Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:04,860
No, no, no. I unequivocally vote
that we not alert the authorities.
2
00:00:04,943 --> 00:00:07,738
It's a crime scene, Fredwynn.
They're the police.
3
00:00:08,196 --> 00:00:10,991
It looks like a crime scene,
I grant you that.
4
00:00:11,074 --> 00:00:13,452
But as a youngish male
of a certain heritage,
5
00:00:13,535 --> 00:00:16,246
I harbor a deep distrust
of law enforcement,
6
00:00:16,329 --> 00:00:18,540
which I ask you all now to respect.
7
00:00:19,249 --> 00:00:22,627
And also,
I may be on some watchlists.
8
00:00:22,711 --> 00:00:24,045
Well, should we be worried?
9
00:00:24,129 --> 00:00:26,882
I always felt I didn't know enough,
and now I know too much.
10
00:00:26,965 --> 00:00:28,467
Do you think they'll come for us?
11
00:00:28,550 --> 00:00:32,179
-They know that we're onto them, yes.
-Oh, that's certainly reassuring.
12
00:00:32,262 --> 00:00:33,972
OK, I think we should get out of here
13
00:00:34,055 --> 00:00:35,974
because this place
is creeping me out.
14
00:00:41,188 --> 00:00:43,023
Hey! Hey!
15
00:00:44,107 --> 00:00:45,942
Hey! Ass-face!
16
00:00:46,026 --> 00:00:47,652
Where is Clara Torres?
17
00:00:50,906 --> 00:00:52,407
The point of no return.
18
00:00:52,866 --> 00:00:55,869
That crucial moment
in which it becomes all too clear
19
00:00:55,952 --> 00:00:59,372
that the only remaining path
is the one that leads forward.
20
00:01:00,332 --> 00:01:02,751
No matter what perils
may lie in wait,
21
00:01:02,834 --> 00:01:05,712
there is, as they say,
no turning back now.
22
00:01:06,463 --> 00:01:08,215
At this point in our entertainment,
23
00:01:08,298 --> 00:01:10,300
it's possible that you, too,
dear viewer,
24
00:01:10,383 --> 00:01:12,803
are experiencing that inexorable tug,
25
00:01:13,261 --> 00:01:16,431
that you feel, in the parlance
of bettors and gamblers,
26
00:01:17,349 --> 00:01:18,558
"pot committed."
27
00:01:19,059 --> 00:01:21,394
It is, I assure you,
a false construct.
28
00:01:21,853 --> 00:01:23,647
There's always a choice.
29
00:01:24,231 --> 00:01:28,527
Even now, at this rousing narrative
fulcrum, there's nothing stopping you
30
00:01:28,610 --> 00:01:31,321
from returning to life
as you previously knew it.
31
00:01:32,197 --> 00:01:34,825
The mere push of a button
will set you free
32
00:01:34,908 --> 00:01:37,160
to read a book, tend a garden,
33
00:01:37,244 --> 00:01:39,162
or perhaps make love to your spouse
34
00:01:39,246 --> 00:01:41,373
while reading a book in your garden.
35
00:01:42,749 --> 00:01:45,961
Of course, should your curiosity
get the better of you,
36
00:01:46,336 --> 00:01:49,297
should you, like our heroes,
foolhardy and unflinching,
37
00:01:49,381 --> 00:01:52,926
forge onward in search of answers,
I will not try to stop you.
38
00:01:53,468 --> 00:01:56,638
At this point, some of you are
a part of this story yourselves.
39
00:01:56,721 --> 00:01:58,139
But be forewarned:
40
00:01:58,223 --> 00:02:00,851
when you heed the hunter's horn
and set off on the chase -
41
00:02:00,934 --> 00:02:04,145
be it white rabbits, waterfalls,
dragons, or dreams -
42
00:02:04,229 --> 00:02:07,148
two vital questions
will inevitably arise.
43
00:02:07,691 --> 00:02:10,610
How far are you willing to go
in pursuit of your query?
44
00:02:11,069 --> 00:02:13,530
And what happens
if you actually catch it?
45
00:02:30,839 --> 00:02:32,299
OK, well, this has been fun,
46
00:02:32,382 --> 00:02:34,384
but I'm gonna see you guys around,
I guess.
47
00:02:34,467 --> 00:02:35,302
Wait. No.
48
00:02:35,385 --> 00:02:38,388
We can't just walk away. The first
48 hours are most important.
49
00:02:38,471 --> 00:02:41,224
-I just wanted to talk to dolphins!
-I just wanted to dance.
50
00:02:41,308 --> 00:02:43,268
No, that is not true! That's a lie!
51
00:02:43,894 --> 00:02:46,855
Gravity-free dance salon,
dolphin communication system,
52
00:02:46,938 --> 00:02:48,189
they're excuses.
53
00:02:48,273 --> 00:02:50,400
We all pulled a tab
for the same reason -
54
00:02:51,067 --> 00:02:53,028
because we had nothing to lose.
55
00:02:53,111 --> 00:02:55,196
Now someone down there
needs our help,
56
00:02:55,280 --> 00:02:57,073
and you're just gonna walk away?
57
00:02:57,949 --> 00:02:58,992
Maybe I'm wrong.
58
00:03:01,369 --> 00:03:02,829
I would rather believe too much
59
00:03:02,913 --> 00:03:05,123
than go back to not believing
anything at all.
60
00:03:09,169 --> 00:03:10,170
Peter!
61
00:03:10,712 --> 00:03:12,505
Peter! Peter, are you OK?
62
00:03:12,589 --> 00:03:14,549
-Peter!
-Peter! Peter!
63
00:03:14,633 --> 00:03:17,010
Peter! Are you concussed?
64
00:03:17,093 --> 00:03:20,180
Bear in mind you've sustained
several blows to the head already.
65
00:03:21,640 --> 00:03:24,726
OK. That was a mistake.
66
00:03:24,809 --> 00:03:26,144
Don't fall asleep!
67
00:03:26,227 --> 00:03:29,022
I repeat, whatever you do,
don't fall asleep!
68
00:03:32,567 --> 00:03:34,903
God. Oh, God.
69
00:03:42,994 --> 00:03:44,037
Peter.
70
00:03:46,289 --> 00:03:47,332
It's you.
71
00:03:49,834 --> 00:03:52,837
No. It's not really you.
72
00:03:53,296 --> 00:03:55,757
It's not. I know that now.
73
00:03:56,716 --> 00:04:01,179
I need you to remember that, Peter.
74
00:04:03,181 --> 00:04:06,059
No matter what comes next.
75
00:04:07,727 --> 00:04:10,230
Promise me, Peter.
76
00:04:10,313 --> 00:04:11,356
I promise.
77
00:04:11,439 --> 00:04:14,734
Promise me you'll remember the truth.
