All language subtitles for Cheer.Up.E16.END.221213-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,908 --> 00:00:29,808 Run, Hae Yi. 2 00:00:49,497 --> 00:00:50,787 Are you okay? 3 00:00:53,947 --> 00:00:55,707 Look at me! 4 00:00:55,757 --> 00:00:58,078 No. Jung Woo. 5 00:00:58,788 --> 00:00:59,978 No. 6 00:01:00,788 --> 00:01:02,088 No. 7 00:01:02,858 --> 00:01:05,997 No. 8 00:01:05,998 --> 00:01:08,087 No. 9 00:01:09,168 --> 00:01:12,236 Wake up. 10 00:01:12,237 --> 00:01:13,698 Wake up! 11 00:01:13,767 --> 00:01:14,968 Kim Jin Il! 12 00:01:28,787 --> 00:01:30,357 No. 13 00:01:30,358 --> 00:01:31,918 Jung Woo. 14 00:01:35,297 --> 00:01:37,426 - You punk. - Oh, no! What do we do? 15 00:01:37,427 --> 00:01:40,018 Please help. 16 00:01:40,698 --> 00:01:42,888 Please help. No! 17 00:01:44,267 --> 00:01:45,858 - Call 911. - Yes, ma'am. 18 00:01:50,877 --> 00:01:53,938 Yong Il! 19 00:02:08,097 --> 00:02:09,796 You crazy psychopath! 20 00:02:09,797 --> 00:02:10,987 Hey. 21 00:02:13,927 --> 00:02:15,128 Hae Yi! 22 00:02:18,008 --> 00:02:19,427 Hey, Sun Ho. Are you okay? 23 00:02:25,608 --> 00:02:27,497 What's wrong? Captain. 24 00:02:27,948 --> 00:02:29,907 Wake up. Please? 25 00:02:30,247 --> 00:02:32,978 Hey, Park Jung Woo. Wake up. 26 00:02:35,888 --> 00:02:38,277 No. 27 00:02:38,587 --> 00:02:40,857 (Yonhee University Hospital) 28 00:02:40,858 --> 00:02:42,918 (Operating Room) 29 00:02:59,108 --> 00:03:00,897 He'll be okay, ma'am. 30 00:03:05,487 --> 00:03:06,777 (Operating Room, Staff Only, Do Not Enter) 31 00:03:07,918 --> 00:03:09,147 - How is he? - How is he? 32 00:03:11,487 --> 00:03:13,486 Thankfully, the knife didn't go through his organs. 33 00:03:13,487 --> 00:03:16,026 He's bleeding, but he isn't suffering from other injuries. 34 00:03:16,027 --> 00:03:17,288 He'll be fine. 35 00:03:17,297 --> 00:03:19,617 Oh, my. Thank you. 36 00:03:20,367 --> 00:03:24,097 Oh, Doctor. Thank you so much. 37 00:03:24,098 --> 00:03:26,057 - Thank you. - Thank you. 38 00:03:26,767 --> 00:03:28,027 It's okay now. 39 00:03:34,418 --> 00:03:36,337 I'm sorry, ma'am. 40 00:03:40,888 --> 00:03:43,247 (Operating Room) 41 00:03:48,198 --> 00:03:51,617 (Cheer Up, Episode 16) 42 00:03:53,427 --> 00:03:56,167 Everyone must be shocked. 43 00:03:56,168 --> 00:03:58,366 So the school agreed to pay extra attention... 44 00:03:58,367 --> 00:04:01,098 so that the kids don't get affected by reporters and whatnot. 45 00:04:01,207 --> 00:04:02,668 That's good to hear. 46 00:04:02,908 --> 00:04:04,837 How's Jung Woo doing? 47 00:04:04,948 --> 00:04:06,598 (That pose looks a little weird.) 48 00:04:07,448 --> 00:04:08,707 This isn't going to work. 49 00:04:10,848 --> 00:04:12,038 Oh, that hurts. 50 00:04:13,517 --> 00:04:14,978 How can you laugh right now? 51 00:04:16,758 --> 00:04:17,856 Hi. 52 00:04:17,857 --> 00:04:19,417 It's so funny. 53 00:04:19,888 --> 00:04:22,118 You must be feeling better if you're laughing. 54 00:04:22,897 --> 00:04:23,956 I am. 55 00:04:23,957 --> 00:04:26,618 It seriously felt like my heart was going to burst. 56 00:04:26,628 --> 00:04:29,857 Wasn't I kind of cool like a main character in a movie? 57 00:04:30,037 --> 00:04:31,606 You weren't cool at all. 58 00:04:31,607 --> 00:04:33,727 What if something had happened to you? 59 00:04:35,738 --> 00:04:38,297 I'm glad you didn't get hurt. 60 00:04:41,948 --> 00:04:44,167 I didn't feel scared at all. 61 00:04:58,597 --> 00:05:01,957 You must die to end this. 62 00:05:10,238 --> 00:05:12,438 All I could think... 63 00:05:12,907 --> 00:05:14,597 was that I had to block him. 64 00:05:16,448 --> 00:05:18,477 Every time you got hurt, 65 00:05:19,017 --> 00:05:21,378 I was upset that I couldn't protect you. 66 00:05:24,318 --> 00:05:25,547 I'm glad... 67 00:05:26,727 --> 00:05:28,948 that it was me that got stabbed by that knife, not you. 68 00:05:30,758 --> 00:05:32,917 I was able to protect you this time. 69 00:05:35,298 --> 00:05:37,128 But still. It was dangerous. 70 00:05:38,738 --> 00:05:41,237 - The needle. - Oh, I'm so sorry. 71 00:05:41,238 --> 00:05:44,677 Gosh. The golden days. How young. 72 00:05:44,678 --> 00:05:47,276 Their moms would be mad to hear them say that. 73 00:05:47,277 --> 00:05:48,776 But still. 74 00:05:48,777 --> 00:05:50,508 That's what I'm saying. 75 00:05:55,188 --> 00:05:56,607 Hello. 76 00:06:01,087 --> 00:06:02,347 Are you sleeping? 77 00:06:02,897 --> 00:06:04,647 Your mom's here. Wake up. 78 00:06:04,767 --> 00:06:07,217 Are you sleeping? Wake up. 79 00:06:08,967 --> 00:06:10,067 Hello. 80 00:06:10,068 --> 00:06:12,628 - Hello. - Hello, ma'am. 81 00:06:13,008 --> 00:06:15,428 Hey, guys. 82 00:06:15,638 --> 00:06:17,307 Why does he seem so happy to see us? 83 00:06:17,308 --> 00:06:20,068 Because I am. I'm so happy to see you, friend. 84 00:06:24,248 --> 00:06:27,107 Oh, I didn't see you there, Mom. 85 00:06:28,357 --> 00:06:29,547 Oh, it hurts. 86 00:06:30,517 --> 00:06:32,347 Goodbye. 87 00:06:38,897 --> 00:06:40,717 I'll be gone for a few days. 88 00:06:41,967 --> 00:06:44,457 (Lady Sung Chun Yang) 89 00:06:44,607 --> 00:06:46,297 (Lady Sung Chun Yang, Calling) 90 00:06:53,977 --> 00:06:55,768 (Daughter) 91 00:06:56,217 --> 00:06:57,967 (Daughter, Missed Call) 92 00:07:00,748 --> 00:07:02,156 (Lady Sung Chun Yang, Calling) 93 00:07:02,157 --> 00:07:04,308 Maybe she went on a solo trip. 94 00:07:05,388 --> 00:07:08,448 She did go through something big. 95 00:07:09,328 --> 00:07:11,917 Did she actually go to Jeju Island alone or what? 96 00:07:12,097 --> 00:07:13,688 Why isn't she picking up? 97 00:07:15,267 --> 00:07:17,657 Gosh. She worries me so much. 98 00:07:18,068 --> 00:07:20,428 I'm sure she'll call once she sees the missed calls. 99 00:07:20,767 --> 00:07:22,027 Don't worry too much. 100 00:07:28,277 --> 00:07:29,346 Okay. 101 00:07:29,347 --> 00:07:30,747 (Yonhee University Hospital) 102 00:07:30,748 --> 00:07:32,578 (Yonhee University Hospital) 103 00:07:41,227 --> 00:07:43,587 Isn't it hard coming here every day? 104 00:07:43,657 --> 00:07:46,657 It's nothing. It's Jung Woo that's going through a hard time. 105 00:07:46,667 --> 00:07:48,628 (Yonhee University) 106 00:07:50,467 --> 00:07:53,657 I'm grateful to you. 107 00:07:56,138 --> 00:07:57,368 Excuse me? 108 00:07:58,008 --> 00:08:01,206 Before Jung Woo woke up... 109 00:08:01,207 --> 00:08:03,738 after his surgery, 110 00:08:04,417 --> 00:08:06,337 you came here every day... 111 00:08:07,087 --> 00:08:10,647 to hold his hand and look after him. 112 00:08:11,188 --> 00:08:13,178 When I saw that, 113 00:08:14,357 --> 00:08:15,988 I thought, 114 00:08:16,698 --> 00:08:19,258 "She really cares about Jung Woo." 115 00:08:22,037 --> 00:08:24,227 Jung Woo grew up lonely. 116 00:08:24,597 --> 00:08:26,758 I was glad to see... 117 00:08:27,808 --> 00:08:29,897 that he had someone like you. 118 00:08:38,948 --> 00:08:40,177 Thank you. 119 00:08:44,117 --> 00:08:45,317 Are you okay? 120 00:08:49,857 --> 00:08:52,118 - Thank you. - Gosh. 121 00:08:54,967 --> 00:08:56,358 Get better soon. 122 00:08:58,207 --> 00:09:00,628 Thanks for caring about me. 123 00:09:08,418 --> 00:09:10,037 One day, Hae Yi asked me... 124 00:09:11,048 --> 00:09:13,878 if I had never met a girl like her. 125 00:09:15,987 --> 00:09:17,478 She was right. 