Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,908 --> 00:00:29,808
Run, Hae Yi.
2
00:00:49,497 --> 00:00:50,787
Are you okay?
3
00:00:53,947 --> 00:00:55,707
Look at me!
4
00:00:55,757 --> 00:00:58,078
No. Jung Woo.
5
00:00:58,788 --> 00:00:59,978
No.
6
00:01:00,788 --> 00:01:02,088
No.
7
00:01:02,858 --> 00:01:05,997
No.
8
00:01:05,998 --> 00:01:08,087
No.
9
00:01:09,168 --> 00:01:12,236
Wake up.
10
00:01:12,237 --> 00:01:13,698
Wake up!
11
00:01:13,767 --> 00:01:14,968
Kim Jin Il!
12
00:01:28,787 --> 00:01:30,357
No.
13
00:01:30,358 --> 00:01:31,918
Jung Woo.
14
00:01:35,297 --> 00:01:37,426
- You punk. - Oh, no! What do we do?
15
00:01:37,427 --> 00:01:40,018
Please help.
16
00:01:40,698 --> 00:01:42,888
Please help. No!
17
00:01:44,267 --> 00:01:45,858
- Call 911. - Yes, ma'am.
18
00:01:50,877 --> 00:01:53,938
Yong Il!
19
00:02:08,097 --> 00:02:09,796
You crazy psychopath!
20
00:02:09,797 --> 00:02:10,987
Hey.
21
00:02:13,927 --> 00:02:15,128
Hae Yi!
22
00:02:18,008 --> 00:02:19,427
Hey, Sun Ho. Are you okay?
23
00:02:25,608 --> 00:02:27,497
What's wrong? Captain.
24
00:02:27,948 --> 00:02:29,907
Wake up. Please?
25
00:02:30,247 --> 00:02:32,978
Hey, Park Jung Woo. Wake up.
26
00:02:35,888 --> 00:02:38,277
No.
27
00:02:38,587 --> 00:02:40,857
(Yonhee University Hospital)
28
00:02:40,858 --> 00:02:42,918
(Operating Room)
29
00:02:59,108 --> 00:03:00,897
He'll be okay, ma'am.
30
00:03:05,487 --> 00:03:06,777
(Operating Room, Staff Only, Do Not Enter)
31
00:03:07,918 --> 00:03:09,147
- How is he? - How is he?
32
00:03:11,487 --> 00:03:13,486
Thankfully, the knife didn't go through his organs.
33
00:03:13,487 --> 00:03:16,026
He's bleeding, but he isn't suffering from other injuries.
34
00:03:16,027 --> 00:03:17,288
He'll be fine.
35
00:03:17,297 --> 00:03:19,617
Oh, my. Thank you.
36
00:03:20,367 --> 00:03:24,097
Oh, Doctor. Thank you so much.
37
00:03:24,098 --> 00:03:26,057
- Thank you. - Thank you.
38
00:03:26,767 --> 00:03:28,027
It's okay now.
39
00:03:34,418 --> 00:03:36,337
I'm sorry, ma'am.
40
00:03:40,888 --> 00:03:43,247
(Operating Room)
41
00:03:48,198 --> 00:03:51,617
(Cheer Up, Episode 16)
42
00:03:53,427 --> 00:03:56,167
Everyone must be shocked.
43
00:03:56,168 --> 00:03:58,366
So the school agreed to pay extra attention...
44
00:03:58,367 --> 00:04:01,098
so that the kids don't get affected by reporters and whatnot.
45
00:04:01,207 --> 00:04:02,668
That's good to hear.
46
00:04:02,908 --> 00:04:04,837
How's Jung Woo doing?
47
00:04:04,948 --> 00:04:06,598
(That pose looks a little weird.)
48
00:04:07,448 --> 00:04:08,707
This isn't going to work.
49
00:04:10,848 --> 00:04:12,038
Oh, that hurts.
50
00:04:13,517 --> 00:04:14,978
How can you laugh right now?
51
00:04:16,758 --> 00:04:17,856
Hi.
52
00:04:17,857 --> 00:04:19,417
It's so funny.
53
00:04:19,888 --> 00:04:22,118
You must be feeling better if you're laughing.
54
00:04:22,897 --> 00:04:23,956
I am.
55
00:04:23,957 --> 00:04:26,618
It seriously felt like my heart was going to burst.
56
00:04:26,628 --> 00:04:29,857
Wasn't I kind of cool like a main character in a movie?
57
00:04:30,037 --> 00:04:31,606
You weren't cool at all.
58
00:04:31,607 --> 00:04:33,727
What if something had happened to you?
59
00:04:35,738 --> 00:04:38,297
I'm glad you didn't get hurt.
60
00:04:41,948 --> 00:04:44,167
I didn't feel scared at all.
61
00:04:58,597 --> 00:05:01,957
You must die to end this.
62
00:05:10,238 --> 00:05:12,438
All I could think...
63
00:05:12,907 --> 00:05:14,597
was that I had to block him.
64
00:05:16,448 --> 00:05:18,477
Every time you got hurt,
65
00:05:19,017 --> 00:05:21,378
I was upset that I couldn't protect you.
66
00:05:24,318 --> 00:05:25,547
I'm glad...
67
00:05:26,727 --> 00:05:28,948
that it was me that got stabbed by that knife, not you.
68
00:05:30,758 --> 00:05:32,917
I was able to protect you this time.
69
00:05:35,298 --> 00:05:37,128
But still. It was dangerous.
70
00:05:38,738 --> 00:05:41,237
- The needle. - Oh, I'm so sorry.
71
00:05:41,238 --> 00:05:44,677
Gosh. The golden days. How young.
72
00:05:44,678 --> 00:05:47,276
Their moms would be mad to hear them say that.
73
00:05:47,277 --> 00:05:48,776
But still.
74
00:05:48,777 --> 00:05:50,508
That's what I'm saying.
75
00:05:55,188 --> 00:05:56,607
Hello.
76
00:06:01,087 --> 00:06:02,347
Are you sleeping?
77
00:06:02,897 --> 00:06:04,647
Your mom's here. Wake up.
78
00:06:04,767 --> 00:06:07,217
Are you sleeping? Wake up.
79
00:06:08,967 --> 00:06:10,067
Hello.
80
00:06:10,068 --> 00:06:12,628
- Hello. - Hello, ma'am.
81
00:06:13,008 --> 00:06:15,428
Hey, guys.
82
00:06:15,638 --> 00:06:17,307
Why does he seem so happy to see us?
83
00:06:17,308 --> 00:06:20,068
Because I am. I'm so happy to see you, friend.
84
00:06:24,248 --> 00:06:27,107
Oh, I didn't see you there, Mom.
85
00:06:28,357 --> 00:06:29,547
Oh, it hurts.
86
00:06:30,517 --> 00:06:32,347
Goodbye.
87
00:06:38,897 --> 00:06:40,717
I'll be gone for a few days.
88
00:06:41,967 --> 00:06:44,457
(Lady Sung Chun Yang)
89
00:06:44,607 --> 00:06:46,297
(Lady Sung Chun Yang, Calling)
90
00:06:53,977 --> 00:06:55,768
(Daughter)
91
00:06:56,217 --> 00:06:57,967
(Daughter, Missed Call)
92
00:07:00,748 --> 00:07:02,156
(Lady Sung Chun Yang, Calling)
93
00:07:02,157 --> 00:07:04,308
Maybe she went on a solo trip.
94
00:07:05,388 --> 00:07:08,448
She did go through something big.
95
00:07:09,328 --> 00:07:11,917
Did she actually go to Jeju Island alone or what?
96
00:07:12,097 --> 00:07:13,688
Why isn't she picking up?
97
00:07:15,267 --> 00:07:17,657
Gosh. She worries me so much.
98
00:07:18,068 --> 00:07:20,428
I'm sure she'll call once she sees the missed calls.
99
00:07:20,767 --> 00:07:22,027
Don't worry too much.
100
00:07:28,277 --> 00:07:29,346
Okay.
101
00:07:29,347 --> 00:07:30,747
(Yonhee University Hospital)
102
00:07:30,748 --> 00:07:32,578
(Yonhee University Hospital)
103
00:07:41,227 --> 00:07:43,587
Isn't it hard coming here every day?
104
00:07:43,657 --> 00:07:46,657
It's nothing. It's Jung Woo that's going through a hard time.
105
00:07:46,667 --> 00:07:48,628
(Yonhee University)
106
00:07:50,467 --> 00:07:53,657
I'm grateful to you.
107
00:07:56,138 --> 00:07:57,368
Excuse me?
108
00:07:58,008 --> 00:08:01,206
Before Jung Woo woke up...
109
00:08:01,207 --> 00:08:03,738
after his surgery,
110
00:08:04,417 --> 00:08:06,337
you came here every day...
111
00:08:07,087 --> 00:08:10,647
to hold his hand and look after him.
112
00:08:11,188 --> 00:08:13,178
When I saw that,
113
00:08:14,357 --> 00:08:15,988
I thought,
114
00:08:16,698 --> 00:08:19,258
"She really cares about Jung Woo."
115
00:08:22,037 --> 00:08:24,227
Jung Woo grew up lonely.
116
00:08:24,597 --> 00:08:26,758
I was glad to see...
117
00:08:27,808 --> 00:08:29,897
that he had someone like you.
118
00:08:38,948 --> 00:08:40,177
Thank you.
119
00:08:44,117 --> 00:08:45,317
Are you okay?
120
00:08:49,857 --> 00:08:52,118
- Thank you. - Gosh.
