All language subtitles for Catch Me Baby S01E08 1080p WeTV WEB-DL AAC H.264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,383 --> 00:00:11,726 (Content is suitable for people 13 years of age and up.) 2 00:00:11,750 --> 00:00:14,093 (Viewer discretion is required.) 3 00:00:14,762 --> 00:00:17,612 (This series is fictitious, no identification with) 4 00:00:17,636 --> 00:00:21,011 (actual persons, places, institutes or events is intended.) 5 00:00:29,299 --> 00:00:29,665 Cher. 6 00:00:32,064 --> 00:00:33,154 I really like you. 7 00:00:37,903 --> 00:00:38,523 Will you be my girlfriend? 8 00:00:49,993 --> 00:00:52,424 I am confused now. 9 00:00:54,246 --> 00:00:55,439 You made a joke like this. 10 00:00:56,142 --> 00:00:58,112 I don't know how to play along with it. 11 00:00:59,025 --> 00:00:59,698 You are... 12 00:00:59,931 --> 00:01:00,856 I am not joking. 13 00:01:01,197 --> 00:01:02,297 I am totally serious. 14 00:01:02,721 --> 00:01:03,355 I am... 15 00:01:03,406 --> 00:01:03,978 Phat. 16 00:01:05,836 --> 00:01:06,673 What are you doing here? 17 00:01:08,211 --> 00:01:09,563 And why do you look so weird? 18 00:01:11,305 --> 00:01:12,184 I am fine. 19 00:01:12,881 --> 00:01:13,676 He just wanted to be spoiled. 20 00:01:13,840 --> 00:01:14,916 I didn't want you to spoil me. 21 00:01:15,317 --> 00:01:17,142 You spilled the soup on my hand. 22 00:01:17,910 --> 00:01:19,416 How come you're complaining about me? 23 00:01:24,312 --> 00:01:24,884 What about you? 24 00:01:25,494 --> 00:01:26,270 What are you doing here? 25 00:01:27,691 --> 00:01:28,891 He came to see me. 26 00:01:34,088 --> 00:01:36,566 Then... Shall we go now? 27 00:01:36,948 --> 00:01:38,163 I parked my car over there. 28 00:01:38,418 --> 00:01:40,195 Let's go. Foei must be waiting. 29 00:01:41,401 --> 00:01:42,374 Wait, wait. 30 00:01:44,346 --> 00:01:44,997 Where are you going? 31 00:01:49,073 --> 00:01:49,696 We are dating. 32 00:01:53,830 --> 00:01:54,298 Dating? 33 00:01:55,010 --> 00:01:56,314 How... So late? 34 00:01:56,854 --> 00:01:58,402 But she is older than you. 35 00:02:09,280 --> 00:02:10,288 You are back, Sis. 36 00:02:11,346 --> 00:02:12,691 I am so hungry. 37 00:02:13,049 --> 00:02:15,222 What's up? 38 00:02:15,743 --> 00:02:16,631 Darn it. 39 00:02:19,788 --> 00:02:20,705 How come? 40 00:02:23,018 --> 00:02:23,513 What? 41 00:02:24,639 --> 00:02:25,439 You two... 42 00:02:25,706 --> 00:02:27,605 You did not meet up for the group assignment. 43 00:02:27,971 --> 00:02:30,056 I asked him for a video call. 44 00:02:30,056 --> 00:02:32,423 Foei asked Cher for the lawyer's fee. 45 00:02:32,782 --> 00:02:33,796 That's what you told me. 46 00:02:34,238 --> 00:02:35,237 But I think 47 00:02:35,637 --> 00:02:36,730 we can talk face to face. 48 00:02:36,996 --> 00:02:37,692 It'll be easier. 49 00:02:43,303 --> 00:02:44,138 Sis, come here. 50 00:02:44,866 --> 00:02:46,254 What is it? 51 00:02:47,171 --> 00:02:48,850 He is another team's spy. 52 00:02:49,730 --> 00:02:50,956 How could you take him home? 53 00:02:51,275 --> 00:02:53,135 Calm down. I'll talk to him. 54 00:02:58,605 --> 00:02:59,519 Oh, my god! 55 00:03:00,215 --> 00:03:01,113 Croissants! 56 00:03:01,668 --> 00:03:03,662 This shop has the best croissants. 57 00:03:03,994 --> 00:03:04,513 Here... 58 00:03:04,761 --> 00:03:06,066 I bought them in every flavor for you. 59 00:03:06,546 --> 00:03:07,299 You must try them. 60 00:03:11,363 --> 00:03:13,934 This is so good. 61 00:03:13,934 --> 00:03:15,862 You have a good manner. You even brought gifts for me. 62 00:03:15,862 --> 00:03:17,472 You are so sweet. 63 00:03:17,980 --> 00:03:20,190 Please take it as my apology 64 00:03:20,190 --> 00:03:21,835 for what I have done to you. 65 00:03:22,697 --> 00:03:24,181 From now on, 66 00:03:24,478 --> 00:03:25,490 I and Foei 67 00:03:26,158 --> 00:03:27,048 will meet... 68 00:03:28,064 --> 00:03:29,538 and discuss work more often. 69 00:03:29,861 --> 00:03:32,431 Please take care of me. 70 00:03:35,267 --> 00:03:35,936 All right. 71 00:03:37,634 --> 00:03:38,009 Okay? 72 00:03:38,009 --> 00:03:38,915 Make yourself at home. 73 00:03:39,250 --> 00:03:39,985 I will leave you two now. 74 00:03:40,064 --> 00:03:40,697 All right. 75 00:03:40,697 --> 00:03:41,315 Sis! 76 00:03:43,386 --> 00:03:44,128 Oh, my god! 77 00:03:44,370 --> 00:03:45,595 What the heck! 78 00:03:53,078 --> 00:03:53,480 Do you want some? 79 00:03:54,023 --> 00:03:54,618 I have another box. 80 00:03:55,439 --> 00:03:56,460 You eat it then! 81 00:03:57,117 --> 00:03:57,757 Come on. 82 00:03:58,336 --> 00:03:59,503 It's delicious. 83 00:04:00,961 --> 00:04:02,286 Stop messing with me. 84 00:04:07,112 --> 00:04:07,991 Do you think this photo is good? 85 00:04:18,132 --> 00:04:18,929 Do you like it? 86 00:04:19,683 --> 00:04:20,387 At "The Night Out". 87 00:04:28,068 --> 00:04:29,148 I am the one who should ask you. 88 00:04:30,889 --> 00:04:31,963 Why did you try to mess up with me? 89 00:04:33,777 --> 00:04:34,858 I am not your toy. 90 00:04:36,339 --> 00:04:38,108 You think you can do whatever you want to me. 91 00:04:39,097 --> 00:04:40,011 Hold on. 92 00:04:40,593 --> 00:04:41,805 I was talking about our job. 93 00:04:42,512 --> 00:04:44,439 I'm talking about the data we got from "The Night Out". 94 00:04:46,851 --> 00:04:47,677 You are fine, right? 95 00:04:48,791 --> 00:04:50,330 You jerk! 96 00:04:50,916 --> 00:04:52,244 I won't talk to you. 97 00:04:52,335 --> 00:04:54,197 Foei, I have never thought you are my toy. 98 00:04:56,283 --> 00:04:57,202 I am just... 99 00:04:57,699 --> 00:04:58,483 What? 100 00:05:01,095 --> 00:05:02,672 I want to know it clearly in my heart. 101 00:05:04,403 --> 00:05:05,715 And I am clear now. 102 00:05:07,301 --> 00:05:07,860 Really? 103 00:05:10,450 --> 00:05:11,552 I am clear, too. 104 00:05:13,770 --> 00:05:14,662 I know I hate you. 105 00:05:20,434 --> 00:05:21,102 All right. 106 00:05:21,555 --> 00:05:22,803 Are you free on Saturday? 107 00:05:23,698 --> 00:05:24,766 We must investigate further. 