All language subtitles for Behind Every Star E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,657 --> 00:00:35,952 BEHIND EVERY STAR 2 00:00:36,911 --> 00:00:39,122 EPISODE 7 3 00:00:39,622 --> 00:00:43,501 I heard you two became the hosts of a new variety show. 4 00:00:44,002 --> 00:00:47,213 It's a musical audition program called Love Love Musical. 5 00:00:47,297 --> 00:00:50,925 So-hyun and I will both be the hosts and judges on the show. 6 00:00:51,009 --> 00:00:56,639 Then you two must continue to see each other at home and work. 7 00:00:56,723 --> 00:00:58,433 You get sick of each other, don't you? 8 00:00:58,516 --> 00:01:00,268 "Get sick of each other"? 9 00:01:01,186 --> 00:01:04,689 I've never felt such a thing with So-hyun. 10 00:01:05,607 --> 00:01:07,442 Gosh, I've got goosebumps. 11 00:01:07,525 --> 00:01:10,278 It must be tough for our agent here to watch this. 12 00:01:10,862 --> 00:01:11,780 Anyway, 13 00:01:11,863 --> 00:01:14,449 isn't it uncomfortable sharing the same agent? 14 00:01:14,532 --> 00:01:17,285 You might end up saying something you probably shouldn't. 15 00:01:17,994 --> 00:01:19,162 Not at all. 16 00:01:19,245 --> 00:01:21,831 We don't keep any secrets between us. 17 00:01:21,915 --> 00:01:24,292 It's already the last question. 18 00:01:24,375 --> 00:01:26,586 What do you think it means to be married? 19 00:01:28,087 --> 00:01:32,050 To be married is to be with your life's companion 20 00:01:32,133 --> 00:01:33,927 who loves and trusts you. 21 00:01:34,928 --> 00:01:36,638 You came thoroughly prepared. 22 00:01:36,721 --> 00:01:37,931 What about you, Jun-ho? 23 00:01:39,182 --> 00:01:43,311 On a stage called life, a partner whom you can 24 00:01:45,063 --> 00:01:45,980 trust the most. 25 00:01:47,023 --> 00:01:47,899 Oh, my. 26 00:01:47,982 --> 00:01:50,276 Oh, my, you two are far too sweet. 27 00:01:50,360 --> 00:01:51,945 It's time to let you two go. 28 00:01:52,028 --> 00:01:53,655 When will the program air? 29 00:01:53,738 --> 00:01:57,117 This Saturday at 9 p.m., on tvX. 30 00:01:57,700 --> 00:01:59,536 -Please tune in! -Please tune in! 31 00:02:00,703 --> 00:02:02,330 -Thank you. -Thank you. 32 00:02:02,413 --> 00:02:03,748 -Thank you. -Great work-- 33 00:02:06,835 --> 00:02:08,294 Inhale. 34 00:02:10,338 --> 00:02:11,756 Exhale. 35 00:02:13,675 --> 00:02:15,176 Inhale. 36 00:02:17,428 --> 00:02:18,847 Exhale. 37 00:02:20,807 --> 00:02:25,395 You're breathing is becoming more and more comfortable. 38 00:02:34,696 --> 00:02:37,115 ACTRESS KIM SO-HYUN 39 00:02:40,535 --> 00:02:43,121 -Hello? -Director Ma, what do I do? 40 00:02:43,204 --> 00:02:45,164 Why? What's going on? 41 00:02:45,248 --> 00:02:49,460 I was in my car with a friend, and I think someone took a picture of us. 42 00:02:49,544 --> 00:02:51,713 What? Is your friend a man? 43 00:02:52,297 --> 00:02:54,048 Did you do something inappropriate? 44 00:02:54,132 --> 00:02:56,885 No, he's a friend from university, 45 00:02:56,968 --> 00:02:58,511 and we were just chatting. 46 00:02:59,554 --> 00:03:01,222 Then what's to worry about? 47 00:03:02,098 --> 00:03:03,182 Well… 48 00:03:04,267 --> 00:03:07,729 Jun-ho thinks I went to my parents' house. 49 00:03:07,812 --> 00:03:10,273 -What? -You can't tell him no matter what. 50 00:03:10,857 --> 00:03:14,068 He hates it when I meet him. 51 00:03:14,152 --> 00:03:15,904 Goodness. Calm down. 52 00:03:15,987 --> 00:03:17,864 It's late, so go home. 53 00:03:17,947 --> 00:03:19,866 -Go tell Jun-ho the truth. -What? 54 00:03:20,408 --> 00:03:22,535 Be honest and tell him the truth. 55 00:03:22,619 --> 00:03:24,996 He'll be angrier if he later finds out that you lied. 56 00:03:30,251 --> 00:03:33,463 Thinking it over, I may have been mistaken. 57 00:03:34,047 --> 00:03:37,383 They could have taken a selfie as they walked by, right? 58 00:03:37,467 --> 00:03:38,760 -What? -Gosh. 59 00:03:38,843 --> 00:03:40,386 That must be it. 60 00:03:40,470 --> 00:03:43,306 I got overly conscious and took it the wrong way. 61 00:03:43,389 --> 00:03:45,391 Nothing will happen, so don't worry. 62 00:03:45,475 --> 00:03:47,227 -I'm hanging up. -So-hyun, hello? 63 00:03:49,896 --> 00:03:50,980 Jeez. 64 00:04:38,444 --> 00:04:39,487 Sang-uk? 65 00:05:00,258 --> 00:05:01,509 What is it? 66 00:05:05,763 --> 00:05:07,348 It's what you asked me to do. 67 00:05:07,432 --> 00:05:10,560 I singled out Ko Eun-gyul's scenes and put them together. 68 00:05:10,643 --> 00:05:12,478 -How's Eun-gyul doing? -Sorry? 69 00:05:13,896 --> 00:05:15,314 How is he on set? 70 00:05:18,693 --> 00:05:19,819 I thought… Yes. 71 00:05:19,902 --> 00:05:22,947 Everyone compliments him for doing his best. 72 00:05:23,031 --> 00:05:25,908 He should unless he wants to hear talk of nepotism. 73 00:05:28,244 --> 00:05:30,413 You don't have to worry about that. 74 00:05:31,122 --> 00:05:32,999 The actors and production crew said 75 00:05:33,082 --> 00:05:37,920 they wanted to work with him again for his diligence and good character. 76 00:05:44,260 --> 00:05:46,763 Then you can take Ko Eun-gyul from now on. 77 00:05:48,556 --> 00:05:49,390 Sorry? 78 00:05:49,474 --> 00:05:51,601 Well, there aren't a lot of scenes left, 79 00:05:52,435 --> 00:05:55,438 but go to the ones that are left for some field experience. 80 00:05:58,858 --> 00:06:01,402 Yes, I'll do my best. 81 00:06:01,486 --> 00:06:02,403 Really? 82 00:06:02,487 --> 00:06:06,240 Yes, a director saw you at your last audition 83 00:06:06,324 --> 00:06:07,825 and he must have liked you a lot. 84 00:06:07,909 --> 00:06:10,119 He's invited you for a different audition. 85 00:06:10,203 --> 00:06:11,329 What's the role? 86 00:06:11,913 --> 00:06:13,623 It's not decided yet. 87 00:06:13,706 --> 00:06:15,124 First, he wants to see you again, 88 00:06:15,208 --> 00:06:17,502 and if there's a fit, match you with a role. 89 00:06:17,585 --> 00:06:19,003 This happens from time to time. 90 00:06:19,087 --> 00:06:22,173 A director can even create a new role for an actor they really like. 91 00:06:23,508 --> 00:06:25,176 Let's see. 92 00:06:25,259 --> 00:06:28,096 You can leave after lunch around 1 p.m. 93 00:06:28,179 --> 00:06:30,056 I told Won-jae about it, so go with him. 94 00:06:33,101 --> 00:06:34,519 You aren't coming with me? 95 00:06:34,602 --> 00:06:36,354 I'm swamped with work today. 96 00:06:38,272 --> 00:06:40,775 A callback is a great opportunity, 97 00:06:40,858 --> 00:06:42,318 so make sure to do well. 98 00:06:42,401 --> 00:06:43,528 Okay? 99 00:06:46,823 --> 00:06:47,698 Yes. 100 00:06:49,492 --> 00:06:51,077 I'm going on set from tomorrow 101 00:06:52,912 --> 00:06:54,455 as Eun-gyul's agent. 102 00:06:58,292 --> 00:07:01,754 But don't worry. I'll be there only as an agent, 103 00:07:02,255 --> 00:07:05,466 and I know best about his strengths and weaknesses as an actor. 104 00:07:06,175 --> 00:07:07,218 Okay. 105 00:07:07,969 --> 00:07:09,053 Good luck. 106 00:07:10,346 --> 00:07:13,432 It must be tough for him, so look after him on set. 107 00:07:16,561 --> 00:07:17,979 And I feel bad for you. 108 00:07:18,896 --> 00:07:20,148 It must be tough for you too. 109 00:07:21,315 --> 00:07:22,358 It's okay. 110 00:07:25,069 --> 00:07:26,362 So while we're at it, 111 00:07:29,657 --> 00:07:30,825 I want to try 112 00:07:31,742 --> 00:07:34,912 to set things right from here. 113 00:07:36,038 --> 00:07:38,416 But you already told your wife. 114 00:07:38,499 --> 00:07:42,086 I want to be honest at work too, and tell them that you're my daughter. 115 00:07:43,504 --> 00:07:46,132 If you say I'm your daughter now, 116 00:07:46,632 --> 00:07:49,051 they'll all feel betrayed by me, 117 00:07:49,802 --> 00:07:51,721 thinking I hid it from them the whole time. 118 00:07:52,889 --> 00:07:54,223 And there's Eun-gyul too. 119 00:07:59,437 --> 00:08:01,439 I'm fine with how things are, 120 00:08:01,939 --> 00:08:05,234 so please keep it a secret at work just as it is now. 121 00:08:08,654 --> 00:08:09,614 Okay. 122 00:08:14,243 --> 00:08:16,454 -Should we head out now? -Okay. 123 00:08:19,373 --> 00:08:20,708 Thank you for the food. 124 00:08:22,001 --> 00:08:24,170 ACTRESS KIM SO-HYUN MISSED CALLS 125 00:08:28,633 --> 00:08:30,509 Isn't that the president of Star Media? 126 00:08:31,469 --> 00:08:34,805 And our president's wife next to him… 127 00:08:38,142 --> 00:08:40,978 -"Is he a musical actor too?" -This is just awful. 128 00:08:41,062 --> 00:08:43,689 -She usually doesn't upload this stuff. -When did this happen? 129 00:08:43,773 --> 00:08:44,815 I can't believe it. 130 00:08:46,984 --> 00:08:48,277 -What's wrong? -Look. 131 00:08:48,361 --> 00:08:51,989 Someone uploaded this on social media, then deleted it right away, 132 00:08:52,073 --> 00:08:53,699 but it already got around. 