78
00:04:16,403 --> 00:04:18,321
Peter. Peter!
79
00:04:18,405 --> 00:04:20,865
-Simone.
-Oh, thank God you're OK.
80
00:04:20,949 --> 00:04:24,119
We couldn't find you, and then I
thought I heard you scream, and...
81
00:04:24,786 --> 00:04:26,162
Don't do that again!
82
00:04:26,246 --> 00:04:27,539
-Sorry.
-God!
83
00:04:28,123 --> 00:04:30,250
The Milkman, he's down there.
84
00:04:40,051 --> 00:04:41,094
This way.
85
00:04:55,483 --> 00:04:56,609
Here it is.
86
00:04:59,988 --> 00:05:01,031
OK.
87
00:05:01,114 --> 00:05:02,866
Peter! Peter, wait.
88
00:05:02,949 --> 00:05:05,201
Don't you think
we should arm ourselves?
89
00:05:05,285 --> 00:05:07,454
-What are we walking into?
-Good thinking.
90
00:05:07,537 --> 00:05:09,039
I have mace on my key chain.
91
00:05:09,122 --> 00:05:10,874
-Good.
-There must be something. OK.
92
00:05:14,711 --> 00:05:15,754
Great.
93
00:05:19,674 --> 00:05:21,926
This cannot possibly
surprise any of you.
94
00:05:24,721 --> 00:05:25,764
OK.
95
00:05:26,473 --> 00:05:27,515
I'll go first.
96
00:05:27,599 --> 00:05:28,850
-OK.
-OK.
97
00:05:30,560 --> 00:05:32,062
You're all just gonna say OK?
98
00:05:34,564 --> 00:05:35,607
All right.
99
00:05:36,316 --> 00:05:40,695
If I don't make it back...
thanks for being my friends.
100
00:05:49,954 --> 00:05:51,956
-Peter!
-Peter? Peter!
101
00:05:52,040 --> 00:05:54,626
Guys, please don't leave me here!
I'm being attacked!
102
00:05:54,709 --> 00:05:56,544
-Peter!
-I'm being attacked!
103
00:05:56,628 --> 00:05:58,004
Are you OK? What's happening?
104
00:05:58,588 --> 00:06:01,132
Peter, open the door!
Open the door, Peter!
105
00:06:01,216 --> 00:06:02,509
-Peter!
-Peter!
106
00:06:02,592 --> 00:06:03,843
-Peter!
-Peter!
107
00:06:03,927 --> 00:06:05,553
-Peter!
-He's being attacked!
108
00:06:05,637 --> 00:06:06,721
Are you OK?
109
00:06:07,180 --> 00:06:08,640
Fight, Peter! Fight!
110
00:06:08,723 --> 00:06:11,976
Don't let them win, Peter!
Fight them! Fight!
111
00:06:12,560 --> 00:06:14,187
Bite their necks! Fight them!
112
00:06:15,396 --> 00:06:16,731
Guys, you can come in.
113
00:06:17,607 --> 00:06:20,985
Listen... I was wrong.
I wasn't being attacked.
114
00:06:21,069 --> 00:06:23,404
Also, I never want
to talk about it ever again.
115
00:06:23,822 --> 00:06:24,864
OK.
116
00:06:25,865 --> 00:06:27,242
-What is this?
-What the...?
117
00:06:28,326 --> 00:06:29,828
-HQ.
-Yes.
118
00:06:29,911 --> 00:06:32,288
-Heart of darkness.
-Guys, we are close.
119
00:06:32,455 --> 00:06:33,915
We're close. I can feel it.
120
00:06:33,998 --> 00:06:34,999
Look, dossiers.
121
00:06:35,083 --> 00:06:37,043
-Let me see this.
-On the players.
122
00:06:37,127 --> 00:06:38,837
They must have them on every player.
123
00:06:38,920 --> 00:06:39,963
On all of them?
124
00:06:40,046 --> 00:06:41,381
Strengths, weaknesses,
125
00:06:41,464 --> 00:06:42,715
personality, topology,
126
00:06:42,799 --> 00:06:44,008
medical records.
127
00:06:44,968 --> 00:06:46,761
This person does not like his mother.
128
00:06:46,845 --> 00:06:49,597
-Let me see that.
-There must be hundreds of them.
129
00:06:49,681 --> 00:06:51,474
Not just Clara. They have all of us.
130
00:06:51,558 --> 00:06:52,600
Hey.
131
00:06:53,601 --> 00:06:54,978
We have to keep moving.
132
00:06:57,981 --> 00:07:00,692
Dominae in artibus.
133
00:07:01,025 --> 00:07:04,320
Omnes ave auctor est.
134
00:07:04,404 --> 00:07:05,780
Dominae in artibus.
135
00:07:05,864 --> 00:07:07,073
Fredwynn! Fredwynn!
136
00:07:08,032 --> 00:07:11,161
Omnes ave auctor est.
137
00:07:11,953 --> 00:07:15,331
Dominae in artibus.
138
00:07:15,707 --> 00:07:19,460
Omnes ave auctor est.
139
00:07:19,544 --> 00:07:22,005
Dominae in artibus.
140
00:07:24,132 --> 00:07:28,011
Omnes ave auctor est.
141
00:07:28,094 --> 00:07:31,806
Dominae in artibus.
142
00:07:32,015 --> 00:07:35,435
Omnes ave auctor est.
143
00:07:35,518 --> 00:07:39,147
Dominae in artibus.
144
00:07:39,439 --> 00:07:43,067
Omnes ave auctor est.
145
00:07:43,276 --> 00:07:46,863
Dominae in artibus.
146
00:07:47,071 --> 00:07:50,283
Omnes ave auctor est.
147
00:07:50,867 --> 00:07:53,620
Dominae in artibus.
148
00:07:54,412 --> 00:07:58,082
Omnes ave auctor est.
149
00:07:58,333 --> 00:08:01,836
Dominae in artibus.
150
00:08:02,086 --> 00:08:05,340
Omnes ave auctor est.
151
00:08:06,841 --> 00:08:08,635
-Hey. Hey. Hi
-Janice.
152
00:08:08,718 --> 00:08:10,094
-What is this?
-I don't know.
153
00:08:10,178 --> 00:08:12,180
Someone grabbed me
and told me to put it on.
154
00:08:12,263 --> 00:08:13,848
What is this? Is this the finale?
155
00:08:13,932 --> 00:08:17,018
I don't know. Stay focused.
This is about finding the real Clara.
156
00:08:17,101 --> 00:08:19,687
We wait here until things heat up
and then make our move.
157
00:08:19,771 --> 00:08:21,397
Use the diversion against them.
158
00:08:21,481 --> 00:08:24,275
Dominae in artibus.
159
00:08:24,359 --> 00:08:27,779
Omnes ave auctor est.