108 00:05:27,213 --> 00:05:28,001 This Saturday? 109 00:05:28,204 --> 00:05:28,955 Yes. 110 00:05:30,330 --> 00:05:32,424 It's the anniversary of Cher's father's death. 111 00:05:34,752 --> 00:05:37,135 I will go and pay respect with her at Ayutthaya. 112 00:05:41,127 --> 00:05:42,056 I am sorry to hear that. 113 00:05:43,721 --> 00:05:44,439 When did he die? 114 00:05:45,388 --> 00:05:46,021 It was a long time ago. 115 00:05:47,214 --> 00:05:48,838 Since she was in secondary school. 116 00:05:50,927 --> 00:05:51,828 How do you plan to go there? 117 00:05:52,384 --> 00:05:53,432 I will grab a taxi. 118 00:05:54,947 --> 00:05:56,014 Cher's car is in a repair shop. 119 00:05:58,869 --> 00:05:59,688 How about I drive you there? 120 00:06:00,736 --> 00:06:01,336 I have a car. 121 00:06:02,328 --> 00:06:04,017 Who told you that we will bring you along? 122 00:06:05,015 --> 00:06:06,045 I've already come to pick you up. 123 00:06:06,584 --> 00:06:07,658 It's free. 124 00:06:08,402 --> 00:06:09,451 Besides, 125 00:06:10,265 --> 00:06:12,101 I also brought you some gifts. 126 00:06:16,672 --> 00:06:18,381 It's too bad... 127 00:06:19,666 --> 00:06:20,832 If you don't eat them. 128 00:06:20,982 --> 00:06:22,156 It would be such a waste. 129 00:06:23,771 --> 00:06:24,677 You bribed my Sis with croissants. 130 00:06:25,499 --> 00:06:26,285 Same old trick. 131 00:06:27,261 --> 00:06:28,453 It won't work with her. 132 00:06:29,421 --> 00:06:30,562 Is that right, Sis? 133 00:06:32,734 --> 00:06:33,574 Foei! 134 00:06:34,343 --> 00:06:35,897 What are you waiting for? 135 00:06:36,226 --> 00:06:37,504 What? Sis! 136 00:06:38,325 --> 00:06:39,914 Captain, shall we go? 137 00:06:40,041 --> 00:06:41,767 Yes, Sis. 138 00:06:51,656 --> 00:06:53,332 All right. Where will we go? 139 00:06:53,689 --> 00:06:54,481 What? 140 00:06:55,705 --> 00:06:56,609 Phat! 141 00:06:56,677 --> 00:06:57,343 How come? How did you get here? 142 00:06:57,343 --> 00:06:58,044 Why are you here? 143 00:06:58,044 --> 00:06:58,763 What for? 144 00:07:00,872 --> 00:07:02,049 Thanks for asking. 145 00:07:03,661 --> 00:07:05,154 I thought you all would go to Ayutthaya. 146 00:07:05,765 --> 00:07:06,386 And... 147 00:07:06,594 --> 00:07:08,110 I want to eat grilled giant river prawns. 148 00:07:10,427 --> 00:07:11,247 How did you know 149 00:07:11,357 --> 00:07:12,400 that we would go there? 150 00:07:13,114 --> 00:07:14,336 I did not tell anyone. 151 00:07:14,945 --> 00:07:16,208 It's true, Cher. 152 00:07:17,229 --> 00:07:18,112 Tan, Sir. 153 00:07:18,424 --> 00:07:20,126 Since the day at BBQ Pork restaurant, 154 00:07:20,127 --> 00:07:22,427 I have been following you for two to three days, 155 00:07:22,427 --> 00:07:23,921 so I knew everything. 156 00:07:23,991 --> 00:07:24,942 What the heck... 157 00:07:25,546 --> 00:07:26,628 Are you stalking me? 158 00:07:28,098 --> 00:07:29,413 What I suspect the most is... 159 00:07:31,384 --> 00:07:32,856 Why are you coming too, Pink? 160 00:07:34,593 --> 00:07:37,116 Oh, I knew you are going to eat grilled giant river prawns. 161 00:07:37,264 --> 00:07:39,493 So, I want to join you. 162 00:07:40,472 --> 00:07:42,462 Besides, 163 00:07:42,653 --> 00:07:44,055 wherever you are, I will be with you. 164 00:07:46,354 --> 00:07:47,406 What? 165 00:07:47,576 --> 00:07:49,295 What kind of family is that? 166 00:07:49,666 --> 00:07:51,630 I think 167 00:07:51,732 --> 00:07:53,025 we should not waste any time. 168 00:07:54,042 --> 00:07:56,251 Shall we go now? 169 00:07:57,139 --> 00:07:57,951 Whatever will happen, 170 00:07:58,767 --> 00:07:59,775 just let it go. 171 00:07:59,968 --> 00:08:01,176 It's hot in here. 172 00:08:01,843 --> 00:08:02,748 Turn on the air-conditioner now. 173 00:08:04,296 --> 00:08:07,590 =Catch Me Baby= 174 00:08:12,853 --> 00:08:13,604 We are here. 175 00:08:15,431 --> 00:08:16,192 Is it the right place, Sis? 176 00:08:16,947 --> 00:08:17,970 You did tell me you don't know the temple. 177 00:08:17,970 --> 00:08:19,806 I have never been here before. 178 00:08:20,287 --> 00:08:21,404 I'll park the car here. 179 00:08:21,459 --> 00:08:22,040 Okay. 180 00:08:22,428 --> 00:08:24,099 Seriously? 181 00:08:24,271 --> 00:08:26,064 Why did you choose... 182 00:08:26,795 --> 00:08:27,502 This temple... 183 00:08:27,502 --> 00:08:28,145 All right. 184 00:08:28,816 --> 00:08:29,561 Let's go, everyone. 185 00:08:35,865 --> 00:08:36,601 - Oh! - Sorry. 186 00:08:38,640 --> 00:08:38,986 Okay. 187 00:08:42,483 --> 00:08:43,141 Let me help you. 188 00:08:45,088 --> 00:08:46,018 Only two offerings from five people? 189 00:08:46,219 --> 00:08:47,248 Is that enough? 190 00:08:48,510 --> 00:08:50,033 We wanted just two of us to come here in the first place. 191 00:08:50,621 --> 00:08:52,197 After giving the offerings, we'll go home immediately. 192 00:08:52,425 --> 00:08:54,658 Okay. Pink was very talkative. So annoying. 193 00:08:56,081 --> 00:08:56,738 Oh... 194 00:08:56,738 --> 00:08:57,761 I forgot the umbrella. 195 00:08:57,761 --> 00:08:58,885 - I'll go. - I'll go. 196 00:09:00,877 --> 00:09:01,339 I... 197 00:09:01,713 --> 00:09:02,424 I will get it for you. 198 00:09:07,032 --> 00:09:08,577 I'll go with you. 199 00:09:09,078 --> 00:09:09,924 There is no need. 200 00:09:10,423 --> 00:09:12,523 You just go and buy me some flowers. 201 00:09:13,635 --> 00:09:14,218 Go now. 202 00:09:21,913 --> 00:09:22,591 And you... 203 00:09:23,095 --> 00:09:23,753 Come with me. 204 00:09:24,868 --> 00:09:25,893 - No! - I will be right back. 205 00:09:26,199 --> 00:09:26,849 Just go. 206 00:09:27,028 --> 00:09:28,505 - What? Phat. - Let's go. 207 00:09:29,937 --> 00:09:31,038 Let's go! 208 00:09:31,730 --> 00:09:33,037 Why did they come here anyway? 209 00:09:33,765 --> 00:09:34,343 Hmm... 210 00:09:34,953 --> 00:09:35,940 It's too hot. 211 00:09:42,009 --> 00:09:42,434 Hold on. 212 00:09:45,392 --> 00:09:46,208 What did you plan to do? 213 00:09:47,540 --> 00:09:47,988 Hmm... 214 00:09:48,782 --> 00:09:49,513 I did nothing. 215 00:09:50,568 --> 00:09:52,085 Why are you looking so serious today? 