126 00:09:18,487 --> 00:09:21,988 I have never met a girl like Hae Yi. 127 00:09:22,597 --> 00:09:23,597 What are you saying? 128 00:09:23,598 --> 00:09:27,057 I put myself before anything else. I'm that selfish. 129 00:09:28,737 --> 00:09:33,128 But for the first time, I valued someone more than myself, 130 00:09:34,408 --> 00:09:35,897 and that's Hae Yi. 131 00:09:41,148 --> 00:09:42,468 I want her... 132 00:09:43,747 --> 00:09:45,478 to be happy. 133 00:09:49,257 --> 00:09:51,447 For that to happen, you need to recover soon. 134 00:09:53,328 --> 00:09:54,518 Right. 135 00:10:03,298 --> 00:10:04,557 Good boy. 136 00:10:15,377 --> 00:10:16,567 Mom. 137 00:10:17,018 --> 00:10:18,208 Mom? 138 00:10:18,548 --> 00:10:23,187 Mom. 139 00:10:23,188 --> 00:10:24,848 Open the door. 140 00:10:24,987 --> 00:10:26,518 Mom. 141 00:10:26,828 --> 00:10:28,077 Mom. 142 00:10:40,068 --> 00:10:41,358 (Lady Sung Chun Yang) 143 00:10:43,337 --> 00:10:45,838 I will find a way. 144 00:10:46,148 --> 00:10:48,098 I won't be a burden to you kids. 145 00:10:48,217 --> 00:10:51,246 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 146 00:10:51,247 --> 00:10:52,738 Extra fee will be charged... 147 00:10:55,087 --> 00:10:56,277 Mom? 148 00:10:58,357 --> 00:11:00,726 It's you. What about Mom? 149 00:11:00,727 --> 00:11:02,917 She said she'd be away for a few days. 150 00:11:03,428 --> 00:11:06,588 Just where is she? 151 00:11:06,597 --> 00:11:08,787 - She must be insane. - Hey. 152 00:11:09,168 --> 00:11:11,667 Maybe she needs some time to organize her thoughts alone. 153 00:11:11,668 --> 00:11:13,157 She's not a little child. 154 00:11:13,607 --> 00:11:15,868 Stop worrying about her and just go to bed. 155 00:11:15,877 --> 00:11:17,998 Aren't you even worried about her? 156 00:11:19,377 --> 00:11:20,998 You heartless jerk. 157 00:11:21,347 --> 00:11:23,807 Hey. Where are you going at this hour? 158 00:11:35,857 --> 00:11:38,797 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 159 00:11:38,798 --> 00:11:40,458 Extra fee will be charged... 160 00:11:49,408 --> 00:11:51,697 Hello? I'd like to report someone missing. 161 00:11:54,448 --> 00:11:56,338 Where are you going at this hour? 162 00:12:05,328 --> 00:12:06,748 Mom, where... 163 00:12:08,227 --> 00:12:11,817 Where on earth have you been all along? 164 00:12:13,097 --> 00:12:15,527 You didn't even answer your phone! 165 00:12:17,398 --> 00:12:20,827 I didn't take the charger with me. 166 00:12:20,938 --> 00:12:25,638 My phone got turned off. It was so uncomfortable. 167 00:12:28,178 --> 00:12:29,738 Are you crying? 168 00:12:30,347 --> 00:12:31,567 Hae Yi. 169 00:12:32,688 --> 00:12:33,978 What is it? 170 00:12:37,887 --> 00:12:39,417 Hae Yi. 171 00:12:41,087 --> 00:12:42,456 Oh, my. Hae Yi. 172 00:12:42,457 --> 00:12:44,947 - Why are you crying? - Seriously... 173 00:12:45,198 --> 00:12:48,187 Mom, you... 174 00:12:48,637 --> 00:12:51,998 You said you'd find a way. 175 00:12:52,908 --> 00:12:55,106 And you didn't even answer your phone. 176 00:12:55,107 --> 00:12:56,397 Goodness. 177 00:12:57,837 --> 00:12:59,067 Hey. 178 00:12:59,247 --> 00:13:02,937 - There's no need to cry. - Mom... 179 00:13:03,278 --> 00:13:04,537 Mom. 180 00:13:05,247 --> 00:13:08,486 - You... - You're like a baby. 181 00:13:08,487 --> 00:13:11,177 In case you'd have a stupid idea again... 182 00:13:12,387 --> 00:13:14,917 just like when Dad passed away, 183 00:13:15,058 --> 00:13:18,417 I was worried sick about you. 184 00:13:18,828 --> 00:13:21,618 I know what you did. 185 00:13:21,668 --> 00:13:22,858 What? 186 00:13:22,898 --> 00:13:25,427 I remember it. 187 00:13:26,308 --> 00:13:29,228 You tried to leave me... 188 00:13:29,707 --> 00:13:31,947 and Jae Yi behind. 189 00:13:31,948 --> 00:13:35,037 I remember it all. 190 00:14:05,808 --> 00:14:08,567 (I'm sorry.) 191 00:14:13,048 --> 00:14:15,138 (Please take care of Hae Yi and Jae Yi.) 192 00:14:17,558 --> 00:14:19,557 Mom, buy me tteokbokki. 193 00:14:19,558 --> 00:14:21,917 Tteokbokki? Sure thing. 194 00:14:22,127 --> 00:14:23,588 Let's go. 195 00:14:42,918 --> 00:14:45,307 Mom! 196 00:14:45,487 --> 00:14:48,608 Mom! 197 00:14:48,887 --> 00:14:50,208 - Mom! - Hae Yi. 198 00:14:51,518 --> 00:14:55,317 Mom, where were you? 199 00:14:56,298 --> 00:14:58,317 Mom... 200 00:15:00,428 --> 00:15:01,726 It's all right. 201 00:15:01,727 --> 00:15:04,187 Where were you? 202 00:15:04,438 --> 00:15:06,358 It's okay. It will be okay. 203 00:15:12,377 --> 00:15:13,667 I'm sorry. 204 00:15:15,448 --> 00:15:17,437 I'm so sorry. 205 00:15:24,658 --> 00:15:26,647 I'm sorry. 206 00:15:28,288 --> 00:15:30,518 I'm so sorry. 207 00:15:30,798 --> 00:15:33,057 Don't leave me behind. 208 00:15:33,568 --> 00:15:35,588 Don't leave us behind. 209 00:15:35,837 --> 00:15:37,728 I'm sorry. 210 00:15:38,038 --> 00:15:40,067 I'll never leave you. 211 00:15:40,068 --> 00:15:42,167 Don't worry. I'm not going. 212 00:15:42,477 --> 00:15:45,667 I'm not going anywhere without you two. 213 00:15:47,448 --> 00:15:50,307 Hae Yi, don't cry. 214 00:15:51,347 --> 00:15:53,338 At that time, I was... 215 00:15:54,987 --> 00:15:56,907 After your dad left us, 216 00:15:57,018 --> 00:16:00,478 I must've lost myself. 217 00:16:07,227 --> 00:16:11,427 But you kids made me come back to my senses. 218 00:16:11,637 --> 00:16:15,567 Ever since that time, I've never had a similar idea again. 219 00:16:16,308 --> 00:16:17,897 Goodness. 220 00:16:21,448 --> 00:16:23,508 Don't worry. 221 00:16:23,578 --> 00:16:26,708 I will never die. 222 00:16:27,087 --> 00:16:30,086 I'll watch you grow old... 223 00:16:30,087 --> 00:16:32,047 and have grandkids. I'll live that long. 224 00:16:36,357 --> 00:16:37,947 Of course, you should. 225 00:16:38,158 --> 00:16:41,187 Yes, you can count on me. 226 00:16:43,737 --> 00:16:45,797 Goodness, you silly. 227 00:16:46,637 --> 00:16:48,897 Where have you been? 228 00:16:49,837 --> 00:16:51,098 What? 229 00:16:53,548 --> 00:16:54,998 Tongyeong. 230 00:16:55,278 --> 00:16:56,376 Tongyeong? 231 00:16:56,377 --> 00:16:59,008 I went to visit your eldest uncle. 232 00:16:59,018 --> 00:17:00,378 Why? 233 00:17:00,788 --> 00:17:02,907 You cut ties with him. 234 00:17:03,717 --> 00:17:05,248 To get money. 235 00:17:07,758 --> 00:17:10,018 Give me the money! 236 00:17:10,157 --> 00:17:13,297 You're demanding your share of the inheritance now? 237 00:17:13,298 --> 00:17:14,617 This is ridiculous. 238 00:17:14,998 --> 00:17:18,258 I came here myself to reduce time. 239 00:17:18,667 --> 00:17:22,376 If I file a suit, I can get at least half of it. 240 00:17:22,377 --> 00:17:23,876 It may take time, 241 00:17:23,877 --> 00:17:25,707 but we can take it to court if you want. 242 00:17:25,708 --> 00:17:27,797 As you can see, my business went bankrupt. 243 00:17:27,978 --> 00:17:30,508 This mortgaged apartment is all I have. 244 00:17:31,078 --> 00:17:33,386 - What... - There's nothing to take from me. 245 00:17:33,387 --> 00:17:36,987 You should've been well off... 246 00:17:36,988 --> 00:17:39,047 at least for the sake of your greed. 247 00:17:39,058 --> 00:17:40,418 Goodness gracious. 248 00:17:40,657 --> 00:17:44,087 You took it all to yourself for this life? 249 00:17:44,298 --> 00:17:45,918 I'm going to file a suit. 250 00:17:45,968 --> 00:17:48,827 I'll make sure to take my share. 