,626
? Every drop of blood that
drips from my wounds ?
1110
01:17:54,626 --> 01:17:57,106
? thanks you ?
1111
01:17:58,386 --> 01:18:02,986
? You have wounded my heart ?
1112
01:18:03,746 --> 01:18:07,666
? My heart, my life, my soul ?
1113
01:18:08,226 --> 01:18:12,826
? My cruel love,
The balm you apply to heal me ?
1114
01:18:13,586 --> 01:18:17,426
? Is my very own blood ?
1115
01:18:40,266 --> 01:18:42,906
Hey, this is the art gallery
where the murder happened.
1116
01:18:44,266 --> 01:18:46,666
- What murder?
- You didn't see it on the news?
1117
01:18:46,946 --> 01:18:49,986
The critic's... painting...
It was gruesome.
1118
01:18:55,866 --> 01:18:57,106
Nila means?
1119
01:18:58,266 --> 01:18:59,906
I'm talking about murders
1120
01:19:00,026 --> 01:19:01,146
and you're asking me about the moon?
1121
01:19:02,586 --> 01:19:05,226
Nila means moon, in Tamil.
Mom is Tamil.
1122
01:19:05,426 --> 01:19:08,986
Oh, I thought it was Neela...
like 'blue' in Hindi.
1123
01:19:17,306 --> 01:19:18,386
Neela?
1124
01:19:19,386 --> 01:19:20,186
Blue?
1125
01:19:22,586 --> 01:19:26,186
? Your lips are like daggers ?
1126
01:19:27,426 --> 01:19:29,986
? Your cruel words are like poison ?
1127
01:19:30,106 --> 01:19:33,066
? Piercing through me like a sword ?
1128
01:19:34,986 --> 01:19:37,226
? It hurts and injures me ?
1129
01:19:37,346 --> 01:19:39,906
? Wounding me like a weapon ?
1130
01:19:42,306 --> 01:19:44,706
? Flailing and floundering ?
1131
01:19:44,826 --> 01:19:47,946
? I have lost my heart and surrendered ?
1132
01:19:49,066 --> 01:19:54,306
? It's bliss to lose myself ?
1133
01:19:55,186 --> 01:19:57,026
The loo is inside?
1134
01:20:03,266 --> 01:20:04,466
Again?
1135
01:20:05,066 --> 01:20:07,586
This was the Intermission. Second half?
1136
01:20:27,826 --> 01:20:29,026
We need a list
1137
01:20:29,226 --> 01:20:32,906
of all the filmmakers whose last film
was trashed by the critics.
1138
01:20:33,426 --> 01:20:35,506
There must be thousands of them.
1139
01:20:35,866 --> 01:20:37,946
This cellophane paper is ten years old.
1140
01:20:38,066 --> 01:20:39,866
So something has happened ten years ago.
1141
01:20:39,986 --> 01:20:41,706
Let's start with the last 10-12 years.
1142
01:20:41,826 --> 01:20:44,186
I think I know somebody who can help us.
Let's try.
1143
01:20:48,066 --> 01:20:49,466
It's funny...
1144
01:20:50,466 --> 01:20:53,986
here I am writing a book
'One Hit wonders of Bollywood'.
1145
01:20:54,666 --> 01:20:57,066
About actors who disappeared
after one hit film.
1146
01:20:57,346 --> 01:21:00,186
And you want to know about directors
who disappeared after directing a flop film.
1147
01:21:00,306 --> 01:21:01,386
Not just flop,
1148
01:21:01,666 --> 01:21:03,506
but whose last film
was also heavily criticised.
1149
01:21:05,306 --> 01:21:07,346
The first name that comes to mind
is Guru Dutt.
1150
01:21:07,666 --> 01:21:10,426
But I understand you want names
from the last 12 years.
1151
01:21:10,626 --> 01:21:11,946
- Guru Dutt?
- Yes.
1152
01:21:12,946 --> 01:21:14,106
'Kaagaz Ke Phool'.
1153
01:21:15,186 --> 01:21:18,066
His best and most personal film
was trashed by critics.
1154
01:21:19,826 --> 01:21:21,666
He didn't make films after that.
1155
01:21:22,666 --> 01:21:25,666
He died a few years later...
a broken and depressed man.
1156
01:21:27,586 --> 01:21:29,786
Today the same film is considered
a masterpiece.
1157
01:21:30,226 --> 01:21:31,746
A film truly ahead of its time.
1158
01:21:31,986 --> 01:21:34,826
Damn! You critics are killers.
1159
01:21:36,706 --> 01:21:38,946
But, ma'am, I'm just curious...
1160
01:21:39,746 --> 01:21:44,346
depression in artists
leads to alcohol, drugs
1161
01:21:45,266 --> 01:21:46,466
and even suicide...
1162
01:21:46,746 --> 01:21:47,866
I can understand but--
1163
01:21:47,986 --> 01:21:51,666
Depression doesn't always
lead to self-harm.
1164
01:21:52,546 --> 01:21:56,506
External violence is also a manifestation
of deep inner turmoil and disturbance.
1165
01:21:58,386 --> 01:22:00,466
Your seniors were very lucky
1166
01:22:00,746 --> 01:22:02,946
that Guru Dutt harmed only himself.
1167
01:22:06,626 --> 01:22:08,106
I guess I have a lot of research to do.
1168
01:22:08,546 --> 01:22:09,506
Kartik,
1169
01:22:10,426 --> 01:22:12,266
is there someone who can assist you?
1170
01:22:12,506 --> 01:22:15,026
Someone who has the
knowledge of films like you.
1171
01:22:15,346 --> 01:22:16,546
We don't have much time.
1172
01:22:26,346 --> 01:22:27,986
Are you a florist or Pablo Escobar?
1173
01:22:29,586 --> 01:22:30,946
You grow marijuana, right?
1174
01:22:31,226 --> 01:22:33,466
Such a big house in posh Bandra... how?
1175
01:22:33,706 --> 01:22:36,746
Advantage of being born into
a Catholic family in Bandra.
1176
01:22:37,386 --> 01:22:39,986
70 years ago, my grandfather
got it cheap because he was Catholic.
1177
01:22:40,186 --> 01:22:42,946
Now I struggle to pay the electricity bill
by selling flowers.
1178
01:22:43,826 --> 01:22:45,906
One minute, I have something for you.