160
00:08:28,154 --> 00:08:31,824
We have brought the Stone of Soteria,
161
00:08:32,200 --> 00:08:34,786
a ransom worthy of our queen.
162
00:08:34,869 --> 00:08:38,831
Relinquish Clara now
and all will be forgiven.
163
00:08:42,460 --> 00:08:43,628
Nice try,
164
00:08:43,711 --> 00:08:46,798
but Clara's worth more to us
than any earthly treasure.
165
00:08:46,881 --> 00:08:48,800
Our silence cannot be bought.
166
00:08:48,883 --> 00:08:51,261
We will chase you
to the ends of the earth
167
00:08:51,344 --> 00:08:53,096
until Clara is returned to us.
168
00:08:55,390 --> 00:08:58,059
What are you talking about?
You guys have Clara.
169
00:08:58,142 --> 00:08:59,560
We're here to get her back.
170
00:09:00,770 --> 00:09:03,356
If we had Clara, do you think
the Cage of Illumination
171
00:09:03,439 --> 00:09:04,941
would be sitting there empty?
172
00:09:05,024 --> 00:09:07,527
-You're gonna keep her in a cage?
-Just give us Clara.
173
00:09:07,610 --> 00:09:10,029
She'll help us change the world.
She belongs to us!
174
00:09:10,113 --> 00:09:11,948
Clara belongs to everyone.
175
00:09:12,240 --> 00:09:14,033
She's an artist, not an asset.
176
00:09:14,117 --> 00:09:15,159
Losers!
177
00:09:15,243 --> 00:09:17,328
-Screw you, parasite!
-Lowlife!
178
00:09:17,412 --> 00:09:18,496
Lowlife!
179
00:09:23,167 --> 00:09:24,335
-This is it.
-This is it?
180
00:09:24,419 --> 00:09:25,461
-Now.
-Now?
181
00:09:25,545 --> 00:09:26,587
That's it. Go.
182
00:09:41,519 --> 00:09:43,730
Willkommen. Welcome.
183
00:09:43,813 --> 00:09:44,856
Finally.
184
00:09:44,939 --> 00:09:46,566
And congratulations.
185
00:09:46,649 --> 00:09:48,276
Look what you've become,
186
00:09:48,359 --> 00:09:51,446
simply because a month ago
you chose a color.
187
00:09:51,529 --> 00:09:54,907
Tonight marks the culmination
of a profound journey
188
00:09:54,991 --> 00:09:56,784
of mind, body, and soul.
189
00:09:57,452 --> 00:10:02,248
To borrow a phrase, what a long,
strange trip it's been.
190
00:10:02,332 --> 00:10:06,210
But please, don't think of this
as the end of your adventure.
191
00:10:06,294 --> 00:10:09,213
What happens next
is entirely up to you.
192
00:10:09,297 --> 00:10:11,924
Your future begins in five, four,
193
00:10:12,550 --> 00:10:14,469
three, two, one.
194
00:10:22,602 --> 00:10:24,145
Hello again, friends.
195
00:10:24,771 --> 00:10:25,813
You are friends.
196
00:10:25,897 --> 00:10:29,192
Even those of you who hate me
and everything I stand for,
197
00:10:29,275 --> 00:10:30,943
perhaps you most of all.
198
00:10:32,570 --> 00:10:34,989
Hello, Janice.
Wonderful to see you again.
199
00:10:35,073 --> 00:10:39,744
Oh, Peter, Simone, Fredwynn,
so glad you could join us.
200
00:10:39,827 --> 00:10:43,539
Now, for those of you
who regard me with distaste
201
00:10:43,623 --> 00:10:46,834
or perhaps something even stronger,
please allow me one last time
202
00:10:46,918 --> 00:10:48,127
to plead my case.
203
00:10:49,212 --> 00:10:51,881
I created my Institute
all those many years ago
204
00:10:52,173 --> 00:10:53,841
with a singular purpose -
205
00:10:54,133 --> 00:10:56,677
to promote the betterment of mankind
206
00:10:56,761 --> 00:10:59,680
through rigorous inquiry
and tireless industry.
207
00:10:59,764 --> 00:11:03,935
I stand for the advancement
of the human race.
208
00:11:04,018 --> 00:11:05,353
That's big talk.
209
00:11:12,443 --> 00:11:14,570
But that's all you con men have,
isn't it?
210
00:11:14,654 --> 00:11:17,073
Empty words and empty hearts.
211
00:11:17,156 --> 00:11:20,701
The Elsewhere Society strives
to liberate mankind
212
00:11:20,785 --> 00:11:23,788
from the constraints
of consumerism and greed.
213
00:11:24,247 --> 00:11:26,833
He wants to put a fence
around every idea
214
00:11:26,916 --> 00:11:30,962
and charge admission
for the carnival of human experience.
215
00:11:31,045 --> 00:11:33,214
And he wants to lead you
into the abyss.
216
00:11:34,507 --> 00:11:39,095
Idealism without purpose
is the enemy of progress.
217
00:11:39,554 --> 00:11:40,388
Invention.
218
00:11:40,471 --> 00:11:41,472
Freedom.
219
00:11:41,556 --> 00:11:42,849
Enterprise.
220
00:11:42,932 --> 00:11:43,766
Anarchy!
221
00:11:44,350 --> 00:11:45,435
Inspiration!
222
00:11:45,518 --> 00:11:46,352
Joy!
223
00:11:48,146 --> 00:11:49,897
Since the dawn of time,
224
00:11:49,981 --> 00:11:52,608
from the Stone Age
to the Space Age,
225
00:11:52,692 --> 00:11:55,027
conflict has plagued mankind,
226
00:11:55,111 --> 00:11:57,613
a constant in all human endeavors,
227
00:11:57,697 --> 00:11:59,365
pitting brother and brother,
228
00:11:59,449 --> 00:12:01,367
sister against sister.
229
00:12:01,701 --> 00:12:05,163
But now we must ask the most
important question of all:
230
00:12:05,997 --> 00:12:08,124
Is there another way?
231
00:12:20,011 --> 00:12:21,762
What?
232
00:12:21,846 --> 00:12:23,181
He's a clone.
233
00:12:23,514 --> 00:12:27,101
You know, 30% of twins have a third
sibling that they absorb in the womb.
234
00:12:29,270 --> 00:12:30,480
What?
235
00:12:32,273 --> 00:12:34,108
Loyal Jejune Associates...
236
00:12:34,192 --> 00:12:35,776
Agents of Elsewhere,
237
00:12:36,235 --> 00:12:38,029
we ask you now to turn,
238
00:12:38,529 --> 00:12:41,908
look upon your fellows,
and think of them...
239
00:12:42,533 --> 00:12:43,659
...as you.