216 00:09:55,724 --> 00:09:56,633 Just tell me the truth. 217 00:09:57,373 --> 00:09:58,539 Why are you following Cher everywhere? 218 00:10:01,202 --> 00:10:02,243 Why did you laugh? 219 00:10:05,065 --> 00:10:05,691 Phat. 220 00:10:06,602 --> 00:10:08,184 I'm not following Cher. 221 00:10:09,490 --> 00:10:10,822 I'm following her brother. 222 00:10:10,822 --> 00:10:11,497 You... 223 00:10:15,900 --> 00:10:16,522 and her brother? 224 00:10:21,023 --> 00:10:21,808 What do you mean? 225 00:10:23,691 --> 00:10:24,630 I mean Cher's brother. 226 00:10:25,059 --> 00:10:25,831 Foei. 227 00:10:27,670 --> 00:10:28,633 I'm hanging around with him. 228 00:10:33,680 --> 00:10:34,759 Are you serious about this? 229 00:10:38,539 --> 00:10:39,987 I've already told him that I like him. 230 00:10:42,229 --> 00:10:43,471 But he doesn't believe me. 231 00:10:43,997 --> 00:10:45,089 So, I followed him here. 232 00:10:46,467 --> 00:10:48,612 I followed Cher, 233 00:10:50,014 --> 00:10:51,327 because I need her support. 234 00:10:52,025 --> 00:10:53,960 Otherwise, Foei would not talk to me. 235 00:10:57,570 --> 00:10:58,532 About Cher... 236 00:10:59,898 --> 00:11:00,958 I would never compete with you. 237 00:11:07,426 --> 00:11:08,358 Anyway... 238 00:11:09,650 --> 00:11:10,893 Now you know everything. 239 00:11:12,518 --> 00:11:13,538 You have to help me. 240 00:11:14,309 --> 00:11:15,151 Please. 241 00:11:16,628 --> 00:11:17,361 All right. 242 00:11:20,256 --> 00:11:21,514 Just get that umbrella. 243 00:11:22,367 --> 00:11:22,942 Are you shy? 244 00:11:23,951 --> 00:11:24,847 Hurry. It's hot. 245 00:11:25,335 --> 00:11:26,132 Why are you shy? 246 00:11:26,320 --> 00:11:27,943 I'm not shy. Come on! 247 00:11:30,031 --> 00:11:32,366 May I be free from enmity and danger. 248 00:11:32,693 --> 00:11:34,867 May I be free from mental suffering. 249 00:11:35,091 --> 00:11:38,911 May I be free from physical suffering and danger. 250 00:11:44,318 --> 00:11:45,271 Sis. 251 00:11:47,068 --> 00:11:47,736 What if... 252 00:11:48,835 --> 00:11:49,671 Just, what if... 253 00:11:50,543 --> 00:11:51,748 Someone who hates you, 254 00:11:52,060 --> 00:11:53,186 always picks a fight with you, 255 00:11:53,692 --> 00:11:54,870 and bullies you, 256 00:11:55,623 --> 00:11:57,218 suddenly told you that he likes you? 257 00:11:58,639 --> 00:11:59,553 If this happens to you, 258 00:12:00,273 --> 00:12:01,164 what would you do? 259 00:12:01,823 --> 00:12:03,376 You... Who is that guy? 260 00:12:03,472 --> 00:12:05,453 Did you hear something? 261 00:12:06,508 --> 00:12:08,141 Uh... 262 00:12:08,873 --> 00:12:10,283 My friend... 263 00:12:10,880 --> 00:12:11,688 It's my friend's friend, not me. 264 00:12:14,087 --> 00:12:15,144 It's your friend's friend. 265 00:12:18,400 --> 00:12:19,756 All right. Let me tell you. 266 00:12:20,316 --> 00:12:21,563 It's not that difficult. 267 00:12:21,659 --> 00:12:23,999 He is just toying with you. 268 00:12:24,402 --> 00:12:27,433 He thought you were a stupid clown. 269 00:12:27,548 --> 00:12:29,415 He will laugh about this later. 270 00:12:30,188 --> 00:12:30,962 Is it true, Sis? 271 00:12:32,977 --> 00:12:34,062 Oh, no. 272 00:12:35,214 --> 00:12:36,128 Okay, Foei. 273 00:12:36,336 --> 00:12:38,402 You have to warn your friend's friend. 274 00:12:38,502 --> 00:12:41,149 Don't let the guard down. Put up the high wall. 275 00:12:41,258 --> 00:12:43,550 Don't ever let him get you. 276 00:12:44,394 --> 00:12:46,000 Are you finished? 277 00:12:46,111 --> 00:12:47,335 Not yet. I am not finished yet. 278 00:12:48,313 --> 00:12:50,749 I mean that offering. 279 00:12:50,865 --> 00:12:51,979 Are you done? 280 00:12:52,991 --> 00:12:54,651 There are many people waiting. 281 00:12:56,237 --> 00:12:57,558 Yes, Sir. 282 00:12:58,440 --> 00:12:59,172 We are done. 283 00:12:59,172 --> 00:13:01,728 We're leaving now. 284 00:13:02,254 --> 00:13:02,929 Let's go. 285 00:13:12,041 --> 00:13:12,997 I am so sorry for my Sis. 286 00:13:13,181 --> 00:13:13,937 I am sorry. 287 00:13:14,049 --> 00:13:15,755 Come closer. 288 00:13:16,900 --> 00:13:17,996 Oh! Someone's calling me. 289 00:13:18,142 --> 00:13:19,242 I've got to get this. 290 00:13:19,750 --> 00:13:20,703 Wait around here. 291 00:13:20,859 --> 00:13:21,746 I will call you later. 292 00:13:22,805 --> 00:13:23,404 Yes. 293 00:13:23,501 --> 00:13:24,508 You can go now. I will pour the water for you. 294 00:13:24,937 --> 00:13:25,629 Hello? 295 00:13:27,294 --> 00:13:29,215 It's gonna be a long talk for sure. 296 00:13:29,633 --> 00:13:31,275 She is all about work. 297 00:13:32,956 --> 00:13:33,925 Put it here. 298 00:13:34,706 --> 00:13:35,677 It's all right. 299 00:13:39,548 --> 00:13:40,439 Thank you. 300 00:13:41,684 --> 00:13:42,333 Phat! 301 00:13:46,044 --> 00:13:46,760 Ow! 302 00:13:47,773 --> 00:13:49,292 Where was he? 303 00:13:51,853 --> 00:13:53,469 Oh! He left me again. 304 00:14:09,103 --> 00:14:11,184 I never know about this, Doctor. 305 00:14:11,647 --> 00:14:13,595 I don't know my daughter-in-law feels this way. 306 00:14:14,695 --> 00:14:16,023 This is totally my fault. 307 00:14:18,222 --> 00:14:19,740 It's no one's fault. 308 00:14:20,733 --> 00:14:23,499 I understand that you all love and care about each other. 309 00:14:24,111 --> 00:14:24,900 It's just a problem 310 00:14:25,213 --> 00:14:26,244 that needs to communicate 311 00:14:26,314 --> 00:14:29,868 and understand each other. 312 00:14:30,971 --> 00:14:31,853 But at least, 313 00:14:32,244 --> 00:14:34,501 when everyone opens up and talks, 314 00:14:35,535 --> 00:14:38,171 it's a good sign to start solving the problem. 315 00:14:43,698 --> 00:14:44,468 Believe me. 316 00:14:45,422 --> 00:14:46,962 We will overcome this problem. 