133 00:08:53,783 --> 00:08:55,618 I'm starting to see articles too. 134 00:08:55,701 --> 00:08:57,912 This wasn't edited, was it? 135 00:08:59,330 --> 00:09:00,957 You knew? 136 00:09:01,040 --> 00:09:02,500 I talked to So-hyun yesterday. 137 00:09:03,084 --> 00:09:05,419 He's a school friend. They were chatting in the car. 138 00:09:05,503 --> 00:09:06,921 They're hugging each other. 139 00:09:08,047 --> 00:09:09,590 -Look. -Having fun? 140 00:09:09,674 --> 00:09:11,926 No, it's just that the photo… 141 00:09:12,468 --> 00:09:14,512 His belt wouldn't come off. 142 00:09:14,595 --> 00:09:16,973 She went to help him, and it was taken then. 143 00:09:17,056 --> 00:09:18,975 It looks like that because it's dark. 144 00:09:19,058 --> 00:09:20,893 So it wasn't an affair? 145 00:09:20,977 --> 00:09:21,936 Seriously. 146 00:09:22,019 --> 00:09:24,188 I was just worried. I'm sorry. 147 00:09:24,272 --> 00:09:26,774 The Love Love Musical staff is going to complain. 148 00:09:26,857 --> 00:09:29,277 They were cast as hosts since they're a happy couple, 149 00:09:29,360 --> 00:09:31,237 but they're in this mess now. 150 00:09:31,320 --> 00:09:35,032 This week is the premiere, so they have lots of promotions booked. 151 00:09:35,116 --> 00:09:38,244 So let's patch this up. We have to be honest about these things. 152 00:09:38,744 --> 00:09:40,705 If things don't add up later, it blows up. 153 00:09:40,788 --> 00:09:44,125 It won't become a bigger problem as long as we play the media right. 154 00:09:44,917 --> 00:09:46,544 There's a bigger problem. 155 00:09:48,004 --> 00:09:51,299 President Wang's wife is in contact with Cho Gi-bong of Star Media. 156 00:09:51,382 --> 00:09:52,550 Why? 157 00:09:52,633 --> 00:09:55,511 -Will she sell us off to them? -Maybe. 158 00:09:55,595 --> 00:09:58,055 Cho Gi-bong would do that and much more. 159 00:09:58,556 --> 00:10:01,517 He lived his entire life trying to bring President Wang down. 160 00:10:02,101 --> 00:10:05,021 And everyone, listen up. The agency is really struggling. 161 00:10:05,104 --> 00:10:07,982 We lost a lot of income when films got canceled due to COVID-19, 162 00:10:08,065 --> 00:10:09,650 and our additional taxes… 163 00:10:11,027 --> 00:10:12,570 were a lot more than we expected. 164 00:10:14,030 --> 00:10:16,115 What? Are you saying that's my fault? 165 00:10:16,782 --> 00:10:18,075 You said you'd handle it. 166 00:10:18,159 --> 00:10:20,328 Director Ma, you said you'd buy the company. 167 00:10:20,411 --> 00:10:23,164 All right, now. Anyway, I gave this some thought. 168 00:10:25,041 --> 00:10:28,169 We'll have to reduce our salaries for a couple of months. 169 00:10:28,836 --> 00:10:32,423 What? Whose salary? 170 00:10:32,506 --> 00:10:33,591 Our salaries. 171 00:10:34,091 --> 00:10:35,426 All of us. 172 00:10:38,346 --> 00:10:41,640 Once we're back on track, you'll get all your deferred pay. 173 00:10:41,724 --> 00:10:43,643 How can you be so sure? 174 00:10:44,226 --> 00:10:46,479 We don't know when we'll get back on track. 175 00:10:47,104 --> 00:10:50,399 Who knows if it'll be two months, three months, or six? No one knows. 176 00:10:51,776 --> 00:10:54,403 I can't believe you, Director Ma. 177 00:10:57,323 --> 00:10:58,407 Me neither. 178 00:10:59,950 --> 00:11:01,535 It's very tough for me… 179 00:11:05,039 --> 00:11:06,666 to believe you, Director Ma. 180 00:11:10,795 --> 00:11:11,837 Goodness. 181 00:11:13,089 --> 00:11:15,591 Why'd you come here when there are so many prying eyes? 182 00:11:15,674 --> 00:11:17,885 Don't try to fool me. Be honest. 183 00:11:17,968 --> 00:11:20,388 You knew, didn't you? You know why she met that jerk. 184 00:11:20,471 --> 00:11:23,099 -I'm sure they chatted as friends. -Friend, my ass. 185 00:11:23,641 --> 00:11:25,684 A man and a woman can't be friends. 186 00:11:25,768 --> 00:11:27,228 This is so unfair. 187 00:11:27,311 --> 00:11:30,648 When one of his girl friends calls, he runs out right away to meet them. 188 00:11:31,148 --> 00:11:34,193 Ever since I got married, all I've ever known was work and home. 189 00:11:34,276 --> 00:11:38,030 Don't you know why So-hyun would go so far as to make up such a lie? 190 00:11:38,114 --> 00:11:40,074 I wasn't going to tell you this, but… 191 00:11:41,367 --> 00:11:43,953 Jun-ho is downstairs. 192 00:11:45,913 --> 00:11:48,916 He gets that he was mistaken and feels bad for overreacting. 193 00:11:48,999 --> 00:11:50,418 So accept his apology. 194 00:11:50,501 --> 00:11:51,669 It's just as you said. 195 00:11:51,752 --> 00:11:55,047 Just as you hid your affair from your wife to avoid hurting her, 196 00:11:55,131 --> 00:11:57,299 -So-hyun lied in case I got hurt. -Take this. 197 00:11:57,383 --> 00:12:02,221 Take this, tell her you're sorry, apologize, and make up. Okay? 198 00:12:03,389 --> 00:12:04,723 I'll let her off this time. 199 00:12:04,807 --> 00:12:05,933 Okay. 200 00:12:06,559 --> 00:12:07,685 Darn it. 201 00:12:10,813 --> 00:12:12,481 -One second. -What now? 202 00:12:13,107 --> 00:12:14,358 Let me check the dashcam. 203 00:12:16,902 --> 00:12:18,362 UNABLE TO USE VIDEO SAVE FUNCTION 204 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 SAVED VIDEOS: 0 205 00:12:20,030 --> 00:12:21,824 So why did you delete the footage? 206 00:12:21,907 --> 00:12:25,578 My friend asked me not to share his story with anyone. 207 00:12:25,661 --> 00:12:26,704 How can I believe her? 208 00:12:28,038 --> 00:12:30,332 She dated so many guys before we got married. 209 00:12:30,416 --> 00:12:33,335 I once went to her house and found a stash of matching rings. 210 00:12:33,419 --> 00:12:37,131 What about him? He clung to a single woman for years. 211 00:12:37,214 --> 00:12:41,093 And even now, every single day, he watches IU's videos on repeat! 212 00:12:41,177 --> 00:12:43,304 That is my only means of comfort. 213 00:12:43,387 --> 00:12:45,473 Last Valentine's Day, 214 00:12:45,556 --> 00:12:47,683 she got me cheap, convenience store chocolate. 215 00:12:47,766 --> 00:12:49,768 He only acts sweet on TV. So pretentious. 216 00:12:49,852 --> 00:12:51,479 She may be my senior out here, 217 00:12:51,562 --> 00:12:52,897 but she patronizes me at home 218 00:12:52,980 --> 00:12:54,648 and nags at me all the time! 219 00:12:54,732 --> 00:12:55,900 -You have no idea how much -You have no idea how much 220 00:12:55,983 --> 00:12:58,319 -I've been enduring it all this time! -I've been enduring it all this time! 221 00:12:58,402 --> 00:13:00,821 Enough. Stop! 222 00:13:08,078 --> 00:13:11,499 You want me to manage So-hyun? 223 00:13:11,582 --> 00:13:13,083 Yes, just for a short while. 224 00:13:14,084 --> 00:13:15,878 Go with Mr. Kim for a few days. 225 00:13:16,462 --> 00:13:19,173 You and Jun-ho have the same schedule right now, 226 00:13:19,256 --> 00:13:20,883 and you two will only fight. 227 00:13:20,966 --> 00:13:22,009 Gosh. 228 00:13:22,551 --> 00:13:24,595 So you're choosing Jun-ho over me. 229 00:13:24,678 --> 00:13:26,055 It's not that. 230 00:13:26,555 --> 00:13:28,599 You're probably mentally drained. 231 00:13:28,682 --> 00:13:31,018 I thought it'd be nice to have Mr. Kim around. 232 00:13:31,101 --> 00:13:33,103 He's deeply caring and calm. 233 00:13:33,187 --> 00:13:36,232 He's the most trusted agent among the actors in our agency. 234 00:13:36,315 --> 00:13:40,236 And also, Mr. Kim, didn't you say you wanted to work with her? 235 00:13:40,319 --> 00:13:41,362 Me? 236 00:13:45,241 --> 00:13:46,867 Yes, I did. 237 00:13:48,202 --> 00:13:50,287 If being separated from Jun-ho is ideal, 238 00:13:50,371 --> 00:13:52,665 I'd rather look for another agency at this point-- 239 00:13:52,748 --> 00:13:53,707 -No. -No. 240 00:14:03,259 --> 00:14:04,677 Yes, hello? 241 00:14:04,760 --> 00:14:06,804 I'm calling from Shark Entertainment. 242 00:14:06,887 --> 00:14:08,639 Is this Agent Choi Jin-hyeok? 243 00:14:09,974 --> 00:14:11,225 Yes, that's me. 244 00:14:11,308 --> 00:14:14,520 You recently applied to our job opening as an experienced agent, right? 245 00:14:14,603 --> 00:14:16,522 I called after seeing your résumé. 246 00:14:16,605 --> 00:14:18,274 Yes, that's right. 247 00:14:18,357 --> 00:14:21,944 We're in a bit of a rush. Can you start next week? 248 00:14:22,027 --> 00:14:23,028 What? 249 00:14:23,112 --> 00:14:25,114 That soon? 250 00:14:25,197 --> 00:14:27,533 One of our managers suddenly had to quit. 251 00:14:27,616 --> 00:14:28,993 Please consider it soon. 252 00:14:29,785 --> 00:14:32,121 Next week is a bit of a rush… 253 00:14:33,247 --> 00:14:34,415 Did you just say… 254 00:14:35,499 --> 00:14:37,543 it was a manager position? 