251 00:17:50,068 --> 00:17:52,258 - Just wait and see. - Pay for your surgery with this. 252 00:17:53,167 --> 00:17:54,458 Take it. 253 00:17:56,778 --> 00:17:59,637 Survive no matter what. 254 00:18:08,288 --> 00:18:11,978 We'll pay for the surgery with this money. 255 00:18:15,798 --> 00:18:18,148 So go back to school. 256 00:18:18,298 --> 00:18:21,018 We can live on the rest of the money we have. 257 00:18:22,167 --> 00:18:23,967 That's a loan. 258 00:18:23,968 --> 00:18:27,027 Taking out a financial loan is... 259 00:18:27,508 --> 00:18:30,228 way better than taking out a loan on your future. 260 00:18:30,578 --> 00:18:33,837 How are you going to handle the aftermath? 261 00:18:33,847 --> 00:18:35,297 You see, 262 00:18:36,647 --> 00:18:38,708 I was so happy then. 263 00:18:38,988 --> 00:18:40,307 When? 264 00:18:40,887 --> 00:18:42,708 The day of your festival. 265 00:18:46,157 --> 00:18:47,518 I saw you... 266 00:18:49,357 --> 00:18:51,018 on the stage. 267 00:18:52,528 --> 00:18:56,887 You were having so much fun. 268 00:18:57,897 --> 00:18:59,557 It was delightful. 269 00:19:00,607 --> 00:19:02,198 I thought, "Right." 270 00:19:02,508 --> 00:19:06,438 "My girl used to like this so much." 271 00:19:07,677 --> 00:19:10,567 "She finally gets to do it." 272 00:19:18,828 --> 00:19:21,777 Do you know when my heart breaks the most? 273 00:19:26,328 --> 00:19:28,887 When you try to... 274 00:19:29,238 --> 00:19:31,688 take on all the burden by yourself. 275 00:19:33,867 --> 00:19:36,268 You should've grown up like a kid. 276 00:19:38,847 --> 00:19:41,468 But I feel like I raised you to be too much like an adult. 277 00:19:43,818 --> 00:19:45,008 Hae Yi. 278 00:19:45,887 --> 00:19:50,347 Leave the parenting role to me. 279 00:19:51,087 --> 00:19:53,418 That's how you and I can both live. 280 00:19:55,127 --> 00:19:56,196 But... 281 00:19:56,197 --> 00:19:58,448 It's okay. Don't worry. 282 00:19:58,768 --> 00:20:01,057 I have the strength to do that. 283 00:20:01,927 --> 00:20:03,188 Okay? 284 00:20:08,808 --> 00:20:10,027 Here. 285 00:20:22,887 --> 00:20:24,178 Thank you. 286 00:20:24,558 --> 00:20:26,317 No, I should thank you. 287 00:20:26,887 --> 00:20:29,518 You've been through so much, Hae Yi. 288 00:20:30,627 --> 00:20:32,188 I'm sorry. 289 00:20:32,927 --> 00:20:35,666 Really. Don't cry, Hae Yi. 290 00:20:35,667 --> 00:20:37,728 Let's not cry. 291 00:20:39,137 --> 00:20:40,398 Don't cry. 292 00:20:44,837 --> 00:20:46,137 I can't stop crying. 293 00:20:49,117 --> 00:20:51,607 Hae Yi, you're such a crybaby. 294 00:20:53,587 --> 00:20:54,807 Don't cry. 295 00:20:58,518 --> 00:21:00,478 You guys got plenty of rest when I wasn't around, right? 296 00:21:01,028 --> 00:21:04,827 We'll start training hard again, so be prepared. 297 00:21:04,828 --> 00:21:07,696 Captain, I think you should rest some more. 298 00:21:07,697 --> 00:21:08,767 Your health should come first. 299 00:21:08,768 --> 00:21:11,497 Usually, stitches take... 300 00:21:11,498 --> 00:21:13,357 about a week to... 301 00:21:13,407 --> 00:21:16,297 All right. Since Captain is back now, 302 00:21:16,478 --> 00:21:18,906 let's work hard until the Yonhee-Hokyung rivalry. 303 00:21:18,907 --> 00:21:20,137 - Yes, Vice Captain. - Yes, Vice Captain. 304 00:21:21,048 --> 00:21:23,168 Here are some snacks! 305 00:21:23,677 --> 00:21:26,116 - What do we have? - Let's eat. 306 00:21:26,117 --> 00:21:28,247 We're going to start training after this, so eat fast. 307 00:21:28,248 --> 00:21:29,478 Okay. 308 00:21:32,117 --> 00:21:33,918 Triple Trouble loves this. 309 00:21:36,228 --> 00:21:37,847 The whole squad would be back if only Hae Yi were here. 310 00:21:38,357 --> 00:21:39,587 You're right. 311 00:21:43,038 --> 00:21:44,758 Look at you guys just lying around. 312 00:21:46,337 --> 00:21:47,557 Triple Trouble. 313 00:21:48,808 --> 00:21:50,027 Hey. 314 00:21:50,837 --> 00:21:52,747 Why does everyone look so dejected? 315 00:21:52,748 --> 00:21:54,247 What is this? What happened? 316 00:21:54,248 --> 00:21:55,468 What's going on? 317 00:21:56,818 --> 00:21:58,337 I'm back. 318 00:21:58,647 --> 00:22:00,446 What? 319 00:22:00,447 --> 00:22:02,577 - Hey. - Why didn't you tell me? 320 00:22:02,657 --> 00:22:03,847 Hey, Triple Trouble. 321 00:22:04,258 --> 00:22:06,317 - Did you decide to join again? - Yes. 322 00:22:06,357 --> 00:22:07,386 Welcome back. 323 00:22:07,387 --> 00:22:09,317 - Welcome back. - Welcome back. 324 00:22:09,857 --> 00:22:12,666 - Welcome back. - Cho Hee, I'm stuck. 325 00:22:12,667 --> 00:22:14,227 - I love you guys. - Me too. 326 00:22:14,228 --> 00:22:15,488 Gosh! 327 00:22:16,167 --> 00:22:17,787 We're finally a full squad. 328 00:22:17,998 --> 00:22:19,737 Let's go to the Yonhee-Hokyung rivalry together! 329 00:22:19,738 --> 00:22:21,728 - Let's go! - Let's go! 330 00:22:22,008 --> 00:22:23,037 (The cheering squad is one team!) 331 00:22:23,038 --> 00:22:24,297 Let's do this. 332 00:22:24,538 --> 00:22:26,268 - Grab this. - What do I do? 333 00:22:30,377 --> 00:22:31,908 Oh, my stomach. 334 00:22:34,018 --> 00:22:36,957 My, people might think you're here on vacation, 335 00:22:36,958 --> 00:22:38,856 not in the hospital. 336 00:22:38,857 --> 00:22:40,377 Look at you. 337 00:22:42,258 --> 00:22:43,688 I came to the hospital, 338 00:22:44,528 --> 00:22:47,117 and I heard you were here, so I stopped by. 339 00:22:49,068 --> 00:22:51,087 How is your daughter? 340 00:22:52,167 --> 00:22:54,958 - Hae Yi? - I heard she almost got stabbed. 341 00:22:55,778 --> 00:22:58,567 Thankfully, she didn't get hurt. She's okay. 342 00:23:00,078 --> 00:23:01,367 Gosh. 343 00:23:02,078 --> 00:23:04,277 Sun Ho says he will keep doing that cheering squad or whatever... 344 00:23:04,278 --> 00:23:06,416 when there's a crazy jerk running around. 345 00:23:06,417 --> 00:23:08,916 Hey, even Hae Yi is doing it. What's the problem? 346 00:23:08,917 --> 00:23:11,186 What? You let her do that? 347 00:23:11,187 --> 00:23:13,178 That's how she got hurt. 348 00:23:13,458 --> 00:23:15,077 Well, it's just that... 349 00:23:16,728 --> 00:23:19,018 I think she gained more from doing that. 350 00:23:19,167 --> 00:23:22,188 Sure, she must've gained so much that it's worth getting hurt. 351 00:23:23,568 --> 00:23:26,567 Hey. Even when she was little, 352 00:23:26,568 --> 00:23:29,797 Hae Yi was always so worried about money. 353 00:23:31,437 --> 00:23:34,247 I'm sure it's because she was born to parents with no money. 354 00:23:34,248 --> 00:23:36,846 But since she kept going on and on, it worried me. 355 00:23:36,847 --> 00:23:38,908 I didn't want money to become her only goal in life. 356 00:23:39,788 --> 00:23:41,037 But... 357 00:23:41,548 --> 00:23:43,748 she's become very different since she joined the squad. 358 00:23:43,988 --> 00:23:47,457 You know what I mean, right? It's like romance. 359 00:23:47,458 --> 00:23:50,327 It seems like she has that in her life now. I was so happy. 360 00:23:50,328 --> 00:23:52,896 Hae Yi has romance in her life too. 361 00:23:52,897 --> 00:23:55,317 You can be really... 362 00:23:56,837 --> 00:23:59,057 innocent sometimes. 363 00:24:00,808 --> 00:24:02,807 Does romance pay the bills? 364 00:24:02,808 --> 00:24:04,698 Hey, it's because I'm innocent... 