121
00:08:54,967 --> 00:08:56,358
Get better soon.
122
00:08:58,207 --> 00:09:00,628
Thanks for caring about me.
123
00:09:08,418 --> 00:09:10,037
One day, Hae Yi asked me...
124
00:09:11,048 --> 00:09:13,878
if I had never met a girl like her.
125
00:09:15,987 --> 00:09:17,478
She was right.
126
00:09:18,487 --> 00:09:21,988
I have never met a girl like Hae Yi.
127
00:09:22,597 --> 00:09:23,597
What are you saying?
128
00:09:23,598 --> 00:09:27,057
I put myself before anything else. I'm that selfish.
129
00:09:28,737 --> 00:09:33,128
But for the first time, I valued someone more than myself,
130
00:09:34,408 --> 00:09:35,897
and that's Hae Yi.
131
00:09:41,148 --> 00:09:42,468
I want her...
132
00:09:43,747 --> 00:09:45,478
to be happy.
133
00:09:49,257 --> 00:09:51,447
For that to happen, you need to recover soon.
134
00:09:53,328 --> 00:09:54,518
Right.
135
00:10:03,298 --> 00:10:04,557
Good boy.
136
00:10:15,377 --> 00:10:16,567
Mom.
137
00:10:17,018 --> 00:10:18,208
Mom?
138
00:10:18,548 --> 00:10:23,187
Mom.
139
00:10:23,188 --> 00:10:24,848
Open the door.
140
00:10:24,987 --> 00:10:26,518
Mom.
141
00:10:26,828 --> 00:10:28,077
Mom.
142
00:10:40,068 --> 00:10:41,358
(Lady Sung Chun Yang)
143
00:10:43,337 --> 00:10:45,838
I will find a way.
144
00:10:46,148 --> 00:10:48,098
I won't be a burden to you kids.
145
00:10:48,217 --> 00:10:51,246
The phone is turned off. You'll be directed to voicemail.
146
00:10:51,247 --> 00:10:52,738
Extra fee will be charged...
147
00:10:55,087 --> 00:10:56,277
Mom?
148
00:10:58,357 --> 00:11:00,726
It's you. What about Mom?
149
00:11:00,727 --> 00:11:02,917
She said she'd be away for a few days.
150
00:11:03,428 --> 00:11:06,588
Just where is she?
151
00:11:06,597 --> 00:11:08,787
- She must be insane. - Hey.
152
00:11:09,168 --> 00:11:11,667
Maybe she needs some time to organize her thoughts alone.
153
00:11:11,668 --> 00:11:13,157
She's not a little child.
154
00:11:13,607 --> 00:11:15,868
Stop worrying about her and just go to bed.
155
00:11:15,877 --> 00:11:17,998
Aren't you even worried about her?
156
00:11:19,377 --> 00:11:20,998
You heartless jerk.
157
00:11:21,347 --> 00:11:23,807
Hey. Where are you going at this hour?
158
00:11:35,857 --> 00:11:38,797
The phone is turned off. You'll be directed to voicemail.
159
00:11:38,798 --> 00:11:40,458
Extra fee will be charged...
160
00:11:49,408 --> 00:11:51,697
Hello? I'd like to report someone missing.
161
00:11:54,448 --> 00:11:56,338
Where are you going at this hour?
162
00:12:05,328 --> 00:12:06,748
Mom, where...
163
00:12:08,227 --> 00:12:11,817
Where on earth have you been all along?
164
00:12:13,097 --> 00:12:15,527
You didn't even answer your phone!
165
00:12:17,398 --> 00:12:20,827
I didn't take the charger with me.
166
00:12:20,938 --> 00:12:25,638
My phone got turned off. It was so uncomfortable.
167
00:12:28,178 --> 00:12:29,738
Are you crying?
168
00:12:30,347 --> 00:12:31,567
Hae Yi.
169
00:12:32,688 --> 00:12:33,978
What is it?
170
00:12:37,887 --> 00:12:39,417
Hae Yi.
171
00:12:41,087 --> 00:12:42,456
Oh, my. Hae Yi.
172
00:12:42,457 --> 00:12:44,947
- Why are you crying? - Seriously...
173
00:12:45,198 --> 00:12:48,187
Mom, you...
174
00:12:48,637 --> 00:12:51,998
You said you'd find a way.
175
00:12:52,908 --> 00:12:55,106
And you didn't even answer your phone.
176
00:12:55,107 --> 00:12:56,397
Goodness.
177
00:12:57,837 --> 00:12:59,067
Hey.
178
00:12:59,247 --> 00:13:02,937
- There's no need to cry. - Mom...
179
00:13:03,278 --> 00:13:04,537
Mom.
180
00:13:05,247 --> 00:13:08,486
- You... - You're like a baby.
181
00:13:08,487 --> 00:13:11,177
In case you'd have a stupid idea again...
182
00:13:12,387 --> 00:13:14,917
just like when Dad passed away,
183
00:13:15,058 --> 00:13:18,417
I was worried sick about you.
184
00:13:18,828 --> 00:13:21,618
I know what you did.
185
00:13:21,668 --> 00:13:22,858
What?
186
00:13:22,898 --> 00:13:25,427
I remember it.
187
00:13:26,308 --> 00:13:29,228
You tried to leave me...
188
00:13:29,707 --> 00:13:31,947
and Jae Yi behind.
189
00:13:31,948 --> 00:13:35,037
I remember it all.
190
00:14:05,808 --> 00:14:08,567
(I'm sorry.)
191
00:14:13,048 --> 00:14:15,138
(Please take care of Hae Yi and Jae Yi.)
192
00:14:17,558 --> 00:14:19,557
Mom, buy me tteokbokki.
193
00:14:19,558 --> 00:14:21,917
Tteokbokki? Sure thing.
194
00:14:22,127 --> 00:14:23,588
Let's go.
195
00:14:42,918 --> 00:14:45,307
Mom!
196
00:14:45,487 --> 00:14:48,608
Mom!
197
00:14:48,887 --> 00:14:50,208
- Mom! - Hae Yi.
198
00:14:51,518 --> 00:14:55,317
Mom, where were you?
199
00:14:56,298 --> 00:14:58,317
Mom...
200
00:15:00,428 --> 00:15:01,726
It's all right.
201
00:15:01,727 --> 00:15:04,187
Where were you?
202
00:15:04,438 --> 00:15:06,358
It's okay. It will be okay.
203
00:15:12,377 --> 00:15:13,667
I'm sorry.
204
00:15:15,448 --> 00:15:17,437
I'm so sorry.
205
00:15:24,658 --> 00:15:26,647
I'm sorry.
206
00:15:28,288 --> 00:15:30,518
I'm so sorry.
207
00:15:30,798 --> 00:15:33,057
Don't leave me behind.
208
00:15:33,568 --> 00:15:35,588
Don't leave us behind.
209
00:15:35,837 --> 00:15:37,728
I'm sorry.
210
00:15:38,038 --> 00:15:40,067
I'll never leave you.
211
00:15:40,068 --> 00:15:42,167
Don't worry. I'm not going.
212
00:15:42,477 --> 00:15:45,667
I'm not going anywhere without you two.
213
00:15:47,448 --> 00:15:50,307
Hae Yi, don't cry.
214
00:15:51,347 --> 00:15:53,338
At that time, I was...
215
00:15:54,987 --> 00:15:56,907
After your dad left us,
216
00:15:57,018 --> 00:16:00,478
I must've lost myself.
217
00:16:07,227 --> 00:16:11,427
But you kids made me come back to my senses.
218
00:16:11,637 --> 00:16:15,567
Ever since that time, I've never had a similar idea again.
219
00:16:16,308 --> 00:16:17,897
Goodness.
220
00:16:21,448 --> 00:16:23,508
Don't worry.
221
00:16:23,578 --> 00:16:26,708
I will never die.
222
00:16:27,087 --> 00:16:30,086
I'll watch you grow old...
223
00:16:30,087 --> 00:16:32,047
and have grandkids. I'll live that long.
224
00:16:36,357 --> 00:16:37,947
Of course, you should.
225
00:16:38,158 --> 00:16:41,187
Yes, you can count on me.
226
00:16:43,737 --> 00:16:45,797
Goodness, you silly.
227
00:16:46,637 --> 00:16:48,897
Where have you been?
228
00:16:49,837 --> 00:16:51,098
What?
229
00:16:53,548 --> 00:16:54,998
Tongyeong.
230
00:16:55,278 --> 00:16:56,376
Tongyeong?
231
00:16:56,377 --> 00:16:59,008
I went to visit your eldest uncle.
232
00:16:59,018 --> 00:17:00,378
Why?
233
00:17:00,788 --> 00:17:02,907
You cut ties with him.
234
00:17:03,717 --> 00:17:05,248
To get money.
235
00:17:07,758 --> 00:17:10,018
Give me the money!
236
00:17:10,157 --> 00:17:13,297
You're demanding your share of the inheritance now?
237
00:17:13,298 --> 00:17:14,617
This is ridiculous.
238
00:17:14,998 --> 00:17:18,258
I came here myself to reduce time.
239
00:17:18,667 --> 00:17:22,376
If I file a suit, I can get at least half of it.
240
00:17:22,377 --> 00:17:23,876
It may take time,
241
00:17:23,877 --> 00:17:25,707
but we can take it to court if you want.
242
00:17:25,708 --> 00:17:27,797
As you can see, my business went bankrupt.
243
00:17:27,978 --> 00:17:30,508
This mortgaged apartment is all I have.