1179
01:23:05,946 --> 01:23:08,586
You're thinking about my mother now?
1180
01:23:11,026 --> 01:23:12,066
For you.
1181
01:23:12,186 --> 01:23:13,186
Thank you.
1182
01:23:15,146 --> 01:23:18,266
Look at that, what a lovely scene.
Father watching a film.
1183
01:23:20,546 --> 01:23:22,386
Hey, was it your father or grandfather?
1184
01:23:22,506 --> 01:23:24,866
Someone in your family
was a filmmaker, right?
1185
01:23:27,066 --> 01:23:27,906
Shit!
1186
01:23:28,546 --> 01:23:30,386
You saw those film cans!
1187
01:23:31,146 --> 01:23:32,626
That was supposed to be a surprise.
1188
01:23:32,746 --> 01:23:33,466
What surprise?
1189
01:23:33,706 --> 01:23:35,426
If I tell you, how will it be a surprise.
1190
01:23:39,466 --> 01:23:41,106
Idiot! Idiot!
1191
01:23:41,506 --> 01:23:42,626
Why did you let her come inside?
1192
01:23:42,746 --> 01:23:43,866
She saw the film cans.
1193
01:23:44,066 --> 01:23:45,226
Yes, she did.
1194
01:23:45,546 --> 01:23:47,346
What to do? I handled it.
1195
01:23:47,586 --> 01:23:48,706
Rubbish, you handled it.
1196
01:23:48,826 --> 01:23:50,066
We can't take a chance.
1197
01:23:50,346 --> 01:23:51,786
She can turn up any time.
1198
01:23:52,146 --> 01:23:53,106
Shift all the cans down.
1199
01:24:34,106 --> 01:24:35,146
And cut!
1200
01:24:37,186 --> 01:24:38,066
Was it okay?
1201
01:24:38,506 --> 01:24:39,306
I'm proud of you.
1202
01:24:47,706 --> 01:24:49,346
Where are the leaves on the poster?
1203
01:24:49,546 --> 01:24:50,666
What leaves, Mom?
1204
01:24:50,786 --> 01:24:52,786
The ones that are like brackets.
1205
01:24:52,906 --> 01:24:54,346
'Best Film of the Year.'
1206
01:24:54,466 --> 01:24:56,066
'Winner of 10 Oscars.'
1207
01:24:57,226 --> 01:24:59,186
Medals are awarded
after you win a race.
1208
01:24:59,306 --> 01:25:00,466
You should put them now.
1209
01:25:00,786 --> 01:25:03,466
Best! Best! Best!
Print the leaves.
1210
01:25:20,106 --> 01:25:22,186
'A dismal debut.'
1211
01:25:23,186 --> 01:25:25,906
'A slow, depressing film.'
1212
01:25:26,466 --> 01:25:28,346
'A headache-inducing story.'
1213
01:25:29,866 --> 01:25:32,186
'Where is the film in this film?'
1214
01:25:34,106 --> 01:25:37,426
Your film is the best film.
1215
01:25:40,786 --> 01:25:42,306
You are the best director.
1216
01:25:44,946 --> 01:25:46,146
You are the best.
1217
01:25:47,786 --> 01:25:48,866
The best.
1218
01:25:50,466 --> 01:25:51,746
The best.
1219
01:25:52,386 --> 01:25:53,706
Coming soon.
1220
01:25:54,386 --> 01:25:56,706
How? Everyone has shut up.
1221
01:25:57,586 --> 01:25:58,786
For how long?
1222
01:26:32,546 --> 01:26:35,146
We have found 216 directors so far.
1223
01:26:35,466 --> 01:26:37,346
Whatever reviews we could find are here.
1224
01:26:37,466 --> 01:26:39,186
This is the first time I'm hearing
of some of these films.
1225
01:26:39,306 --> 01:26:42,866
Many Wikipedia pages and photos
are missing.
1226
01:26:43,506 --> 01:26:46,226
I've even checked with
the Directors Association,
1227
01:26:46,386 --> 01:26:47,946
half these people are
not even registered.
1228
01:26:48,146 --> 01:26:49,906
It's as if they never even existed.
1229
01:26:50,386 --> 01:26:52,506
- Hi, I'm Nila.
- Zenobia.
1230
01:26:52,626 --> 01:26:55,746
It will be tough to find
and interrogate 216 people.
1231
01:26:55,946 --> 01:26:57,546
Yeah, but it's not impossible.
1232
01:26:58,346 --> 01:27:01,506
Arushi Kanakia, Akash Gulati...
what about Sebastian Gomes?
1233
01:27:01,746 --> 01:27:02,746
Rajesh Batra...
1234
01:27:02,866 --> 01:27:03,906
Whose birthday?
1235
01:27:04,026 --> 01:27:05,826
It's Moushumi Aunty's anniversary today.
1236
01:27:05,946 --> 01:27:07,386
I'm going to give her this cake
and wish her.
1237
01:27:07,906 --> 01:27:08,666
Hold on.
1238
01:27:09,026 --> 01:27:10,186
Where did you get this?
1239
01:27:10,986 --> 01:27:11,986
I baked it.
1240
01:27:12,266 --> 01:27:14,306
Not the cake.
This cellophane paper.
1241
01:27:14,426 --> 01:27:16,066
I don't know.
It was lying around at home.
1242
01:27:16,186 --> 01:27:17,586
It must have come from somewhere...
1243
01:27:17,706 --> 01:27:19,506
I think... yes!
1244
01:27:20,306 --> 01:27:22,826
The day of Govind Pandey's murder,
after you left,
1245
01:27:23,106 --> 01:27:24,426
a bouquet arrived.
1246
01:27:26,626 --> 01:27:28,386
It was left at the door.
1247
01:27:29,266 --> 01:27:31,426
There was a 'Thank you' note,
without a name.
1248
01:27:31,746 --> 01:27:34,266
This bouquet was sent to you
by the killer!
1249
01:27:38,226 --> 01:27:39,506
I want the footage from that day.
1250
01:27:43,706 --> 01:27:46,986
This is Kinu, Malhotra's son.
Apartment number D-45.
1251
01:27:57,666 --> 01:27:59,826
He was wearing dark glasses
and a hoodie.
1252
01:28:09,066 --> 01:28:11,266
This bouquet was sent to you
by the killer!
1253
01:28:14,826 --> 01:28:16,146
You know how dangerous plastic is?