317 00:14:48,787 --> 00:14:50,763 I am so sorry, Fah. 318 00:14:51,852 --> 00:14:54,942 I will do whatever Doctor tells me to do. 319 00:14:56,436 --> 00:14:57,748 I am fine, Mom. 320 00:15:01,995 --> 00:15:03,327 This is so good. 321 00:15:04,011 --> 00:15:04,922 Anyway, 322 00:15:04,986 --> 00:15:06,359 I will make the appointment 323 00:15:06,359 --> 00:15:08,699 for Mom, Khun Jim and Fah 324 00:15:08,789 --> 00:15:10,513 to have a session of therapy with me. 325 00:15:10,818 --> 00:15:11,991 I will follow up on your case. 326 00:15:12,089 --> 00:15:13,146 You can go 327 00:15:13,310 --> 00:15:15,489 and ask the nurse to make an appointment. 328 00:15:22,673 --> 00:15:23,212 Let's go. 329 00:15:23,816 --> 00:15:24,220 All right. 330 00:15:24,371 --> 00:15:25,367 - Thank you. - Thank you. 331 00:15:25,367 --> 00:15:26,221 You're welcome. 332 00:15:31,819 --> 00:15:32,817 Pinky, 333 00:15:33,570 --> 00:15:35,826 a 21-year-old young girl, 334 00:15:36,601 --> 00:15:39,691 has fallen in love with a guy for a very long time. 335 00:15:40,975 --> 00:15:42,967 He was heartbroken before. 336 00:15:44,128 --> 00:15:46,705 She needs him to be happy, 337 00:15:48,235 --> 00:15:49,167 even though 338 00:15:50,238 --> 00:15:52,138 she must sacrifice something 339 00:15:54,993 --> 00:15:56,268 for the sake of his happiness. 340 00:16:00,813 --> 00:16:01,542 I will do that. 341 00:16:03,261 --> 00:16:04,099 It's okay. 342 00:16:06,445 --> 00:16:07,441 I meant to ask you this... 343 00:16:07,971 --> 00:16:08,629 Is Cher... 344 00:16:09,090 --> 00:16:10,262 short for Sherlock Holmes? 345 00:16:11,413 --> 00:16:12,332 I have to go now. 346 00:16:14,801 --> 00:16:16,341 You eavesdropped me when I was on the phone. 347 00:16:16,722 --> 00:16:17,624 Do you plan to go against me? 348 00:16:18,161 --> 00:16:18,819 You... 349 00:16:19,962 --> 00:16:21,918 Stop looking at me as if I am a devil. 350 00:16:24,714 --> 00:16:26,147 All this time, 351 00:16:26,264 --> 00:16:28,732 did you do anything good for me? 352 00:16:33,981 --> 00:16:34,920 I really want to ask. 353 00:16:35,926 --> 00:16:36,718 Why are you here? 354 00:16:38,631 --> 00:16:39,440 I want 355 00:16:41,415 --> 00:16:42,528 to get the answer from that night. 356 00:16:49,524 --> 00:16:51,310 I know you now think 357 00:16:52,003 --> 00:16:53,881 we are totally different. 358 00:16:54,915 --> 00:16:55,602 You know what? 359 00:16:57,059 --> 00:16:58,225 I don't care about our differences. 360 00:16:59,561 --> 00:17:00,329 It's like... 361 00:17:02,460 --> 00:17:03,996 The more I am different from you, 362 00:17:06,530 --> 00:17:07,660 the more I like you. 363 00:17:14,466 --> 00:17:15,129 Hmm... 364 00:17:16,349 --> 00:17:17,691 So, you knew the reason. 365 00:17:18,640 --> 00:17:20,537 I don't have to give you the answer anymore. 366 00:17:21,811 --> 00:17:23,367 Mr. Shuffling. 367 00:17:24,239 --> 00:17:25,105 You not giving me the answer 368 00:17:26,005 --> 00:17:27,673 means you don't reject me, too. 369 00:17:28,196 --> 00:17:30,027 Come on! What are you? 370 00:17:30,591 --> 00:17:31,509 I'll go and meet Foei. 371 00:17:31,509 --> 00:17:32,318 Wait. 372 00:17:33,780 --> 00:17:35,041 Do you know about Foei and Tan? 373 00:17:37,177 --> 00:17:37,811 What about it? 374 00:17:44,716 --> 00:17:45,908 Where is my Sis? 375 00:17:47,060 --> 00:17:47,943 She has gone too long. 376 00:17:49,448 --> 00:17:50,405 Darn it! 377 00:17:51,671 --> 00:17:52,192 Shall we go? 378 00:17:53,079 --> 00:17:53,689 Where? 379 00:17:54,465 --> 00:17:56,823 Oh, we have to do some research. 380 00:17:59,451 --> 00:17:59,985 No. 381 00:18:01,027 --> 00:18:02,159 It's you who wants to do it. 382 00:18:03,028 --> 00:18:03,930 I'm not working on it. 383 00:18:05,611 --> 00:18:06,657 Have you been slacking off lately? 384 00:18:07,593 --> 00:18:09,819 I'm deliberately helping you with this. 385 00:18:11,892 --> 00:18:13,051 Deliberately? 386 00:18:14,065 --> 00:18:16,364 Yes, you are so noble. 387 00:18:17,265 --> 00:18:18,527 Deliberately helping me with my report. 388 00:18:19,590 --> 00:18:20,200 You talk too much. 389 00:18:21,075 --> 00:18:22,014 I want that coconut water. 390 00:18:22,643 --> 00:18:23,271 What? 391 00:18:23,497 --> 00:18:24,557 I want some. 392 00:18:24,771 --> 00:18:25,635 Go and buy it yourself. 393 00:18:25,889 --> 00:18:27,494 I am thirsty. Give it to me. 394 00:18:28,309 --> 00:18:30,232 Stop hassling with me. You are so annoying. 395 00:18:39,038 --> 00:18:39,683 Let's go. 396 00:18:40,236 --> 00:18:41,021 I've already talked with Cher. 397 00:18:41,815 --> 00:18:42,997 She is okay with it. 398 00:18:44,359 --> 00:18:45,499 Are you lying to me? 399 00:18:46,597 --> 00:18:47,081 Hey! 400 00:18:49,526 --> 00:18:49,949 Come on. 401 00:18:51,047 --> 00:18:51,704 - Where? - Come on. 402 00:18:52,159 --> 00:18:52,612 Get up. 403 00:18:52,945 --> 00:18:53,503 Let's go. 404 00:18:53,503 --> 00:18:54,846 Wait! 405 00:18:55,138 --> 00:18:55,870 Will you say it again? 406 00:18:56,300 --> 00:18:58,249 Your brother and my brother? 407 00:18:59,157 --> 00:18:59,686 Yes. 408 00:19:00,256 --> 00:19:00,845 So, 409 00:19:01,212 --> 00:19:03,811 we need to give them some private time. 410 00:19:04,443 --> 00:19:05,439 Tan begged me for that. 411 00:19:08,396 --> 00:19:10,351 Hey, are you and your brother 412 00:19:10,968 --> 00:19:12,545 conspiring to do something? 413 00:19:14,927 --> 00:19:17,015 No... No one's conspiring anything. 414 00:19:17,559 --> 00:19:20,567 Neither Tan nor I. 415 00:19:23,309 --> 00:19:24,318 I... 416 00:19:25,401 --> 00:19:26,591 will go to buy silver and gold papers. 417 00:19:37,166 --> 00:19:38,264 Fortune stick No. 8 418 00:19:38,593 --> 00:19:39,678 asked about true love. 419 00:19:39,956 --> 00:19:41,357 It says you will meet the right person 420 00:19:41,851 --> 00:19:42,875 who is your close friend 421 00:19:43,179 --> 00:19:44,205 or colleague. 422 00:19:45,947 --> 00:19:46,711 What do you think? 423 00:19:48,159 --> 00:19:49,009 Do you think... 