365 00:24:05,038 --> 00:24:08,698 that I can keep on living after all those years of hardship. 366 00:24:09,647 --> 00:24:12,067 How can someone only live off of food? 367 00:24:12,788 --> 00:24:15,037 There's a time for that stuff too, don't you think? 368 00:24:15,917 --> 00:24:19,518 You saw the kids having fun at the school festival too. 369 00:24:30,637 --> 00:24:32,728 Did you talk to your husband? 370 00:24:36,877 --> 00:24:39,168 I should talk to him. 371 00:24:47,318 --> 00:24:48,637 Hey, what are you doing? 372 00:24:50,917 --> 00:24:52,347 I'm getting used to it. 373 00:24:54,087 --> 00:24:56,347 It will soon become my desk. 374 00:24:56,897 --> 00:24:58,117 Gosh. 375 00:25:02,738 --> 00:25:05,087 You worked so hard cleaning up the mess this year. 376 00:25:06,268 --> 00:25:07,928 Your performance wasn't quite satisfactory, 377 00:25:08,738 --> 00:25:11,097 but I'll try to make up for it next year. 378 00:25:15,647 --> 00:25:17,876 - Thanks. - For what, all of a sudden? 379 00:25:17,877 --> 00:25:21,107 You stayed on the squad this year to help me. 380 00:25:21,617 --> 00:25:22,948 You worked hard too. 381 00:25:23,357 --> 00:25:26,117 - You know that? - Of course, I do. 382 00:25:27,028 --> 00:25:30,518 Still, I think staying on the squad this year was a good idea. 383 00:25:32,058 --> 00:25:33,258 It was nice. 384 00:25:37,298 --> 00:25:39,797 What will you do now? 385 00:25:41,568 --> 00:25:44,297 I'm not sure. I'll have to think about it. 386 00:25:47,107 --> 00:25:49,337 Gosh, but I'm suddenly curious. 387 00:25:49,478 --> 00:25:51,168 Why did you want to do this? 388 00:25:51,578 --> 00:25:53,337 You don't like being part of a group. 389 00:25:54,748 --> 00:25:55,978 Because it's cool. 390 00:25:58,157 --> 00:25:59,377 It's stylish. 391 00:26:02,528 --> 00:26:03,817 You worked hard. 392 00:26:05,157 --> 00:26:06,658 (Assorted seaweed) 393 00:26:12,837 --> 00:26:14,097 Goodness. 394 00:26:15,508 --> 00:26:16,898 Thank you. 395 00:26:16,907 --> 00:26:19,398 - Enjoy. - Thank you. 396 00:26:20,647 --> 00:26:21,898 Eat up. 397 00:26:23,947 --> 00:26:27,877 By the way, I didn't think you'd stay until the end. 398 00:26:29,048 --> 00:26:32,386 I thought you would leave as soon as you got rejected by Hae Yi. 399 00:26:32,387 --> 00:26:35,117 I didn't know that I was so diligent either. 400 00:26:37,097 --> 00:26:39,188 Should I say I discovered something new about myself? 401 00:26:39,197 --> 00:26:40,418 Is it perhaps... 402 00:26:41,068 --> 00:26:42,287 because of me? 403 00:26:44,637 --> 00:26:45,857 Everyone is like that. 404 00:26:46,208 --> 00:26:48,498 Once you fall for my charms, you just can't escape. 405 00:26:50,377 --> 00:26:52,627 I guess Cho Hee didn't fall for your charms, then. 406 00:26:52,808 --> 00:26:53,946 I think you're too... 407 00:26:53,947 --> 00:26:55,676 Forget it. You and I are pretty much the same. 408 00:26:55,677 --> 00:26:57,376 Who are you to give advice? 409 00:26:57,377 --> 00:26:59,146 You and I aren't the same. 410 00:26:59,147 --> 00:27:02,238 Well, we're both in the same position, aren't we? 411 00:27:03,087 --> 00:27:04,347 We're similar in height too. 412 00:27:05,058 --> 00:27:07,678 - No, we're not. - Just eat. 413 00:27:12,197 --> 00:27:13,587 Rolled omelet. 414 00:27:19,337 --> 00:27:20,557 This is awesome. 415 00:27:22,978 --> 00:27:26,537 I had this thought while going through what happened recently. 416 00:27:27,978 --> 00:27:30,567 You never know what might happen to anyone. 417 00:27:32,078 --> 00:27:34,277 - That's right. - Actually, I... 418 00:27:36,718 --> 00:27:38,748 After finishing the Yonhee-Hokyung rivalry successfully, 419 00:27:39,157 --> 00:27:40,547 there was something I wanted to do. 420 00:27:41,357 --> 00:27:44,718 But I'm going to do it now instead of putting it off. 421 00:27:46,268 --> 00:27:47,488 What is that? 422 00:27:48,927 --> 00:27:50,188 I... 423 00:27:55,437 --> 00:27:56,728 I like you. 424 00:28:01,208 --> 00:28:02,807 You told me this. 425 00:28:03,947 --> 00:28:06,807 That you believe a shining moment will come. 426 00:28:08,587 --> 00:28:12,208 I think that was when I really started to look at you. 427 00:28:12,318 --> 00:28:14,377 At some point, you were... 428 00:28:16,998 --> 00:28:19,518 already shining in my eyes. 429 00:28:22,897 --> 00:28:25,057 This may seem out of the blue, but... 430 00:28:27,038 --> 00:28:28,258 So Yoon. 431 00:28:30,738 --> 00:28:31,998 I like you. 432 00:28:37,677 --> 00:28:39,837 (Cheers) 433 00:28:45,657 --> 00:28:48,386 Without you, I felt sad 434 00:28:48,387 --> 00:28:52,648 You like me, I like you 435 00:28:52,867 --> 00:28:54,057 Sun Ja. 436 00:28:54,998 --> 00:28:56,587 You're like the sun. 437 00:28:57,197 --> 00:28:58,587 But I like the moon more. 438 00:28:58,637 --> 00:28:59,857 That's not what I mean. 439 00:29:01,607 --> 00:29:04,468 The fact that I am doing so well in the cheering squad... 440 00:29:06,078 --> 00:29:07,337 is all thanks to you. 441 00:29:14,018 --> 00:29:15,277 Min Jae. 442 00:29:15,617 --> 00:29:17,307 Stop wearing contacts from tomorrow. 443 00:29:18,558 --> 00:29:20,386 - What? - This won't do. 444 00:29:20,387 --> 00:29:21,918 I should keep you on a tight leash. 445 00:29:23,857 --> 00:29:25,988 Just be charming in front of me. 446 00:29:27,427 --> 00:29:28,617 Okay. 447 00:29:35,038 --> 00:29:38,297 I can't believe everything will be over in a few days. 448 00:29:38,578 --> 00:29:39,797 Me neither. 449 00:29:41,078 --> 00:29:43,307 A lot of things happened this year. 450 00:29:46,887 --> 00:29:48,807 About the cheering squad. 451 00:29:53,127 --> 00:29:55,386 I honestly didn't understand why people would join. 452 00:29:55,387 --> 00:29:57,317 You can't make any money doing it. 453 00:29:59,667 --> 00:30:01,387 I think now I get... 454 00:30:02,697 --> 00:30:04,158 why people do it. 455 00:30:07,667 --> 00:30:10,567 Sometimes, it feels like all the work is useless, 456 00:30:11,607 --> 00:30:13,837 but then comes a moment that makes you forget all of that. 457 00:30:13,947 --> 00:30:15,168 Gosh. 458 00:30:18,478 --> 00:30:19,777 This is nice. 459 00:30:20,748 --> 00:30:22,107 What is? 460 00:30:23,518 --> 00:30:25,847 That we felt the same thing. 461 00:30:30,848 --> 00:30:35,848 [VIU Ver] SBS E16 'Cheer Up' "The Future of Theia" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 462 00:30:39,738 --> 00:30:41,127 Hey. Do Hae Yi. 463 00:30:42,137 --> 00:30:44,406 I saw everything. 464 00:30:44,407 --> 00:30:46,007 - Hey. - It didn't touch. 465 00:30:46,008 --> 00:30:47,376 No, it didn't. 466 00:30:47,377 --> 00:30:50,247 Excuse me. What are you doing in this public space? 467 00:30:50,248 --> 00:30:52,277 Don't you care about public manners? 468 00:30:52,278 --> 00:30:53,317 Brother-in-Law. The thing is... 469 00:30:53,318 --> 00:30:55,586 Also, what's wrong with you? 470 00:30:55,587 --> 00:30:56,987 Don't you know how scary the world is? 471 00:30:56,988 --> 00:30:58,856 Hey. Why are you overreacting? 472 00:30:58,857 --> 00:31:00,386 You can't trust him. 473 00:31:00,387 --> 00:31:01,957 You have to protect yourself. 474 00:31:01,958 --> 00:31:04,426 I'm fine. Why are you protecting me? 475 00:31:04,427 --> 00:31:06,018 Don't protect me. 476 00:31:06,197 --> 00:31:08,587 - Hey. Come here. - Don't protect me. 477 00:31:08,667 --> 00:31:10,237 - Don't protect me. - Attention! 