1254
01:28:23,226 --> 01:28:25,226
On Guru Dutt's birthday... paper flowers?
1255
01:28:26,906 --> 01:28:28,586
Guru Dutt?
What Guru Dutt?
1256
01:28:33,706 --> 01:28:35,426
Hearing 'critic' made you choke?
1257
01:28:37,426 --> 01:28:40,186
[Television sounds]
1258
01:28:41,386 --> 01:28:44,266
Oh, poisoning her own husband?
1259
01:28:52,946 --> 01:28:54,626
- Tired?
- Yes, good night.
1260
01:28:54,746 --> 01:28:56,506
Your boyfriend was here.
1261
01:28:57,306 --> 01:28:58,226
Danny came here?
1262
01:28:58,346 --> 01:29:01,026
He's Catholic, maybe I should say Romeo.
1263
01:29:01,146 --> 01:29:02,346
When? Why?
1264
01:29:02,466 --> 01:29:04,066
Why are you panicking?
1265
01:29:04,226 --> 01:29:06,186
He came to take me out on a date.
1266
01:29:06,706 --> 01:29:07,626
I said,
1267
01:29:07,746 --> 01:29:09,026
'Waste of time...
1268
01:29:09,386 --> 01:29:11,066
the entire city looks the same to me.'
1269
01:29:12,426 --> 01:29:13,666
Heartbroken,
1270
01:29:13,786 --> 01:29:19,426
he left you the gift
that he had actually got for me...
1271
01:29:49,346 --> 01:29:50,306
Surprise!
1272
01:29:50,586 --> 01:29:52,506
I grew flowers in a film can
1273
01:29:52,626 --> 01:29:55,746
hoping the florist appears
in your film like dream.
1274
01:30:06,506 --> 01:30:07,746
What happened?
1275
01:30:09,466 --> 01:30:11,586
Mom, I'm so stupid.
1276
01:30:12,786 --> 01:30:15,026
How could I be so stupid?
1277
01:30:17,066 --> 01:30:19,706
Bought the cans from a junk shop,
got the idea from the internet.
1278
01:30:19,826 --> 01:30:21,186
The poem is original.
1279
01:30:22,426 --> 01:30:23,706
It's... so beautiful.
1280
01:30:23,826 --> 01:30:26,986
I tried growing them in many cans,
only one was a success.
1281
01:30:27,266 --> 01:30:28,506
What are you doing?
1282
01:30:29,266 --> 01:30:30,466
What are you doing?
1283
01:30:30,706 --> 01:30:32,106
I'm waiting for Blue - part two.
1284
01:30:34,346 --> 01:30:36,466
Thursday. I have my periods.
1285
01:30:37,266 --> 01:30:38,866
Sir, I know I have just one week.
1286
01:30:38,986 --> 01:30:41,906
There are suspects...
216 suspects, sir.
1287
01:30:42,506 --> 01:30:44,626
I need time, try and understand--
1288
01:30:46,866 --> 01:30:48,186
Sorry, sir.
1289
01:30:49,186 --> 01:30:50,266
Okay, sir.
1290
01:30:51,826 --> 01:30:53,466
I feel like killing somebody.
1291
01:30:53,706 --> 01:30:55,306
Criticism is turning everyone
into killers.
1292
01:30:55,426 --> 01:30:56,626
God save the world!
1293
01:30:56,746 --> 01:30:59,666
Will the threat of CBI taking over the case
make the killer give himself up?
1294
01:30:59,786 --> 01:31:00,906
Quiet, Arvind.
1295
01:31:01,146 --> 01:31:03,906
I am hunting for clues in the reviews
Kartik has compiled.
1296
01:31:04,026 --> 01:31:05,906
We will all be reviewed in a week.
1297
01:31:06,026 --> 01:31:08,626
Let's see if we have any stars left.
1298
01:31:10,986 --> 01:31:12,146
Star!
1299
01:31:12,906 --> 01:31:14,706
Zenobia, stars!
1300
01:31:15,306 --> 01:31:16,946
'We' should be giving stars!
1301
01:31:17,906 --> 01:31:20,106
'We' should write reviews not read.
1302
01:31:23,586 --> 01:31:25,066
It's just a film review.
1303
01:31:25,786 --> 01:31:27,146
It's just a-just a--
1304
01:31:28,186 --> 01:31:30,026
Yeah, listen, there's nothing to--
1305
01:31:30,266 --> 01:31:31,546
Nonsense!
1306
01:31:31,826 --> 01:31:34,626
Not one critic is ready.
Everyone is scared.
1307
01:31:35,546 --> 01:31:37,066
Sorry, Nikhil. I can't do this.
1308
01:31:38,386 --> 01:31:40,866
I promised Reshma,
I can't do this to her.
1309
01:31:41,266 --> 01:31:43,266
I can't put my family
through another trauma.
1310
01:31:43,826 --> 01:31:46,346
Sorry, Arvind sir.
I'm done with this.
1311
01:31:46,706 --> 01:31:48,106
Please excuse me.
1312
01:31:52,226 --> 01:31:54,146
I'm... I'm sorry, sir.
1313
01:31:54,706 --> 01:31:57,986
What if we use a fake name?
1314
01:31:58,746 --> 01:32:00,106
A fake name won't work.
1315
01:32:00,466 --> 01:32:01,946
You are damn yum!
1316
01:32:02,826 --> 01:32:03,706
And?
1317
01:32:04,106 --> 01:32:04,906
And damn hot.
1318
01:32:05,666 --> 01:32:06,426
And?
1319
01:32:07,186 --> 01:32:08,426
And damn cool.
1320
01:32:09,586 --> 01:32:10,386
And?
1321
01:32:10,586 --> 01:32:12,986
And I'm in the office!
Rest on Thursday night.
1322
01:32:13,786 --> 01:32:14,746
And?
1323
01:32:15,306 --> 01:32:17,506
If you're lucky,
then Friday morning too!
1324
01:32:19,906 --> 01:32:20,746
Nila?
1325
01:32:20,866 --> 01:32:22,346
Oh! I'll call you back. Okay bye.
1326
01:32:22,946 --> 01:32:25,106
Hi, sir. You are here?
1327
01:32:25,226 --> 01:32:26,186
You know her?
1328
01:32:26,306 --> 01:32:27,906
Do you need some other help, sir?
1329
01:32:28,386 --> 01:32:29,306
Yeah.