424 00:19:49,936 --> 00:19:51,358 I should believe the holy thing or not. 425 00:19:58,157 --> 00:19:58,940 Let's do this. 426 00:20:00,143 --> 00:20:01,194 If these carapaces face up... 427 00:20:01,600 --> 00:20:02,562 You do what pleases you. 428 00:20:03,704 --> 00:20:05,018 Whatever you want to do, just do it. 429 00:20:08,410 --> 00:20:09,340 What if it does not face up? 430 00:20:11,403 --> 00:20:12,722 You stop bugging me. 431 00:20:14,614 --> 00:20:16,096 The holy things will be a witness for us. 432 00:20:16,704 --> 00:20:20,140 - Okay? - Okay. 433 00:20:21,696 --> 00:20:24,290 Face up. Face up. 434 00:20:26,834 --> 00:20:27,400 God bless me. 435 00:20:27,778 --> 00:20:28,473 Just throw it. 436 00:20:31,413 --> 00:20:32,347 I will try again. 437 00:20:32,481 --> 00:20:33,194 No, no. 438 00:20:33,358 --> 00:20:34,370 You can't cheat. 439 00:20:34,528 --> 00:20:36,519 The holy things have given the answer. 440 00:20:40,360 --> 00:20:41,475 Wait, wait. Where are you going? 441 00:20:42,340 --> 00:20:43,266 I am sick of it. 442 00:20:48,123 --> 00:20:49,099 Wait for me. 443 00:20:50,342 --> 00:20:52,241 You're running away from me so quickly. 444 00:21:15,906 --> 00:21:18,937 Please grant my wish. 445 00:21:30,698 --> 00:21:31,107 Tan, 446 00:21:32,323 --> 00:21:33,555 will you please stop fooling around? 447 00:21:34,886 --> 00:21:35,740 For both the project 448 00:21:37,158 --> 00:21:38,429 and my feelings. 449 00:21:41,339 --> 00:21:41,888 Foei, 450 00:21:42,690 --> 00:21:43,643 I am not fooling around. 451 00:21:44,313 --> 00:21:45,185 I am serious. 452 00:21:46,064 --> 00:21:47,619 I am trying to show my sincerity. 453 00:21:49,033 --> 00:21:49,893 I like you. 454 00:21:51,110 --> 00:21:52,174 The same way that you like me. 455 00:21:54,061 --> 00:21:55,638 I truly understand now 456 00:21:56,810 --> 00:21:58,230 that when I like someone, 457 00:21:59,204 --> 00:21:59,955 how I would feel. 458 00:22:00,080 --> 00:22:01,039 It would be impossible. 459 00:22:02,924 --> 00:22:04,293 You can stop trying. 460 00:22:05,558 --> 00:22:05,906 Oh, 461 00:22:07,047 --> 00:22:08,214 you told me you like me. 462 00:22:09,671 --> 00:22:11,035 And I have feelings for you. 463 00:22:12,848 --> 00:22:13,877 What is the problem? 464 00:22:15,470 --> 00:22:15,821 Hmm? 465 00:22:18,838 --> 00:22:19,413 Yes... 466 00:22:20,665 --> 00:22:21,568 I like you. 467 00:22:22,599 --> 00:22:23,408 I like you so much 468 00:22:25,011 --> 00:22:26,992 that I think about you all the time, 469 00:22:28,214 --> 00:22:30,105 even when I wake up and when I'm sleeping. 470 00:22:32,111 --> 00:22:33,292 You want to know what is the problem? 471 00:22:35,471 --> 00:22:36,569 Because you are being you. 472 00:22:40,822 --> 00:22:41,543 Being me? 473 00:22:44,301 --> 00:22:45,164 What is it about? 474 00:22:47,002 --> 00:22:47,600 All right. 475 00:22:49,276 --> 00:22:50,217 I will tell you now. 476 00:22:51,926 --> 00:22:53,175 You are selfish. 477 00:22:55,168 --> 00:22:57,073 You never take anything seriously. 478 00:23:00,290 --> 00:23:01,896 Do you remember the day you kissed me? 479 00:23:02,583 --> 00:23:03,344 Whether it was at home 480 00:23:04,149 --> 00:23:05,046 or at "The Night Out". 481 00:23:06,822 --> 00:23:08,209 You did whatever pleased you. 482 00:23:10,696 --> 00:23:12,958 You told me that you wanted to understand your feelings. 483 00:23:15,672 --> 00:23:16,837 How could you say that? 484 00:23:18,070 --> 00:23:19,629 Have you ever thought about my feelings? 485 00:23:20,482 --> 00:23:22,668 After you kissed me because of your lust, 486 00:23:23,995 --> 00:23:26,001 you have never once asked about me. 487 00:23:28,353 --> 00:23:30,309 You've never once asked about how I felt. 488 00:23:32,457 --> 00:23:33,997 I am not your toy. 489 00:23:33,997 --> 00:23:34,641 You jerk! 490 00:23:38,270 --> 00:23:41,227 =Catch Me Baby= 491 00:23:42,123 --> 00:23:45,099 =Catch Me Baby= 492 00:23:47,506 --> 00:23:49,070 Do you remember the day you kissed me? 493 00:23:49,855 --> 00:23:50,673 Whether it was at home 494 00:23:51,500 --> 00:23:52,257 or at "The Night Out". 495 00:23:54,148 --> 00:23:55,440 You did whatever pleased you. 496 00:23:57,999 --> 00:24:00,275 You told me that you wanted to understand your feelings. 497 00:24:02,963 --> 00:24:04,169 How could you say that? 498 00:24:05,346 --> 00:24:06,830 Have you ever thought about my feelings? 499 00:24:07,807 --> 00:24:09,862 After you kissed me because of your lust, 500 00:24:11,315 --> 00:24:13,296 you have never once asked about me. 501 00:24:15,622 --> 00:24:17,619 You've never once asked about how I felt. 502 00:24:19,716 --> 00:24:21,212 I am not your toy. 503 00:24:21,243 --> 00:24:21,951 You jerk! 504 00:24:26,295 --> 00:24:27,793 I will change for you, Foei. 505 00:24:29,055 --> 00:24:30,028 I will prove 506 00:24:31,042 --> 00:24:32,046 that I will be a better person. 507 00:24:34,053 --> 00:24:34,811 You can stop trying. 508 00:24:38,444 --> 00:24:38,980 Why? 509 00:24:40,256 --> 00:24:41,406 Because I know it in my heart 510 00:24:43,935 --> 00:24:45,066 that you would never change. 511 00:24:45,975 --> 00:24:46,721 You know what? 512 00:24:48,090 --> 00:24:49,853 What is the worst part of this? 513 00:24:52,243 --> 00:24:54,125 I really like a jerk like you. 514 00:24:56,954 --> 00:24:58,813 But I can't be with you. 515 00:25:00,181 --> 00:25:02,119 Do you understand how hurtful that is to me? 516 00:25:04,045 --> 00:25:05,889 Because I don't know if there's a formula that can tell me 517 00:25:09,459 --> 00:25:11,579 whether we can make it or not. 518 00:25:20,277 --> 00:25:20,842 Wait, Foei. 519 00:25:54,051 --> 00:25:55,161 Who's that? 520 00:25:59,251 --> 00:26:00,689 Mom. Hello. 521 00:26:02,054 --> 00:26:03,056 Is Jim home? 522 00:26:04,147 --> 00:26:06,124 No, he had an urgent meeting. 523 00:26:32,316 --> 00:26:33,852 The room is a little bit dirty. 524 00:26:34,227 --> 00:26:36,306 Next time, please call me before you visit. 525 00:26:36,306 --> 00:26:37,906 I will tidy up the room. 526 00:26:38,486 --> 00:26:39,407 So, it'll not be dirty like this. 527 00:26:42,927 --> 00:26:44,174 Jim and I can't live together 528 00:26:44,674 --> 00:26:46,483 because of you. 529 00:26:47,221 --> 00:26:48,381 If you are a good daughter-in-law, 530 00:26:48,381 --> 00:26:50,813 you should not cause a rift in the family. 