244
00:17:31,078 --> 00:17:33,386
- What... - There's nothing to take from me.
245
00:17:33,387 --> 00:17:36,987
You should've been well off...
246
00:17:36,988 --> 00:17:39,047
at least for the sake of your greed.
247
00:17:39,058 --> 00:17:40,418
Goodness gracious.
248
00:17:40,657 --> 00:17:44,087
You took it all to yourself for this life?
249
00:17:44,298 --> 00:17:45,918
I'm going to file a suit.
250
00:17:45,968 --> 00:17:48,827
I'll make sure to take my share.
251
00:17:50,068 --> 00:17:52,258
- Just wait and see. - Pay for your surgery with this.
252
00:17:53,167 --> 00:17:54,458
Take it.
253
00:17:56,778 --> 00:17:59,637
Survive no matter what.
254
00:18:08,288 --> 00:18:11,978
We'll pay for the surgery with this money.
255
00:18:15,798 --> 00:18:18,148
So go back to school.
256
00:18:18,298 --> 00:18:21,018
We can live on the rest of the money we have.
257
00:18:22,167 --> 00:18:23,967
That's a loan.
258
00:18:23,968 --> 00:18:27,027
Taking out a financial loan is...
259
00:18:27,508 --> 00:18:30,228
way better than taking out a loan on your future.
260
00:18:30,578 --> 00:18:33,837
How are you going to handle the aftermath?
261
00:18:33,847 --> 00:18:35,297
You see,
262
00:18:36,647 --> 00:18:38,708
I was so happy then.
263
00:18:38,988 --> 00:18:40,307
When?
264
00:18:40,887 --> 00:18:42,708
The day of your festival.
265
00:18:46,157 --> 00:18:47,518
I saw you...
266
00:18:49,357 --> 00:18:51,018
on the stage.
267
00:18:52,528 --> 00:18:56,887
You were having so much fun.
268
00:18:57,897 --> 00:18:59,557
It was delightful.
269
00:19:00,607 --> 00:19:02,198
I thought, "Right."
270
00:19:02,508 --> 00:19:06,438
"My girl used to like this so much."
271
00:19:07,677 --> 00:19:10,567
"She finally gets to do it."
272
00:19:18,828 --> 00:19:21,777
Do you know when my heart breaks the most?
273
00:19:26,328 --> 00:19:28,887
When you try to...
274
00:19:29,238 --> 00:19:31,688
take on all the burden by yourself.
275
00:19:33,867 --> 00:19:36,268
You should've grown up like a kid.
276
00:19:38,847 --> 00:19:41,468
But I feel like I raised you to be too much like an adult.
277
00:19:43,818 --> 00:19:45,008
Hae Yi.
278
00:19:45,887 --> 00:19:50,347
Leave the parenting role to me.
279
00:19:51,087 --> 00:19:53,418
That's how you and I can both live.
280
00:19:55,127 --> 00:19:56,196
But...
281
00:19:56,197 --> 00:19:58,448
It's okay. Don't worry.
282
00:19:58,768 --> 00:20:01,057
I have the strength to do that.
283
00:20:01,927 --> 00:20:03,188
Okay?
284
00:20:08,808 --> 00:20:10,027
Here.
285
00:20:22,887 --> 00:20:24,178
Thank you.
286
00:20:24,558 --> 00:20:26,317
No, I should thank you.
287
00:20:26,887 --> 00:20:29,518
You've been through so much, Hae Yi.
288
00:20:30,627 --> 00:20:32,188
I'm sorry.
289
00:20:32,927 --> 00:20:35,666
Really. Don't cry, Hae Yi.
290
00:20:35,667 --> 00:20:37,728
Let's not cry.
291
00:20:39,137 --> 00:20:40,398
Don't cry.
292
00:20:44,837 --> 00:20:46,137
I can't stop crying.
293
00:20:49,117 --> 00:20:51,607
Hae Yi, you're such a crybaby.
294
00:20:53,587 --> 00:20:54,807
Don't cry.
295
00:20:58,518 --> 00:21:00,478
You guys got plenty of rest when I wasn't around, right?
296
00:21:01,028 --> 00:21:04,827
We'll start training hard again, so be prepared.
297
00:21:04,828 --> 00:21:07,696
Captain, I think you should rest some more.
298
00:21:07,697 --> 00:21:08,767
Your health should come first.
299
00:21:08,768 --> 00:21:11,497
Usually, stitches take...
300
00:21:11,498 --> 00:21:13,357
about a week to...
301
00:21:13,407 --> 00:21:16,297
All right. Since Captain is back now,
302
00:21:16,478 --> 00:21:18,906
let's work hard until the Yonhee-Hokyung rivalry.
303
00:21:18,907 --> 00:21:20,137
- Yes, Vice Captain. - Yes, Vice Captain.
304
00:21:21,048 --> 00:21:23,168
Here are some snacks!
305
00:21:23,677 --> 00:21:26,116
- What do we have? - Let's eat.
306
00:21:26,117 --> 00:21:28,247
We're going to start training after this, so eat fast.
307
00:21:28,248 --> 00:21:29,478
Okay.
308
00:21:32,117 --> 00:21:33,918
Triple Trouble loves this.
309
00:21:36,228 --> 00:21:37,847
The whole squad would be back if only Hae Yi were here.
310
00:21:38,357 --> 00:21:39,587
You're right.
311
00:21:43,038 --> 00:21:44,758
Look at you guys just lying around.
312
00:21:46,337 --> 00:21:47,557
Triple Trouble.
313
00:21:48,808 --> 00:21:50,027
Hey.
314
00:21:50,837 --> 00:21:52,747
Why does everyone look so dejected?
315
00:21:52,748 --> 00:21:54,247
What is this? What happened?
316
00:21:54,248 --> 00:21:55,468
What's going on?
317
00:21:56,818 --> 00:21:58,337
I'm back.
318
00:21:58,647 --> 00:22:00,446
What?
319
00:22:00,447 --> 00:22:02,577
- Hey. - Why didn't you tell me?
320
00:22:02,657 --> 00:22:03,847
Hey, Triple Trouble.
321
00:22:04,258 --> 00:22:06,317
- Did you decide to join again? - Yes.
322
00:22:06,357 --> 00:22:07,386
Welcome back.
323
00:22:07,387 --> 00:22:09,317
- Welcome back. - Welcome back.
324
00:22:09,857 --> 00:22:12,666
- Welcome back. - Cho Hee, I'm stuck.
325
00:22:12,667 --> 00:22:14,227
- I love you guys. - Me too.
326
00:22:14,228 --> 00:22:15,488
Gosh!
327
00:22:16,167 --> 00:22:17,787
We're finally a full squad.
328
00:22:17,998 --> 00:22:19,737
Let's go to the Yonhee-Hokyung rivalry together!
329
00:22:19,738 --> 00:22:21,728
- Let's go! - Let's go!
330
00:22:22,008 --> 00:22:23,037
(The cheering squad is one team!)
331
00:22:23,038 --> 00:22:24,297
Let's do this.
332
00:22:24,538 --> 00:22:26,268
- Grab this. - What do I do?
333
00:22:30,377 --> 00:22:31,908
Oh, my stomach.
334
00:22:34,018 --> 00:22:36,957
My, people might think you're here on vacation,
335
00:22:36,958 --> 00:22:38,856
not in the hospital.
336
00:22:38,857 --> 00:22:40,377
Look at you.
337
00:22:42,258 --> 00:22:43,688
I came to the hospital,
338
00:22:44,528 --> 00:22:47,117
and I heard you were here, so I stopped by.
339
00:22:49,068 --> 00:22:51,087
How is your daughter?
340
00:22:52,167 --> 00:22:54,958
- Hae Yi? - I heard she almost got stabbed.
341
00:22:55,778 --> 00:22:58,567
Thankfully, she didn't get hurt. She's okay.
342
00:23:00,078 --> 00:23:01,367
Gosh.
343
00:23:02,078 --> 00:23:04,277
Sun Ho says he will keep doing that cheering squad or whatever...
344
00:23:04,278 --> 00:23:06,416
when there's a crazy jerk running around.
345
00:23:06,417 --> 00:23:08,916
Hey, even Hae Yi is doing it. What's the problem?
346
00:23:08,917 --> 00:23:11,186
What? You let her do that?
347
00:23:11,187 --> 00:23:13,178
That's how she got hurt.
348
00:23:13,458 --> 00:23:15,077
Well, it's just that...
349
00:23:16,728 --> 00:23:19,018
I think she gained more from doing that.
350
00:23:19,167 --> 00:23:22,188
Sure, she must've gained so much that it's worth getting hurt.
351
00:23:23,568 --> 00:23:26,567
Hey. Even when she was little,
352
00:23:26,568 --> 00:23:29,797
Hae Yi was always so worried about money.
353
00:23:31,437 --> 00:23:34,247
I'm sure it's because she was born to parents with no money.
354
00:23:34,248 --> 00:23:36,846
But since she kept going on and on, it worried me.
355
00:23:36,847 --> 00:23:38,908
I didn't want money to become her only goal in life.
356
00:23:39,788 --> 00:23:41,037
But...
357
00:23:41,548 --> 00:23:43,748
she's become very different since she joined the squad.
358
00:23:43,988 --> 00:23:47,457
You know what I mean, right? It's like romance.
359
00:23:47,458 --> 00:23:50,327
It seems like she has that in her life now. I was so happy.
360
00:23:50,328 --> 00:23:52,896
Hae Yi has romance in her life too.