1330
01:32:30,146 --> 01:32:31,146
I need a critic.
1331
01:32:49,466 --> 01:32:50,466
Mom...
1332
01:32:51,386 --> 01:32:53,186
Mom, wake up.
1333
01:32:53,826 --> 01:32:55,146
What happened?
1334
01:32:55,506 --> 01:32:59,226
I was seeing such a nice dream.
1335
01:33:02,466 --> 01:33:04,106
What's wrong, huh?
1336
01:33:20,226 --> 01:33:21,386
Mom...
1337
01:33:22,986 --> 01:33:24,426
Where are you going?
1338
01:33:41,586 --> 01:33:43,106
You were 11...
1339
01:33:44,026 --> 01:33:46,826
Your school had taken you
to watch 'Lion King'.
1340
01:33:47,386 --> 01:33:51,146
You came home and wrote
your first review.
1341
01:33:51,866 --> 01:33:54,826
And I saw the film
as you read it to me.
1342
01:33:55,786 --> 01:33:57,866
The light is on. Read it...
1343
01:33:58,666 --> 01:33:59,826
Read.
1344
01:34:02,586 --> 01:34:04,346
I knew then...
1345
01:34:05,266 --> 01:34:07,426
you will be a great critic.
1346
01:34:09,706 --> 01:34:11,186
I said 'yes' bravely.
1347
01:34:11,426 --> 01:34:15,106
Thought I'm getting a chance
to make a difference...
1348
01:34:15,426 --> 01:34:16,946
But now I'm a little...
1349
01:34:18,346 --> 01:34:19,866
This police order...
1350
01:34:23,106 --> 01:34:24,786
I can't talk to anyone and it's just...
1351
01:34:25,986 --> 01:34:28,306
I wish I could speak to Danny.
1352
01:34:28,706 --> 01:34:30,666
He would have sorted out my head.
1353
01:34:32,706 --> 01:34:35,626
To be a lion in life,
1354
01:34:36,186 --> 01:34:39,626
you need to have more courage
than a sheep.
1355
01:34:43,546 --> 01:34:45,546
What kind of a mother are you?
1356
01:34:45,946 --> 01:34:48,586
So willing to sacrifice
your daughter, huh?
1357
01:34:49,146 --> 01:34:52,266
If anything happens to me,
will you manage on your own?
1358
01:34:57,586 --> 01:34:59,426
I am proud of you, Nila.
1359
01:35:00,226 --> 01:35:01,306
Proud of you.
1360
01:35:04,786 --> 01:35:06,826
How are you, Danny?
1361
01:35:06,946 --> 01:35:08,466
Long time...
1362
01:35:08,666 --> 01:35:10,546
Danny's special scrambled eggs,
two portions.
1363
01:35:13,666 --> 01:35:15,426
The joy of breaking a fast.
1364
01:35:15,626 --> 01:35:17,226
Why shout? I'm right here.
1365
01:35:25,826 --> 01:35:27,946
Sir, after the Mumbai Post article,
1366
01:35:28,066 --> 01:35:29,466
everyone wants to publish
reviews on Friday.
1367
01:35:29,586 --> 01:35:30,666
Media war.
1368
01:35:30,786 --> 01:35:32,546
Scared that Mumbai Post
will grab their audience.
1369
01:35:32,666 --> 01:35:34,266
It'll look real if everyone reviews.
1370
01:35:34,386 --> 01:35:36,186
Security for everyone?
1371
01:35:36,306 --> 01:35:37,546
Not everyone... just four.
1372
01:35:37,666 --> 01:35:39,306
Tell the others to write
at their own risk.
1373
01:35:39,506 --> 01:35:41,026
They will be too scared to write.
1374
01:35:41,826 --> 01:35:45,186
Our 'filmmaker' should not find
a good script in any of the reviews,
1375
01:35:45,506 --> 01:35:46,626
except one.
1376
01:35:47,346 --> 01:35:49,026
I'm getting nervous, Arvind.
1377
01:35:58,186 --> 01:35:59,946
Ever thought we'd watch a film
under such pressure?
1378
01:36:00,266 --> 01:36:02,786
I'm scared to even rate cab drivers
these days.
1379
01:36:03,106 --> 01:36:06,906
All this will make us think about
every word we write.
1380
01:36:07,026 --> 01:36:08,786
What to 'think' in a film
like 'Ding Dong'?
1381
01:36:08,906 --> 01:36:11,146
The poster itself is telling us
not to use our brains.
1382
01:36:11,946 --> 01:36:12,906
Who's that girl?
1383
01:36:13,626 --> 01:36:14,906
Just look at her.
1384
01:36:15,466 --> 01:36:17,026
She's so young.
1385
01:36:18,946 --> 01:36:20,106
This just doesn't seem right.
1386
01:36:20,426 --> 01:36:22,706
If she was old, would it be right?
1387
01:36:24,106 --> 01:36:25,186
She's a brave girl.
1388
01:36:26,066 --> 01:36:28,226
She wants to be a brave girl.
1389
01:36:29,786 --> 01:36:30,946
She knows the danger...
1390
01:36:31,066 --> 01:36:32,946
but the foolish idealism of youth!
1391
01:36:33,506 --> 01:36:34,866
And you and me...
1392
01:36:35,306 --> 01:36:37,026
we're taking advantage of that.
1393
01:36:37,586 --> 01:36:39,546
'Foolish idealism of youth'?
1394
01:36:40,106 --> 01:36:42,066
If not for this 'foolish idealism',
1395
01:36:42,266 --> 01:36:43,946
no one would be in the army
1396
01:36:44,226 --> 01:36:45,186
or the police.
1397
01:36:48,346 --> 01:36:49,786
- All set, sir.
- Yeah, let's go.
1398
01:36:50,426 --> 01:36:51,226
Let's go.
1399
01:37:00,306 --> 01:37:01,466
Rest on Thursday night.
1400
01:37:01,946 --> 01:37:04,666
If you're lucky,
then Friday morning too!
1401
01:37:18,706 --> 01:37:20,986
- Did you like the film?
- It was great fun.
1402
01:37:21,226 --> 01:37:23,906
It was not stupid at all...
very smart slapstick.
1403
01:37:24,306 --> 01:37:26,226
It's been so long
since I've laughed so hard.
1404
01:37:26,346 --> 01:37:27,826
Everyone enjoyed it.