531 00:26:51,605 --> 00:26:53,254 You have separated my son from me. 532 00:26:55,629 --> 00:26:57,653 I am sorry. That's not my intention. 533 00:26:59,068 --> 00:27:00,759 I had the best intentions for you, 534 00:27:01,422 --> 00:27:03,236 but you thought they were bad. 535 00:27:04,438 --> 00:27:06,784 Our family needs an heir. 536 00:27:06,887 --> 00:27:09,352 This is your duty. 537 00:27:11,148 --> 00:27:12,845 Did you think I am a psycho mother-in-law? 538 00:27:13,891 --> 00:27:15,546 That's why you dragged me to see that psychologist. 539 00:27:19,988 --> 00:27:21,150 Remember, 540 00:27:21,973 --> 00:27:23,518 this is your own problem. 541 00:27:24,311 --> 00:27:25,109 You've gone so far, 542 00:27:25,565 --> 00:27:26,917 and you're selfish. 543 00:27:28,245 --> 00:27:30,044 I won't see that psychologist anymore. 544 00:27:30,903 --> 00:27:33,403 I won't let him disrespect me again. 545 00:28:10,194 --> 00:28:10,672 Sis. 546 00:28:12,074 --> 00:28:13,174 Someone paid respect before us. 547 00:28:22,122 --> 00:28:22,672 It could be... 548 00:28:24,360 --> 00:28:25,256 your mother? 549 00:28:30,399 --> 00:28:31,854 This pot is still hot. 550 00:28:34,064 --> 00:28:35,412 Your mother might not go very far. 551 00:28:36,853 --> 00:28:37,828 It's useless for her to come. 552 00:28:40,570 --> 00:28:40,894 Sis... 553 00:28:43,882 --> 00:28:44,476 Sis. 554 00:28:47,116 --> 00:28:48,530 It might turn out bad. 555 00:28:51,367 --> 00:28:52,408 Come on. 556 00:28:53,580 --> 00:28:54,061 Sis. 557 00:28:56,049 --> 00:28:56,602 Cher. 558 00:28:59,385 --> 00:29:00,009 Cher. 559 00:29:03,040 --> 00:29:03,559 Sis. 560 00:29:23,623 --> 00:29:24,024 Cher. 561 00:29:35,472 --> 00:29:36,300 Please calm down. 562 00:29:47,337 --> 00:29:49,038 It was too late. 563 00:29:58,083 --> 00:29:58,567 Are you okay? 564 00:30:21,027 --> 00:30:21,655 Cher, 565 00:30:22,527 --> 00:30:23,569 stop drinking. 566 00:30:24,034 --> 00:30:24,957 You've drunk too many beers already. 567 00:30:33,071 --> 00:30:33,532 Here... 568 00:30:34,381 --> 00:30:35,204 Try this. 569 00:30:35,526 --> 00:30:36,384 Don't let your stomach be empty. 570 00:30:40,157 --> 00:30:40,972 I'll go to the restroom. 571 00:30:53,621 --> 00:30:54,937 If Cher does not want to eat, 572 00:30:55,339 --> 00:30:56,511 I will eat it then. 573 00:31:06,167 --> 00:31:06,985 Bad timing. 574 00:31:12,321 --> 00:31:13,800 When Cher was in secondary school, 575 00:31:14,645 --> 00:31:15,726 her mother had an affair 576 00:31:16,205 --> 00:31:17,545 with a rich guy. 577 00:31:18,665 --> 00:31:19,872 She even ran away with him. 578 00:31:21,397 --> 00:31:22,785 That rich guy was a widower. 579 00:31:22,900 --> 00:31:24,678 They met at school, 580 00:31:24,767 --> 00:31:25,803 when she picked up Cher from school. 581 00:31:27,783 --> 00:31:29,284 Cher took it very hard. 582 00:31:30,697 --> 00:31:32,892 Her relatives and friends at school blamed her. 583 00:31:33,400 --> 00:31:35,451 She ended up quitting the school and moved out of the house. 584 00:31:36,656 --> 00:31:38,199 And her father 585 00:31:39,071 --> 00:31:40,625 changed to a different person. 586 00:31:43,003 --> 00:31:44,531 After a couple of years, 587 00:31:45,648 --> 00:31:46,950 her father was terminally sick and died. 588 00:31:48,307 --> 00:31:49,850 The whole circumstance made her 589 00:31:49,962 --> 00:31:51,512 hate cheating to the core. 590 00:31:53,571 --> 00:31:54,796 But the funny part was 591 00:31:55,612 --> 00:31:56,693 her mother had some influence on her. 592 00:31:57,861 --> 00:31:59,121 Her mother liked reading 593 00:31:59,642 --> 00:32:01,611 detective novels. 594 00:32:02,735 --> 00:32:04,320 So, Cher read them too. 595 00:32:05,385 --> 00:32:07,920 Finally, she became a private detective. 596 00:32:09,263 --> 00:32:10,659 Almost every case 597 00:32:10,734 --> 00:32:12,217 that she investigated 598 00:32:13,412 --> 00:32:14,058 is like... 599 00:32:14,982 --> 00:32:15,812 It's like that she had caught the person 600 00:32:16,232 --> 00:32:17,113 who cheated like her own mother. 601 00:32:28,297 --> 00:32:28,965 Hey, you. 602 00:32:29,356 --> 00:32:30,986 What took you so long? 603 00:32:31,181 --> 00:32:32,340 I thought you disappeared. 604 00:32:37,826 --> 00:32:38,594 I am sorry. 605 00:32:41,092 --> 00:32:42,149 I want to be alone. 606 00:32:46,743 --> 00:32:47,428 I am 607 00:32:48,393 --> 00:32:49,363 alone, too. 608 00:32:51,021 --> 00:32:51,723 Sitting with you alone. 609 00:33:14,736 --> 00:33:16,044 My name is Cher, 610 00:33:18,175 --> 00:33:19,528 from Sherlock Holmes. 611 00:33:22,206 --> 00:33:24,132 My mother liked detective novels. 612 00:33:30,617 --> 00:33:32,500 In every novel, 613 00:33:34,078 --> 00:33:36,005 it doesn't matter if the cases are difficult. 614 00:33:37,264 --> 00:33:38,088 In the end, 615 00:33:39,186 --> 00:33:40,328 all puzzles would be solved. 616 00:33:41,230 --> 00:33:42,783 The bad guys in the book would come to light. 617 00:33:44,446 --> 00:33:45,548 Readers would know why they did what they did. 618 00:33:49,307 --> 00:33:51,696 If my mother's life was based on a novel, 619 00:33:55,394 --> 00:33:57,501 I would love to read that book. 620 00:34:00,505 --> 00:34:01,630 I want to know the ending. 621 00:34:05,005 --> 00:34:06,466 I want to know how it would end. 622 00:34:07,495 --> 00:34:08,900 So, I can move on to the next book. 623 00:34:23,197 --> 00:34:24,064 I am sorry 624 00:34:25,362 --> 00:34:26,199 for what happened in the past. 625 00:34:32,149 --> 00:34:32,970 It's okay. 626 00:34:34,499 --> 00:34:36,246 I did some bad things to you, too. 627 00:34:37,662 --> 00:34:39,014 Have I ever said sorry to you? 628 00:34:42,037 --> 00:34:43,841 You mean when you disguised yourself to fool me. 629 00:34:44,758 --> 00:34:45,833 It's all right. 