361
00:23:52,897 --> 00:23:55,317
You can be really...
362
00:23:56,837 --> 00:23:59,057
innocent sometimes.
363
00:24:00,808 --> 00:24:02,807
Does romance pay the bills?
364
00:24:02,808 --> 00:24:04,698
Hey, it's because I'm innocent...
365
00:24:05,038 --> 00:24:08,698
that I can keep on living after all those years of hardship.
366
00:24:09,647 --> 00:24:12,067
How can someone only live off of food?
367
00:24:12,788 --> 00:24:15,037
There's a time for that stuff too, don't you think?
368
00:24:15,917 --> 00:24:19,518
You saw the kids having fun at the school festival too.
369
00:24:30,637 --> 00:24:32,728
Did you talk to your husband?
370
00:24:36,877 --> 00:24:39,168
I should talk to him.
371
00:24:47,318 --> 00:24:48,637
Hey, what are you doing?
372
00:24:50,917 --> 00:24:52,347
I'm getting used to it.
373
00:24:54,087 --> 00:24:56,347
It will soon become my desk.
374
00:24:56,897 --> 00:24:58,117
Gosh.
375
00:25:02,738 --> 00:25:05,087
You worked so hard cleaning up the mess this year.
376
00:25:06,268 --> 00:25:07,928
Your performance wasn't quite satisfactory,
377
00:25:08,738 --> 00:25:11,097
but I'll try to make up for it next year.
378
00:25:15,647 --> 00:25:17,876
- Thanks. - For what, all of a sudden?
379
00:25:17,877 --> 00:25:21,107
You stayed on the squad this year to help me.
380
00:25:21,617 --> 00:25:22,948
You worked hard too.
381
00:25:23,357 --> 00:25:26,117
- You know that? - Of course, I do.
382
00:25:27,028 --> 00:25:30,518
Still, I think staying on the squad this year was a good idea.
383
00:25:32,058 --> 00:25:33,258
It was nice.
384
00:25:37,298 --> 00:25:39,797
What will you do now?
385
00:25:41,568 --> 00:25:44,297
I'm not sure. I'll have to think about it.
386
00:25:47,107 --> 00:25:49,337
Gosh, but I'm suddenly curious.
387
00:25:49,478 --> 00:25:51,168
Why did you want to do this?
388
00:25:51,578 --> 00:25:53,337
You don't like being part of a group.
389
00:25:54,748 --> 00:25:55,978
Because it's cool.
390
00:25:58,157 --> 00:25:59,377
It's stylish.
391
00:26:02,528 --> 00:26:03,817
You worked hard.
392
00:26:05,157 --> 00:26:06,658
(Assorted seaweed)
393
00:26:12,837 --> 00:26:14,097
Goodness.
394
00:26:15,508 --> 00:26:16,898
Thank you.
395
00:26:16,907 --> 00:26:19,398
- Enjoy. - Thank you.
396
00:26:20,647 --> 00:26:21,898
Eat up.
397
00:26:23,947 --> 00:26:27,877
By the way, I didn't think you'd stay until the end.
398
00:26:29,048 --> 00:26:32,386
I thought you would leave as soon as you got rejected by Hae Yi.
399
00:26:32,387 --> 00:26:35,117
I didn't know that I was so diligent either.
400
00:26:37,097 --> 00:26:39,188
Should I say I discovered something new about myself?
401
00:26:39,197 --> 00:26:40,418
Is it perhaps...
402
00:26:41,068 --> 00:26:42,287
because of me?
403
00:26:44,637 --> 00:26:45,857
Everyone is like that.
404
00:26:46,208 --> 00:26:48,498
Once you fall for my charms, you just can't escape.
405
00:26:50,377 --> 00:26:52,627
I guess Cho Hee didn't fall for your charms, then.
406
00:26:52,808 --> 00:26:53,946
I think you're too...
407
00:26:53,947 --> 00:26:55,676
Forget it. You and I are pretty much the same.
408
00:26:55,677 --> 00:26:57,376
Who are you to give advice?
409
00:26:57,377 --> 00:26:59,146
You and I aren't the same.
410
00:26:59,147 --> 00:27:02,238
Well, we're both in the same position, aren't we?
411
00:27:03,087 --> 00:27:04,347
We're similar in height too.
412
00:27:05,058 --> 00:27:07,678
- No, we're not. - Just eat.
413
00:27:12,197 --> 00:27:13,587
Rolled omelet.
414
00:27:19,337 --> 00:27:20,557
This is awesome.
415
00:27:22,978 --> 00:27:26,537
I had this thought while going through what happened recently.
416
00:27:27,978 --> 00:27:30,567
You never know what might happen to anyone.
417
00:27:32,078 --> 00:27:34,277
- That's right. - Actually, I...
418
00:27:36,718 --> 00:27:38,748
After finishing the Yonhee-Hokyung rivalry successfully,
419
00:27:39,157 --> 00:27:40,547
there was something I wanted to do.
420
00:27:41,357 --> 00:27:44,718
But I'm going to do it now instead of putting it off.
421
00:27:46,268 --> 00:27:47,488
What is that?
422
00:27:48,927 --> 00:27:50,188
I...
423
00:27:55,437 --> 00:27:56,728
I like you.
424
00:28:01,208 --> 00:28:02,807
You told me this.
425
00:28:03,947 --> 00:28:06,807
That you believe a shining moment will come.
426
00:28:08,587 --> 00:28:12,208
I think that was when I really started to look at you.
427
00:28:12,318 --> 00:28:14,377
At some point, you were...
428
00:28:16,998 --> 00:28:19,518
already shining in my eyes.
429
00:28:22,897 --> 00:28:25,057
This may seem out of the blue, but...
430
00:28:27,038 --> 00:28:28,258
So Yoon.
431
00:28:30,738 --> 00:28:31,998
I like you.
432
00:28:37,677 --> 00:28:39,837
(Cheers)
433
00:28:45,657 --> 00:28:48,386
Without you, I felt sad
434
00:28:48,387 --> 00:28:52,648
You like me, I like you
435
00:28:52,867 --> 00:28:54,057
Sun Ja.
436
00:28:54,998 --> 00:28:56,587
You're like the sun.
437
00:28:57,197 --> 00:28:58,587
But I like the moon more.
438
00:28:58,637 --> 00:28:59,857
That's not what I mean.
439
00:29:01,607 --> 00:29:04,468
The fact that I am doing so well in the cheering squad...
440
00:29:06,078 --> 00:29:07,337
is all thanks to you.
441
00:29:14,018 --> 00:29:15,277
Min Jae.
442
00:29:15,617 --> 00:29:17,307
Stop wearing contacts from tomorrow.
443
00:29:18,558 --> 00:29:20,386
- What? - This won't do.
444
00:29:20,387 --> 00:29:21,918
I should keep you on a tight leash.
445
00:29:23,857 --> 00:29:25,988
Just be charming in front of me.
446
00:29:27,427 --> 00:29:28,617
Okay.
447
00:29:35,038 --> 00:29:38,297
I can't believe everything will be over in a few days.
448
00:29:38,578 --> 00:29:39,797
Me neither.
449
00:29:41,078 --> 00:29:43,307
A lot of things happened this year.
450
00:29:46,887 --> 00:29:48,807
About the cheering squad.
451
00:29:53,127 --> 00:29:55,386
I honestly didn't understand why people would join.
452
00:29:55,387 --> 00:29:57,317
You can't make any money doing it.
453
00:29:59,667 --> 00:30:01,387
I think now I get...
454
00:30:02,697 --> 00:30:04,158
why people do it.
455
00:30:07,667 --> 00:30:10,567
Sometimes, it feels like all the work is useless,
456
00:30:11,607 --> 00:30:13,837
but then comes a moment that makes you forget all of that.
457
00:30:13,947 --> 00:30:15,168
Gosh.
458
00:30:18,478 --> 00:30:19,777
This is nice.
459
00:30:20,748 --> 00:30:22,107
What is?
460
00:30:23,518 --> 00:30:25,847
That we felt the same thing.
461
00:30:30,848 --> 00:30:35,848
[VIU Ver] SBS E16 'Cheer Up'
"The Future of Theia"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
462
00:30:39,738 --> 00:30:41,127
Hey. Do Hae Yi.
463
00:30:42,137 --> 00:30:44,406
I saw everything.
464
00:30:44,407 --> 00:30:46,007
- Hey. - It didn't touch.
465
00:30:46,008 --> 00:30:47,376
No, it didn't.
466
00:30:47,377 --> 00:30:50,247
Excuse me. What are you doing in this public space?
467
00:30:50,248 --> 00:30:52,277
Don't you care about public manners?
468
00:30:52,278 --> 00:30:53,317
Brother-in-Law. The thing is...
469
00:30:53,318 --> 00:30:55,586
Also, what's wrong with you?
470
00:30:55,587 --> 00:30:56,987
Don't you know how scary the world is?
471
00:30:56,988 --> 00:30:58,856
Hey. Why are you overreacting?
472
00:30:58,857 --> 00:31:00,386
You can't trust him.
473
00:31:00,387 --> 00:31:01,957
You have to protect yourself.
474
00:31:01,958 --> 00:31:04,426
I'm fine. Why are you protecting me?
475
00:31:04,427 --> 00:31:06,018
Don't protect me.
476
00:31:06,197 --> 00:31:08,587
- Hey. Come here. - Don't protect me.
477
00:31:08,667 --> 00:31:10,237
- Don't protect me. - Attention!