255 00:14:37,626 --> 00:14:38,544 Yes. 256 00:14:38,627 --> 00:14:42,840 Mr. Choi Jin-hyeok, we'd like you to join us as a manager. 257 00:14:44,675 --> 00:14:47,845 Well, this is a very sudden offer. 258 00:14:47,928 --> 00:14:50,347 Can you tell me about the compensation package? 259 00:14:50,431 --> 00:14:52,766 That would aid in considering the offer. 260 00:15:23,756 --> 00:15:25,257 Your coffee is ready. 261 00:15:26,258 --> 00:15:27,843 Yes, right. 262 00:15:28,886 --> 00:15:30,304 -Did you do what I asked? -Yes. 263 00:15:30,387 --> 00:15:32,306 You'll see the reservation in the app. 264 00:15:32,389 --> 00:15:34,016 You depart tomorrow at 7 a.m. 265 00:15:34,099 --> 00:15:35,267 Are you going somewhere? 266 00:15:35,351 --> 00:15:36,644 Haenam. My parent's place. 267 00:15:36,727 --> 00:15:37,853 All of a sudden? 268 00:15:37,937 --> 00:15:40,689 She's receiving an award as a youth who's honored her hometown. 269 00:15:41,190 --> 00:15:42,691 That's just an excuse. 270 00:15:42,775 --> 00:15:45,903 The district provided a filming site for Han Ji-min's new film. 271 00:15:45,986 --> 00:15:48,739 I'm stopping by to thank them and show my face around. 272 00:15:48,822 --> 00:15:51,158 Use the opportunity to get some fresh air. 273 00:15:51,784 --> 00:15:54,203 And clear your mind. 274 00:15:54,286 --> 00:15:55,621 What fresh air? 275 00:15:56,288 --> 00:15:58,540 I run into my parent's friends at every corner, 276 00:15:58,624 --> 00:16:00,292 so it's more like a prison. 277 00:16:01,752 --> 00:16:04,755 Why am I returning the next day? I wanted to return right away. 278 00:16:04,838 --> 00:16:08,175 Well, that was the only viable time because you wanted to stop by 279 00:16:08,258 --> 00:16:09,760 Han Ji-min's film location. 280 00:16:09,843 --> 00:16:11,637 Man, this is driving me insane. 281 00:16:13,972 --> 00:16:15,182 Won-jae. 282 00:16:15,265 --> 00:16:17,142 What's Ji-min's schedule like on set? 283 00:16:17,226 --> 00:16:18,769 She doesn't have any time off? 284 00:16:18,852 --> 00:16:20,062 Goodness. 285 00:16:20,145 --> 00:16:22,773 She doesn't even want to spend a night in her hometown. 286 00:16:24,066 --> 00:16:25,067 I guess not. 287 00:16:34,618 --> 00:16:35,703 Hee-sun. 288 00:16:36,453 --> 00:16:38,497 I heard your second audition is today. 289 00:16:39,039 --> 00:16:41,959 Won-jae told me that you got another callback. 290 00:16:43,252 --> 00:16:44,753 -Yes. -I'm glad. 291 00:16:45,379 --> 00:16:46,880 Anyway, what's with them? 292 00:16:46,964 --> 00:16:49,967 If they want to cast you, they should do it straight away. 293 00:16:50,050 --> 00:16:51,093 Right? 294 00:16:51,719 --> 00:16:53,721 Hee-sun, you'll get busier soon. 295 00:16:54,263 --> 00:16:55,931 We'll need a new receptionist soon. 296 00:16:57,266 --> 00:16:58,767 Good luck later. 297 00:16:59,768 --> 00:17:00,644 Hello, Director. 298 00:17:01,353 --> 00:17:02,229 Yes, right. 299 00:17:02,312 --> 00:17:03,856 Have you been well? 300 00:17:04,523 --> 00:17:06,066 Yes, I've been well. 301 00:17:13,824 --> 00:17:14,992 I'm sorry. 302 00:17:15,492 --> 00:17:17,703 The company cars were all booked. 303 00:17:17,786 --> 00:17:21,165 It's all right. I go around like this often. 304 00:17:21,248 --> 00:17:23,167 The bus is probably faster at this hour. 305 00:17:23,667 --> 00:17:26,754 But still. I wanted you to relax on your way there. 306 00:17:26,837 --> 00:17:28,756 You need to focus on your script too. 307 00:17:29,757 --> 00:17:31,467 I only have one line today. 308 00:17:31,967 --> 00:17:32,968 That's true. 309 00:17:36,722 --> 00:17:37,973 Anyway, Hyun-joo. 310 00:17:40,017 --> 00:17:41,477 You're really pretty today. 311 00:17:46,440 --> 00:17:47,816 You're a great actor. 312 00:17:47,900 --> 00:17:48,901 -I am? -Yes. 313 00:17:48,984 --> 00:17:50,402 -You practiced a lot. -Was that good? 314 00:17:50,486 --> 00:17:51,612 Totally. 315 00:17:53,197 --> 00:17:55,574 It's a lot of pressure since it's just one line. 316 00:17:55,657 --> 00:17:58,118 Yes, and that one line should be memorable too. 317 00:17:58,202 --> 00:17:59,620 -Yes. -You did really well. 318 00:17:59,703 --> 00:18:01,288 -Let me try again. -No. 319 00:18:01,371 --> 00:18:02,539 -Just once more. -No. 320 00:18:02,623 --> 00:18:05,042 -Anyway, you're really pretty today. -No, stop that. 321 00:18:05,125 --> 00:18:06,752 -So pretty. -You're a good actor. 322 00:18:06,835 --> 00:18:08,295 -So dazzling. -Enough. 323 00:18:08,378 --> 00:18:09,546 -My eyes. -Stop overreacting. 324 00:18:09,630 --> 00:18:12,466 The star lovebirds special? 325 00:18:12,549 --> 00:18:14,468 Yes, we'd love to have them there, 326 00:18:14,551 --> 00:18:18,013 but both Kim So-hyun and Son Jun-ho are completely booked right now. 327 00:18:18,096 --> 00:18:20,682 I'm sorry. Bye. 328 00:18:21,892 --> 00:18:24,520 We're getting so many casting calls after the scandal. 329 00:18:24,603 --> 00:18:27,940 Why is Hyun-joo on set on a day like this? 330 00:18:28,565 --> 00:18:29,942 This is Method Entertainment. 331 00:18:30,734 --> 00:18:32,569 You left this on the copier. 332 00:18:33,570 --> 00:18:36,240 And once you're done using it, can you refill the paper? 333 00:18:36,740 --> 00:18:39,326 It's not like we have a guy just for refilling the copier. 334 00:18:47,668 --> 00:18:50,420 Won-jae, can you go downstairs and get some coffee? 335 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 A reporter is coming in for an interview. 336 00:18:53,382 --> 00:18:57,761 We didn't join this company to fetch coffee and run errands. 337 00:18:59,054 --> 00:19:00,222 Not at all. 338 00:19:01,598 --> 00:19:03,600 Jin-hyeok, is something going on? 339 00:19:04,101 --> 00:19:05,519 Listen up, Won-jae. 340 00:19:05,602 --> 00:19:08,981 Putting up with such mistreatment and staying loyal to the agency? 341 00:19:09,857 --> 00:19:10,899 I'm not sure. 342 00:19:10,983 --> 00:19:15,070 This agency won't protect you forever. 343 00:19:18,156 --> 00:19:19,283 But figures. 344 00:19:20,117 --> 00:19:22,411 My advice to you ends 345 00:19:23,912 --> 00:19:25,289 right about here. 346 00:19:33,505 --> 00:19:35,215 -Three cups? -Yes, Americanos. 347 00:19:35,299 --> 00:19:36,341 Okay. 348 00:19:38,343 --> 00:19:43,056 You're the joint host for Love Love Musical with Son Jun-ho. 349 00:19:43,724 --> 00:19:45,976 Do you ever get into fights? 350 00:19:46,059 --> 00:19:49,688 All the time. How can a married couple not fight? 351 00:19:50,814 --> 00:19:52,983 Life every day is a climax. 352 00:19:54,067 --> 00:19:55,444 And it ends in tragedy. 353 00:19:56,695 --> 00:19:58,864 Could you stick to questions about the program? 354 00:19:58,947 --> 00:20:00,199 -Sure. -Thanks. 355 00:20:00,949 --> 00:20:05,078 Then what do you think is most important between a couple? 356 00:20:05,162 --> 00:20:07,497 I'm sorry, but no questions about her private life. 357 00:20:08,749 --> 00:20:11,043 I'm asking about the contents of the program. 358 00:20:11,627 --> 00:20:15,631 If you keep this up, it's slightly uncomfortable. 359 00:20:15,714 --> 00:20:18,050 I've been mentally worn out lately, 360 00:20:18,634 --> 00:20:20,761 so he's concerned I might make a mistake. 361 00:20:21,762 --> 00:20:24,014 Then let me ask you about your future plans. 362 00:20:24,598 --> 00:20:28,644 Do you have any other musicals in line after Anna Karenina? 363 00:20:29,937 --> 00:20:31,688 I don't have any plans right now. 364 00:20:32,731 --> 00:20:34,274 I want to abandon everything. 365 00:20:34,358 --> 00:20:36,944 No, she doesn't mean abandoning everything. 366 00:20:38,820 --> 00:20:39,738 She just said… 367 00:20:40,989 --> 00:20:43,075 -she wants to abandon everything. -No. 368 00:20:43,158 --> 00:20:44,660 That's not what she means. 369 00:20:44,743 --> 00:20:46,787 Well, it's… Anyway, no. 370 00:20:46,870 --> 00:20:48,580 Considering retiring… 371 00:20:48,664 --> 00:20:50,123 "Considering retiring"? 372 00:20:50,207 --> 00:20:51,875 No, she hasn't considered that. 373 00:20:51,959 --> 00:20:54,044 Q. FUTURE PLANS? A. NO PLANS, I WANT TO ABANDON… 374 00:20:57,005 --> 00:20:58,423 What are you doing right now? 375 00:20:59,091 --> 00:21:01,301 I want to ensure the interview is accurate. 376 00:21:01,385 --> 00:21:03,345 I shouldn't have. I'm sorry. 377 00:21:05,639 --> 00:21:06,682 Sure. 378 00:21:07,391 --> 00:21:08,725 Wait, I… 379 00:21:09,643 --> 00:21:11,269 Wait, I mean. 380 00:21:12,062 --> 00:21:14,523 -Forget it. -Let me… 381 00:21:14,606 --> 00:21:16,233 I'll give you a call. 382 00:21:18,235 --> 00:21:22,239 HAENAM CITIZENS' DAY MAKE OUR HOMETOWN SHINE AWARD 383 00:21:25,617 --> 00:21:28,245 -Why did he leave her with me? -I wonder. 384 00:21:28,328 --> 00:21:31,331 Director Ma manages all the musical actors himself. 