1405
01:37:27,946 --> 01:37:29,626
Good. Rate it one star.
1406
01:37:30,466 --> 01:37:31,666
But why? I loved it.
1407
01:37:31,866 --> 01:37:33,586
You loved, I loved it...
1408
01:37:34,306 --> 01:37:36,506
the killer will also like it.
So kill it.
1409
01:37:37,426 --> 01:37:38,026
No.
1410
01:37:38,946 --> 01:37:42,626
Look, Nila, if you don't want
to take the risk, I get it.
1411
01:37:43,986 --> 01:37:45,386
Let's just call this off.
1412
01:37:45,826 --> 01:37:46,866
But...
1413
01:37:47,666 --> 01:37:50,586
this is my first review.
This has been my dream.
1414
01:37:50,706 --> 01:37:52,706
The dream of becoming a critic
will come true
1415
01:37:52,826 --> 01:37:55,346
when the nightmare of being a critic ends.
1416
01:37:55,706 --> 01:37:57,906
What about ethics?
This could harm the film.
1417
01:37:58,026 --> 01:38:00,146
Ethics is about doing the right thing.
1418
01:38:00,546 --> 01:38:02,026
Now wrong is right!
1419
01:38:03,226 --> 01:38:04,746
Do you want to give it five stars?
1420
01:38:05,066 --> 01:38:05,706
Not five, but at least--
1421
01:38:05,826 --> 01:38:06,466
One!
1422
01:38:17,426 --> 01:38:18,506
Something's wrong...
1423
01:38:18,986 --> 01:38:20,266
Something's wrong.
1424
01:38:20,386 --> 01:38:22,546
Yeah, she dumped you.
1425
01:38:28,546 --> 01:38:30,906
Don't be so desperate. Wait.
1426
01:38:34,386 --> 01:38:35,546
She disconnected the call.
1427
01:38:37,666 --> 01:38:40,546
You called her 16 times
and she disconnects after 3 rings?
1428
01:38:40,786 --> 01:38:42,066
For security reasons,
1429
01:38:42,306 --> 01:38:44,226
we have to shift your mother from here.
1430
01:38:44,426 --> 01:38:45,266
Just for a few days.
1431
01:38:45,466 --> 01:38:48,106
We had a date today.
I want to know why she didn't come.
1432
01:38:48,346 --> 01:38:49,706
The date is tomorrow.
1433
01:38:50,306 --> 01:38:51,226
Our date.
1434
01:38:51,826 --> 01:38:52,706
Mom, come here.
1435
01:38:52,826 --> 01:38:54,586
I just finished the review of 'Ding Dong'.
1436
01:39:46,946 --> 01:39:47,826
Two tickets.
1437
01:40:59,106 --> 01:41:01,466
The security should remain invisible.
1438
01:41:02,066 --> 01:41:04,666
Our 'guest' shouldn't suspect a thing.
1439
01:41:11,706 --> 01:41:14,306
Ding-dong, the first review is out!
1440
01:41:15,346 --> 01:41:16,026
Nila?
1441
01:41:16,146 --> 01:41:18,226
'Something really urgent came up.
I'm so sorry I missed your calls.'
1442
01:41:18,346 --> 01:41:20,066
'Where are you? I need you.'
1443
01:41:21,266 --> 01:41:22,586
Where were you?
1444
01:41:23,626 --> 01:41:25,306
You'll have to wait, Nila.
1445
01:41:27,986 --> 01:41:29,826
'Ding Dong is a good entertaining film.'
1446
01:41:30,066 --> 01:41:31,626
What the hell is happening?
1447
01:41:31,746 --> 01:41:34,146
Why wasn't our review online first?
1448
01:41:34,346 --> 01:41:36,586
We announced first.
We had to be the first!
1449
01:41:37,506 --> 01:41:39,346
'...and I am going with three stars.'
1450
01:41:39,906 --> 01:41:40,986
'Good entertaining film!'
1451
01:41:41,346 --> 01:41:42,986
Give me something for
my entertainment, madam.
1452
01:41:43,346 --> 01:41:45,066
Upload. Next.
1453
01:41:47,146 --> 01:41:49,586
''Ding Dong' is a breezy film.'
1454
01:41:50,146 --> 01:41:54,746
'It's not a brilliant masterpiece...
three and a half stars.'
1455
01:41:55,146 --> 01:41:56,346
Come on, give it four stars.
1456
01:41:56,666 --> 01:41:58,066
What are you saving half a star for?
1457
01:41:58,466 --> 01:42:00,906
Okay, go. Next.
1458
01:42:13,706 --> 01:42:15,786
'Ding Dong... very wrong!'
1459
01:42:16,306 --> 01:42:17,466
One star?
1460
01:42:18,826 --> 01:42:20,106
Who's the critic?
1461
01:42:20,426 --> 01:42:21,386
Nila!
1462
01:42:34,826 --> 01:42:35,866
Blah blah...
1463
01:42:37,066 --> 01:42:39,586
'Writing is bad, jokes are cheap.'
1464
01:42:43,786 --> 01:42:47,146
'My head is splitting
into a thousand pieces.'
1465
01:42:49,506 --> 01:42:52,106
'Ding Dong is pure torture,
1466
01:42:53,066 --> 01:42:55,826
guaranteed to cause brain damage.'
1467
01:42:56,346 --> 01:42:59,946
'My advice - save your money
and your brain.
1468
01:43:00,186 --> 01:43:01,426
Stay at home.'
1469
01:43:14,946 --> 01:43:16,026
Love you, Nila.
1470
01:43:17,866 --> 01:43:18,826
I love you.
1471
01:43:21,106 --> 01:43:23,106
I'm coming home!
1472
01:43:57,226 --> 01:43:58,506
Are you okay?
1473
01:43:58,906 --> 01:44:00,026
No.
1474
01:44:01,426 --> 01:44:02,746
Don't feel guilty.
1475
01:44:03,546 --> 01:44:04,746
The film is a hit.
1476
01:44:04,946 --> 01:44:06,626
Negative or positive reviews
don't make a difference.
1477
01:44:06,746 --> 01:44:08,346
I don't give a damn about the film.
1478
01:44:08,586 --> 01:44:09,906
I'm just really missing my mother.
1479
01:44:12,266 --> 01:44:15,786
I don't need your phone to speak to her.
Stop it, please.