478 00:31:10,238 --> 00:31:11,567 Don't move. 479 00:31:11,568 --> 00:31:13,597 Come here. 480 00:31:13,907 --> 00:31:17,067 Don't protect me. 481 00:31:17,337 --> 00:31:19,268 Don't protect me. 482 00:31:20,008 --> 00:31:22,168 Come here. 483 00:31:23,947 --> 00:31:25,168 Don't protect me. 484 00:31:30,258 --> 00:31:33,126 What bad timing, seriously. 485 00:31:33,127 --> 00:31:34,978 (To be continued) 486 00:31:54,748 --> 00:31:56,587 Don't look at everyone. 487 00:31:56,588 --> 00:31:58,438 Just pick one person and look at them. 488 00:31:58,788 --> 00:32:00,478 Then it'll be okay. 489 00:32:02,818 --> 00:32:04,147 Eat this. 490 00:32:06,657 --> 00:32:08,047 Oh, my goodness. 491 00:32:10,968 --> 00:32:12,258 Cho Hee. 492 00:32:12,937 --> 00:32:14,896 What if I make a mistake? 493 00:32:14,897 --> 00:32:16,797 What if? 494 00:32:17,437 --> 00:32:19,297 I'm going to kill you all. 495 00:32:22,692 --> 00:32:24,431 Gosh. Just do as you normally do. 496 00:32:24,432 --> 00:32:26,222 If you make a mistake, we'll back you up. 497 00:32:26,371 --> 00:32:27,761 Just trust me. 498 00:32:33,442 --> 00:32:34,732 We're here. 499 00:32:45,922 --> 00:32:48,011 (Yonhee University Cheering Squad) 500 00:33:11,212 --> 00:33:13,310 (Youth, soar up into the sky!) 501 00:33:13,311 --> 00:33:15,450 (We love you, Yonhee. We are happy because of you.) 502 00:33:15,451 --> 00:33:18,271 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 503 00:33:18,681 --> 00:33:20,012 Welcome! 504 00:33:21,192 --> 00:33:22,612 Let's go, guys. 505 00:33:24,822 --> 00:33:26,830 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 506 00:33:26,831 --> 00:33:29,052 (Shout for Yonhee. Yonhee will win for you.) 507 00:33:29,962 --> 00:33:31,291 One second! 508 00:33:31,502 --> 00:33:34,121 - Hey. Come back here. - No. 509 00:33:34,672 --> 00:33:35,970 One. Two. 510 00:33:35,971 --> 00:33:37,592 Bigger. 511 00:33:39,042 --> 00:33:40,732 Three. Four. 512 00:33:58,192 --> 00:34:01,091 Cheering squad on standby. 513 00:34:01,092 --> 00:34:02,521 - Okay. - Okay. 514 00:34:03,661 --> 00:34:05,121 Gather up, everyone. 515 00:34:10,871 --> 00:34:13,032 I said this to you at our first practice. 516 00:34:13,371 --> 00:34:15,341 I can still promise you one thing. 517 00:34:15,342 --> 00:34:16,601 At the end of the day, 518 00:34:17,311 --> 00:34:20,572 a moment will come to compensate for everything. 519 00:34:27,491 --> 00:34:29,242 Today's that day. 520 00:34:29,491 --> 00:34:31,212 Let's put everything out there. 521 00:34:34,362 --> 00:34:35,560 One. Two. Three. 522 00:34:35,561 --> 00:34:36,951 - Theia! - Theia! 523 00:34:40,331 --> 00:34:41,470 Let's go. 524 00:34:41,471 --> 00:34:46,931 (2019 Yonhee University Cheering Squad) 525 00:35:10,261 --> 00:35:13,052 (Main Stadium Entrance) 526 00:35:19,201 --> 00:35:20,902 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 527 00:35:22,772 --> 00:35:24,601 (Waiting Room, Medical Room, Restroom) 528 00:35:49,132 --> 00:35:52,941 (You and Yonhee together!) 529 00:35:52,942 --> 00:35:56,101 (How wretched are the Yonhee students after a loss.) 530 00:36:06,951 --> 00:36:10,760 (Ready. Fight. Win. Victory!) 531 00:36:10,761 --> 00:36:12,490 (Together!) 532 00:36:12,491 --> 00:36:14,191 (Blue Yonhee warriors with one heart.) 533 00:36:14,192 --> 00:36:18,152 (Let's gather up our strength one more time.) 534 00:36:19,701 --> 00:36:21,330 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 535 00:36:21,331 --> 00:36:23,532 (Victory for Yonhee, Soar up into the sky!) 536 00:36:52,732 --> 00:36:55,692 (Yonhee University) 537 00:36:56,572 --> 00:36:57,831 Let's go. 538 00:37:07,781 --> 00:37:10,512 The ray of light is coming through the darkness! 539 00:37:10,851 --> 00:37:13,342 Everyone, get ready! 540 00:37:40,252 --> 00:37:43,842 (Three years later) 541 00:37:44,652 --> 00:37:50,052 (Fall of 2022) 542 00:37:55,792 --> 00:37:57,121 Mom! 543 00:37:59,261 --> 00:38:00,561 What? 544 00:38:00,971 --> 00:38:02,322 Ta-da. 545 00:38:02,331 --> 00:38:03,470 What is this? 546 00:38:03,471 --> 00:38:05,401 - It's not mine. - No way. 547 00:38:05,402 --> 00:38:07,771 Who else would smoke in this house? 548 00:38:07,772 --> 00:38:10,041 Mom. You had cancer surgery. 549 00:38:10,042 --> 00:38:12,041 What are you thinking? 550 00:38:12,042 --> 00:38:13,981 It's really not mine. 551 00:38:13,982 --> 00:38:15,280 Are you a kid? 552 00:38:15,281 --> 00:38:16,580 Why are you so immature? 553 00:38:16,581 --> 00:38:17,780 You told me to trust you. 554 00:38:17,781 --> 00:38:20,021 You always bring that up. 555 00:38:20,022 --> 00:38:21,390 You really got something on me. 556 00:38:21,391 --> 00:38:23,560 Fine. Don't believe me. Forget it. 557 00:38:23,561 --> 00:38:24,861 Fine. Forget it. 558 00:38:24,862 --> 00:38:27,291 - Quit smoking already! - It really wasn't me. 559 00:38:27,292 --> 00:38:29,660 - It's bad for your health. - It's so frustrating. 560 00:38:29,661 --> 00:38:31,231 You got your surgery only recently. 561 00:38:31,232 --> 00:38:33,021 - I... - It was me. 562 00:38:34,971 --> 00:38:37,100 I smoked outside, but couldn't find a place to throw that out. 563 00:38:37,101 --> 00:38:38,362 - Hey! - Hey! 564 00:38:38,502 --> 00:38:40,370 You must be out of your mind. 565 00:38:40,371 --> 00:38:43,071 - What? - You little... 566 00:38:43,072 --> 00:38:44,381 Drop out of the cheering squad. 567 00:38:44,382 --> 00:38:45,810 - Why? - Drop out. 568 00:38:45,811 --> 00:38:47,251 You were into it too. 569 00:38:47,252 --> 00:38:49,381 - You little immature... - Hey. 570 00:38:49,382 --> 00:38:50,971 - Gosh! - You brat. 571 00:38:50,982 --> 00:38:53,890 How dare you? 572 00:38:53,891 --> 00:38:55,541 - No! - You silly brat. 573 00:38:55,891 --> 00:38:57,612 Be quiet. Shut it. 574 00:39:05,561 --> 00:39:07,291 Jin Hee. 575 00:39:07,902 --> 00:39:10,001 - I'm here. - Hi. 576 00:39:10,002 --> 00:39:14,010 Hae Yi, that brat has a way of annoying people. 577 00:39:14,011 --> 00:39:15,211 Unbelievable. 578 00:39:15,212 --> 00:39:16,780 What did you do wrong this time? 579 00:39:16,781 --> 00:39:19,580 Why do you think I'm in the wrong? 580 00:39:19,581 --> 00:39:23,481 I mean, you're immature in most cases. 581 00:39:23,482 --> 00:39:24,672 Goodness. 582 00:39:25,552 --> 00:39:27,751 You made a fuss about learning ballet for some time. 583 00:39:27,752 --> 00:39:29,021 Is it drawing this time? 584 00:39:29,022 --> 00:39:31,921 You might actually hold an exhibition at this rate. 585 00:39:31,922 --> 00:39:33,721 I'm going to. 586 00:39:36,391 --> 00:39:39,152 I found my talent a little too late. 587 00:39:39,232 --> 00:39:40,822 Had I known sooner, 588 00:39:41,531 --> 00:39:44,462 I would've divorced my darn husband... 589 00:39:44,971 --> 00:39:47,201 and become a famous artist. 590 00:39:47,612 --> 00:39:50,931 The world lost a promising female artist. 591 00:39:51,712 --> 00:39:53,850 Yes, right. You've changed hobbies six times already... 592 00:39:53,851 --> 00:39:55,780 ever since your divorce. 593 00:39:55,781 --> 00:39:58,612 And you make a fuss every time. 594 00:39:58,982 --> 00:40:02,581 I don't think you were good at any of them so far. 595 00:40:03,592 --> 00:40:05,012 It's different this time. 596 00:40:06,522 --> 00:40:07,882 All right. 