385 00:21:32,165 --> 00:21:34,418 He normally doesn't like it when others intervene. 386 00:21:34,501 --> 00:21:35,794 Precisely. 387 00:21:36,378 --> 00:21:37,713 It's really odd. 388 00:21:38,714 --> 00:21:41,466 Did he put So-hyun with me thinking she'll cause trouble? 389 00:21:41,550 --> 00:21:43,135 He doesn't want to be responsible. 390 00:21:43,218 --> 00:21:45,721 He's doing this to get rid of me, his strongest rival. 391 00:21:46,763 --> 00:21:47,931 That's it. 392 00:21:48,015 --> 00:21:50,559 It must be a scheme to get rid of me for good, right? 393 00:21:50,642 --> 00:21:53,478 That must be it. You're in deep trouble. 394 00:21:55,063 --> 00:21:57,274 Hey, I'll call you later. 395 00:21:57,941 --> 00:21:59,234 -Hello. -Well, 396 00:21:59,317 --> 00:22:00,652 look who it is. 397 00:22:00,736 --> 00:22:03,113 It's the eldest of the Chun family. 398 00:22:03,196 --> 00:22:05,741 Wow, you've become a young lady already. 399 00:22:05,824 --> 00:22:07,576 What young lady? She's about to be 40-- 400 00:22:10,245 --> 00:22:12,289 She'll be older tomorrow than she is today, 401 00:22:12,372 --> 00:22:13,957 but she won't get married. 402 00:22:14,041 --> 00:22:15,500 Do I go up when I'm called? 403 00:22:15,584 --> 00:22:16,626 No. 404 00:22:16,710 --> 00:22:19,629 There was a bit of a change. You haven't heard? 405 00:22:19,713 --> 00:22:21,965 What are you talking about? 406 00:22:22,049 --> 00:22:23,675 Isn't my kid getting an award? 407 00:22:23,759 --> 00:22:26,595 Will you stop shouting? You'll make me go deaf. 408 00:22:26,678 --> 00:22:29,639 Now, don't worry about that. 409 00:22:30,223 --> 00:22:32,726 We just have a surprise guest. 410 00:22:32,809 --> 00:22:34,853 We're awarding him too, 411 00:22:34,936 --> 00:22:38,732 so we just switched the order of the ceremony. Just the order. 412 00:22:39,775 --> 00:22:41,068 You know him too, right? 413 00:22:41,151 --> 00:22:44,654 The second son of the mill, Hae-jun. 414 00:22:45,906 --> 00:22:46,823 Oh, my. 415 00:22:46,907 --> 00:22:49,451 The one who became a big success in America? 416 00:22:49,534 --> 00:22:52,871 He made some dating app or something 417 00:22:52,954 --> 00:22:55,457 -and made a fortune, right? -Yes. 418 00:22:55,540 --> 00:22:58,001 I wonder if he's still single. 419 00:22:59,127 --> 00:23:01,046 Do you remember him? 420 00:23:01,129 --> 00:23:04,382 You two used to be best friends when you were young. 421 00:23:04,466 --> 00:23:06,718 -Goodness. -Look at that cool car. 422 00:23:06,802 --> 00:23:10,138 Oh, my. Speak of the devil. 423 00:23:10,222 --> 00:23:11,223 There he is. 424 00:23:11,723 --> 00:23:14,601 -What's that car? -That looks impressive. 425 00:23:21,650 --> 00:23:22,984 Is that him? 426 00:23:24,528 --> 00:23:25,529 Well… 427 00:23:26,196 --> 00:23:28,073 He's quite handsome. 428 00:23:29,074 --> 00:23:31,201 Look who this is. It's my son. 429 00:23:31,284 --> 00:23:33,829 -Goodness, welcome back. -Hello. 430 00:23:33,912 --> 00:23:35,664 -How was your trip? -How are you? 431 00:23:35,747 --> 00:23:37,165 How long has it been? 432 00:23:37,249 --> 00:23:39,709 -He's my son. Isn't he good-looking? -He's quite tall. 433 00:23:40,293 --> 00:23:41,670 He made a fortune. 434 00:23:43,213 --> 00:23:44,589 My gosh. 435 00:23:52,681 --> 00:23:56,476 We are here to commemorate the 49th Haenam Citizens' Day. 436 00:23:56,560 --> 00:23:59,563 I'd like to thank our residents and distinguished guests 437 00:23:59,646 --> 00:24:02,774 for traveling a long way and coming here 438 00:24:02,858 --> 00:24:07,612 to honor the Make Our Hometown Shine Award 439 00:24:07,696 --> 00:24:10,490 despite your busy schedules. 440 00:24:10,574 --> 00:24:14,703 Well, you already know that Ms. Han Ji-min, the actress, 441 00:24:14,786 --> 00:24:18,039 is here at Haenam right now 442 00:24:18,123 --> 00:24:20,000 filming a movie, right? 443 00:24:20,083 --> 00:24:22,377 The agent of Actress Han Ji-min is 444 00:24:22,460 --> 00:24:26,006 Ms. Chun Jane, who is sitting with us right now. 445 00:24:26,089 --> 00:24:30,552 She is the daughter of Chun Bong-su, the representative of the Livestock Co-op. 446 00:24:32,721 --> 00:24:37,726 This young lady who now works with such a global star 447 00:24:37,809 --> 00:24:40,061 was proudly brought up in our hometown. 448 00:24:40,145 --> 00:24:41,688 Please give her a big hand. 449 00:24:41,771 --> 00:24:44,691 MAKE OUR HOMETOWN SHINE AWARD 450 00:24:48,111 --> 00:24:49,196 Do we know each other? 451 00:24:50,238 --> 00:24:51,865 Class 6-2, Haenam Elementary. 452 00:24:51,948 --> 00:24:53,283 It was you, Chun Je-suk. 453 00:24:54,576 --> 00:24:57,370 Why does everyone call you Chun Jane? 454 00:24:58,079 --> 00:24:59,706 I changed my name in middle school. 455 00:24:59,789 --> 00:25:01,416 I see. 456 00:25:01,499 --> 00:25:02,792 Je-suk suits you better. 457 00:25:02,876 --> 00:25:06,379 Following this young lady's example, 458 00:25:06,463 --> 00:25:09,591 we'll continue to cooperate actively… 459 00:25:09,674 --> 00:25:11,009 ME + U SERVER DOWNTIME NOTICE 460 00:25:11,092 --> 00:25:15,639 …to help K-dramas and K-movies expand worldwide. 461 00:25:16,264 --> 00:25:17,265 I made that app. 462 00:25:17,349 --> 00:25:20,310 And now, let me introduce Mr. Koo Hae-jun. 463 00:25:20,393 --> 00:25:23,104 He developed a dating app 464 00:25:23,188 --> 00:25:27,859 that became a big hit in over 40 countries worldwide. 465 00:25:28,360 --> 00:25:33,114 He is also a famous businessman as an M&A specialist, 466 00:25:33,198 --> 00:25:34,783 and he was chosen 467 00:25:34,866 --> 00:25:38,536 as the tenth most noteworthy young businessman by the LA Times. 468 00:25:40,121 --> 00:25:45,210 Anyway, I have a question for you. 469 00:25:45,293 --> 00:25:48,838 May I ask you? 470 00:25:48,922 --> 00:25:50,257 Sure, please. 471 00:25:50,340 --> 00:25:57,013 I hear you'll begin a new business in Korea. 472 00:25:57,097 --> 00:26:00,100 I'm quite curious about that. 473 00:26:00,183 --> 00:26:01,851 I'm still thinking about it. 474 00:26:01,935 --> 00:26:03,603 Please make a good recommendation. 475 00:26:03,687 --> 00:26:08,358 Our district is in need of a new soccer field. 476 00:26:08,441 --> 00:26:10,610 What do you think about that? 477 00:26:12,654 --> 00:26:14,656 He's such a funny man, isn't he? 478 00:26:25,041 --> 00:26:29,879 I'd like to donate a natural grass field for every school in our district. 479 00:26:35,468 --> 00:26:39,431 Who knows? Our hometown may have the next Son Heung-min. 480 00:26:42,684 --> 00:26:47,856 -Koo Hae-jun! -Koo Hae-jun! 481 00:26:47,939 --> 00:26:50,275 -He's so cool! -Koo Hae-jun! 482 00:26:50,358 --> 00:26:53,153 -Koo Hae-jun! -Koo Hae-jun! 483 00:26:55,322 --> 00:26:56,531 What's going on? 484 00:26:57,115 --> 00:26:59,367 We put out a press release saying 485 00:26:59,451 --> 00:27:01,828 the couple will come, but only So-hyun showed up! 486 00:27:01,911 --> 00:27:04,914 I'm sorry. Jun-ho isn't feeling well lately. 487 00:27:04,998 --> 00:27:07,500 You know how hard it was to get on We Quiz, don't you? 488 00:27:07,584 --> 00:27:10,295 I do. And that's why I'm sorry. 489 00:27:11,087 --> 00:27:16,176 But why don't we let So-hyun promote Love Love Musical alone? 490 00:27:16,259 --> 00:27:17,302 Are you kidding me? 491 00:27:17,802 --> 00:27:21,431 Forget it. They have to be there for the live talk show tomorrow. 492 00:27:21,514 --> 00:27:24,893 If they don't show up there either, then I won't let this slide! 493 00:27:24,976 --> 00:27:26,686 I will sue you for breach of contract 494 00:27:26,770 --> 00:27:29,856 and cut them both off from the program! 495 00:27:34,611 --> 00:27:36,112 Good grief. 496 00:27:37,113 --> 00:27:38,406 RECENT CALLS 497 00:27:38,490 --> 00:27:41,368 ACTOR SON HO-JUN 498 00:27:41,451 --> 00:27:43,536 The device is turned off. Please leave a message… 499 00:27:46,081 --> 00:27:47,082 They're driving me nuts. 500 00:27:49,167 --> 00:27:50,377 Have you heard? 501 00:27:50,960 --> 00:27:52,212 Is So-hyun still upset? 502 00:27:56,049 --> 00:27:59,135 Yes, she's barely getting through her schedule. 503 00:28:00,095 --> 00:28:02,680 But she has to do that live talk show tomorrow. 504 00:28:04,224 --> 00:28:07,644 Anyway, about asking me to manage So-hyun. 505 00:28:07,727 --> 00:28:09,020 Why did you do that? 506 00:28:11,022 --> 00:28:13,233 I mean, it's all very sudden. 507 00:28:13,858 --> 00:28:17,445 To be honest, you've never transferred one of your clients to me before. 508 00:28:18,279 --> 00:28:19,406 I found it odd. 509 00:28:19,489 --> 00:28:22,867 So-hyun needs you right now more than she needs me. 510 00:28:23,493 --> 00:28:25,328 Someone she can lean on during her troubles. 