478
00:31:10,238 --> 00:31:11,567
Don't move.
479
00:31:11,568 --> 00:31:13,597
Come here.
480
00:31:13,907 --> 00:31:17,067
Don't protect me.
481
00:31:17,337 --> 00:31:19,268
Don't protect me.
482
00:31:20,008 --> 00:31:22,168
Come here.
483
00:31:23,947 --> 00:31:25,168
Don't protect me.
484
00:31:30,258 --> 00:31:33,126
What bad timing, seriously.
485
00:31:33,127 --> 00:31:34,978
(To be continued)
486
00:31:54,748 --> 00:31:56,587
Don't look at everyone.
487
00:31:56,588 --> 00:31:58,438
Just pick one person and look at them.
488
00:31:58,788 --> 00:32:00,478
Then it'll be okay.
489
00:32:02,818 --> 00:32:04,147
Eat this.
490
00:32:06,657 --> 00:32:08,047
Oh, my goodness.
491
00:32:10,968 --> 00:32:12,258
Cho Hee.
492
00:32:12,937 --> 00:32:14,896
What if I make a mistake?
493
00:32:14,897 --> 00:32:16,797
What if?
494
00:32:17,437 --> 00:32:19,297
I'm going to kill you all.
495
00:32:22,692 --> 00:32:24,431
Gosh. Just do as you normally do.
496
00:32:24,432 --> 00:32:26,222
If you make a mistake, we'll back you up.
497
00:32:26,371 --> 00:32:27,761
Just trust me.
498
00:32:33,442 --> 00:32:34,732
We're here.
499
00:32:45,922 --> 00:32:48,011
(Yonhee University Cheering Squad)
500
00:33:11,212 --> 00:33:13,310
(Youth, soar up into the sky!)
501
00:33:13,311 --> 00:33:15,450
(We love you, Yonhee. We are happy because of you.)
502
00:33:15,451 --> 00:33:18,271
(2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry)
503
00:33:18,681 --> 00:33:20,012
Welcome!
504
00:33:21,192 --> 00:33:22,612
Let's go, guys.
505
00:33:24,822 --> 00:33:26,830
(2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry)
506
00:33:26,831 --> 00:33:29,052
(Shout for Yonhee. Yonhee will win for you.)
507
00:33:29,962 --> 00:33:31,291
One second!
508
00:33:31,502 --> 00:33:34,121
- Hey. Come back here. - No.
509
00:33:34,672 --> 00:33:35,970
One. Two.
510
00:33:35,971 --> 00:33:37,592
Bigger.
511
00:33:39,042 --> 00:33:40,732
Three. Four.
512
00:33:58,192 --> 00:34:01,091
Cheering squad on standby.
513
00:34:01,092 --> 00:34:02,521
- Okay. - Okay.
514
00:34:03,661 --> 00:34:05,121
Gather up, everyone.
515
00:34:10,871 --> 00:34:13,032
I said this to you at our first practice.
516
00:34:13,371 --> 00:34:15,341
I can still promise you one thing.
517
00:34:15,342 --> 00:34:16,601
At the end of the day,
518
00:34:17,311 --> 00:34:20,572
a moment will come to compensate for everything.
519
00:34:27,491 --> 00:34:29,242
Today's that day.
520
00:34:29,491 --> 00:34:31,212
Let's put everything out there.
521
00:34:34,362 --> 00:34:35,560
One. Two. Three.
522
00:34:35,561 --> 00:34:36,951
- Theia! - Theia!
523
00:34:40,331 --> 00:34:41,470
Let's go.
524
00:34:41,471 --> 00:34:46,931
(2019 Yonhee University Cheering Squad)
525
00:35:10,261 --> 00:35:13,052
(Main Stadium Entrance)
526
00:35:19,201 --> 00:35:20,902
(2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry)
527
00:35:22,772 --> 00:35:24,601
(Waiting Room, Medical Room, Restroom)
528
00:35:49,132 --> 00:35:52,941
(You and Yonhee together!)
529
00:35:52,942 --> 00:35:56,101
(How wretched are the Yonhee students after a loss.)
530
00:36:06,951 --> 00:36:10,760
(Ready. Fight. Win. Victory!)
531
00:36:10,761 --> 00:36:12,490
(Together!)
532
00:36:12,491 --> 00:36:14,191
(Blue Yonhee warriors with one heart.)
533
00:36:14,192 --> 00:36:18,152
(Let's gather up our strength one more time.)
534
00:36:19,701 --> 00:36:21,330
(2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry)
535
00:36:21,331 --> 00:36:23,532
(Victory for Yonhee, Soar up into the sky!)
536
00:36:52,732 --> 00:36:55,692
(Yonhee University)
537
00:36:56,572 --> 00:36:57,831
Let's go.
538
00:37:07,781 --> 00:37:10,512
The ray of light is coming through the darkness!
539
00:37:10,851 --> 00:37:13,342
Everyone, get ready!
540
00:37:40,252 --> 00:37:43,842
(Three years later)
541
00:37:44,652 --> 00:37:50,052
(Fall of 2022)
542
00:37:55,792 --> 00:37:57,121
Mom!
543
00:37:59,261 --> 00:38:00,561
What?
544
00:38:00,971 --> 00:38:02,322
Ta-da.
545
00:38:02,331 --> 00:38:03,470
What is this?
546
00:38:03,471 --> 00:38:05,401
- It's not mine. - No way.
547
00:38:05,402 --> 00:38:07,771
Who else would smoke in this house?
548
00:38:07,772 --> 00:38:10,041
Mom. You had cancer surgery.
549
00:38:10,042 --> 00:38:12,041
What are you thinking?
550
00:38:12,042 --> 00:38:13,981
It's really not mine.
551
00:38:13,982 --> 00:38:15,280
Are you a kid?
552
00:38:15,281 --> 00:38:16,580
Why are you so immature?
553
00:38:16,581 --> 00:38:17,780
You told me to trust you.
554
00:38:17,781 --> 00:38:20,021
You always bring that up.
555
00:38:20,022 --> 00:38:21,390
You really got something on me.
556
00:38:21,391 --> 00:38:23,560
Fine. Don't believe me. Forget it.
557
00:38:23,561 --> 00:38:24,861
Fine. Forget it.
558
00:38:24,862 --> 00:38:27,291
- Quit smoking already! - It really wasn't me.
559
00:38:27,292 --> 00:38:29,660
- It's bad for your health. - It's so frustrating.
560
00:38:29,661 --> 00:38:31,231
You got your surgery only recently.
561
00:38:31,232 --> 00:38:33,021
- I... - It was me.
562
00:38:34,971 --> 00:38:37,100
I smoked outside, but couldn't find a place to throw that out.
563
00:38:37,101 --> 00:38:38,362
- Hey! - Hey!
564
00:38:38,502 --> 00:38:40,370
You must be out of your mind.
565
00:38:40,371 --> 00:38:43,071
- What? - You little...
566
00:38:43,072 --> 00:38:44,381
Drop out of the cheering squad.
567
00:38:44,382 --> 00:38:45,810
- Why? - Drop out.
568
00:38:45,811 --> 00:38:47,251
You were into it too.
569
00:38:47,252 --> 00:38:49,381
- You little immature... - Hey.
570
00:38:49,382 --> 00:38:50,971
- Gosh! - You brat.
571
00:38:50,982 --> 00:38:53,890
How dare you?
572
00:38:53,891 --> 00:38:55,541
- No! - You silly brat.
573
00:38:55,891 --> 00:38:57,612
Be quiet. Shut it.
574
00:39:05,561 --> 00:39:07,291
Jin Hee.
575
00:39:07,902 --> 00:39:10,001
- I'm here. - Hi.
576
00:39:10,002 --> 00:39:14,010
Hae Yi, that brat has a way of annoying people.
577
00:39:14,011 --> 00:39:15,211
Unbelievable.
578
00:39:15,212 --> 00:39:16,780
What did you do wrong this time?
579
00:39:16,781 --> 00:39:19,580
Why do you think I'm in the wrong?
580
00:39:19,581 --> 00:39:23,481
I mean, you're immature in most cases.
581
00:39:23,482 --> 00:39:24,672
Goodness.
582
00:39:25,552 --> 00:39:27,751
You made a fuss about learning ballet for some time.
583
00:39:27,752 --> 00:39:29,021
Is it drawing this time?
584
00:39:29,022 --> 00:39:31,921
You might actually hold an exhibition at this rate.
585
00:39:31,922 --> 00:39:33,721
I'm going to.
586
00:39:36,391 --> 00:39:39,152
I found my talent a little too late.
587
00:39:39,232 --> 00:39:40,822
Had I known sooner,
588
00:39:41,531 --> 00:39:44,462
I would've divorced my darn husband...
589
00:39:44,971 --> 00:39:47,201
and become a famous artist.
590
00:39:47,612 --> 00:39:50,931
The world lost a promising female artist.
591
00:39:51,712 --> 00:39:53,850
Yes, right. You've changed hobbies six times already...
592
00:39:53,851 --> 00:39:55,780
ever since your divorce.
593
00:39:55,781 --> 00:39:58,612
And you make a fuss every time.
594
00:39:58,982 --> 00:40:02,581
I don't think you were good at any of them so far.
595
00:40:03,592 --> 00:40:05,012
It's different this time.
596
00:40:06,522 --> 00:40:07,882
All right.
597
00:40:08,962 --> 00:40:10,322
Let me see.
598
00:40:18,002 --> 00:40:21,001
Right, you're loaded.