240
00:12:44,327 --> 00:12:47,914
One side wants to worship Clara,
the other to enslave her.
241
00:12:47,997 --> 00:12:50,833
We must smash
these pernicious precepts.
242
00:12:51,042 --> 00:12:53,669
That is your final task.
243
00:13:00,927 --> 00:13:03,012
You heard him! Let's smash this shit!
244
00:13:30,081 --> 00:13:31,123
Excellent.
245
00:13:31,207 --> 00:13:33,543
Now, in the inner pocket
of your tunic,
246
00:13:33,626 --> 00:13:37,922
you will find a Memory to Media
facilitation disc.
247
00:13:38,297 --> 00:13:41,551
Please remove it
and adhere it firmly to your temple.
248
00:13:44,178 --> 00:13:46,305
Now concentrate.
249
00:13:47,181 --> 00:13:50,935
Think of your most enjoyable
experience on this whole journey,
250
00:13:51,018 --> 00:13:52,478
your favorite memory,
251
00:13:52,562 --> 00:13:55,314
favorite memories
of working together.
252
00:13:56,315 --> 00:13:57,775
Ladies and gentlemen,
253
00:13:57,858 --> 00:14:01,529
welcome to Radio Nonchalance:
Dispatches From Elsewhere.
254
00:14:01,612 --> 00:14:03,614
Take a moment to look around you
255
00:14:03,698 --> 00:14:05,908
at the faces
of the other intrepid souls
256
00:14:05,992 --> 00:14:07,743
you can now call family.
257
00:14:08,494 --> 00:14:11,080
Fear not.
The Elsewhere Society is here.
258
00:14:11,163 --> 00:14:12,540
I am Commander 14.
259
00:14:12,623 --> 00:14:15,585
You've all been selected
as agents of Nonchalance.
260
00:14:15,668 --> 00:14:18,504
The keys to your cell
rest at your feet.
261
00:14:18,838 --> 00:14:21,507
Reach down and unlock the door.
262
00:14:22,133 --> 00:14:25,636
Emerge as free men and women!
263
00:14:27,722 --> 00:14:31,934
Promise me
you'll remember the truth.
264
00:14:34,979 --> 00:14:37,064
Janice. Janice, stop it.
265
00:14:37,148 --> 00:14:40,568
By working together,
we will water the soils of the spirit
266
00:14:40,651 --> 00:14:44,697
and strengthen the roots
of our families and communities.
267
00:14:45,781 --> 00:14:46,907
Oh, my God.
268
00:14:47,950 --> 00:14:50,494
This whole thing was a lesson
in cooperation.
269
00:14:53,039 --> 00:14:54,081
Barf.
270
00:14:54,165 --> 00:14:55,541
Simone, look.
271
00:14:58,085 --> 00:15:00,504
Microfilm machine. This I can do.
272
00:15:00,588 --> 00:15:03,382
Oh, we were a great team.
273
00:15:03,466 --> 00:15:05,426
That was impressive!
274
00:15:05,676 --> 00:15:08,095
Just wanted to let you know that
in case you bleed out
275
00:15:08,179 --> 00:15:09,305
before we get there.
276
00:15:09,388 --> 00:15:10,806
-OK. Yeah.
-OK?
277
00:15:22,068 --> 00:15:23,110
Hang on a sec.
278
00:15:23,944 --> 00:15:27,281
If all of that was part of the game,
then that means--
279
00:15:27,365 --> 00:15:29,325
We've been playing this whole time.
280
00:15:33,454 --> 00:15:35,456
A hundred, a thousand,
281
00:15:35,539 --> 00:15:38,334
a million flowers will bloom!
282
00:15:38,501 --> 00:15:41,837
But one will rise above them all!
283
00:15:51,055 --> 00:15:53,432
Just a small-town girl
284
00:15:54,558 --> 00:15:57,228
Living in a lonely world
285
00:15:58,813 --> 00:16:03,651
She took the midnight train
Going anywhere
286
00:16:03,734 --> 00:16:04,944
Wait, where's Peter?
287
00:16:08,489 --> 00:16:09,865
No, Peter. No.
288
00:16:10,408 --> 00:16:11,701
Oh, God!
289
00:16:12,284 --> 00:16:13,577
Stop the music!
290
00:16:14,120 --> 00:16:15,162
Give me this!
291
00:16:16,372 --> 00:16:18,749
Stop the music!
Please stop the music!
292
00:16:18,833 --> 00:16:21,669
That's not Clara.
There is a real Clara.
293
00:16:21,752 --> 00:16:24,213
That's not her,
but there is a real Clara,
294
00:16:24,296 --> 00:16:26,298
and she is out there
and she is in trouble.
295
00:16:26,382 --> 00:16:28,884
So, who's with us? Who's with us?
296
00:16:28,968 --> 00:16:31,929
Looks like you've gotten carried
away. You seem to be confused.
297
00:16:32,430 --> 00:16:33,639
Oh, I'm not confused.
298
00:16:33,723 --> 00:16:35,224
I was confused.
299
00:16:35,307 --> 00:16:38,644
I was. But now I'm awake.
300
00:16:38,728 --> 00:16:40,563
I'm awake, and I am pissed off.
301
00:16:40,646 --> 00:16:42,815
I'm pissed off
because I want to know the truth!
302
00:16:42,898 --> 00:16:45,192
Calm yourself. It's just a game, son.
303
00:16:45,276 --> 00:16:46,610
Where is she, Octavio?
304
00:16:47,194 --> 00:16:48,904
Jenny, lights, please.
305
00:17:01,041 --> 00:17:03,085
No. No, no, no.
306
00:17:03,753 --> 00:17:04,587
No.
307
00:17:04,670 --> 00:17:06,630
Would someone tell me
what's going on?
308
00:17:08,174 --> 00:17:09,967
What is happening? What is happening?
309
00:17:10,050 --> 00:17:12,094
-Tell me what is going on!
-Peter, stop!
310
00:17:15,097 --> 00:17:16,724
I'm so sorry, Peter.
311
00:17:18,642 --> 00:17:19,852
We were wrong.
312
00:17:23,147 --> 00:17:24,190
No, guys.
313
00:17:24,273 --> 00:17:27,735
Fredwynn, Janice... Janice...
Janice, please, come up.
314
00:17:27,818 --> 00:17:29,278
Janice, I need a partner.
315
00:17:29,361 --> 00:17:30,488
I can't.
316
00:17:32,072 --> 00:17:33,449
It's over, man. Come on.
317
00:17:34,033 --> 00:17:35,075
Please.
318
00:17:35,951 --> 00:17:36,994
No.
319
00:17:45,044 --> 00:17:46,587
You told me I was special.
320
00:17:48,672 --> 00:17:50,216
I said that to everyone.
321
00:18:00,976 --> 00:18:03,646
You did a great job!