1480
01:44:17,906 --> 01:44:20,706
It's just for a few days,
she's comfortable and safe--
1481
01:44:20,826 --> 01:44:22,586
I can't take this anymore.
I can't, please...
1482
01:44:22,706 --> 01:44:24,426
What am I doing?
1483
01:44:24,546 --> 01:44:26,946
I don't want to die.
1484
01:44:35,026 --> 01:44:37,706
We are all here,
no one can touch you.
1485
01:44:39,266 --> 01:44:40,506
You have been a brave girl.
1486
01:44:40,626 --> 01:44:42,586
I've not been brave,
I've just been stupid!
1487
01:44:45,946 --> 01:44:47,306
Just chill now. Relax.
1488
01:44:47,426 --> 01:44:48,826
Chill? Chill?
1489
01:44:48,946 --> 01:44:50,226
Are you insane?
1490
01:44:50,346 --> 01:44:51,466
It's just hitting me now,
1491
01:44:51,586 --> 01:44:55,466
I'm waiting here for someone
to smash my head,
1492
01:44:55,586 --> 01:44:58,106
because of your stupid script...
into a thousand pieces.
1493
01:44:58,386 --> 01:44:59,906
And you're telling me to chill?
1494
01:45:00,026 --> 01:45:00,986
I'm so dumb!
1495
01:45:20,506 --> 01:45:21,906
- Try and understand, Nila--
- No, I can't!
1496
01:45:22,026 --> 01:45:23,986
Please, please,
I just want to go meet my Mom.
1497
01:45:24,106 --> 01:45:25,786
Sorry, I can't do this.
Please, please...
1498
01:45:25,906 --> 01:45:27,466
I want to go talk to my Mom, please.
1499
01:45:27,586 --> 01:45:29,946
Let me go, Arvind sir.
I'm sorry. Please...
1500
01:45:32,066 --> 01:45:33,066
Yeah?
1501
01:45:35,466 --> 01:45:36,746
Do you know Danny?
1502
01:45:38,026 --> 01:45:39,786
Yes! Please, ask him to come up.
1503
01:45:39,906 --> 01:45:41,346
I love him. I want to see him.
1504
01:45:41,466 --> 01:45:43,266
If he really loves you,
he will understand...
1505
01:45:43,386 --> 01:45:45,186
- tell him she's sleeping.
- No, please!
1506
01:45:45,666 --> 01:45:47,026
Give him the phone.
1507
01:45:47,546 --> 01:45:49,866
Danny, I want to see you.
1508
01:45:49,986 --> 01:45:51,586
Please come up. I am really scared.
1509
01:45:51,706 --> 01:45:53,306
Take me away from here. Please--
1510
01:45:53,426 --> 01:45:56,426
- What's wrong with you?
- Please... I want to see Danny! Please!
1511
01:45:57,986 --> 01:45:58,986
Please!
1512
01:45:59,466 --> 01:46:00,306
Okay, five minutes.
1513
01:46:00,426 --> 01:46:01,826
Yes, sir?
Okay, sir.
1514
01:46:03,146 --> 01:46:03,906
Are you new here?
1515
01:46:06,506 --> 01:46:07,786
- Danny.
- Just hold on.
1516
01:46:40,706 --> 01:46:41,986
You cannot stay here for too long.
1517
01:46:45,106 --> 01:46:46,226
This is madness.
1518
01:46:46,986 --> 01:46:47,906
I'm not going to leave.
1519
01:46:48,146 --> 01:46:49,106
That's not your decision.
1520
01:46:51,186 --> 01:46:52,146
Please...
1521
01:46:57,426 --> 01:46:58,706
I think she's stressed out.
1522
01:46:58,826 --> 01:47:00,706
If she rests a bit she'll be fine.
1523
01:47:47,866 --> 01:47:49,026
How can you do this?
1524
01:47:49,266 --> 01:47:50,106
Do what?
1525
01:47:51,226 --> 01:47:52,746
I'm not leaving Nila alone.
1526
01:47:53,306 --> 01:47:54,146
Alone?
1527
01:47:54,866 --> 01:47:56,186
Can't you see me?
1528
01:47:56,666 --> 01:47:58,946
It's the job of the police
to protect us from danger
1529
01:47:59,226 --> 01:48:01,186
but you're inviting danger home.
1530
01:48:01,626 --> 01:48:03,786
I see you, not the police.
1531
01:48:06,306 --> 01:48:07,986
Don't cops have a heart?
1532
01:48:08,586 --> 01:48:09,986
I love Nila.
1533
01:48:10,346 --> 01:48:11,866
I can give my life for her.
1534
01:48:12,986 --> 01:48:14,106
Let me be here, please.
1535
01:48:14,226 --> 01:48:15,506
I love my job...
1536
01:48:16,306 --> 01:48:18,066
I can take a life for it.
1537
01:48:20,586 --> 01:48:22,266
If I listen to my heart,
1538
01:48:22,866 --> 01:48:24,146
I will lose focus.
1539
01:48:28,346 --> 01:48:30,346
Danny... don't leave me.
1540
01:48:30,466 --> 01:48:31,706
I'm here. I'm here.
1541
01:48:32,506 --> 01:48:33,906
It was just a bad dream.
1542
01:49:28,266 --> 01:49:29,386
Thank you.
1543
01:49:29,586 --> 01:49:31,826
I think you should leave now.
1544
01:49:32,586 --> 01:49:34,106
Who the fuck are you to tell me to go?
1545
01:49:41,786 --> 01:49:43,346
Make sure that he leaves the building.
1546
01:50:05,346 --> 01:50:07,586
Perfect throw... fell on the mark!
1547
01:50:10,266 --> 01:50:11,586
Sorry, the budget is tight.
1548
01:50:11,986 --> 01:50:13,546
It's all I could manage.
1549
01:50:16,106 --> 01:50:17,386
Hurry up man, the shot is ready!
1550
01:50:17,786 --> 01:50:18,506
Lights!
1551
01:50:21,626 --> 01:50:22,426
Camera!
1552
01:50:24,866 --> 01:50:25,746
Action!
1553
01:50:26,146 --> 01:50:29,106
You know when I think
I'll really fall in love?
1554
01:50:30,706 --> 01:50:33,746
When someone actually
walks towards me in slow motion...
1555
01:50:43,586 --> 01:50:45,786
Have you fallen in love now?