599
00:40:21,772 --> 00:40:23,362
Hold an exhibition,
600
00:40:23,681 --> 00:40:25,732
and purchase your own drawings.
601
00:40:28,652 --> 00:40:31,220
Shouldn't you draw his lips again?
602
00:40:31,221 --> 00:40:32,921
(To be continued)
603
00:40:32,922 --> 00:40:34,512
You're drawing your son, right?
604
00:40:50,253 --> 00:40:51,673
Hurry up!
605
00:40:51,784 --> 00:40:53,923
We're running late!
606
00:40:53,924 --> 00:40:55,522
Let's slow down a bit.
607
00:40:55,523 --> 00:40:56,713
Hurry up.
608
00:40:57,094 --> 00:40:58,583
Hae Yi.
609
00:41:01,163 --> 00:41:03,483
Hurry. Come on!
610
00:41:03,833 --> 00:41:05,054
Hey.
611
00:41:05,364 --> 00:41:07,164
Be careful! You might ruin your outfit.
612
00:41:28,694 --> 00:41:30,062
(We're getting married.)
613
00:41:30,063 --> 00:41:31,583
(Bae Young Woong, Shin Ji Young)
614
00:41:32,264 --> 00:41:33,724
Go in first.
615
00:41:34,194 --> 00:41:35,662
- You're here. - Congrats.
616
00:41:35,663 --> 00:41:37,502
- Thank you. - Thank you.
617
00:41:37,503 --> 00:41:39,263
- Congratulations. - Congrats!
618
00:41:39,264 --> 00:41:41,824
- Hae Yi. - Congratulations!
619
00:41:41,873 --> 00:41:44,664
Ms. Shin, you're his life savior.
620
00:41:46,203 --> 00:41:47,843
You don't have to be so polite anymore.
621
00:41:47,844 --> 00:41:49,513
I quit working at Yonhee a long time ago.
622
00:41:49,514 --> 00:41:52,943
Our wedding got delayed because of this darn COVID-19.
623
00:41:52,944 --> 00:41:54,613
It was actually for the best.
624
00:41:54,614 --> 00:41:56,053
I needed to experience him at least for three years...
625
00:41:56,054 --> 00:41:58,153
to be sure if I could trust him...
626
00:41:58,154 --> 00:41:59,923
- as my life partner. - She's so fastidious.
627
00:41:59,924 --> 00:42:01,143
What are you saying?
628
00:42:01,353 --> 00:42:03,414
- Hello. - You're here.
629
00:42:03,424 --> 00:42:04,562
- Say hello and join us. - Hello.
630
00:42:04,563 --> 00:42:06,093
Look at you.
631
00:42:06,094 --> 00:42:08,184
You're so dazzling I can't keep my eyes open.
632
00:42:08,333 --> 00:42:09,533
- See you. - See you later.
633
00:42:09,534 --> 00:42:10,534
Hi.
634
00:42:10,535 --> 00:42:12,732
What was that? "Hi."
635
00:42:12,733 --> 00:42:14,473
- Hi. - Congrats.
636
00:42:14,474 --> 00:42:16,372
You're splendid. Congrats.
637
00:42:16,373 --> 00:42:17,642
Let's sit here.
638
00:42:17,643 --> 00:42:19,963
- Hi. - Hi!
639
00:42:20,844 --> 00:42:22,204
Congrats on your wedding.
640
00:42:23,614 --> 00:42:25,542
- Gosh. - If you're doing well, treat us.
641
00:42:25,543 --> 00:42:27,673
- Are you happy? - I'm full.
642
00:42:29,683 --> 00:42:31,923
Only me...
643
00:42:31,924 --> 00:42:33,414
I'm still single.
644
00:42:35,194 --> 00:42:36,443
How jealous.
645
00:42:38,094 --> 00:42:40,454
It's strange.
646
00:42:44,904 --> 00:42:48,393
Three years passed since those fierce times.
647
00:42:50,574 --> 00:42:53,664
Our daily lives have all changed.
648
00:42:54,744 --> 00:42:56,634
(Park Jung Woo)
649
00:42:57,413 --> 00:42:58,704
Mr. Park.
650
00:43:06,253 --> 00:43:09,153
The most noticeable characteristic of the changing trend...
651
00:43:09,154 --> 00:43:10,923
in the Chinese cosmetics market...
652
00:43:10,924 --> 00:43:12,423
is that consumers pay more attention...
653
00:43:12,424 --> 00:43:15,432
to ingredients and functions.
654
00:43:15,433 --> 00:43:17,662
If you look at the sales chart on the next page...
655
00:43:17,663 --> 00:43:19,732
Your coffee's here.
656
00:43:19,733 --> 00:43:21,202
- Coffee! - Thanks.
657
00:43:21,203 --> 00:43:23,733
- Enjoy. - Thank you.
658
00:43:26,103 --> 00:43:28,463
(I'm done with my presentation. Enjoy your lunch.)
659
00:43:30,643 --> 00:43:32,833
(Researcher Tae Cho Hee)
660
00:43:42,994 --> 00:43:44,684
(Yonhee University Hospital)
661
00:43:52,364 --> 00:43:53,923
(Surgeon Park Do Chang)
662
00:43:55,603 --> 00:43:56,824
You two.
663
00:43:57,474 --> 00:43:58,693
What are you doing?
664
00:44:04,543 --> 00:44:05,904
Where did you get this gown?
665
00:44:06,344 --> 00:44:08,153
You're only in your second year of medical school.
666
00:44:08,154 --> 00:44:09,344
Wait.
667
00:44:10,083 --> 00:44:11,344
You can keep it on.
668
00:44:12,353 --> 00:44:13,614
Is your mother doing well?
669
00:44:14,324 --> 00:44:16,292
- Yes. - My mother's doing well too.
670
00:44:16,293 --> 00:44:17,914
I get it. You may go.
671
00:44:18,663 --> 00:44:20,284
We're having a get-together this weekend.
672
00:44:22,094 --> 00:44:23,454
Go on.
673
00:44:26,063 --> 00:44:27,702
The cheering squad is left...
674
00:44:27,703 --> 00:44:30,393
in the memories for most of us.
675
00:44:32,344 --> 00:44:33,594
(Yonhee University Cheering Squad)
676
00:44:34,614 --> 00:44:38,034
But for Sun Ja and Min Jae,
677
00:44:38,813 --> 00:44:40,412
it's still ongoing.
678
00:44:40,413 --> 00:44:43,074
I'm Kim Min Jae, the 54th Captain of Theia.
679
00:44:44,253 --> 00:44:47,983
We'll finally get to hold contact events after three years.
680
00:44:48,224 --> 00:44:51,554
Welcome, the 54th class of Theia.
681
00:44:54,594 --> 00:44:56,633
All right, everyone. Get ready to train.
682
00:44:56,634 --> 00:44:58,224
- Goodness. - Please.
683
00:44:58,933 --> 00:45:00,123
Gosh.
684
00:45:01,233 --> 00:45:02,423
Rest.
685
00:45:03,534 --> 00:45:06,264
- Take a 10-minute break. - A 10-minute break.
686
00:45:07,913 --> 00:45:09,103
Where are you going?
687
00:45:09,114 --> 00:45:10,173
Well...
688
00:45:10,174 --> 00:45:12,833
(We encourage dating within the squad.)
689
00:45:14,083 --> 00:45:15,452
(Sun Ja)
690
00:45:15,453 --> 00:45:17,173
(What do you think? I'm darn cool, aren't I?)
691
00:45:18,253 --> 00:45:21,223
What do you think? I'm darn cool, aren't I?
692
00:45:21,224 --> 00:45:23,184
(2022 Osung Securities Recruitment Interview)
693
00:45:25,523 --> 00:45:27,154
Good luck with your interview today.
694
00:45:27,534 --> 00:45:29,483
Ms. Do Hae Yi, please come in.
695
00:45:30,503 --> 00:45:31,693
Yes.
696
00:45:38,273 --> 00:45:39,833
(Interview Room)
697
00:45:43,683 --> 00:45:47,213
Please call me human weeds.
698
00:45:47,214 --> 00:45:48,574
Hello.
699
00:45:48,614 --> 00:45:52,313
I'm Do Hae Yi who is tenacious like weeds.
700
00:45:52,824 --> 00:45:54,143
How's your physical strength?
701
00:45:54,224 --> 00:45:56,043
We tend to have quite a lot of workload.
702
00:46:01,364 --> 00:46:05,554
Groom and bride, please enter.
703
00:46:14,474 --> 00:46:16,963
Everyone, give them a big hand!
704
00:46:19,143 --> 00:46:21,182
The handsome groom...
705
00:46:21,183 --> 00:46:24,344
And the beautiful bride are making their entrance.
706
00:46:31,694 --> 00:46:33,414
Nice!
707
00:46:35,293 --> 00:46:36,923
Open up.
708
00:46:38,464 --> 00:46:40,232
- What the... - Just a moment.
709
00:46:40,233 --> 00:46:41,973
Let me hold that for you.
710
00:46:41,974 --> 00:46:44,934
- My feet hurt. - Really? That's not good.
711
00:46:45,103 --> 00:46:46,293
Wear these.
712
00:46:46,674 --> 00:46:48,843
- Wear these. - For real?
713
00:46:48,844 --> 00:46:50,103
Yes, go ahead.
714
00:46:50,384 --> 00:46:54,974
I just can't get used to this.
715
00:46:55,784 --> 00:46:57,482
I'm lost for words.