You were marvelous!
322
00:18:44,478 --> 00:18:47,356
Hey, check it out. It's the guy.
323
00:18:49,024 --> 00:18:50,234
No way.
324
00:18:50,693 --> 00:18:54,780
That guy definitely died
of humiliation.
325
00:18:55,364 --> 00:18:56,740
Maybe it's his ghost.
326
00:18:58,325 --> 00:18:59,368
Stop.
327
00:19:00,160 --> 00:19:01,704
I can hear you.
328
00:19:09,169 --> 00:19:10,546
It's fun!
329
00:19:11,463 --> 00:19:12,548
Hey, hey.
330
00:19:12,631 --> 00:19:15,259
All right, so, look,
I'm not saying that it wasn't great.
331
00:19:15,342 --> 00:19:17,928
I'm asking, was it too great?
332
00:19:18,012 --> 00:19:20,556
-It's a valid question.
-Yeah.
333
00:19:20,639 --> 00:19:22,850
I loved Smash Room.
334
00:19:22,933 --> 00:19:25,936
-Me, too!
-Yes, yes, yes!
335
00:19:26,020 --> 00:19:28,147
I loved the sloth backpack. Loved it!
336
00:19:28,230 --> 00:19:29,857
Oh, yes, yes, yes.
337
00:19:29,940 --> 00:19:33,319
And the dolphin was so adorable
and articulate.
338
00:19:33,819 --> 00:19:36,071
Please! That was obviously a puppet.
339
00:19:36,155 --> 00:19:38,490
They should have used
a more producible animal.
340
00:19:38,574 --> 00:19:39,617
Well, yeah.
341
00:19:39,700 --> 00:19:42,494
-You're the wedding lady, right?
-Yes.
342
00:19:42,578 --> 00:19:45,289
-Yes.
-Oh, yeah, that's right!
343
00:19:45,372 --> 00:19:48,334
Hi! I'm Janice. Nice to meet you all.
344
00:19:48,834 --> 00:19:51,921
I think it's really cool that you
made it all the way to the end.
345
00:19:52,004 --> 00:19:53,839
Yes. Cool. I'm cool.
346
00:19:54,298 --> 00:19:56,675
My grandma can't make it through
Wheel of Fortune
347
00:19:56,759 --> 00:19:58,344
without falling asleep.
348
00:19:58,886 --> 00:20:00,429
Good for you, Janice.
349
00:20:01,430 --> 00:20:04,224
So, anyway, I agreed with most
of the thematic commentary,
350
00:20:04,308 --> 00:20:06,810
but at the same time,
I deeply resent--
351
00:20:06,894 --> 00:20:08,979
So, I have so loved
this conversation.
352
00:20:09,063 --> 00:20:11,106
Just loved it. But I've got to go.
353
00:20:11,190 --> 00:20:13,233
My friends are probably
looking for me.
354
00:20:13,317 --> 00:20:15,402
So, enjoy the rest of your evening.
355
00:20:15,486 --> 00:20:17,613
I've loved talking to you.
356
00:20:18,030 --> 00:20:20,199
-See you around! Bye!
-Bye.
357
00:20:22,826 --> 00:20:26,246
So, by "friends,"
can I assume you mean
358
00:20:26,330 --> 00:20:29,208
the other young people
randomly assigned to tolerate you?
359
00:20:29,291 --> 00:20:31,627
Stop it. They're my friends.
360
00:20:31,710 --> 00:20:33,212
Right. Sorry.
361
00:20:33,545 --> 00:20:35,047
So, where are they?
362
00:20:35,965 --> 00:20:38,175
You know,
since you're such good friends.
363
00:20:41,053 --> 00:20:44,098
Honestly, my agent had reservations,
364
00:20:44,181 --> 00:20:48,644
but I said, "Stu, this is the role
of a lifetime!"
365
00:20:49,645 --> 00:20:52,481
So, are you the one that played
Octavio or Commander 14?
366
00:20:53,399 --> 00:20:54,525
Do you mind?
367
00:20:55,401 --> 00:20:57,027
We have business to discuss.
368
00:20:57,861 --> 00:20:58,862
Sorry.
369
00:20:58,946 --> 00:20:59,989
Thank you.
370
00:21:00,990 --> 00:21:03,367
Truthfully,
we switched back and forth.
371
00:21:03,450 --> 00:21:04,660
But between you, me,
372
00:21:04,743 --> 00:21:08,664
and the six other people I've said
this to so far, my Octavio...
373
00:21:09,748 --> 00:21:11,417
just had a touch more gravitas.
374
00:21:11,500 --> 00:21:14,211
I like to think of him
as Octavio Prime.
375
00:21:14,962 --> 00:21:16,338
I'm Chucks Dorp.
376
00:21:16,880 --> 00:21:18,382
-Chucks?
-Correct.
377
00:21:18,590 --> 00:21:20,426
My brother and I
are both called Chuck,
378
00:21:20,509 --> 00:21:23,679
so professionally,
we go by the plural "Chucks."
379
00:21:23,762 --> 00:21:25,889
Are you just an actor,
or are you involved in--
380
00:21:25,973 --> 00:21:27,391
Just an actor?
381
00:21:27,474 --> 00:21:30,227
Hardly! I'm in a lot of areas,
a lot of zones.
382
00:21:30,310 --> 00:21:31,729
No, I mean in the game.
383
00:21:31,812 --> 00:21:34,732
Were you part of the design
and concept? I have some questions.
384
00:21:34,815 --> 00:21:37,693
One, were we the only team
to discover the murder track?
385
00:21:37,776 --> 00:21:41,196
And if not, how many other teams
reached that level of gameplay?
386
00:21:41,280 --> 00:21:43,657
And two, for what purposes
was our data mined?
387
00:21:43,741 --> 00:21:44,783
And as a follow-up,
388
00:21:44,867 --> 00:21:47,870
to whom should my attorney address
all lawsuits and injunctions
389
00:21:47,953 --> 00:21:49,204
regarding collected data?
390
00:21:49,288 --> 00:21:50,581
-Three--
-Whoa, partner!
391
00:21:51,832 --> 00:21:54,293
-Are you OK?
-Yes.
392
00:21:55,461 --> 00:21:59,173
I was wrong,
which very rarely happens,
393
00:21:59,256 --> 00:22:02,760
so when it does, the only way
that I'm able to move on
394
00:22:02,843 --> 00:22:07,473
is I have to know exactly
what I got wrong, when, and why.
395
00:22:07,556 --> 00:22:10,017
Sounds like you should talk
to The Architect.
396
00:22:10,100 --> 00:22:11,727
They came up with this whole deal.
397
00:22:11,810 --> 00:22:13,604
Who is this Architect?
Where are they?
398
00:22:13,687 --> 00:22:15,939
Don't know.