597 00:40:08,962 --> 00:40:10,322 Let me see. 598 00:40:18,002 --> 00:40:21,001 Right, you're loaded. 599 00:40:21,772 --> 00:40:23,362 Hold an exhibition, 600 00:40:23,681 --> 00:40:25,732 and purchase your own drawings. 601 00:40:28,652 --> 00:40:31,220 Shouldn't you draw his lips again? 602 00:40:31,221 --> 00:40:32,921 (To be continued) 603 00:40:32,922 --> 00:40:34,512 You're drawing your son, right? 604 00:40:50,253 --> 00:40:51,673 Hurry up! 605 00:40:51,784 --> 00:40:53,923 We're running late! 606 00:40:53,924 --> 00:40:55,522 Let's slow down a bit. 607 00:40:55,523 --> 00:40:56,713 Hurry up. 608 00:40:57,094 --> 00:40:58,583 Hae Yi. 609 00:41:01,163 --> 00:41:03,483 Hurry. Come on! 610 00:41:03,833 --> 00:41:05,054 Hey. 611 00:41:05,364 --> 00:41:07,164 Be careful! You might ruin your outfit. 612 00:41:28,694 --> 00:41:30,062 (We're getting married.) 613 00:41:30,063 --> 00:41:31,583 (Bae Young Woong, Shin Ji Young) 614 00:41:32,264 --> 00:41:33,724 Go in first. 615 00:41:34,194 --> 00:41:35,662 - You're here. - Congrats. 616 00:41:35,663 --> 00:41:37,502 - Thank you. - Thank you. 617 00:41:37,503 --> 00:41:39,263 - Congratulations. - Congrats! 618 00:41:39,264 --> 00:41:41,824 - Hae Yi. - Congratulations! 619 00:41:41,873 --> 00:41:44,664 Ms. Shin, you're his life savior. 620 00:41:46,203 --> 00:41:47,843 You don't have to be so polite anymore. 621 00:41:47,844 --> 00:41:49,513 I quit working at Yonhee a long time ago. 622 00:41:49,514 --> 00:41:52,943 Our wedding got delayed because of this darn COVID-19. 623 00:41:52,944 --> 00:41:54,613 It was actually for the best. 624 00:41:54,614 --> 00:41:56,053 I needed to experience him at least for three years... 625 00:41:56,054 --> 00:41:58,153 to be sure if I could trust him... 626 00:41:58,154 --> 00:41:59,923 - as my life partner. - She's so fastidious. 627 00:41:59,924 --> 00:42:01,143 What are you saying? 628 00:42:01,353 --> 00:42:03,414 - Hello. - You're here. 629 00:42:03,424 --> 00:42:04,562 - Say hello and join us. - Hello. 630 00:42:04,563 --> 00:42:06,093 Look at you. 631 00:42:06,094 --> 00:42:08,184 You're so dazzling I can't keep my eyes open. 632 00:42:08,333 --> 00:42:09,533 - See you. - See you later. 633 00:42:09,534 --> 00:42:10,534 Hi. 634 00:42:10,535 --> 00:42:12,732 What was that? "Hi." 635 00:42:12,733 --> 00:42:14,473 - Hi. - Congrats. 636 00:42:14,474 --> 00:42:16,372 You're splendid. Congrats. 637 00:42:16,373 --> 00:42:17,642 Let's sit here. 638 00:42:17,643 --> 00:42:19,963 - Hi. - Hi! 639 00:42:20,844 --> 00:42:22,204 Congrats on your wedding. 640 00:42:23,614 --> 00:42:25,542 - Gosh. - If you're doing well, treat us. 641 00:42:25,543 --> 00:42:27,673 - Are you happy? - I'm full. 642 00:42:29,683 --> 00:42:31,923 Only me... 643 00:42:31,924 --> 00:42:33,414 I'm still single. 644 00:42:35,194 --> 00:42:36,443 How jealous. 645 00:42:38,094 --> 00:42:40,454 It's strange. 646 00:42:44,904 --> 00:42:48,393 Three years passed since those fierce times. 647 00:42:50,574 --> 00:42:53,664 Our daily lives have all changed. 648 00:42:54,744 --> 00:42:56,634 (Park Jung Woo) 649 00:42:57,413 --> 00:42:58,704 Mr. Park. 650 00:43:06,253 --> 00:43:09,153 The most noticeable characteristic of the changing trend... 651 00:43:09,154 --> 00:43:10,923 in the Chinese cosmetics market... 652 00:43:10,924 --> 00:43:12,423 is that consumers pay more attention... 653 00:43:12,424 --> 00:43:15,432 to ingredients and functions. 654 00:43:15,433 --> 00:43:17,662 If you look at the sales chart on the next page... 655 00:43:17,663 --> 00:43:19,732 Your coffee's here. 656 00:43:19,733 --> 00:43:21,202 - Coffee! - Thanks. 657 00:43:21,203 --> 00:43:23,733 - Enjoy. - Thank you. 658 00:43:26,103 --> 00:43:28,463 (I'm done with my presentation. Enjoy your lunch.) 659 00:43:30,643 --> 00:43:32,833 (Researcher Tae Cho Hee) 660 00:43:42,994 --> 00:43:44,684 (Yonhee University Hospital) 661 00:43:52,364 --> 00:43:53,923 (Surgeon Park Do Chang) 662 00:43:55,603 --> 00:43:56,824 You two. 663 00:43:57,474 --> 00:43:58,693 What are you doing? 664 00:44:04,543 --> 00:44:05,904 Where did you get this gown? 665 00:44:06,344 --> 00:44:08,153 You're only in your second year of medical school. 666 00:44:08,154 --> 00:44:09,344 Wait. 667 00:44:10,083 --> 00:44:11,344 You can keep it on. 668 00:44:12,353 --> 00:44:13,614 Is your mother doing well? 669 00:44:14,324 --> 00:44:16,292 - Yes. - My mother's doing well too. 670 00:44:16,293 --> 00:44:17,914 I get it. You may go. 671 00:44:18,663 --> 00:44:20,284 We're having a get-together this weekend. 672 00:44:22,094 --> 00:44:23,454 Go on. 673 00:44:26,063 --> 00:44:27,702 The cheering squad is left... 674 00:44:27,703 --> 00:44:30,393 in the memories for most of us. 675 00:44:32,344 --> 00:44:33,594 (Yonhee University Cheering Squad) 676 00:44:34,614 --> 00:44:38,034 But for Sun Ja and Min Jae, 677 00:44:38,813 --> 00:44:40,412 it's still ongoing. 678 00:44:40,413 --> 00:44:43,074 I'm Kim Min Jae, the 54th Captain of Theia. 679 00:44:44,253 --> 00:44:47,983 We'll finally get to hold contact events after three years. 680 00:44:48,224 --> 00:44:51,554 Welcome, the 54th class of Theia. 681 00:44:54,594 --> 00:44:56,633 All right, everyone. Get ready to train. 682 00:44:56,634 --> 00:44:58,224 - Goodness. - Please. 683 00:44:58,933 --> 00:45:00,123 Gosh. 684 00:45:01,233 --> 00:45:02,423 Rest. 685 00:45:03,534 --> 00:45:06,264 - Take a 10-minute break. - A 10-minute break. 686 00:45:07,913 --> 00:45:09,103 Where are you going? 687 00:45:09,114 --> 00:45:10,173 Well... 688 00:45:10,174 --> 00:45:12,833 (We encourage dating within the squad.) 689 00:45:14,083 --> 00:45:15,452 (Sun Ja) 690 00:45:15,453 --> 00:45:17,173 (What do you think? I'm darn cool, aren't I?) 691 00:45:18,253 --> 00:45:21,223 What do you think? I'm darn cool, aren't I? 692 00:45:21,224 --> 00:45:23,184 (2022 Osung Securities Recruitment Interview) 693 00:45:25,523 --> 00:45:27,154 Good luck with your interview today. 694 00:45:27,534 --> 00:45:29,483 Ms. Do Hae Yi, please come in. 695 00:45:30,503 --> 00:45:31,693 Yes. 696 00:45:38,273 --> 00:45:39,833 (Interview Room) 697 00:45:43,683 --> 00:45:47,213 Please call me human weeds. 698 00:45:47,214 --> 00:45:48,574 Hello. 699 00:45:48,614 --> 00:45:52,313 I'm Do Hae Yi who is tenacious like weeds. 700 00:45:52,824 --> 00:45:54,143 How's your physical strength? 701 00:45:54,224 --> 00:45:56,043 We tend to have quite a lot of workload. 702 00:46:01,364 --> 00:46:05,554 Groom and bride, please enter. 703 00:46:14,474 --> 00:46:16,963 Everyone, give them a big hand! 704 00:46:19,143 --> 00:46:21,182 The handsome groom... 705 00:46:21,183 --> 00:46:24,344 And the beautiful bride are making their entrance. 706 00:46:31,694 --> 00:46:33,414 Nice! 707 00:46:35,293 --> 00:46:36,923 Open up. 708 00:46:38,464 --> 00:46:40,232 - What the... - Just a moment. 709 00:46:40,233 --> 00:46:41,973 Let me hold that for you. 710 00:46:41,974 --> 00:46:44,934 - My feet hurt. - Really? That's not good. 711 00:46:45,103 --> 00:46:46,293 Wear these. 712 00:46:46,674 --> 00:46:48,843 - Wear these. - For real? 713 00:46:48,844 --> 00:46:50,103 Yes, go ahead. 714 00:46:50,384 --> 00:46:54,974 I just can't get used to this. 715 00:46:55,784 --> 00:46:57,482 I'm lost for words. 