511 00:28:26,413 --> 00:28:27,997 If it hadn't been for you, 512 00:28:28,081 --> 00:28:30,291 she wouldn't have done any work right now. 513 00:28:34,796 --> 00:28:36,005 Do you really think so? 514 00:28:36,089 --> 00:28:38,258 Why? Don't you believe me? 515 00:28:38,341 --> 00:28:42,887 I mean, you've never said anything like that to me before. 516 00:28:44,472 --> 00:28:47,976 Ever since you and your wife parted, 517 00:28:48,059 --> 00:28:50,270 strangely enough, you've become more considerate. 518 00:28:50,353 --> 00:28:53,857 We haven't parted. We're temporarily separated. 519 00:28:53,940 --> 00:28:55,483 The two will make up soon, right? 520 00:28:55,567 --> 00:28:56,526 Of course. 521 00:28:56,609 --> 00:28:58,236 We won't break up that easily. 522 00:28:58,319 --> 00:28:59,320 Don't worry. 523 00:28:59,404 --> 00:29:01,406 I meant So-hyun and Jun-ho. 524 00:29:04,325 --> 00:29:08,246 This seemed a little too serious to simply call it a lover's quarrel. 525 00:29:08,913 --> 00:29:10,081 What if they-- 526 00:29:10,165 --> 00:29:11,708 What do you know, Mr. Kim? 527 00:29:12,250 --> 00:29:14,252 A couple doesn't break up over a fight. 528 00:29:14,335 --> 00:29:15,378 Right? 529 00:29:16,254 --> 00:29:17,338 Right. 530 00:29:17,881 --> 00:29:22,343 And they won't get divorced unless one of them is hugely at fault. 531 00:29:28,892 --> 00:29:30,310 Darn. 532 00:29:41,279 --> 00:29:42,530 Who's that? 533 00:29:43,281 --> 00:29:44,115 Jang Myung-aeh! 534 00:29:44,199 --> 00:29:46,326 What have you done? Hey! 535 00:29:46,409 --> 00:29:48,203 Darn it. Have you gone senile? 536 00:29:49,871 --> 00:29:51,789 Oh, my. 537 00:29:52,290 --> 00:29:53,958 You got me. 538 00:29:54,042 --> 00:29:56,669 Damn it, I just got this two months ago! 539 00:29:56,753 --> 00:29:58,421 You got all four sides. 540 00:29:58,505 --> 00:30:01,758 Hey, do you want to get arrested for damaging property? 541 00:30:01,841 --> 00:30:04,886 No, you better be careful if you don't want to be arrested. 542 00:30:07,347 --> 00:30:10,725 You put up this building with bribes you took behind your actors. 543 00:30:11,309 --> 00:30:12,560 Do your actors know? 544 00:30:12,644 --> 00:30:14,062 How funny. 545 00:30:14,938 --> 00:30:16,689 What now? Do you have any evidence? 546 00:30:17,273 --> 00:30:18,107 How funny. 547 00:30:19,317 --> 00:30:21,694 Of course. Do you think I came here with nothing? 548 00:30:22,403 --> 00:30:25,406 When Tae-ja and I were betrayed and kicked out by you, 549 00:30:26,407 --> 00:30:28,117 do you think we left empty-handed? 550 00:30:32,789 --> 00:30:36,292 Method Entertainment isn't an agency for some hoodlum like you. 551 00:30:37,335 --> 00:30:39,003 Don't you dare lurk around us again. 552 00:30:39,712 --> 00:30:41,214 This won't be the end of it. 553 00:30:48,096 --> 00:30:50,348 It's not too late to join us. 554 00:30:52,183 --> 00:30:55,812 Your dearly beloved Wang Tae-ja is now dead and long gone. 555 00:30:56,396 --> 00:30:57,981 Method will go down soon. 556 00:31:05,029 --> 00:31:06,364 Hey! 557 00:31:08,408 --> 00:31:10,034 This is my final warning. 558 00:31:10,785 --> 00:31:14,289 If you mess with Method, Star Media will also… 559 00:31:16,207 --> 00:31:17,166 Got it? 560 00:31:21,045 --> 00:31:22,547 What? Hey. 561 00:31:22,630 --> 00:31:24,257 Not the hood. You! 562 00:31:25,592 --> 00:31:27,719 No! Not the bumper! Damn it, that woman. 563 00:31:27,802 --> 00:31:31,055 He sold the dating app to Jacebook for 80 million dollars. 564 00:31:32,140 --> 00:31:33,892 -Are you listening? -Yes. 565 00:31:33,975 --> 00:31:36,102 But would he invest in us? 566 00:31:36,185 --> 00:31:39,480 I heard he divorced his wife in America and returned to Korea for good. 567 00:31:40,189 --> 00:31:42,150 He's looking for a new investment, 568 00:31:42,859 --> 00:31:44,569 I'm going to try to win him over. 569 00:31:44,652 --> 00:31:46,404 How will you do that? 570 00:31:46,487 --> 00:31:48,114 He used to like me as a kid. 571 00:31:48,197 --> 00:31:50,366 It's our last chance to protect our agency… 572 00:31:50,450 --> 00:31:52,035 Hey, stop! 573 00:32:01,169 --> 00:32:02,879 Hey, Chun Je-suk. What's up? 574 00:32:02,962 --> 00:32:05,673 It's our reunion, so it's a shame to leave so early. 575 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 Let's grab a meal. 576 00:32:08,843 --> 00:32:10,637 If you're busy, 577 00:32:11,679 --> 00:32:13,932 can you drop me off at my set? 578 00:32:22,482 --> 00:32:24,734 One of our clients is on set nearby. 579 00:32:25,568 --> 00:32:26,569 Han Ji-min. 580 00:32:28,112 --> 00:32:29,280 Give her the address. 581 00:32:30,239 --> 00:32:33,284 Yes, okay. Go now. Go! 582 00:32:33,368 --> 00:32:34,911 Go now! Go far away! 583 00:32:36,204 --> 00:32:37,872 Don't come home! 584 00:32:41,167 --> 00:32:43,169 I can't believe we met again like this. 585 00:32:44,462 --> 00:32:46,172 Seems like fate brought us together. 586 00:32:48,633 --> 00:32:52,679 Do you remember how I saved you when you transferred in and got bullied? 587 00:32:54,305 --> 00:32:58,601 That Koo Hae-jun grew up into such a magnificent guy. 588 00:33:00,603 --> 00:33:02,647 Well, I knew it back then too. 589 00:33:02,730 --> 00:33:05,316 That you were different from other kids. 590 00:33:05,942 --> 00:33:07,110 How can I put this? 591 00:33:07,694 --> 00:33:10,405 You had this aura about you. 592 00:33:10,905 --> 00:33:12,156 Cut to the chase. 593 00:33:15,827 --> 00:33:19,080 After I became rich, lots of people come looking for a handout. 594 00:33:19,163 --> 00:33:22,959 So? What is it? What do you want? 595 00:33:23,042 --> 00:33:25,712 Your mother said you're looking for a husband. 596 00:33:28,923 --> 00:33:30,800 -I'm just joking, Je-suk. -Gosh. 597 00:33:30,883 --> 00:33:33,386 Goodness, you wouldn't try anything with me. 598 00:33:34,804 --> 00:33:37,056 You were really nice to me when we were kids. 599 00:33:37,140 --> 00:33:38,057 And… 600 00:33:38,975 --> 00:33:41,519 you know I had a crush on you, right? 601 00:33:41,602 --> 00:33:42,979 Jeez. 602 00:33:44,147 --> 00:33:45,898 That's embarrassing. 603 00:33:45,982 --> 00:33:47,316 I always told myself 604 00:33:47,400 --> 00:33:50,653 I would pay you back for that if we ever meet again. 605 00:33:51,237 --> 00:33:52,947 Let me know if I can help in any way. 606 00:34:00,246 --> 00:34:01,080 Good. 607 00:34:01,164 --> 00:34:04,625 Then I'll be frank with you, although this may seem sudden. 608 00:34:06,878 --> 00:34:09,630 Actually, our agency is a great company. 609 00:34:09,714 --> 00:34:11,674 We have great clients and great agents. 610 00:34:12,592 --> 00:34:14,010 But we've been in trouble 611 00:34:14,093 --> 00:34:16,804 after our president suddenly passed away in an accident. 612 00:34:17,305 --> 00:34:20,016 There are many agencies that want to buy us out, 613 00:34:20,975 --> 00:34:22,977 but we don't want it to be just anybody. 614 00:34:23,061 --> 00:34:25,897 We're looking for a good investor 615 00:34:25,980 --> 00:34:28,316 who can appreciate our value. 616 00:34:31,027 --> 00:34:32,111 An investment? 617 00:34:33,029 --> 00:34:34,030 All of a sudden? 618 00:34:34,697 --> 00:34:35,615 Yes. 619 00:34:44,499 --> 00:34:45,583 Okay. 620 00:34:47,543 --> 00:34:48,669 Aren't you getting out? 621 00:34:48,753 --> 00:34:49,837 Yeah. 622 00:34:51,798 --> 00:34:54,050 Right. I should go. 623 00:35:00,723 --> 00:35:04,101 Je-suk, show me around the set. 624 00:35:05,478 --> 00:35:07,438 Our agency partially invested in this film. 625 00:35:07,522 --> 00:35:09,774 Directed by Seo Ju-hwan. Written by Lee Jeong-eun. 626 00:35:09,857 --> 00:35:11,776 You know them, right? They won awards at Cannes. 627 00:35:11,859 --> 00:35:12,693 Are they famous? 628 00:35:12,777 --> 00:35:14,821 I've been living abroad, so I'm not familiar. 629 00:35:14,904 --> 00:35:17,949 They're famous in the US too. Anyway, the lead role is Han Ji-min. 630 00:35:18,032 --> 00:35:19,700 Watch out for the cable. 631 00:35:19,784 --> 00:35:21,994 The project budget is 20 billion won. 632 00:35:22,078 --> 00:35:23,663 There are four different crews… 633 00:35:27,792 --> 00:35:28,835 Twenty billion? 634 00:35:28,918 --> 00:35:32,088 We have scenes abroad, with lots of computer graphics. 635 00:35:32,171 --> 00:35:34,257 There's Ji-min. Ji-min! 636 00:35:34,340 --> 00:35:36,425 ACTRESS HAN JI-MIN 637 00:35:36,509 --> 00:35:38,594 Hello. 638 00:35:39,679 --> 00:35:40,930 -Hello. -Hello. 639 00:35:42,431 --> 00:35:44,392 -Han Ji-min? -She's the script supervisor. 640 00:35:44,475 --> 00:35:45,434 Where's Ji-min? 641 00:35:45,518 --> 00:35:48,563 She went back to her lodging. Her day shoot ended. 