Don't know anybody who does.
399
00:22:16,023 --> 00:22:17,941
If I knew who they were,
I would have said,
400
00:22:18,025 --> 00:22:20,569
"You should just talk to Pam
or Steve or whoever."
401
00:22:20,652 --> 00:22:23,655
Now, let me ask you a question.
Know where I can get some nitrous?
402
00:22:27,659 --> 00:22:28,660
Running off.
403
00:22:28,994 --> 00:22:29,828
Scotch.
404
00:22:46,095 --> 00:22:48,555
Look, Elegant 'Squatch gets
405
00:22:48,639 --> 00:22:51,058
that he was on your team
and all, but...
406
00:22:51,141 --> 00:22:54,937
I am serious. I think what Peter did
was, like, really brave.
407
00:22:55,020 --> 00:22:58,899
Dude straight-up ruined the big Clara
number then basically started crying.
408
00:22:58,982 --> 00:23:00,484
Admit it, that guy sucks.
409
00:23:00,567 --> 00:23:05,280
OK, for your information,
he opposite of sucks.
410
00:23:05,364 --> 00:23:06,323
He blows.
411
00:23:08,033 --> 00:23:10,285
OK, well, I walked
right into that one.
412
00:23:10,369 --> 00:23:12,788
But, no, Peter...
413
00:23:14,039 --> 00:23:15,874
Peter's awesome.
414
00:23:16,875 --> 00:23:17,876
He's funny...
415
00:23:19,002 --> 00:23:21,046
and thoughtful and kind,
416
00:23:21,130 --> 00:23:24,174
and he really listens to people
when they talk,
417
00:23:24,258 --> 00:23:26,426
which, if I'm honest,
is unnerving at first,
418
00:23:26,510 --> 00:23:27,803
but then it's just nice.
419
00:23:29,346 --> 00:23:32,558
And it makes you realize how few
people actually do that, you know?
420
00:23:34,434 --> 00:23:35,519
And he's gentle.
421
00:23:35,602 --> 00:23:39,106
Like, when he leans on something,
he does it all careful-like,
422
00:23:39,189 --> 00:23:41,483
like he wants to be sure
he's not gonna break it.
423
00:23:43,193 --> 00:23:46,530
Geez. Why don't you just go
marry the guy already?
424
00:23:47,823 --> 00:23:48,866
What?
425
00:23:48,949 --> 00:23:51,410
-No, it's not like that. I mean--
-Come on.
426
00:23:51,493 --> 00:23:54,204
-No, no, no. It's--
-You're obviously into him.
427
00:23:54,288 --> 00:23:57,082
Clearly, this isn't gonna happen.
428
00:23:57,332 --> 00:23:59,793
So, if it's all the same to you,
429
00:23:59,877 --> 00:24:02,004
Elegant 'Squatch is gonna circulate.
430
00:24:06,008 --> 00:24:08,635
Wait. Excuse me. Excuse me.
431
00:24:08,719 --> 00:24:14,266
Hi. First of all, this not happening
has nothing to do with Peter.
432
00:24:14,349 --> 00:24:17,352
I mean, look, was there,
like, a split second
433
00:24:17,436 --> 00:24:18,979
where maybe, possibly,
434
00:24:19,062 --> 00:24:21,523
something could have happened
between Peter and I?
435
00:24:21,607 --> 00:24:23,358
Yeah. OK, fine. Maybe.
436
00:24:23,442 --> 00:24:26,570
But it doesn't matter because I told
him I just wanted to be friends.
437
00:24:26,653 --> 00:24:29,323
And Peter is very literal.
438
00:24:32,868 --> 00:24:34,786
Besides,
he probably just got, like...
439
00:24:35,287 --> 00:24:37,331
caught up in the moment or something.
440
00:24:37,414 --> 00:24:39,833
You know, that happens.
Moments happen.
441
00:24:40,167 --> 00:24:41,835
Doesn't mean they mean something.
442
00:24:44,296 --> 00:24:46,673
I guess what I'm trying to say
is it's complicated.
443
00:24:48,133 --> 00:24:49,343
You dig him.
444
00:24:49,801 --> 00:24:51,011
He digs you.
445
00:24:51,595 --> 00:24:54,306
Seems pretty simple
to Elegant 'Squatch.
446
00:25:08,820 --> 00:25:11,240
Fredwynn! Fredwynn! Oh, Fredwynn!
447
00:25:11,323 --> 00:25:12,157
Hi.
448
00:25:12,241 --> 00:25:14,326
Does "The Architect"
mean anything to you?
449
00:25:14,993 --> 00:25:16,787
-No.
-OK.
450
00:25:17,329 --> 00:25:19,581
Wait, wait, wait.
Where are you going?
451
00:25:20,165 --> 00:25:22,084
The creator,
wizard behind the curtain,
452
00:25:22,167 --> 00:25:24,419
I need to speak to them,
I have to understand.
453
00:25:24,503 --> 00:25:27,339
And they're here.
I know they're here. They have to be.
454
00:25:28,131 --> 00:25:31,218
Did you know that you can predict
99% of all human behavior
455
00:25:31,301 --> 00:25:32,844
if you ask one single question?
456
00:25:32,928 --> 00:25:35,889
-What's that?
-"What would a serial killer do?"
457
00:25:36,056 --> 00:25:38,058
And in this case, they would lurk.
458
00:25:38,141 --> 00:25:40,560
They would lurk around
to admire their handiwork.
459
00:25:40,644 --> 00:25:42,187
-I see.
-So, they are here.
460
00:25:45,023 --> 00:25:46,191
Fredwynn, no.
461
00:25:46,817 --> 00:25:50,320
Look, I know we've had
our differences in the past,
462
00:25:50,404 --> 00:25:54,491
but maybe we could go together
to find this Architect person.
463
00:25:54,574 --> 00:25:56,535
If we split up,
we may cover more ground.
464
00:25:56,618 --> 00:25:59,079
So why don't we just
reconvene in an hour?
465
00:25:59,496 --> 00:26:00,497
Yeah.
466
00:26:01,957 --> 00:26:03,000
Great.
467
00:26:05,294 --> 00:26:06,295
Great.
468
00:26:29,693 --> 00:26:30,944
What's up, P?
469
00:26:31,653 --> 00:26:33,280
You got a hot sec to chat?
470
00:26:36,533 --> 00:26:41,038
Yo, Petri Dish, remember
when you said that you saw me
471
00:26:41,121 --> 00:26:44,458
and you heard music and I said
that I couldn't handle that? Well...
472
00:26:45,584 --> 00:26:46,752
psych!
473
00:26:48,545 --> 00:26:49,546
OK.
474
00:26:49,963 --> 00:26:51,131
I can do this.
475
00:26:51,757 --> 00:26:53,925
It's OK. I can do this.