630 00:34:46,299 --> 00:34:47,135 I don't remember it. 631 00:34:52,568 --> 00:34:53,160 Thank you. 632 00:34:57,350 --> 00:34:58,154 So, 633 00:35:00,178 --> 00:35:01,185 where will we go next? 634 00:35:05,411 --> 00:35:05,816 You... 635 00:35:06,537 --> 00:35:07,886 You just go home. 636 00:35:09,359 --> 00:35:10,365 I don't know where to go. 637 00:35:24,718 --> 00:35:25,793 Oh, my god! 638 00:35:26,347 --> 00:35:26,938 So cool! 639 00:35:29,637 --> 00:35:30,175 Go now. 640 00:35:30,175 --> 00:35:30,960 Come on. 641 00:35:31,384 --> 00:35:31,768 Please go. 642 00:35:33,185 --> 00:35:33,696 Tan. 643 00:35:34,105 --> 00:35:34,602 Okay. 644 00:35:34,773 --> 00:35:36,116 Throw it to me. 645 00:35:40,712 --> 00:35:42,396 This is like in the movie. 646 00:35:42,477 --> 00:35:45,805 Like when we had a problem, we would come to play here. 647 00:35:45,899 --> 00:35:47,542 Just like what teenagers would do. 648 00:35:48,489 --> 00:35:49,490 You are a wild child. 649 00:35:49,870 --> 00:35:50,677 You did it often, right? 650 00:35:51,556 --> 00:35:52,114 This is my first time. 651 00:35:52,384 --> 00:35:52,956 What? 652 00:35:53,805 --> 00:35:54,288 Let's go. Come on. 653 00:35:57,556 --> 00:35:58,040 Phat. 654 00:35:59,736 --> 00:36:01,407 You catch it. 655 00:36:02,699 --> 00:36:03,183 Throw it to me. 656 00:36:03,183 --> 00:36:04,144 Come on. 657 00:36:07,589 --> 00:36:09,878 Phat. 658 00:36:09,878 --> 00:36:12,194 One more time. 659 00:36:35,553 --> 00:36:37,016 What's up with you? 660 00:36:37,600 --> 00:36:38,573 Why don't you play with them? 661 00:36:39,209 --> 00:36:39,995 No, it's enough. 662 00:36:40,569 --> 00:36:41,808 I feel like I am an aunty. 663 00:36:42,281 --> 00:36:44,370 I'm exhausted. 664 00:36:46,239 --> 00:36:47,475 If you were an aunty, 665 00:36:48,686 --> 00:36:49,522 then I would be an uncle. 666 00:36:51,837 --> 00:36:52,957 What? 667 00:36:54,694 --> 00:36:55,555 What's what? 668 00:36:56,626 --> 00:36:58,272 Pink, what's up? 669 00:36:58,790 --> 00:36:59,844 Come and play with us. 670 00:37:00,369 --> 00:37:01,861 Let's go. 671 00:37:01,994 --> 00:37:02,408 Let's have a race. 672 00:37:02,713 --> 00:37:03,586 Go! 673 00:37:03,586 --> 00:37:04,221 Come here. 674 00:37:04,221 --> 00:37:04,869 Let's have a race. 675 00:37:05,033 --> 00:37:06,318 Come here! Quick! 676 00:37:06,588 --> 00:37:07,517 Hey, what are you guys doing? How did you get inside? 677 00:37:07,517 --> 00:37:08,073 Security! 678 00:37:08,073 --> 00:37:09,018 Get up now! 679 00:37:09,018 --> 00:37:09,665 Get up, quick! 680 00:37:09,665 --> 00:37:11,041 We might get caught! 681 00:37:12,604 --> 00:37:13,373 Where did you go? 682 00:37:13,373 --> 00:37:14,488 Pink, come on. 683 00:37:14,690 --> 00:37:15,440 Why did you move? 684 00:37:15,440 --> 00:37:17,066 Wait, wait for Phat. 685 00:37:17,147 --> 00:37:19,110 Come on. 686 00:37:19,327 --> 00:37:20,337 Don't run. 687 00:37:20,337 --> 00:37:20,678 I will catch you. 688 00:37:20,678 --> 00:37:21,202 Pink, come on. 689 00:37:21,202 --> 00:37:21,840 This way. 690 00:37:22,245 --> 00:37:23,099 Get through here. 691 00:37:23,748 --> 00:37:24,633 Careful! 692 00:37:25,437 --> 00:37:25,919 Run! 693 00:37:26,288 --> 00:37:26,787 Come on! 694 00:37:27,515 --> 00:37:28,168 Go! 695 00:37:28,249 --> 00:37:30,058 Run, Pink! 696 00:37:30,171 --> 00:37:30,822 Come on! 697 00:37:33,656 --> 00:37:34,783 Lay low. 698 00:37:38,234 --> 00:37:39,685 Just lay low, so the security won't see us. 699 00:37:40,625 --> 00:37:41,489 He did not see us. 700 00:37:49,855 --> 00:37:50,386 Oh! 701 00:37:50,808 --> 00:37:51,352 Pink! 702 00:37:52,332 --> 00:37:53,118 Pink! 703 00:37:53,741 --> 00:37:54,435 Come on! 704 00:37:56,038 --> 00:37:56,752 Pink. 705 00:37:58,858 --> 00:37:59,457 Pink. 706 00:38:02,960 --> 00:38:03,924 What's wrong with you? 707 00:38:13,839 --> 00:38:16,180 Phat did not unwrap shrimps for me today. 708 00:38:21,778 --> 00:38:23,103 It is not only today. 709 00:38:25,765 --> 00:38:26,700 He might not do it forever. 710 00:38:29,563 --> 00:38:30,717 I am so sorry. 711 00:38:32,073 --> 00:38:32,986 But I have to say that. 712 00:38:34,492 --> 00:38:35,986 Maybe it's time... 713 00:38:38,596 --> 00:38:39,611 that you should let him go. 714 00:38:42,760 --> 00:38:43,430 Hey. 715 00:38:43,791 --> 00:38:45,197 I think we can 716 00:38:45,572 --> 00:38:46,288 go out soon. 717 00:38:46,367 --> 00:38:47,543 They will wait for us in the car. 718 00:38:55,211 --> 00:38:56,277 I really like you, Cher. 719 00:38:58,476 --> 00:38:59,841 Can you tell me now 720 00:39:01,088 --> 00:39:02,129 how you feel about me? 721 00:39:05,123 --> 00:39:05,940 Come on. 722 00:39:06,272 --> 00:39:07,476 This is not a good time. 723 00:39:08,662 --> 00:39:09,132 Let's go. 724 00:39:10,400 --> 00:39:10,901 You... 725 00:39:12,302 --> 00:39:14,473 The more I stay close to you, the more I cannot control myself. 726 00:39:16,157 --> 00:39:17,268 I just want to know the answer. 727 00:39:18,766 --> 00:39:19,909 So, I will know what is my next move. 728 00:39:25,127 --> 00:39:25,725 All right, then. 729 00:39:27,469 --> 00:39:29,282 I don't believe that you like me for real. 730 00:39:30,513 --> 00:39:32,003 And I don't trust you. 731 00:39:32,767 --> 00:39:33,471 You don't believe me 732 00:39:34,300 --> 00:39:35,020 and you don't trust me? 733 00:39:36,723 --> 00:39:37,129 Yes. 734 00:39:37,832 --> 00:39:38,255 You can put yourself 735 00:39:38,893 --> 00:39:40,080 in my shoes. 736 00:39:40,972 --> 00:39:42,736 I have been working with you for some time now. 737 00:39:42,834 --> 00:39:45,945 The cases of Mr. Wut, Moei, Coach Joy, Ryan and Chai. 738 00:39:46,629 --> 00:39:48,298 How many times did you lie in those cases? 739 00:39:48,417 --> 00:39:49,970 How many backup plans were there? 740 00:39:50,680 --> 00:39:51,799 Your work is bad enough, 741 00:39:51,904 --> 00:39:53,853 let alone your private life. 742 00:39:56,534 --> 00:39:57,984 I might tell lies because it's my job. 743 00:39:58,380 --> 00:39:59,756 But I have never once told you a lie. 744 00:40:00,217 --> 00:40:01,905 You were the one who lied to me, 745 00:40:01,993 --> 00:40:03,247 manipulated me and took advantage of my feelings. 