716 00:46:57,483 --> 00:46:58,982 Everyone's a couple now, 717 00:46:58,983 --> 00:47:01,543 but I'm still single with Yong Il. 718 00:47:01,694 --> 00:47:03,823 How did the great Jin Sun Ho... 719 00:47:03,824 --> 00:47:06,154 become a single prince? 720 00:47:06,264 --> 00:47:07,693 Hasn't it been three years now? 721 00:47:07,694 --> 00:47:09,932 - Goodness. - I feel so bad for him. 722 00:47:09,933 --> 00:47:11,693 Maybe I'm jinxed or something. 723 00:47:11,703 --> 00:47:13,853 Nothing works out since you rejected me. 724 00:47:15,333 --> 00:47:17,893 - I might have to do an exorcism. - Good! 725 00:47:18,074 --> 00:47:19,473 You're here. 726 00:47:19,474 --> 00:47:22,243 Hey, I'm sorry I'm late. I had business to do. 727 00:47:22,244 --> 00:47:24,574 Say hello, guys. 728 00:47:24,683 --> 00:47:26,343 He was in the 25th class of Theia. 729 00:47:26,344 --> 00:47:28,682 This guy is the legendary prophet. 730 00:47:28,683 --> 00:47:30,443 The prophet? 731 00:47:32,583 --> 00:47:33,983 The three prophecies. 732 00:47:33,994 --> 00:47:35,122 - Oh, that. - I see. 733 00:47:35,123 --> 00:47:38,284 - Hello. - Gosh. Hello. 734 00:47:40,793 --> 00:47:43,423 Can you really see the future and stuff? 735 00:47:43,864 --> 00:47:46,303 I honestly wasn't going to say this because it sounds like bragging. 736 00:47:46,304 --> 00:47:47,994 But my prophecies have never been wrong. 737 00:47:48,074 --> 00:47:50,793 Gosh, they've never been wrong? As if. 738 00:47:51,003 --> 00:47:54,343 You said a member in 2019 was going to die. 739 00:47:54,344 --> 00:47:56,843 That's a load of nonsense. We're all perfectly alive. 740 00:47:56,844 --> 00:48:00,343 I never said that a member of the squad in 2019 was going to die. 741 00:48:00,344 --> 00:48:01,603 What? 742 00:48:02,953 --> 00:48:04,713 My third prophecy... 743 00:48:12,494 --> 00:48:13,954 In 2019, 744 00:48:16,393 --> 00:48:19,023 only one member of the cheering squad... 745 00:48:19,333 --> 00:48:21,173 will die of loneliness. 746 00:48:21,174 --> 00:48:22,423 - What? - What? 747 00:48:22,733 --> 00:48:24,602 - Come on. - What is that? 748 00:48:24,603 --> 00:48:26,502 - But... - This is nonsense. 749 00:48:26,503 --> 00:48:28,312 - No way. - I didn't think you'd lie to us. 750 00:48:28,313 --> 00:48:29,713 - I'm sure that's right... - Hey, let's go. 751 00:48:29,714 --> 00:48:31,582 - This guy is a total quack. - Hold on. 752 00:48:31,583 --> 00:48:33,343 Guys, let's go. 753 00:48:33,344 --> 00:48:34,653 - He's talking nonsense. - I respect you. 754 00:48:34,654 --> 00:48:36,352 - Let's go. We're done here anyway. - Let's go. 755 00:48:36,353 --> 00:48:37,783 - Let's go. - Hang on. 756 00:48:37,784 --> 00:48:39,883 - Hey, can I have some more? - Just eat up. 757 00:48:39,884 --> 00:48:41,193 - A bit more. - I should eat too. 758 00:48:41,194 --> 00:48:42,952 - It's so tasty. - Stop stealing my food. 759 00:48:42,953 --> 00:48:44,093 - You eat it. - But it's really good. 760 00:48:44,094 --> 00:48:46,713 - No. You eat it. - Just try it. 761 00:48:47,464 --> 00:48:48,724 Hey. 762 00:48:49,663 --> 00:48:51,793 This paper is precious! 763 00:48:52,233 --> 00:48:53,463 Isn't it just scrap paper? 764 00:48:53,464 --> 00:48:54,872 - Gosh. - What's wrong with him? 765 00:48:54,873 --> 00:48:56,073 - He's weird. - Whatever. Just eat. 766 00:48:56,074 --> 00:48:57,202 Darn it. 767 00:48:57,203 --> 00:48:58,943 - Eat it. - No, you eat it. 768 00:48:58,944 --> 00:49:00,073 It's ruined. 769 00:49:00,074 --> 00:49:01,412 (In 2019, only one will die.) 770 00:49:01,413 --> 00:49:03,664 Only one will die of loneliness. 771 00:49:04,583 --> 00:49:06,312 By "die of loneliness," do you mean... 772 00:49:06,313 --> 00:49:09,574 Single in the middle of couples. One will be left all alone. 773 00:49:09,583 --> 00:49:11,352 You're wrong about that too. 774 00:49:11,353 --> 00:49:13,423 In terms of members who are single, there are 1, 2, and 3. 775 00:49:13,424 --> 00:49:15,813 There are three single people, not one. 776 00:49:15,893 --> 00:49:18,292 Hey, why would you say it like that? 777 00:49:18,293 --> 00:49:19,813 I feel so offended. 778 00:49:20,023 --> 00:49:21,062 Don't you agree? 779 00:49:21,063 --> 00:49:24,123 What? Yes. That's right. 780 00:49:24,764 --> 00:49:26,393 That can't be right. 781 00:49:26,733 --> 00:49:28,463 You know what I think? 782 00:49:29,273 --> 00:49:30,943 I think he's a psycho. 783 00:49:30,944 --> 00:49:33,403 - What? A psychic? - Can't you hear well, Captain? 784 00:49:33,404 --> 00:49:34,704 Oh, a psycho? 785 00:49:34,944 --> 00:49:36,272 Did you see this? 786 00:49:36,273 --> 00:49:38,074 - But that can't be right. - I feel bad for them. 787 00:49:38,313 --> 00:49:39,503 Why? 788 00:49:43,514 --> 00:49:45,122 Do you have an experiment tonight too? 789 00:49:45,123 --> 00:49:47,744 Yes. Later, in the evening. 790 00:49:47,994 --> 00:49:49,643 You're always so busy. 791 00:49:50,824 --> 00:49:52,614 Oh, well. I have no choice. 792 00:49:59,603 --> 00:50:01,264 What are you doing? 793 00:50:02,534 --> 00:50:04,094 I'm giving you my energy. 794 00:50:12,483 --> 00:50:13,773 What's this? 795 00:50:14,853 --> 00:50:16,543 I'm giving you my energy. 796 00:50:23,793 --> 00:50:25,363 Excuse me. 797 00:50:25,364 --> 00:50:27,493 (One day, on campus) 798 00:50:27,494 --> 00:50:30,662 I'm sorry, but I already like someone. 799 00:50:30,663 --> 00:50:32,454 Do you believe in the way? 800 00:50:36,833 --> 00:50:38,094 I... 801 00:50:38,674 --> 00:50:40,293 believe in Tae Cho Hee. 802 00:50:43,143 --> 00:50:44,404 Bye. 803 00:50:50,253 --> 00:50:51,514 Im Yong Il. 804 00:50:52,483 --> 00:50:53,744 Yes! 805 00:50:56,253 --> 00:50:58,414 - Have you eaten? - No. 806 00:50:58,594 --> 00:51:01,083 Shall we go and get something to eat? 807 00:51:01,364 --> 00:51:02,583 Okay. 808 00:51:04,233 --> 00:51:05,423 Okay. 809 00:51:09,634 --> 00:51:12,164 Do you want to go out with me? 810 00:51:21,913 --> 00:51:23,143 Yes! 811 00:51:36,233 --> 00:51:37,494 Are you happy? 812 00:51:39,503 --> 00:51:42,063 I got it. I received your energy. 813 00:51:43,974 --> 00:51:45,403 - Let's go. - Cheers for Sun Ho! 814 00:51:45,404 --> 00:51:46,843 - Cheers! - Cheers! 815 00:51:46,844 --> 00:51:49,233 - Love shots! - Go! 816 00:51:49,244 --> 00:51:51,634 That's so funny. 817 00:51:52,614 --> 00:51:53,934 Gosh, this is so annoying. 818 00:51:54,054 --> 00:51:55,904 Sun Ho, just come to the cheering squad. 819 00:51:56,453 --> 00:51:57,883 - Yes, you should come and... - We'll help you out. 820 00:51:57,884 --> 00:51:58,982 - Right. - Just come. 821 00:51:58,983 --> 00:52:00,082 Can I date within the squad? 822 00:52:00,083 --> 00:52:01,553 - We encourage it. - Yes, we do. 823 00:52:01,554 --> 00:52:02,693 - That rule is gone. - That's right. 824 00:52:02,694 --> 00:52:04,253 It'll happen someday, right? 825 00:52:04,764 --> 00:52:05,792 Someday 826 00:52:05,793 --> 00:52:08,162 - It will pass - It will pass 827 00:52:08,163 --> 00:52:11,102 - This blue youth - This blue youth 828 00:52:11,103 --> 00:52:12,923 They're so childish, aren't they? 829 00:52:18,203 --> 00:52:19,872 I thought it was so cool. 830 00:52:19,873 --> 00:52:21,673 Gosh, that was nice. 831 00:52:21,674 --> 00:52:23,364 I can't stand this sight. 