476
00:26:55,719 --> 00:26:56,720
What?
477
00:26:57,095 --> 00:27:00,098
I am a boundary-busting woman
making her way in the world.
478
00:27:00,182 --> 00:27:01,308
I'm sure you are.
479
00:27:06,521 --> 00:27:07,564
OK.
480
00:27:08,565 --> 00:27:09,775
It's now or never.
481
00:27:19,242 --> 00:27:20,285
Hey.
482
00:27:21,661 --> 00:27:23,455
-Petes.
-Hey. Hey.
483
00:27:25,165 --> 00:27:27,501
-Hey.
-Do you have a second to...
484
00:27:29,628 --> 00:27:30,670
dance?
485
00:27:34,549 --> 00:27:35,592
OK.
486
00:27:59,366 --> 00:28:00,492
Come on!
487
00:28:02,744 --> 00:28:05,747
Come on! I know you got moves.
Let's see them.
488
00:28:06,706 --> 00:28:09,960
I have one move.
This is... This is my move.
489
00:28:17,926 --> 00:28:20,095
Chardonnay but nothing oaky.
490
00:28:22,806 --> 00:28:24,766
How exactly did you come to be here?
491
00:28:26,268 --> 00:28:28,770
My mom is out of her depth
as my business manager,
492
00:28:28,854 --> 00:28:30,772
and we're having liquidity problems.
493
00:28:31,356 --> 00:28:33,692
Plus, they guaranteed me
two solo numbers.
494
00:28:33,775 --> 00:28:35,652
That isn't what I meant.
Who hired you?
495
00:28:35,735 --> 00:28:38,405
I don't know. You'd have to ask Jill.
496
00:28:38,488 --> 00:28:39,656
Who's Jill?
497
00:28:39,739 --> 00:28:41,825
My mom. She's not here.
498
00:28:42,242 --> 00:28:44,369
She's visiting
my little brother in rehab.
499
00:28:47,080 --> 00:28:51,501
How does a serial killer murder
and leave no trace?
500
00:28:53,628 --> 00:28:56,631
Easy. Talk them into
killing themselves.
501
00:28:57,424 --> 00:29:00,135
Not applicable but interesting.
502
00:29:03,346 --> 00:29:06,641
-Why aren't you with your friends?
-I don't have any friends.
503
00:29:06,892 --> 00:29:08,894
People are too jealous of my talents.
504
00:29:10,228 --> 00:29:13,356
In my case, people are intimidated
by my superior intellect.
505
00:29:14,608 --> 00:29:16,651
Look, the way I see it,
506
00:29:16,735 --> 00:29:20,363
if people can't handle this,
that's their problem.
507
00:29:21,781 --> 00:29:23,450
So what if I'm challenging?
508
00:29:27,245 --> 00:29:29,456
"So what if I'm challenging?"
509
00:29:30,332 --> 00:29:31,416
So what?
510
00:29:32,959 --> 00:29:34,961
"So what if I'm challenging?"
511
00:30:28,098 --> 00:30:30,016
We have ten minutes left.
512
00:30:30,433 --> 00:30:32,978
Make sure you use your time wisely.
513
00:30:33,812 --> 00:30:35,313
Double-check your work.
514
00:30:36,022 --> 00:30:37,399
When you're done...
515
00:30:41,194 --> 00:30:42,904
...and set them on my desk.
516
00:31:06,886 --> 00:31:09,806
Yes. Yes, Comman--
I was just joking. I got you.
517
00:31:09,889 --> 00:31:11,099
Stop playing games!
518
00:31:11,182 --> 00:31:13,852
Can we agree that I'm right?
I take that as a yes. Let's go.
519
00:31:13,935 --> 00:31:15,562
Show me where! Where? Where?
520
00:31:15,645 --> 00:31:17,564
You know what fun is,
don't you, Fredwynn?
521
00:31:23,862 --> 00:31:27,741
If people can't handle this,
that's their problem.
522
00:31:30,994 --> 00:31:32,162
What if it's not?
523
00:31:32,829 --> 00:31:34,497
What if it's our problem, too?
524
00:31:35,665 --> 00:31:38,543
Excuse me. I have to go find someone.
525
00:31:42,672 --> 00:31:43,715
Simone.
526
00:31:49,554 --> 00:31:51,139
I know what you're trying to do.
527
00:31:51,222 --> 00:31:53,975
And it just doesn't
make me feel good.
528
00:32:01,149 --> 00:32:02,192
OK.
529
00:32:35,642 --> 00:32:39,646
So... you think it's over
between you two?
530
00:32:40,271 --> 00:32:41,481
Over over?
531
00:32:42,148 --> 00:32:44,192
Because if you're not gonna hit that,
532
00:32:44,275 --> 00:32:46,528
Elegant 'Squatch
is all about the rebound.
533
00:32:49,197 --> 00:32:50,615
She was taking pity on me.
534
00:32:50,699 --> 00:32:52,742
She was just trying
to make me feel better.
535
00:32:53,743 --> 00:32:55,578
Simone and I are just...
536
00:32:55,912 --> 00:32:57,872
-Just friends?
-Yes.
537
00:32:58,289 --> 00:33:01,960
Jesus Christ.
What is it with you two?
538
00:33:02,502 --> 00:33:06,339
It's like some kind of psychosexual
Gift of the Magi
539
00:33:06,423 --> 00:33:08,341
but, like, even sadder.
540
00:33:08,633 --> 00:33:10,885
Newsflash, buddy: She's into you.
541
00:33:14,848 --> 00:33:16,015
Wait, so, she...
542
00:33:18,101 --> 00:33:20,770
-And then I--
-Yeah, pretty much.
543
00:33:24,315 --> 00:33:25,525
What do I do?
544
00:33:26,443 --> 00:33:28,194
-What do I do?
-I don't know, man.
545
00:33:28,737 --> 00:33:31,156
That was some
stone-cold rejection right there.
546
00:33:31,448 --> 00:33:34,576
It's gonna take a hell of a move
to make up for something like that.
547
00:33:56,639 --> 00:33:58,266
And now I'm all alone again
548
00:33:58,349 --> 00:34:01,186
Nowhere to turn, no one to go to
549
00:34:03,813 --> 00:34:05,523
Without a home, without a friend
550
00:34:05,607 --> 00:34:09,360
Without a face to say hello to
551
00:34:09,444 --> 00:34:11,863
But now the night is near
552
00:34:11,946 --> 00:34:17,410
And I can make-believe he's here
553
00:34:17,952 --> 00:34:23,249
Sometimes I walk alone at night
When everybody else is sleeping
554
00:34:24,667 --> 00:34:28,630
I think of him, and then I'm happy
With the company I'm keep--
555
00:34:28,713 --> 00:34:29,881
Oh, not you again!