716
00:46:57,483 --> 00:46:58,982
Everyone's a couple now,
717
00:46:58,983 --> 00:47:01,543
but I'm still single with Yong Il.
718
00:47:01,694 --> 00:47:03,823
How did the great Jin Sun Ho...
719
00:47:03,824 --> 00:47:06,154
become a single prince?
720
00:47:06,264 --> 00:47:07,693
Hasn't it been three years now?
721
00:47:07,694 --> 00:47:09,932
- Goodness. - I feel so bad for him.
722
00:47:09,933 --> 00:47:11,693
Maybe I'm jinxed or something.
723
00:47:11,703 --> 00:47:13,853
Nothing works out since you rejected me.
724
00:47:15,333 --> 00:47:17,893
- I might have to do an exorcism. - Good!
725
00:47:18,074 --> 00:47:19,473
You're here.
726
00:47:19,474 --> 00:47:22,243
Hey, I'm sorry I'm late. I had business to do.
727
00:47:22,244 --> 00:47:24,574
Say hello, guys.
728
00:47:24,683 --> 00:47:26,343
He was in the 25th class of Theia.
729
00:47:26,344 --> 00:47:28,682
This guy is the legendary prophet.
730
00:47:28,683 --> 00:47:30,443
The prophet?
731
00:47:32,583 --> 00:47:33,983
The three prophecies.
732
00:47:33,994 --> 00:47:35,122
- Oh, that. - I see.
733
00:47:35,123 --> 00:47:38,284
- Hello. - Gosh. Hello.
734
00:47:40,793 --> 00:47:43,423
Can you really see the future and stuff?
735
00:47:43,864 --> 00:47:46,303
I honestly wasn't going to say this because it sounds like bragging.
736
00:47:46,304 --> 00:47:47,994
But my prophecies have never been wrong.
737
00:47:48,074 --> 00:47:50,793
Gosh, they've never been wrong? As if.
738
00:47:51,003 --> 00:47:54,343
You said a member in 2019 was going to die.
739
00:47:54,344 --> 00:47:56,843
That's a load of nonsense. We're all perfectly alive.
740
00:47:56,844 --> 00:48:00,343
I never said that a member of the squad in 2019 was going to die.
741
00:48:00,344 --> 00:48:01,603
What?
742
00:48:02,953 --> 00:48:04,713
My third prophecy...
743
00:48:12,494 --> 00:48:13,954
In 2019,
744
00:48:16,393 --> 00:48:19,023
only one member of the cheering squad...
745
00:48:19,333 --> 00:48:21,173
will die of loneliness.
746
00:48:21,174 --> 00:48:22,423
- What? - What?
747
00:48:22,733 --> 00:48:24,602
- Come on. - What is that?
748
00:48:24,603 --> 00:48:26,502
- But... - This is nonsense.
749
00:48:26,503 --> 00:48:28,312
- No way. - I didn't think you'd lie to us.
750
00:48:28,313 --> 00:48:29,713
- I'm sure that's right... - Hey, let's go.
751
00:48:29,714 --> 00:48:31,582
- This guy is a total quack. - Hold on.
752
00:48:31,583 --> 00:48:33,343
Guys, let's go.
753
00:48:33,344 --> 00:48:34,653
- He's talking nonsense. - I respect you.
754
00:48:34,654 --> 00:48:36,352
- Let's go. We're done here anyway. - Let's go.
755
00:48:36,353 --> 00:48:37,783
- Let's go. - Hang on.
756
00:48:37,784 --> 00:48:39,883
- Hey, can I have some more? - Just eat up.
757
00:48:39,884 --> 00:48:41,193
- A bit more. - I should eat too.
758
00:48:41,194 --> 00:48:42,952
- It's so tasty. - Stop stealing my food.
759
00:48:42,953 --> 00:48:44,093
- You eat it. - But it's really good.
760
00:48:44,094 --> 00:48:46,713
- No. You eat it. - Just try it.
761
00:48:47,464 --> 00:48:48,724
Hey.
762
00:48:49,663 --> 00:48:51,793
This paper is precious!
763
00:48:52,233 --> 00:48:53,463
Isn't it just scrap paper?
764
00:48:53,464 --> 00:48:54,872
- Gosh. - What's wrong with him?
765
00:48:54,873 --> 00:48:56,073
- He's weird. - Whatever. Just eat.
766
00:48:56,074 --> 00:48:57,202
Darn it.
767
00:48:57,203 --> 00:48:58,943
- Eat it. - No, you eat it.
768
00:48:58,944 --> 00:49:00,073
It's ruined.
769
00:49:00,074 --> 00:49:01,412
(In 2019, only one will die.)
770
00:49:01,413 --> 00:49:03,664
Only one will die of loneliness.
771
00:49:04,583 --> 00:49:06,312
By "die of loneliness," do you mean...
772
00:49:06,313 --> 00:49:09,574
Single in the middle of couples. One will be left all alone.
773
00:49:09,583 --> 00:49:11,352
You're wrong about that too.
774
00:49:11,353 --> 00:49:13,423
In terms of members who are single, there are 1, 2, and 3.
775
00:49:13,424 --> 00:49:15,813
There are three single people, not one.
776
00:49:15,893 --> 00:49:18,292
Hey, why would you say it like that?
777
00:49:18,293 --> 00:49:19,813
I feel so offended.
778
00:49:20,023 --> 00:49:21,062
Don't you agree?
779
00:49:21,063 --> 00:49:24,123
What? Yes. That's right.
780
00:49:24,764 --> 00:49:26,393
That can't be right.
781
00:49:26,733 --> 00:49:28,463
You know what I think?
782
00:49:29,273 --> 00:49:30,943
I think he's a psycho.
783
00:49:30,944 --> 00:49:33,403
- What? A psychic? - Can't you hear well, Captain?
784
00:49:33,404 --> 00:49:34,704
Oh, a psycho?
785
00:49:34,944 --> 00:49:36,272
Did you see this?
786
00:49:36,273 --> 00:49:38,074
- But that can't be right. - I feel bad for them.
787
00:49:38,313 --> 00:49:39,503
Why?
788
00:49:43,514 --> 00:49:45,122
Do you have an experiment tonight too?
789
00:49:45,123 --> 00:49:47,744
Yes. Later, in the evening.
790
00:49:47,994 --> 00:49:49,643
You're always so busy.
791
00:49:50,824 --> 00:49:52,614
Oh, well. I have no choice.
792
00:49:59,603 --> 00:50:01,264
What are you doing?
793
00:50:02,534 --> 00:50:04,094
I'm giving you my energy.
794
00:50:12,483 --> 00:50:13,773
What's this?
795
00:50:14,853 --> 00:50:16,543
I'm giving you my energy.
796
00:50:23,793 --> 00:50:25,363
Excuse me.
797
00:50:25,364 --> 00:50:27,493
(One day, on campus)
798
00:50:27,494 --> 00:50:30,662
I'm sorry, but I already like someone.
799
00:50:30,663 --> 00:50:32,454
Do you believe in the way?
800
00:50:36,833 --> 00:50:38,094
I...
801
00:50:38,674 --> 00:50:40,293
believe in Tae Cho Hee.
802
00:50:43,143 --> 00:50:44,404
Bye.
803
00:50:50,253 --> 00:50:51,514
Im Yong Il.
804
00:50:52,483 --> 00:50:53,744
Yes!
805
00:50:56,253 --> 00:50:58,414
- Have you eaten? - No.
806
00:50:58,594 --> 00:51:01,083
Shall we go and get something to eat?
807
00:51:01,364 --> 00:51:02,583
Okay.
808
00:51:04,233 --> 00:51:05,423
Okay.
809
00:51:09,634 --> 00:51:12,164
Do you want to go out with me?
810
00:51:21,913 --> 00:51:23,143
Yes!
811
00:51:36,233 --> 00:51:37,494
Are you happy?
812
00:51:39,503 --> 00:51:42,063
I got it. I received your energy.
813
00:51:43,974 --> 00:51:45,403
- Let's go. - Cheers for Sun Ho!
814
00:51:45,404 --> 00:51:46,843
- Cheers! - Cheers!
815
00:51:46,844 --> 00:51:49,233
- Love shots! - Go!
816
00:51:49,244 --> 00:51:51,634
That's so funny.
817
00:51:52,614 --> 00:51:53,934
Gosh, this is so annoying.
818
00:51:54,054 --> 00:51:55,904
Sun Ho, just come to the cheering squad.
819
00:51:56,453 --> 00:51:57,883
- Yes, you should come and... - We'll help you out.
820
00:51:57,884 --> 00:51:58,982
- Right. - Just come.
821
00:51:58,983 --> 00:52:00,082
Can I date within the squad?
822
00:52:00,083 --> 00:52:01,553
- We encourage it. - Yes, we do.
823
00:52:01,554 --> 00:52:02,693
- That rule is gone. - That's right.
824
00:52:02,694 --> 00:52:04,253
It'll happen someday, right?
825
00:52:04,764 --> 00:52:05,792
Someday
826
00:52:05,793 --> 00:52:08,162
- It will pass - It will pass
827
00:52:08,163 --> 00:52:11,102
- This blue youth - This blue youth
828
00:52:11,103 --> 00:52:12,923
They're so childish, aren't they?
829
00:52:18,203 --> 00:52:19,872
I thought it was so cool.
830
00:52:19,873 --> 00:52:21,673
Gosh, that was nice.
831
00:52:21,674 --> 00:52:23,364
I can't stand this sight.
832
00:52:24,183 --> 00:52:25,183
- Gosh. - Did you eat enough?