642 00:35:48,646 --> 00:35:49,981 -She isn't coming? -No. 643 00:35:50,064 --> 00:35:51,774 -I see. -I see. 644 00:35:51,858 --> 00:35:53,359 Okay, thanks. 645 00:35:54,402 --> 00:35:56,988 Right. I see. 646 00:35:58,948 --> 00:36:00,575 So this is worth 20 billion won? 647 00:36:02,159 --> 00:36:03,911 You're throwing away money. 648 00:36:06,706 --> 00:36:08,124 Do you have to do this? 649 00:36:09,208 --> 00:36:10,835 I need time to think. 650 00:36:11,794 --> 00:36:13,921 I want to reflect on my marriage. 651 00:36:18,801 --> 00:36:21,554 You have to go to the live talk show tomorrow. 652 00:36:21,637 --> 00:36:22,930 You know, right? 653 00:36:24,932 --> 00:36:28,144 If you don't show up for that, you'll be kicked off Love Love Musical. 654 00:36:29,437 --> 00:36:31,314 My faith in So-hyun is shaken. 655 00:36:32,023 --> 00:36:35,318 How can we do a talk show as if nothing has happened? 656 00:36:35,401 --> 00:36:36,611 Okay, in that case, 657 00:36:38,154 --> 00:36:40,907 why don't you show up alone instead? 658 00:36:41,490 --> 00:36:42,617 That's okay, right? 659 00:36:43,367 --> 00:36:46,412 Are you telling me to go out and have a good laugh? 660 00:36:48,206 --> 00:36:49,415 Impossible. 661 00:36:52,752 --> 00:36:55,630 Hey, Jun-ho, You can't do this to me. 662 00:36:55,713 --> 00:36:57,715 When you lost your money in stocks, 663 00:36:57,798 --> 00:37:00,509 didn't I let you take an advance on your fee? 664 00:37:00,593 --> 00:37:01,928 Man, Tae-oh. 665 00:37:02,470 --> 00:37:04,347 You can't say that to me. 666 00:37:04,430 --> 00:37:06,265 I got into trading because of you! 667 00:37:06,349 --> 00:37:09,477 You had to do musicals back-to-back to make up for that, 668 00:37:09,560 --> 00:37:11,646 but I let the news say it was out of goodwill. 669 00:37:11,729 --> 00:37:12,897 Should I expose the truth? 670 00:37:14,398 --> 00:37:15,483 Jeez. 671 00:37:16,984 --> 00:37:17,944 Hey. 672 00:37:18,611 --> 00:37:19,654 Jun-ho. 673 00:37:20,154 --> 00:37:22,990 Just one last talk show, okay? 674 00:37:23,074 --> 00:37:24,116 Fine. 675 00:37:24,909 --> 00:37:27,495 I'll do that talk show. Happy? 676 00:37:29,038 --> 00:37:32,250 Good. I'm glad you made that decision. 677 00:37:36,754 --> 00:37:37,755 Tae-oh. 678 00:37:39,257 --> 00:37:41,926 You have to keep it a secret. 679 00:37:42,802 --> 00:37:44,762 She's going to kill me. Okay? 680 00:37:44,845 --> 00:37:46,973 Don't worry about it. Don't you trust me? 681 00:37:48,015 --> 00:37:49,141 Don't worry. 682 00:37:49,850 --> 00:37:50,726 Goodness. 683 00:37:50,810 --> 00:37:53,604 It rained until yesterday, we haven't shot any outdoor scenes. 684 00:37:54,230 --> 00:37:57,024 And now the car broke down, so the schedule has to be pushed. 685 00:37:57,566 --> 00:37:59,402 Man, what a mess. 686 00:38:00,069 --> 00:38:02,488 Sets are always like this, full of accidents and mishaps. 687 00:38:02,571 --> 00:38:03,906 So the car broke? 688 00:38:04,824 --> 00:38:05,992 You can use my car. 689 00:38:06,784 --> 00:38:09,203 -What? -It's better to use a Korean car anyway. 690 00:38:11,080 --> 00:38:12,665 Well, may we do that? 691 00:38:12,748 --> 00:38:15,793 -I can talk to the insurance agency… -You can tell them and use it. 692 00:38:15,876 --> 00:38:17,295 And why don't you 693 00:38:17,378 --> 00:38:19,755 let her drive too? She's an amazing driver. 694 00:38:19,839 --> 00:38:22,133 -Right? -No, it's too dangerous. 695 00:38:22,216 --> 00:38:23,384 Of course not. 696 00:38:23,467 --> 00:38:27,596 There is a set of moves for car scenes, so it must be a stunt performer. 697 00:38:27,680 --> 00:38:29,265 I'm letting you use my car, 698 00:38:29,348 --> 00:38:31,767 so is it wrong to have my driver drive it? 699 00:38:32,935 --> 00:38:34,437 Who cares if anybody does it? 700 00:38:34,520 --> 00:38:36,480 It's not just for anybody. 701 00:38:36,564 --> 00:38:38,733 This is a part of acting too. 702 00:38:38,816 --> 00:38:40,776 And there's the problem with insurance too. 703 00:38:40,860 --> 00:38:41,819 I see. 704 00:38:41,902 --> 00:38:44,155 If there's an accident, I'll take responsibility. Use it. 705 00:38:44,238 --> 00:38:46,657 Sunny, you'll make your film debut. 706 00:38:49,285 --> 00:38:51,412 Hey, let's call it off. 707 00:38:51,495 --> 00:38:54,248 Do you think filmmaking is a joke? Damn you. 708 00:38:55,666 --> 00:38:56,500 "Damn…" 709 00:38:57,293 --> 00:38:58,794 -"Damn you"? -No. 710 00:38:58,878 --> 00:39:00,296 -What? -Come on. 711 00:39:00,379 --> 00:39:01,422 No, nothing. 712 00:39:01,505 --> 00:39:03,299 -How dare you swear at me? -Stop. 713 00:39:03,382 --> 00:39:05,134 -You said it to me first, punk. -No. 714 00:39:05,217 --> 00:39:06,469 -Punk? -Stunt Director. 715 00:39:06,552 --> 00:39:08,220 -You swore at me first. -Don't you point at me. 716 00:39:08,304 --> 00:39:09,472 Stunt Director, please. 717 00:39:09,555 --> 00:39:11,223 -I'm sorry. -Hey, you! 718 00:39:11,307 --> 00:39:12,433 I'm sorry. 719 00:39:13,517 --> 00:39:14,643 Man. 720 00:39:14,727 --> 00:39:17,688 Who the heck is that punk? What a total psycho. 721 00:39:20,399 --> 00:39:22,693 -Man. -Hey, Hae-jun! 722 00:39:23,444 --> 00:39:25,988 Hae-jun, wait! Stop! 723 00:39:26,072 --> 00:39:27,073 Hae-jun! 724 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 Watch out! 725 00:39:34,622 --> 00:39:36,332 The second time. 726 00:39:38,376 --> 00:39:39,877 I should ask. 727 00:39:45,466 --> 00:39:48,344 The stylist. In. 728 00:39:51,722 --> 00:39:52,807 Oh, man. 729 00:39:55,684 --> 00:39:58,229 Goodness, look who this is. 730 00:39:58,312 --> 00:40:00,773 If this isn't Mr. Kang of Number One Entertainment. 731 00:40:00,856 --> 00:40:02,817 Is your agency in trouble? 732 00:40:02,900 --> 00:40:04,777 What kind of sudden nonsense is this? 733 00:40:04,860 --> 00:40:07,238 One of my rookies went to an audition, 734 00:40:07,321 --> 00:40:09,782 and one of your actors was there reciting lines. 735 00:40:10,282 --> 00:40:11,867 I think her name was Kang Hee-sun. 736 00:40:12,576 --> 00:40:15,037 I felt bad to hear she was reciting lines all day 737 00:40:15,121 --> 00:40:16,455 although she wasn't cast. 738 00:40:17,039 --> 00:40:18,916 You never allow your clients to do that. 739 00:40:18,999 --> 00:40:19,834 What happened? 740 00:40:19,917 --> 00:40:21,127 Hey, I need to hang up. 741 00:40:32,680 --> 00:40:34,974 She made me promise not to tell you. 742 00:40:35,057 --> 00:40:37,893 I mean, even so. Look at the time. 743 00:40:37,977 --> 00:40:39,228 I had no idea. 744 00:40:39,311 --> 00:40:41,689 I'm sorry. I still should have called you. 745 00:40:42,398 --> 00:40:44,942 No, it's not your fault. Where's the car? 746 00:40:45,526 --> 00:40:46,777 Over there. 747 00:40:46,861 --> 00:40:48,195 -Can you bring it over? -Okay. 748 00:40:57,580 --> 00:40:58,706 Mr. Kim. 749 00:41:00,082 --> 00:41:01,041 Hee-sun. 750 00:41:04,962 --> 00:41:06,672 I didn't know about this. 751 00:41:07,548 --> 00:41:09,258 You should've told me. 752 00:41:11,010 --> 00:41:12,595 It's all going under my belt. 753 00:41:13,095 --> 00:41:15,556 This helped me out much more than I expected. 754 00:41:15,639 --> 00:41:18,851 And I could see the strengths and weaknesses of those being auditioned. 755 00:41:21,270 --> 00:41:23,772 I'm okay. I feel completely fine. 756 00:41:25,274 --> 00:41:27,151 But you should've told me. 757 00:41:27,735 --> 00:41:30,654 I'm someone who must know everything about you. 758 00:41:31,238 --> 00:41:32,448 After all, I'm your agent. 759 00:41:35,367 --> 00:41:36,494 I'm sorry, Hee-sun. 760 00:41:39,121 --> 00:41:40,122 Why? 761 00:41:40,206 --> 00:41:43,459 I feel like I haven't paid a lot of attention to you. 762 00:41:48,964 --> 00:41:50,591 As an agent? 763 00:41:53,135 --> 00:41:54,053 Sorry? 764 00:41:55,471 --> 00:41:56,555 Mr. Kim. 765 00:41:56,639 --> 00:41:57,514 Hey. 766 00:41:58,140 --> 00:41:59,767 Hop in, Hee-sun. 767 00:42:03,646 --> 00:42:05,022 Are you coming? 768 00:42:05,689 --> 00:42:06,690 On my way. 769 00:42:07,358 --> 00:42:08,943 The agency explained everything, 770 00:42:09,026 --> 00:42:12,530 and most people don't believe it, so it'll be fine. 771 00:42:14,156 --> 00:42:15,699 If I had known, 772 00:42:16,617 --> 00:42:20,246 I should have listened to you and been honest from the start. 773 00:42:22,665 --> 00:42:25,376 It's because I made up a lie about visiting my parents. 774 00:42:27,294 --> 00:42:28,837 After this incident, 775 00:42:29,838 --> 00:42:31,632 I reflected on our relationship. 776 00:42:32,800 --> 00:42:35,511 Everything we held back and piled up 777 00:42:36,178 --> 00:42:37,888 blew up all at once. 778 00:42:40,266 --> 00:42:41,559 Jun-ho says 779 00:42:42,393 --> 00:42:45,896 he sacrificed a lot for the sake of our family. 