832 00:52:24,183 --> 00:52:25,183 - Gosh. - Did you eat enough? 833 00:52:25,184 --> 00:52:27,182 It's been a while since we hung out. Should we go for a second round? 834 00:52:27,183 --> 00:52:28,443 - Gosh. - A second round? 835 00:52:28,483 --> 00:52:30,404 Then should we go there? It's been so long. 836 00:52:34,694 --> 00:52:36,813 Let's go. 837 00:52:41,233 --> 00:52:43,123 (We welcome our alumni.) 838 00:52:48,674 --> 00:52:50,063 Wait for me! 839 00:52:50,503 --> 00:52:51,764 Hurry up! 840 00:52:57,483 --> 00:52:59,934 - Oh, gosh. - Let's go. 841 00:53:00,514 --> 00:53:01,943 I'm excited. 842 00:53:10,864 --> 00:53:11,892 We're here. 843 00:53:11,893 --> 00:53:14,884 - It's been so long. - Gosh, the memories. 844 00:53:16,134 --> 00:53:17,954 It looks the same. 845 00:53:18,034 --> 00:53:19,303 - I know. - This is fun. 846 00:53:19,304 --> 00:53:21,224 - Right. - Look at this. 847 00:53:21,574 --> 00:53:23,963 Theia! Shout out loud! 848 00:53:24,344 --> 00:53:25,573 - You have to answer. - Let's go. 849 00:53:25,574 --> 00:53:27,393 - Why are you so excited? - Come on. 850 00:53:28,014 --> 00:53:29,912 Let's say a toast. Youth is... 851 00:53:29,913 --> 00:53:32,233 - right now! - Right now! 852 00:53:32,784 --> 00:53:34,304 Are you still using that line? 853 00:53:38,083 --> 00:53:40,713 Hey, come on. Bring that here. 854 00:53:46,623 --> 00:53:48,662 - Try it. - I can't. 855 00:53:48,663 --> 00:53:50,392 - Can you do it? - Try it. 856 00:53:50,393 --> 00:53:52,123 How do you do that? 857 00:53:57,873 --> 00:53:59,142 What are you doing here by yourself? 858 00:53:59,143 --> 00:54:01,503 Nothing. I was thinking about the old days. 859 00:54:03,574 --> 00:54:04,934 Do you remember? 860 00:54:05,384 --> 00:54:07,103 What I said when I was a freshman. 861 00:54:09,453 --> 00:54:11,114 I think I get it. 862 00:54:11,753 --> 00:54:15,213 If this place is packed and everyone is shouting. 863 00:54:24,404 --> 00:54:25,724 It's the best. 864 00:54:27,773 --> 00:54:29,494 You only know that if you experience it. 865 00:54:40,714 --> 00:54:42,574 I think that was the moment. 866 00:54:43,813 --> 00:54:45,943 The moment I started to like you. 867 00:54:47,953 --> 00:54:49,284 That's fascinating. 868 00:54:50,324 --> 00:54:51,614 What is? 869 00:54:53,094 --> 00:54:54,884 I think that was the moment for me too. 870 00:54:59,333 --> 00:55:02,594 I'm so glad that I met you. 871 00:55:12,813 --> 00:55:16,582 When I was 20, I was full of passion from an accidental romance. 872 00:55:16,583 --> 00:55:19,673 This is sacred ground. No dating allowed. 873 00:55:19,784 --> 00:55:21,114 Whatever. 874 00:55:21,324 --> 00:55:22,543 What? 875 00:55:23,293 --> 00:55:25,753 - Okay. - Let's go. 876 00:55:25,893 --> 00:55:27,983 If that time hadn't existed, 877 00:55:28,094 --> 00:55:32,023 I wouldn't know until now just how much power... 878 00:55:32,063 --> 00:55:34,494 rooting for one another can have. 879 00:55:34,503 --> 00:55:36,563 What's this? Didn't you get a girlfriend? 880 00:55:38,074 --> 00:55:39,534 Stop laughing. 881 00:55:42,014 --> 00:55:43,364 What's this? 882 00:55:44,014 --> 00:55:46,682 This song is "Higher." I made this song. 883 00:55:46,683 --> 00:55:48,383 It's been so long. Should we try the choreography? 884 00:55:48,384 --> 00:55:49,513 Should we try it? 885 00:55:49,514 --> 00:55:50,783 Are you seniors okay? 886 00:55:50,784 --> 00:55:52,682 - Your joints are probably rusty. - Don't they hurt? 887 00:55:52,683 --> 00:55:54,923 - Hey, that's nothing. - Come on. 888 00:55:54,924 --> 00:55:56,093 - Let's do it. - Let's try. 889 00:55:56,094 --> 00:55:57,784 - Come on. - Let's do it. 890 00:55:58,293 --> 00:56:01,014 - Nice. - Go! 891 00:56:01,264 --> 00:56:03,023 - Arms around each other's shoulders - Arms around each other's shoulders 892 00:56:24,424 --> 00:56:25,773 Let's go! 893 00:56:45,744 --> 00:56:47,463 That's awesome. 894 00:56:47,543 --> 00:56:49,233 In 1, 2, 3! 895 00:56:51,483 --> 00:56:55,503 Whenever we face hardships in life, 896 00:56:55,983 --> 00:56:58,574 we will remember the memories from that time. 897 00:56:59,054 --> 00:57:03,443 The memory of being a strong support for one another. 898 00:57:05,864 --> 00:57:07,423 (Theia, will you drink with us? Dance with us? Play with us?) 899 00:57:07,424 --> 00:57:09,753 (2019 Gijang Traditional Market Busan Seagull Festival) 900 00:57:24,413 --> 00:57:25,603 - Good! - Good! 901 00:57:25,983 --> 00:57:27,173 - Jump! - Jump! 902 00:57:27,953 --> 00:57:29,412 - Scream a little higher - Scream a little higher 903 00:57:29,413 --> 00:57:32,653 - It will be heard from very far - It will be heard from very far 904 00:57:32,654 --> 00:57:36,943 - You and me, us right now - You and me, us right now 905 00:57:37,023 --> 00:57:40,654 One, two, three. 906 00:57:44,733 --> 00:57:47,403 - Higher, higher - Higher, higher 907 00:57:47,404 --> 00:57:50,533 - Scream a little higher - Scream a little higher 908 00:57:50,534 --> 00:57:53,803 - It will be heard from very far - It will be heard from very far 909 00:57:53,804 --> 00:57:57,704 - You and me, us right now - You and me, us right now 910 00:58:01,114 --> 00:58:02,404 Yonhee, 911 00:58:02,614 --> 00:58:03,943 shout... 912 00:58:04,253 --> 00:58:06,713 out loud! 913 00:58:48,293 --> 00:58:51,824 (Yonhee University Cheering Squad) 914 00:58:52,404 --> 00:58:56,303 (Gi Woon Chan, Lee Jung Jun) 915 00:58:56,304 --> 00:59:00,473 (Choi So Yoon, Han Soo A) 916 00:59:00,474 --> 00:59:04,783 (Kim Min Jae, Hyun Woo Seok) 917 00:59:04,784 --> 00:59:09,412 (Joo Sun Ja, Lee Eun Saem) 918 00:59:09,413 --> 00:59:14,053 (Im Yong Il, Kim Sin Bi) 919 00:59:14,054 --> 00:59:19,122 (Tae Cho Hee, Jang Gyu Ri) 920 00:59:19,123 --> 00:59:24,162 (Jin Sun Ho, Kim Hyun Jin) 921 00:59:24,163 --> 00:59:29,832 (Park Jung Woo, Bae In Hyuk) 922 00:59:29,833 --> 00:59:32,303 (Do Hae Yi, Han Ji Hyun) 923 00:59:32,304 --> 00:59:35,412 To each of you who will be working hard... 924 00:59:35,413 --> 00:59:38,074 in your own ways, I'm cheering for you. 925 00:59:39,183 --> 00:59:40,412 Cheer up! 926 00:59:40,413 --> 00:59:42,482 - Yes! - Yes! 927 00:59:42,483 --> 00:59:43,744 - Yes! - Yes! 928 00:59:43,983 --> 00:59:45,423 - Come here. - Come here. 929 00:59:45,424 --> 00:59:47,244 - One. Two. Three. - One. Two. Three. 930 00:59:47,384 --> 00:59:49,522 - Thank you! - Thank you! 931 00:59:49,523 --> 00:59:51,093 Theia! 932 00:59:51,094 --> 00:59:52,363 - Bye! - Bye! 933 00:59:52,364 --> 00:59:54,323 - Bye! - Bye! 934 00:59:54,324 --> 00:59:55,633 - Bye! - Let's never forget! 935 00:59:55,634 --> 01:00:00,693 (I'll always cheer for you.) 936 01:00:03,074 --> 01:00:05,102 (Thanks to Yoon Byung Hee for his special appearance.) 937 01:00:05,103 --> 01:00:07,264 (OST, Together by Theia) 938 01:00:12,543 --> 01:00:13,642 (Watch the behind-the-scenes on SBS Catch.) 939 01:00:13,643 --> 01:00:14,682 (If you want to be in the drama?) 940 01:00:14,683 --> 01:00:15,943 (Look up Cheer Up goods on Wadiz.) 941 01:00:38,273 --> 01:00:40,602 - Thank you! - Thank you! 942 01:00:40,603 --> 01:00:42,113 (Cheer Up, The End) 943 01:00:42,114 --> 01:00:45,273 (Thank you for loving Cheer up.) 944 01:00:46,143 --> 01:00:51,943 ("Trolley" premieres next week.) 62959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.