833
00:52:25,184 --> 00:52:27,182
It's been a while since we hung out. Should we go for a second round?
834
00:52:27,183 --> 00:52:28,443
- Gosh. - A second round?
835
00:52:28,483 --> 00:52:30,404
Then should we go there? It's been so long.
836
00:52:34,694 --> 00:52:36,813
Let's go.
837
00:52:41,233 --> 00:52:43,123
(We welcome our alumni.)
838
00:52:48,674 --> 00:52:50,063
Wait for me!
839
00:52:50,503 --> 00:52:51,764
Hurry up!
840
00:52:57,483 --> 00:52:59,934
- Oh, gosh. - Let's go.
841
00:53:00,514 --> 00:53:01,943
I'm excited.
842
00:53:10,864 --> 00:53:11,892
We're here.
843
00:53:11,893 --> 00:53:14,884
- It's been so long. - Gosh, the memories.
844
00:53:16,134 --> 00:53:17,954
It looks the same.
845
00:53:18,034 --> 00:53:19,303
- I know. - This is fun.
846
00:53:19,304 --> 00:53:21,224
- Right. - Look at this.
847
00:53:21,574 --> 00:53:23,963
Theia! Shout out loud!
848
00:53:24,344 --> 00:53:25,573
- You have to answer. - Let's go.
849
00:53:25,574 --> 00:53:27,393
- Why are you so excited? - Come on.
850
00:53:28,014 --> 00:53:29,912
Let's say a toast. Youth is...
851
00:53:29,913 --> 00:53:32,233
- right now! - Right now!
852
00:53:32,784 --> 00:53:34,304
Are you still using that line?
853
00:53:38,083 --> 00:53:40,713
Hey, come on. Bring that here.
854
00:53:46,623 --> 00:53:48,662
- Try it. - I can't.
855
00:53:48,663 --> 00:53:50,392
- Can you do it? - Try it.
856
00:53:50,393 --> 00:53:52,123
How do you do that?
857
00:53:57,873 --> 00:53:59,142
What are you doing here by yourself?
858
00:53:59,143 --> 00:54:01,503
Nothing. I was thinking about the old days.
859
00:54:03,574 --> 00:54:04,934
Do you remember?
860
00:54:05,384 --> 00:54:07,103
What I said when I was a freshman.
861
00:54:09,453 --> 00:54:11,114
I think I get it.
862
00:54:11,753 --> 00:54:15,213
If this place is packed and everyone is shouting.
863
00:54:24,404 --> 00:54:25,724
It's the best.
864
00:54:27,773 --> 00:54:29,494
You only know that if you experience it.
865
00:54:40,714 --> 00:54:42,574
I think that was the moment.
866
00:54:43,813 --> 00:54:45,943
The moment I started to like you.
867
00:54:47,953 --> 00:54:49,284
That's fascinating.
868
00:54:50,324 --> 00:54:51,614
What is?
869
00:54:53,094 --> 00:54:54,884
I think that was the moment for me too.
870
00:54:59,333 --> 00:55:02,594
I'm so glad that I met you.
871
00:55:12,813 --> 00:55:16,582
When I was 20, I was full of passion from an accidental romance.
872
00:55:16,583 --> 00:55:19,673
This is sacred ground. No dating allowed.
873
00:55:19,784 --> 00:55:21,114
Whatever.
874
00:55:21,324 --> 00:55:22,543
What?
875
00:55:23,293 --> 00:55:25,753
- Okay. - Let's go.
876
00:55:25,893 --> 00:55:27,983
If that time hadn't existed,
877
00:55:28,094 --> 00:55:32,023
I wouldn't know until now just how much power...
878
00:55:32,063 --> 00:55:34,494
rooting for one another can have.
879
00:55:34,503 --> 00:55:36,563
What's this? Didn't you get a girlfriend?
880
00:55:38,074 --> 00:55:39,534
Stop laughing.
881
00:55:42,014 --> 00:55:43,364
What's this?
882
00:55:44,014 --> 00:55:46,682
This song is "Higher." I made this song.
883
00:55:46,683 --> 00:55:48,383
It's been so long. Should we try the choreography?
884
00:55:48,384 --> 00:55:49,513
Should we try it?
885
00:55:49,514 --> 00:55:50,783
Are you seniors okay?
886
00:55:50,784 --> 00:55:52,682
- Your joints are probably rusty. - Don't they hurt?
887
00:55:52,683 --> 00:55:54,923
- Hey, that's nothing. - Come on.
888
00:55:54,924 --> 00:55:56,093
- Let's do it. - Let's try.
889
00:55:56,094 --> 00:55:57,784
- Come on. - Let's do it.
890
00:55:58,293 --> 00:56:01,014
- Nice. - Go!
891
00:56:01,264 --> 00:56:03,023
- Arms around each other's shoulders - Arms around each other's shoulders
892
00:56:24,424 --> 00:56:25,773
Let's go!
893
00:56:45,744 --> 00:56:47,463
That's awesome.
894
00:56:47,543 --> 00:56:49,233
In 1, 2, 3!
895
00:56:51,483 --> 00:56:55,503
Whenever we face hardships in life,
896
00:56:55,983 --> 00:56:58,574
we will remember the memories from that time.
897
00:56:59,054 --> 00:57:03,443
The memory of being a strong support for one another.
898
00:57:05,864 --> 00:57:07,423
(Theia, will you drink with us? Dance with us? Play with us?)
899
00:57:07,424 --> 00:57:09,753
(2019 Gijang Traditional Market Busan Seagull Festival)
900
00:57:24,413 --> 00:57:25,603
- Good! - Good!
901
00:57:25,983 --> 00:57:27,173
- Jump! - Jump!
902
00:57:27,953 --> 00:57:29,412
- Scream a little higher - Scream a little higher
903
00:57:29,413 --> 00:57:32,653
- It will be heard from very far - It will be heard from very far
904
00:57:32,654 --> 00:57:36,943
- You and me, us right now - You and me, us right now
905
00:57:37,023 --> 00:57:40,654
One, two, three.
906
00:57:44,733 --> 00:57:47,403
- Higher, higher - Higher, higher
907
00:57:47,404 --> 00:57:50,533
- Scream a little higher - Scream a little higher
908
00:57:50,534 --> 00:57:53,803
- It will be heard from very far - It will be heard from very far
909
00:57:53,804 --> 00:57:57,704
- You and me, us right now - You and me, us right now
910
00:58:01,114 --> 00:58:02,404
Yonhee,
911
00:58:02,614 --> 00:58:03,943
shout...
912
00:58:04,253 --> 00:58:06,713
out loud!
913
00:58:48,293 --> 00:58:51,824
(Yonhee University Cheering Squad)
914
00:58:52,404 --> 00:58:56,303
(Gi Woon Chan, Lee Jung Jun)
915
00:58:56,304 --> 00:59:00,473
(Choi So Yoon, Han Soo A)
916
00:59:00,474 --> 00:59:04,783
(Kim Min Jae, Hyun Woo Seok)
917
00:59:04,784 --> 00:59:09,412
(Joo Sun Ja, Lee Eun Saem)
918
00:59:09,413 --> 00:59:14,053
(Im Yong Il, Kim Sin Bi)
919
00:59:14,054 --> 00:59:19,122
(Tae Cho Hee, Jang Gyu Ri)
920
00:59:19,123 --> 00:59:24,162
(Jin Sun Ho, Kim Hyun Jin)
921
00:59:24,163 --> 00:59:29,832
(Park Jung Woo, Bae In Hyuk)
922
00:59:29,833 --> 00:59:32,303
(Do Hae Yi, Han Ji Hyun)
923
00:59:32,304 --> 00:59:35,412
To each of you who will be working hard...
924
00:59:35,413 --> 00:59:38,074
in your own ways, I'm cheering for you.
925
00:59:39,183 --> 00:59:40,412
Cheer up!
926
00:59:40,413 --> 00:59:42,482
- Yes! - Yes!
927
00:59:42,483 --> 00:59:43,744
- Yes! - Yes!
928
00:59:43,983 --> 00:59:45,423
- Come here. - Come here.
929
00:59:45,424 --> 00:59:47,244
- One. Two. Three. - One. Two. Three.
930
00:59:47,384 --> 00:59:49,522
- Thank you! - Thank you!
931
00:59:49,523 --> 00:59:51,093
Theia!
932
00:59:51,094 --> 00:59:52,363
- Bye! - Bye!
933
00:59:52,364 --> 00:59:54,323
- Bye! - Bye!
934
00:59:54,324 --> 00:59:55,633
- Bye! - Let's never forget!
935
00:59:55,634 --> 01:00:00,693
(I'll always cheer for you.)
936
01:00:03,074 --> 01:00:05,102
(Thanks to Yoon Byung Hee for his special appearance.)
937
01:00:05,103 --> 01:00:07,264
(OST, Together by Theia)
938
01:00:12,543 --> 01:00:13,642
(Watch the behind-the-scenes on SBS Catch.)
939
01:00:13,643 --> 01:00:14,682
(If you want to be in the drama?)
940
01:00:14,683 --> 01:00:15,943
(Look up Cheer Up goods on Wadiz.)
941
01:00:38,273 --> 01:00:40,602
- Thank you! - Thank you!
942
01:00:40,603 --> 01:00:42,113
(Cheer Up, The End)
943
01:00:42,114 --> 01:00:45,273
(Thank you for loving Cheer up.)
944
01:00:46,143 --> 01:00:51,943
("Trolley" premieres next week.)
62959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.