1556
01:50:46,346 --> 01:50:47,866
How will she reply?
1557
01:50:59,226 --> 01:51:00,746
Sound-proof studio, Nila.
1558
01:51:05,026 --> 01:51:06,706
When did I say my name was Danny?
1559
01:51:07,626 --> 01:51:10,706
His name is Sebastian Gomes.
1560
01:51:13,586 --> 01:51:14,506
Danny...
1561
01:51:15,186 --> 01:51:16,906
was the name of our dog.
1562
01:51:17,506 --> 01:51:20,546
Wherever he peed in the garden,
flowers grew.
1563
01:51:21,986 --> 01:51:23,786
So... Danny's flowers!
1564
01:51:25,146 --> 01:51:27,066
My mother's husband...
1565
01:51:27,866 --> 01:51:29,746
unfortunately my father...
1566
01:51:30,346 --> 01:51:31,306
killed him.
1567
01:51:36,106 --> 01:51:36,786
Why?
1568
01:51:36,906 --> 01:51:37,826
Shut up!
1569
01:51:39,226 --> 01:51:41,466
I'm talking, why are you interrupting?
1570
01:51:43,826 --> 01:51:45,026
Why?
1571
01:51:46,826 --> 01:51:48,266
Shall I tell her?
1572
01:51:53,346 --> 01:51:56,346
? Who knows what you said? ?
1573
01:51:57,506 --> 01:51:58,466
You said,
1574
01:51:58,586 --> 01:52:01,226
'I wish I'd used my brain
and stayed at home'.
1575
01:52:01,626 --> 01:52:04,466
? Who knows what I heard? ?
1576
01:52:05,746 --> 01:52:08,466
We need cinema to feel alive.
1577
01:52:08,746 --> 01:52:11,986
? Something stirred in my heart ?
1578
01:52:12,626 --> 01:52:14,226
Something stirred in my heart.
1579
01:52:14,466 --> 01:52:16,506
Nila lives in cinema.
1580
01:52:16,986 --> 01:52:20,066
Welcome to your dream home, Nila.
1581
01:52:21,026 --> 01:52:22,986
Wonder how many homes
have been made here...
1582
01:52:23,706 --> 01:52:24,786
are being made here...
1583
01:52:25,106 --> 01:52:26,506
and will be made here.
1584
01:52:29,026 --> 01:52:30,386
Feeling alive?
1585
01:52:36,906 --> 01:52:38,466
Whose cycle is that?
1586
01:52:42,266 --> 01:52:44,026
Sir, this is Danny's.
1587
01:52:44,346 --> 01:52:45,506
Get his phone number
1588
01:52:45,786 --> 01:52:47,226
and tell him to take his cycle.
1589
01:52:47,546 --> 01:52:50,306
? I trembled with joy ?
1590
01:52:50,546 --> 01:52:51,906
...seeing one star.
1591
01:52:52,026 --> 01:52:54,786
? I quivered with excitement ?
1592
01:52:55,146 --> 01:52:56,426
...seeing your name.
1593
01:52:56,626 --> 01:52:59,626
? My dreams reawakened ?
1594
01:53:00,386 --> 01:53:01,506
at last...
1595
01:53:02,546 --> 01:53:03,746
A good critic.
1596
01:53:04,866 --> 01:53:07,466
'Head is splitting into a thousand pieces'?
1597
01:53:08,066 --> 01:53:09,986
If you write a wrong review,
won't my head split too?
1598
01:53:11,466 --> 01:53:12,706
Why, Nila?
1599
01:53:13,546 --> 01:53:14,466
Why?
1600
01:53:14,906 --> 01:53:17,506
You were my cinema...
1601
01:53:18,506 --> 01:53:19,306
beautiful,
1602
01:53:19,786 --> 01:53:20,506
magical...
1603
01:53:21,626 --> 01:53:22,866
Reality is...
1604
01:53:23,746 --> 01:53:25,226
ugly, flat, boring.
1605
01:53:25,906 --> 01:53:29,066
Why did you have to become real
and ruin my film?
1606
01:53:33,226 --> 01:53:34,706
'Pyaasa' (Thirsty)?
1607
01:53:39,306 --> 01:53:40,346
He is not answering his phone.
1608
01:53:40,586 --> 01:53:43,026
But we found the name of his shop
- 'Danny's Flowers'.
1609
01:53:52,586 --> 01:53:53,946
I loved you, Danny.
1610
01:53:55,866 --> 01:53:57,146
Sebastian Gomes.
1611
01:54:00,346 --> 01:54:02,706
I am not a critic, Danny.
1612
01:54:02,946 --> 01:54:04,546
The police told me to...
1613
01:54:05,026 --> 01:54:06,986
I know why you rated it one star.
1614
01:54:07,306 --> 01:54:10,306
What would you rate it,
if it was up to you?
1615
01:54:12,626 --> 01:54:13,586
Four stars.
1616
01:54:26,386 --> 01:54:27,466
What a joke!
1617
01:54:28,466 --> 01:54:30,026
You would have given it four stars?
1618
01:54:30,466 --> 01:54:31,746
Four stars?
1619
01:54:32,026 --> 01:54:34,226
It's a copy of a Mongolian film.
1620
01:54:34,746 --> 01:54:36,626
Every frame is a copy.
1621
01:54:36,906 --> 01:54:39,106
Not official. A stolen copy!
1622
01:54:44,866 --> 01:54:47,346
Mongolia makes some
very good films you know.
1623
01:54:48,346 --> 01:54:49,906
Haven't watched them?
1624
01:54:50,506 --> 01:54:51,906
That's the problem...
1625
01:54:52,586 --> 01:54:54,546
ignorant critics.
1626
01:54:55,626 --> 01:54:57,226
If you celebrate a thief,
1627
01:54:57,346 --> 01:54:59,266
everyone will think stealing is right!
1628
01:54:59,506 --> 01:55:01,706
Who will try to think out of the box?
1629
01:55:02,266 --> 01:55:03,706
Cinema is art,
1630
01:55:04,146 --> 01:55:06,226
not a damn photocopy machine!
1631
01:55:06,626 --> 01:55:10,586
If you had given it one star
and said it was a copy,
1632
01:55:11,626 --> 01:55:14,346
I would have fallen at your feet.
1633
01:55:15,026 --> 01:55:16,946
I would have been ecstatic...