780 00:42:47,773 --> 00:42:51,568 I thought I was the one who sacrificed and held back more. 781 00:42:52,903 --> 00:42:57,283 Why should we live together if we must both hold back and sacrifice? 782 00:42:58,200 --> 00:43:00,828 Because you're a family. And you have a kid. 783 00:43:01,912 --> 00:43:05,708 You each hold back for the other. That's just life. 784 00:43:07,501 --> 00:43:11,505 I made up a lie because I didn't want him to be concerned. 785 00:43:13,674 --> 00:43:17,344 Do you think I can get Jun-ho to trust me again? 786 00:43:17,970 --> 00:43:21,181 Of course, Jun-ho will be there at the talk show tomorrow. 787 00:43:21,265 --> 00:43:23,767 His anger will slowly subside too. Don't worry about it. 788 00:43:57,468 --> 00:43:59,595 Je-suk, come and eat! 789 00:44:00,429 --> 00:44:01,889 Wake up already! 790 00:44:04,475 --> 00:44:05,559 Goodness. 791 00:44:06,310 --> 00:44:07,686 Are you all right? 792 00:44:20,324 --> 00:44:22,785 Can you take me to the dentist later? 793 00:44:22,868 --> 00:44:24,119 You should've stayed out, 794 00:44:24,203 --> 00:44:26,538 why did you come back with a broken tooth? 795 00:44:27,331 --> 00:44:29,625 Go to a big dentist's office in Seoul. 796 00:44:30,334 --> 00:44:33,003 It's better to go to a big and famous hospital. 797 00:44:33,629 --> 00:44:35,130 The same goes for jobs too. 798 00:44:39,968 --> 00:44:44,223 I heard your agency is about to go down after what happened to your president. 799 00:44:44,723 --> 00:44:46,684 It's not too late, 800 00:44:46,767 --> 00:44:48,602 so you should take the state exam. 801 00:44:48,686 --> 00:44:50,229 The agency isn't going down. 802 00:44:52,356 --> 00:44:55,317 How about marrying a civil servant? 803 00:44:55,901 --> 00:44:57,611 You don't know any, do you? 804 00:44:58,737 --> 00:45:01,073 Should I find someone? Should I? 805 00:45:04,910 --> 00:45:06,912 Try this one too. 806 00:45:06,995 --> 00:45:07,996 Okay. 807 00:45:11,667 --> 00:45:12,668 Goodness. 808 00:45:13,419 --> 00:45:15,754 She's not a daughter, but our greatest enemy. 809 00:45:16,880 --> 00:45:18,173 You're going to Shark Entertainment? 810 00:45:20,050 --> 00:45:23,178 So that's why you made that ridiculous scene. 811 00:45:23,262 --> 00:45:25,597 -You're so quick. -Despite how you look, 812 00:45:25,681 --> 00:45:27,599 you're the daughter of a rich farmer, 813 00:45:27,683 --> 00:45:30,519 but contrary to my looks, I must make a living for myself 814 00:45:30,602 --> 00:45:31,854 and survive on my own. 815 00:45:32,688 --> 00:45:35,983 You're going to stick around anyway. You adore Director Ma. 816 00:45:40,404 --> 00:45:42,990 Goodness. 817 00:45:43,574 --> 00:45:44,867 Don't be so sad. 818 00:45:44,950 --> 00:45:46,743 I prepared a goodbye present. 819 00:45:50,706 --> 00:45:54,334 I left a handwritten resignation letter for Mr. Kim. 820 00:45:54,418 --> 00:45:57,296 I also included some killer advice on 821 00:45:57,379 --> 00:46:00,340 the mess of a system this agency runs on! 822 00:46:00,424 --> 00:46:01,383 You lunatic. 823 00:46:04,720 --> 00:46:07,055 Shark. It's Shark Entertainment. 824 00:46:08,182 --> 00:46:10,267 They're already looking for me. 825 00:46:12,895 --> 00:46:14,104 Pick it up. 826 00:46:15,272 --> 00:46:17,566 Hello? Choi Jin-hyeok speaking. 827 00:46:17,649 --> 00:46:19,485 Hello, this is Shark Entertainment. 828 00:46:19,568 --> 00:46:22,863 Yes, hello. I was going to call you. 829 00:46:22,946 --> 00:46:24,656 I'm so sorry. 830 00:46:24,740 --> 00:46:27,576 I thought you were the Choi Jin-hyeok our president mentioned. 831 00:46:27,659 --> 00:46:29,786 But I called the wrong person. 832 00:46:29,870 --> 00:46:33,499 The Mr. Choi Jin-hyeok we were after started work today. 833 00:46:33,582 --> 00:46:35,334 I'm sorry, but what do you mean? 834 00:46:35,417 --> 00:46:38,253 I'm so sorry about that. Goodbye. 835 00:46:38,337 --> 00:46:39,880 Excuse me. Hello? 836 00:46:39,963 --> 00:46:41,173 Hey. What… 837 00:46:46,887 --> 00:46:47,846 What do I do? 838 00:46:51,391 --> 00:46:54,061 -No! Oh, my gosh! -Run! 839 00:46:55,103 --> 00:46:56,104 Go! 840 00:46:58,607 --> 00:47:00,692 -Eat it! -Eat it? 841 00:47:02,277 --> 00:47:03,320 Say hi to him. 842 00:47:08,033 --> 00:47:10,369 Swallow it. 843 00:47:28,929 --> 00:47:31,598 Coffee smells great. May I have some? 844 00:47:33,267 --> 00:47:34,434 Coffee, my ass. 845 00:47:37,479 --> 00:47:38,897 What's wrong? 846 00:47:38,981 --> 00:47:41,483 You wanted to talk. Isn't that why you called? 847 00:47:44,236 --> 00:47:46,863 Change your address. And take your stuff since you're here. 848 00:47:47,447 --> 00:47:49,700 Otherwise, I'll get someone to throw it all out. 849 00:47:53,078 --> 00:47:54,746 Let's stop this, Eun-ha. 850 00:47:56,248 --> 00:47:58,458 Stop this? Stop what? 851 00:47:58,542 --> 00:47:59,876 I'm sorry. 852 00:47:59,960 --> 00:48:02,921 But it was 24 years ago. How much longer do I have to beg? 853 00:48:08,552 --> 00:48:12,014 I'll be sorry for the rest of my life. 854 00:48:12,097 --> 00:48:13,849 I really thought we were done. 855 00:48:13,932 --> 00:48:15,309 It was just that one time. 856 00:48:15,392 --> 00:48:18,020 And since then, I never even looked at another woman. 857 00:48:18,103 --> 00:48:19,271 You know that already. 858 00:48:25,694 --> 00:48:26,862 What's this? 859 00:48:29,865 --> 00:48:31,074 Who sent this to you? 860 00:48:31,158 --> 00:48:34,578 An employee of my restaurant lives in that apartment. 861 00:48:35,078 --> 00:48:38,081 She said she saw you yesterday going to another woman's house. 862 00:48:38,165 --> 00:48:41,627 Another woman? Look, it's So-hyun. 863 00:48:41,710 --> 00:48:43,420 So-hyun is a woman too! 864 00:48:45,672 --> 00:48:48,258 Jun-ho and So-hyun had a fight, so he's staying with me. 865 00:48:48,342 --> 00:48:50,969 That's why I stopped by, to discuss something. 866 00:48:51,470 --> 00:48:55,390 So you went in alone to her house without Jun-ho? 867 00:48:55,474 --> 00:48:57,392 Well after midnight? 868 00:48:57,476 --> 00:48:59,061 Stop that. What's with you? 869 00:48:59,144 --> 00:49:00,729 You made me like this! 870 00:49:02,981 --> 00:49:04,149 Eun-ha, one second. 871 00:49:07,444 --> 00:49:08,362 Let's… 872 00:49:09,404 --> 00:49:10,906 get a divorce. 873 00:49:25,087 --> 00:49:28,840 LOVE LOVE MUSICAL HOST KIM SO-HYUN ADMITS WANTING TO "ABANDON EVERYTHING" 874 00:49:39,142 --> 00:49:40,018 Who are you? 875 00:49:41,937 --> 00:49:42,938 Yes, well… 876 00:49:43,021 --> 00:49:44,606 STAR MEDIA PRESIDENT CHO GI-BONG 877 00:49:46,650 --> 00:49:48,402 We've met a few times in passing. 878 00:49:49,111 --> 00:49:50,237 I'm waiting for someone. 879 00:49:51,947 --> 00:49:53,615 President Kim Mi-hye of Sam Musical? 880 00:49:54,199 --> 00:49:55,283 She'll be late. 881 00:49:55,367 --> 00:49:58,620 I asked her to set this up because I wanted to meet you. 882 00:50:04,459 --> 00:50:05,627 Your bag. 883 00:50:13,009 --> 00:50:15,303 How much do you trust Director Ma? 884 00:50:19,182 --> 00:50:20,851 What do you think you're doing? 885 00:50:23,729 --> 00:50:27,983 Do you know that Director Ma and Son Jun-ho are on the same team? 886 00:50:31,319 --> 00:50:32,779 What are you talking about? 887 00:50:34,489 --> 00:50:35,741 I'd like to order. 888 00:50:39,161 --> 00:50:42,622 Do you know that Jun-ho keeps some money of his own hidden from you? 889 00:50:44,166 --> 00:50:47,586 We're about an hour into the live talk show 890 00:50:47,669 --> 00:50:50,130 celebrating the premiere of Love Love Musical. 891 00:50:50,213 --> 00:50:52,215 Ms. Kim So-hyun was supposed to join us, 892 00:50:52,299 --> 00:50:56,219 but she became quite ill, so I only have Mr. Son Jun-ho with me. 893 00:50:56,303 --> 00:50:58,472 Some questions are coming in right now. 894 00:50:58,555 --> 00:51:01,850 ID Snorlaxative sent this question. 895 00:51:01,933 --> 00:51:05,270 "What's the secret to maintaining a marriage without losing your spark?" 896 00:51:06,438 --> 00:51:07,731 It must be 897 00:51:07,814 --> 00:51:11,443 my deep generosity like the sea. 898 00:51:15,030 --> 00:51:16,072 Is that so? 899 00:51:16,156 --> 00:51:20,118 I wonder what this person will think 900 00:51:20,202 --> 00:51:22,120 about your answer. 901 00:51:22,204 --> 00:51:26,082 We have a surprise guest at the studio right now. 902 00:51:26,792 --> 00:51:29,127 -A surprise guest? -Yes. 903 00:51:29,211 --> 00:51:30,921 -Do you want to find out? -Yes. 904 00:51:31,004 --> 00:51:32,297 Then let's meet her. 905 00:51:32,380 --> 00:51:34,216 Let's welcome the guest into the studio. 906 00:51:34,299 --> 00:51:35,467 Come on out! 907 00:51:39,596 --> 00:51:41,515 -Hello. -Hello. 908 00:51:41,598 --> 00:51:43,225 Yes, please take a seat. 909 00:51:44,017 --> 00:51:46,353 -All right. Welcome. -Hello. 