746 00:40:03,777 --> 00:40:05,085 I had to quit my safe job with a good income 747 00:40:05,196 --> 00:40:07,116 because of you. 748 00:40:08,260 --> 00:40:09,998 I used to control everything in my life 749 00:40:10,110 --> 00:40:11,396 until you messed it up. 750 00:40:13,850 --> 00:40:14,392 Is that right? 751 00:40:15,321 --> 00:40:15,929 You see? 752 00:40:16,126 --> 00:40:18,065 And you said you like me? 753 00:40:18,164 --> 00:40:19,183 I liked you already. 754 00:40:21,790 --> 00:40:22,727 Are you crazy? 755 00:40:25,490 --> 00:40:26,630 A life with you by my side 756 00:40:27,379 --> 00:40:29,938 is so good that I'd forgotten my life before that. 757 00:40:32,826 --> 00:40:34,086 I can't live without you, Cher. 758 00:40:37,713 --> 00:40:39,082 Can you come to pick a fight with me every day? 759 00:40:54,139 --> 00:40:55,060 Do you know 760 00:40:56,531 --> 00:40:57,520 today, when I was in the temple, 761 00:40:58,950 --> 00:41:00,092 what I prayed for? 762 00:41:25,002 --> 00:41:25,823 I am... 763 00:41:26,049 --> 00:41:27,560 your sworn enemy. 764 00:41:29,342 --> 00:41:31,227 We've hurt each other many times. 765 00:41:33,464 --> 00:41:34,390 Haven't you ever heard... 766 00:41:35,507 --> 00:41:37,234 that keep your friends close, 767 00:41:38,564 --> 00:41:39,998 but keep your enemies closer. 768 00:41:42,835 --> 00:41:44,004 I prayed... 769 00:41:55,546 --> 00:41:57,982 for Phat to be happy forever. 770 00:42:27,773 --> 00:42:31,454 ♪ I keep every little thing confidential ♪ 771 00:42:32,050 --> 00:42:36,246 ♪ You'll find nothing in me even if you tried ♪ 772 00:42:36,348 --> 00:42:39,054 ♪ Even the truth buried deep in my heart ♪ 773 00:42:39,122 --> 00:42:40,986 ♪ About my feelings for you ♪ 774 00:42:41,122 --> 00:42:44,722 ♪ You want the truth? Come and get it ♪ 775 00:42:44,895 --> 00:42:48,653 ♪ You'll get shuffled ♪ ♪ Get smooshed, and get shuffled ♪ 776 00:42:48,653 --> 00:42:53,317 ♪ I'll get interrogated ♪ 777 00:42:53,754 --> 00:42:55,022 ♪ but I won't reveal a word ♪ 778 00:42:55,022 --> 00:42:56,710 ♪ Don't wanna get ahead of myself ♪ ♪ Maybe it's just a coincident ♪ 779 00:42:56,710 --> 00:42:58,522 ♪ Need to cover up immediately ♪ 780 00:42:58,530 --> 00:43:00,965 ♪'Cause I know there's no way out ♪ 781 00:43:00,965 --> 00:43:04,023 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 782 00:43:04,458 --> 00:43:06,075 ♪ Oh, my ♪ 783 00:43:06,075 --> 00:43:08,482 ♪ You're the only one that I can't lose to ♪ 784 00:43:08,732 --> 00:43:13,100 ♪ What I can do is keeping it deep down ♪ 785 00:43:13,100 --> 00:43:15,749 ♪ The crush that I have ♪ 786 00:43:15,749 --> 00:43:21,457 ♪ I'll never say a word ♪ ♪ Don't expect me to reveal my secret ♪ 787 00:43:23,370 --> 00:43:25,651 ♪ You always get closer when I don't look ♪ 788 00:43:25,651 --> 00:43:27,753 ♪ You are always curious when I'm not careful ♪ 789 00:43:27,753 --> 00:43:31,835 ♪ So go ahead, and have it your way ♪ ♪ Do what you want ♪ 790 00:43:31,835 --> 00:43:35,242 ♪ The closer you get, the scarier I am ♪ ♪ So keep it in line ♪ 791 00:43:35,242 --> 00:43:37,836 ♪ You'll get shuffled ♪ 792 00:43:37,854 --> 00:43:40,084 ♪ Get smooshed, and get shuffled ♪ 793 00:43:40,084 --> 00:43:43,319 ♪ I'll get interrogated ♪ 794 00:43:43,764 --> 00:43:46,538 ♪ But I won't reveal a word ♪ 795 00:43:46,538 --> 00:43:49,999 ♪ Don't wanna get ahead of myself ♪ ♪ Maybe it's just a coincident ♪ 796 00:43:49,999 --> 00:43:52,466 ♪ Need to cover up immediately ♪ ♪ 'Cause I know there's no way out ♪ 797 00:43:52,466 --> 00:43:55,622 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 798 00:43:55,844 --> 00:43:59,799 ♪ Oh, my ♪ 799 00:44:00,268 --> 00:44:01,541 ♪ You're the only one that I can't lose to ♪ 800 00:44:01,541 --> 00:44:03,965 ♪ What I can do is keeping it deep down ♪ 801 00:44:03,965 --> 00:44:07,176 ♪ The crush that I have ♪ 802 00:44:07,176 --> 00:44:12,965 ♪ I'll never say a word ♪ 803 00:44:13,012 --> 00:44:14,658 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 804 00:44:14,658 --> 00:44:17,361 ♪ You're the only one that I got nothing on ♪ 805 00:44:17,361 --> 00:44:21,916 ♪ You're the only one that I can't lose to ♪ 806 00:44:21,916 --> 00:44:24,313 ♪ What I can do is keeping it deep down ♪ 807 00:44:24,313 --> 00:44:25,969 ♪ The crush that I have ♪ 808 00:44:26,063 --> 00:44:29,926 ♪ I'll never say a word ♪ 809 00:44:29,927 --> 00:44:32,453 ♪ No, I can't ♪ 810 00:44:33,078 --> 00:44:35,061 ♪ I'm unable to ♪ 811 00:44:35,272 --> 00:44:36,662 ♪ No, I can't ♪ 812 00:44:37,295 --> 00:44:39,395 ♪ It's easy to shuffle ♪ 813 00:44:39,624 --> 00:44:40,931 ♪ No, I can't ♪ 814 00:44:41,678 --> 00:44:43,812 ♪ I can't fail to shuffle ♪ 815 00:44:43,960 --> 00:44:45,169 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 816 00:44:45,921 --> 00:44:48,014 ♪ No, I can't ♪ 817 00:44:48,132 --> 00:44:49,727 ♪ I'm unable to shuffle ♪ 818 00:44:50,171 --> 00:44:52,215 ♪ No, I can't ♪ 819 00:44:52,421 --> 00:44:53,876 ♪ I can't fail to shuffle ♪ 820 00:44:54,493 --> 00:44:56,552 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 821 00:44:56,775 --> 00:44:58,012 ♪ No, I can't ♪ 822 00:44:58,681 --> 00:45:00,853 ♪ I'm unable to shuffle ♪ 823 00:45:00,853 --> 00:45:04,283 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 824 00:45:04,411 --> 00:45:08,535 ♪ Oh, my, you're the only one that I can't lose to ♪ 825 00:45:08,792 --> 00:45:12,502 ♪ What I can do is keeping it deep down ♪ 826 00:45:12,502 --> 00:45:15,604 ♪ The crush that I have ♪ 827 00:45:15,739 --> 00:45:17,248 ♪ I'll never say a word ♪ 828 00:45:17,374 --> 00:45:20,315 ♪ Don't expect me to reveal my secret ♪ 829 00:45:20,315 --> 00:45:23,797 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 830 00:45:24,547 --> 00:45:26,694 ♪ You're the only one that I got nothing on ♪ 831 00:45:26,694 --> 00:45:31,459 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 832 00:45:31,459 --> 00:45:34,701 ♪ How long do I have to keep it down ♪ 833 00:45:34,701 --> 00:45:38,633 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 49178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.