1634
01:55:17,306 --> 01:55:19,306
and my cinema would be alive.
1635
01:55:20,866 --> 01:55:22,586
I thought we had something
in common, Nila.
1636
01:55:24,146 --> 01:55:26,026
You turned out too real!
1637
01:55:28,626 --> 01:55:32,746
Now I have to give you four little stars.
1638
01:56:21,266 --> 01:56:22,786
Bastard!
1639
01:57:02,386 --> 01:57:03,946
If the head splits
into a thousand pieces,
1640
01:57:04,066 --> 01:57:05,386
where will we carve the stars?
1641
01:57:05,666 --> 01:57:06,866
You should've thought of this!
1642
01:57:14,386 --> 01:57:17,586
A review is one person's opinion.
Everyone has a different opinion.
1643
01:57:18,946 --> 01:57:23,106
Tell me one film everyone
had the same opinion about.
1644
01:57:24,546 --> 01:57:25,466
'Chup (Shut Up)'
1645
01:57:25,826 --> 01:57:27,386
written and directed
by Sebastian Gomes.
1646
01:57:28,746 --> 01:57:31,946
The one film everyone
had the same opinion about.
1647
01:57:33,266 --> 01:57:35,026
You didn't like your film too?
1648
01:57:43,906 --> 01:57:46,346
You also didn't like your film?
1649
01:57:47,626 --> 01:57:48,866
Then kill yourself first.
1650
01:57:51,506 --> 01:57:55,906
Criticism really hurts when the artist
is not sure of his own work.
1651
01:57:56,826 --> 01:57:59,466
Did you also give your film 'one star'?
1652
01:58:01,906 --> 01:58:02,906
Tell me.
1653
01:58:03,266 --> 01:58:04,306
Why are you silent?
1654
01:58:30,066 --> 01:58:32,226
? The world... ?
1655
01:59:22,226 --> 01:59:26,386
? This world of palaces,
of thrones, of crowns ?
1656
01:59:40,826 --> 01:59:44,866
? This enemy of man,
this divided world ?
1657
01:59:46,906 --> 01:59:52,386
? A world hungry for wealth
and full of traditions ?
1658
01:59:53,106 --> 01:59:58,506
? Would it matter if such a world
were mine? ?
1659
02:00:08,346 --> 02:00:13,666
? Wounded bodies, thirsty souls ?
1660
02:00:14,586 --> 02:00:20,106
? Confused eyes, unhappy hearts ?
1661
02:00:23,746 --> 02:00:29,066
? Is this a world or a nightmare? ?
1662
02:00:30,026 --> 02:00:35,586
? Would it matter if such a world
were mine? ?
1663
02:01:01,386 --> 02:01:02,426
Should we run away?
1664
02:01:02,546 --> 02:01:04,706
If we go, who'll look after Ma?
1665
02:01:06,666 --> 02:01:07,826
Look after Ma...
1666
02:01:08,346 --> 02:01:09,386
or cineMa?
1667
02:01:14,426 --> 02:01:18,826
? Here a man's life is a toy ?
1668
02:01:20,546 --> 02:01:24,106
? Here live worshippers of the dead ?
1669
02:01:26,666 --> 02:01:31,506
? Here death is cheaper than life ?
1670
02:01:32,866 --> 02:01:37,226
? Would it matter if such a world
were mine? ?
1671
02:01:51,186 --> 02:01:55,146
? Youth lose their way ?
1672
02:01:56,266 --> 02:01:58,106
As long as the real dog is alive,
1673
02:01:58,666 --> 02:01:59,506
chill.
1674
02:02:03,546 --> 02:02:07,466
? Here love is just another trade ?
1675
02:02:09,866 --> 02:02:13,786
? Would it matter if such a world
were mine? ?
1676
02:02:54,346 --> 02:02:55,946
This is the story of his life.
1677
02:02:56,706 --> 02:02:58,106
He made his own biopic.
1678
02:02:58,426 --> 02:02:59,906
If this was his life,
1679
02:03:00,106 --> 02:03:01,746
I'm not surprised
1680
02:03:02,266 --> 02:03:04,066
that he turned out like this.
1681
02:03:06,666 --> 02:03:07,826
No.
1682
02:03:08,306 --> 02:03:10,946
It was this life that made him
an artist.
1683
02:03:11,466 --> 02:03:14,386
Pain is the most powerful fuel
for an artist.
1684
02:03:16,786 --> 02:03:19,626
If his film had been appreciated
by the world,
1685
02:03:20,026 --> 02:03:21,426
the story would have been different.
1686
02:03:22,826 --> 02:03:24,786
But unfortunately, the critics...
1687
02:03:27,146 --> 02:03:30,306
they didn't just criticise his film,
1688
02:03:30,426 --> 02:03:32,866
they criticised his life.
1689
02:03:34,346 --> 02:03:35,986
They gave his pain a 'one star' rating...
1690
02:03:38,026 --> 02:03:40,106
If someone ridicules your pain...
1691
02:03:42,586 --> 02:03:44,386
it can really damage you.
1692
02:03:44,866 --> 02:03:47,706
Critics finished what his father
just started.
1693
02:03:48,386 --> 02:03:49,706
He was in the wrong profession.
1694
02:03:49,826 --> 02:03:51,266
He should've been in politics.
1695
02:03:51,466 --> 02:03:52,626
There are so many critics here...
1696
02:03:53,986 --> 02:03:56,706
Danny's special scrambled eggs,
two portions.
1697
02:04:16,186 --> 02:04:17,946
Sukethu Varma,
1698
02:04:18,386 --> 02:04:19,786
film critic
1699
02:04:21,586 --> 02:04:23,746
dies of Covid.
1700
02:04:42,226 --> 02:04:43,306
Shut up!
1701
02:04:45,506 --> 02:04:47,786
He is mad, be sensitive.
1702
02:04:48,146 --> 02:04:52,426
? Burn it, blow this world away ?
1703
02:04:53,746 --> 02:04:55,986
? Burn it, burn it ?
1704
02:04:56,466 --> 02:05:00,386
? Burn it, blow this world away ?
1705
02:05:02,026 --> 02:05:06,546
? Take this world away from my sight ?
1706
02:05:07,586 --> 02:05:12,826
? It's your world, you can keep it ?
1707
02:05:13,066 --> 02:05:18,386
? Would it matter if such a world
were mine? ?
115384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.