556
00:34:29,964 --> 00:34:31,090
I need this.
557
00:34:31,174 --> 00:34:34,928
You're gonna have to pry it out of my
adorable little hands in front of--
558
00:34:37,514 --> 00:34:38,681
Sorry.
559
00:34:39,474 --> 00:34:40,517
Hi.
560
00:34:44,145 --> 00:34:46,105
On my own
561
00:34:47,357 --> 00:34:51,319
Pretending she's beside me
562
00:34:53,112 --> 00:34:54,739
All alone
563
00:34:55,490 --> 00:34:59,244
I walk with her till morning
564
00:35:02,413 --> 00:35:07,669
Without her
I feel her arms around me
565
00:35:08,294 --> 00:35:10,171
And when I lose my way
566
00:35:10,255 --> 00:35:12,131
I close my eyes
567
00:35:12,757 --> 00:35:14,384
She has found me
568
00:35:16,803 --> 00:35:18,638
In the rain
569
00:35:19,347 --> 00:35:23,309
The pavement shines like silver
570
00:35:24,060 --> 00:35:26,354
All the lights
571
00:35:26,771 --> 00:35:30,066
Are misty in the river
572
00:35:32,610 --> 00:35:34,779
In the darkness
573
00:35:35,321 --> 00:35:38,867
The trees are full of starlight
574
00:35:38,950 --> 00:35:42,912
And all I see is her and me
Forever and forever
575
00:35:46,791 --> 00:35:49,043
And I know
576
00:35:49,127 --> 00:35:53,715
It's only in my mind
577
00:35:53,798 --> 00:35:57,510
That I'm talking to myself
578
00:35:58,720 --> 00:36:00,638
And not to her
579
00:36:01,639 --> 00:36:05,518
And although I know
580
00:36:05,602 --> 00:36:08,605
That she is blind
581
00:36:09,147 --> 00:36:10,690
Still I say
582
00:36:10,773 --> 00:36:12,525
Say, say, say
583
00:36:12,734 --> 00:36:14,819
There's a way for us
584
00:36:17,113 --> 00:36:18,239
I love her
585
00:36:19,198 --> 00:36:22,452
But when the night is over
586
00:36:23,786 --> 00:36:25,330
She is gone
587
00:36:25,955 --> 00:36:29,000
The river's just a river
588
00:36:31,586 --> 00:36:32,754
Without her
589
00:36:32,837 --> 00:36:36,174
The world around me changes
590
00:36:36,257 --> 00:36:40,762
The trees are bare and everywhere
The streets are full of strangers
591
00:36:41,512 --> 00:36:43,890
I love her
592
00:36:43,973 --> 00:36:47,769
And every day I'm learning
593
00:36:48,144 --> 00:36:50,563
All my life
594
00:36:50,647 --> 00:36:55,610
I've only been pretending
595
00:36:55,693 --> 00:37:00,698
Without her
This world would go on turning
596
00:37:00,782 --> 00:37:02,951
A world that's full of happiness
597
00:37:03,034 --> 00:37:08,373
That I have never known
598
00:37:14,921 --> 00:37:15,922
I love her
599
00:37:20,343 --> 00:37:21,511
I love her
600
00:37:24,889 --> 00:37:26,140
I love her
601
00:37:27,600 --> 00:37:29,018
But only
602
00:37:30,770 --> 00:37:32,689
On my
603
00:37:33,064 --> 00:37:37,986
Own
604
00:37:40,738 --> 00:37:43,741
I'm really sorry about before.
I thought you were trying to--
605
00:37:43,825 --> 00:37:45,076
Shut up, Peter.
606
00:38:50,308 --> 00:38:51,684
Have you seen Janice?
607
00:38:52,894 --> 00:38:56,272
Actually, I know you haven't
because she's not here. I looked.
608
00:38:56,981 --> 00:39:00,068
In conclusion, Janice is missing.
609
00:39:01,819 --> 00:39:03,988
Maybe she just left
without saying goodbye.
610
00:39:04,072 --> 00:39:05,948
No way. Janice wouldn't ghost.
611
00:39:06,532 --> 00:39:08,868
So, we're gonna go find her, right?
612
00:39:10,536 --> 00:39:13,790
We're friends.
That would be a friend thing to do.
613
00:39:15,458 --> 00:39:16,501
Definitely.
614
00:39:18,086 --> 00:39:19,796
And a friend would do it quickly.
615
00:39:21,255 --> 00:39:22,298
OK.
616
00:39:22,965 --> 00:39:26,594
Driver, are you getting closer
or further away?
617
00:39:28,596 --> 00:39:29,722
Hi.
618
00:39:29,806 --> 00:39:31,224
Hey. Hey, sorry.
619
00:39:31,724 --> 00:39:34,352
Have you seen my friend Janice?
620
00:39:35,019 --> 00:39:38,147
Hey. Sorry to interrupt.
I'm Peter. I'm the guy who sang.
621
00:39:39,065 --> 00:39:41,067
Have you guys seen my friend Janice?
622
00:39:42,193 --> 00:39:44,737
-Have you seen the old lady?
-You all look old to me.
623
00:39:46,155 --> 00:39:47,198
-No.
-No.
624
00:39:59,085 --> 00:40:00,128
Hello.
625
00:40:01,671 --> 00:40:02,713
Hello!
626
00:40:03,506 --> 00:40:05,424
Hello! Hey!
627
00:40:06,259 --> 00:40:07,635
Hey, hello!
628
00:40:08,803 --> 00:40:10,054
Hello, Janice.
629
00:40:11,597 --> 00:40:12,640
Hi.
630
00:40:15,643 --> 00:40:17,728
It's you, isn't it?
631
00:40:19,313 --> 00:40:20,523
You're The Architect.
632
00:40:21,732 --> 00:40:22,775
How did you know?
633
00:40:23,651 --> 00:40:25,361
I don't know how I know.
634
00:40:26,779 --> 00:40:28,030
I just know.
635
00:40:30,950 --> 00:40:34,620
-I'm sorry we ruined your game.
-What is it you want, Janice?
636
00:40:35,788 --> 00:40:38,791
I guess I just want to find Clara
637
00:40:38,875 --> 00:40:41,377
and her friends and Elsewhere.
638
00:40:41,460 --> 00:40:43,379
I know. I know.
639
00:40:43,462 --> 00:40:45,590
They were all just a part
of the game, but...
640
00:40:46,757 --> 00:40:49,135
Clara Torres was real, wasn't she?
641
00:40:51,637 --> 00:40:54,682
I guess I just wanted
the... the truth.
642
00:40:57,018 --> 00:41:00,146
I suppose you deserve
that much, at least.
643
00:41:08,988 --> 00:41:12,450
The truth is that Clara is dead,
and it's all my fault.
45693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.