910 00:51:46,436 --> 00:51:47,938 -Did you know about this? -What? 911 00:51:48,021 --> 00:51:49,523 -I was quite worried. -No. 912 00:51:49,606 --> 00:51:51,566 I heard you were ill. 913 00:51:51,650 --> 00:51:52,776 Are you feeling better? 914 00:51:52,859 --> 00:51:54,611 -Yes, I'm all right. -I see. 915 00:51:54,694 --> 00:51:57,823 I wanted to surprise Jun-ho. 916 00:51:57,906 --> 00:51:59,825 I'm not sure if it worked. 917 00:51:59,908 --> 00:52:02,035 After living together for a long time, 918 00:52:02,118 --> 00:52:05,372 I find that we must tell lies like this at times. 919 00:52:06,915 --> 00:52:07,999 She's right. 920 00:52:08,500 --> 00:52:09,626 Marriage… 921 00:52:10,293 --> 00:52:12,879 is a series of lies 922 00:52:14,047 --> 00:52:17,634 and perpetual surprises. 923 00:52:20,053 --> 00:52:23,139 Love Love Musical will premiere tomorrow at 9 p.m. 924 00:52:23,223 --> 00:52:25,809 Let's watch the highlights together. 925 00:52:30,063 --> 00:52:31,606 You lying crook. 926 00:52:31,690 --> 00:52:33,149 Who? Me? 927 00:52:33,233 --> 00:52:35,277 -Yes. -That should be my line. 928 00:52:35,360 --> 00:52:37,988 Shut up. You lost all your money in trading. 929 00:52:39,447 --> 00:52:41,700 And you got an advance on your pay? 930 00:52:41,783 --> 00:52:44,703 Why? Why didn't you just take out a private loan? 931 00:52:44,786 --> 00:52:45,912 Right. 932 00:52:46,413 --> 00:52:50,959 That's why you did five musicals in a row last year. 933 00:52:51,042 --> 00:52:52,460 -No, I-- -Be honest. 934 00:52:52,544 --> 00:52:54,129 How much did you lose? 935 00:52:54,212 --> 00:52:55,964 -It's… -How much? 936 00:52:59,301 --> 00:53:00,135 Hey! 937 00:53:01,136 --> 00:53:03,680 Excuse me, the clip is about to end. 938 00:53:06,057 --> 00:53:07,392 I'm sorry. 939 00:53:08,768 --> 00:53:10,979 I didn't know it would plummet. 940 00:53:11,062 --> 00:53:13,440 It was supposed to go up for sure. 941 00:53:13,523 --> 00:53:15,150 -I just-- -I can't believe it. 942 00:53:15,233 --> 00:53:18,403 I told you time and time again not to get into that. 943 00:53:20,113 --> 00:53:23,033 Wait, where did you get the money for that? 944 00:53:24,159 --> 00:53:26,620 I know where all the money comes from. 945 00:53:30,999 --> 00:53:32,083 What? 946 00:53:33,668 --> 00:53:36,504 We're back in ten seconds. Okay. 947 00:53:39,090 --> 00:53:40,884 It was all for you. 948 00:53:40,967 --> 00:53:42,010 What? 949 00:53:42,093 --> 00:53:43,678 You lost money because of me? 950 00:53:45,931 --> 00:53:48,516 I did it to see you smile. 951 00:53:48,600 --> 00:53:49,559 What? 952 00:53:54,272 --> 00:53:56,942 Last year, on our tenth wedding anniversary, 953 00:53:58,109 --> 00:54:00,612 you couldn't take a break from work. 954 00:54:01,863 --> 00:54:03,114 That's why 955 00:54:03,990 --> 00:54:07,911 I wanted to send you on a vacation to the US for a few months. 956 00:54:10,747 --> 00:54:12,540 I knew you wouldn't want it. 957 00:54:13,124 --> 00:54:15,669 I'm certain you'd have said you didn't need the rest. 958 00:54:16,252 --> 00:54:19,673 That's why I wanted to prepare it in secret and let you go. 959 00:54:20,507 --> 00:54:22,092 You've worked tirelessly. 960 00:54:24,344 --> 00:54:25,887 So I wanted to let you rest. 961 00:54:28,807 --> 00:54:31,017 I never had a chance 962 00:54:32,018 --> 00:54:33,812 to do anything good for you. 963 00:54:35,730 --> 00:54:37,691 What do you mean? 964 00:54:39,192 --> 00:54:42,112 I'm here today because you're with me. 965 00:54:43,113 --> 00:54:45,365 I could hold out until this day 966 00:54:45,991 --> 00:54:48,493 thanks to your support. 967 00:54:52,747 --> 00:54:56,418 Looking at the highlight clip already got me excited for the show. 968 00:54:56,501 --> 00:54:58,253 So-hyun, when you evaluate, 969 00:54:58,336 --> 00:55:00,255 do you have anything you look for? 970 00:55:01,381 --> 00:55:03,508 Excuse me, So-hyun? 971 00:55:03,591 --> 00:55:04,759 So-hyun? 972 00:55:06,177 --> 00:55:07,679 -Yes. -Yes, right. 973 00:55:08,221 --> 00:55:09,347 Of course, 974 00:55:10,056 --> 00:55:13,268 one's skills and techniques are important. 975 00:55:14,602 --> 00:55:18,732 But above all, it's important to be considerate of one another. 976 00:55:20,567 --> 00:55:21,651 And… 977 00:55:23,361 --> 00:55:24,279 Love. 978 00:55:29,075 --> 00:55:32,579 Love that embraces each other's mistakes 979 00:55:34,205 --> 00:55:36,041 or even faults. 980 00:55:43,298 --> 00:55:45,800 How much you are in love when you're on the stage. 981 00:55:47,927 --> 00:55:49,345 That's what we'll look for. 982 00:55:51,431 --> 00:55:53,558 Yes, he's right. 983 00:55:54,476 --> 00:55:55,852 When you sing a duet, 984 00:55:57,187 --> 00:56:00,148 it's most important to listen to one another. 985 00:56:00,940 --> 00:56:04,069 So I'll keep my eyes out to see 986 00:56:05,403 --> 00:56:07,322 how considerate you are of one another. 987 00:56:18,458 --> 00:56:21,878 Goodness, this is so lovely. It's great to see you two together. 988 00:56:21,961 --> 00:56:25,799 Love Love Musical premieres tomorrow. 989 00:56:25,882 --> 00:56:27,008 Are you all excited? 990 00:56:27,092 --> 00:56:29,719 Please tune in tomorrow! 991 00:56:57,622 --> 00:56:58,498 Mr. Kim. 992 00:57:00,125 --> 00:57:01,209 Yes? 993 00:57:04,671 --> 00:57:05,672 I like you. 994 00:57:14,764 --> 00:57:15,682 Hee-sun. 995 00:57:15,765 --> 00:57:17,225 I like you, Mr. Kim. 996 00:57:20,311 --> 00:57:22,272 You already know that, Mr. Kim. 997 00:57:26,276 --> 00:57:28,736 I'm not asking you for anything, so don't be pressured. 998 00:57:31,364 --> 00:57:33,616 -Hello. -Hello. 999 00:57:53,261 --> 00:57:54,471 LOVE LOVE MUSICAL IS OFF TO A GOOD START 1000 00:57:54,554 --> 00:57:57,098 HOSTED BY KIM SO-HYUN AND SON JUN-HO, LOVE LOVE MUSICAL IS A HIT… 1001 00:58:03,021 --> 00:58:04,355 -Tae-oh. -Hey. 1002 00:58:04,439 --> 00:58:05,523 Hello. 1003 00:58:08,443 --> 00:58:10,528 It's been a while since the three of us met. 1004 00:58:10,612 --> 00:58:11,529 You're right. 1005 00:58:11,613 --> 00:58:13,489 You two look great. 1006 00:58:15,450 --> 00:58:18,203 Let's order. Here's the menu. 1007 00:58:24,250 --> 00:58:26,503 What? Do you have something to say? 1008 00:58:27,587 --> 00:58:28,463 Wait. 1009 00:58:28,546 --> 00:58:30,340 You aren't in another fight, are you? 1010 00:58:30,423 --> 00:58:32,008 No, that's not it. 1011 00:58:33,218 --> 00:58:34,594 We had a talk. 1012 00:58:37,096 --> 00:58:38,264 Here's our thought. 1013 00:58:39,474 --> 00:58:41,893 For a relationship to last long, 1014 00:58:41,976 --> 00:58:43,811 trust is essential. 1015 00:58:44,979 --> 00:58:46,856 Yes, of course. 1016 00:58:46,940 --> 00:58:50,568 As you know, we went through a big incident recently. 1017 00:58:50,652 --> 00:58:53,696 That's why we want to bring some change. 1018 00:58:57,325 --> 00:58:59,661 -So I'm saying-- -We're moving agencies. 1019 00:59:02,038 --> 00:59:04,958 You and Jun-ho worked together to fool me, 1020 00:59:05,041 --> 00:59:07,293 but it's all in the past, 1021 00:59:07,377 --> 00:59:10,838 and he's reflecting on himself, so I won't bring that up. 1022 00:59:10,922 --> 00:59:12,131 However, 1023 00:59:12,215 --> 00:59:13,800 someone must be responsible. 1024 00:59:15,301 --> 00:59:17,845 -What do you mean? -She found out. 1025 00:59:17,929 --> 00:59:19,722 About the trading and the advance payments. 1026 00:59:21,307 --> 00:59:23,351 -So-hyun, that's… -Yes. 1027 00:59:23,434 --> 00:59:25,853 He was trying to help me out. 1028 00:59:25,937 --> 00:59:30,608 But you were the one that told me to buy that stock. 1029 00:59:30,692 --> 00:59:33,361 I didn't care about stock trading before. 1030 00:59:33,444 --> 00:59:34,737 -Right? -Jun-ho. 1031 00:59:34,821 --> 00:59:39,075 Jun-ho and I want a fresh start through this incident, 1032 00:59:40,034 --> 00:59:41,995 without any lies, in honesty. 1033 00:59:43,663 --> 00:59:45,915 Let me leave you with this just in case. 1034 00:59:45,999 --> 00:59:49,460 Don't try to hold us back with the period left in our contract. 1035 00:59:50,044 --> 00:59:52,380 You know what you've done. 1036 00:59:55,008 --> 00:59:56,092 I mean, 1037 00:59:56,759 --> 00:59:58,594 you can't suddenly switch agencies… 1038 01:00:05,018 --> 01:00:08,104 You aren't looking for another agency, are you? 1039 01:00:08,187 --> 01:00:09,147 I am. 1040 01:00:10,148 --> 01:00:11,232 Star Media. 1041 01:00:11,316 --> 01:00:13,526 I've already talked with their president. 1042 01:00:14,068 --> 01:00:16,279 And he's giving us a hefty advance. 1043 01:00:16,362 --> 01:00:19,157 -All we need to do is sign and relax. -Come on. 1044 01:00:21,326 --> 01:00:24,454 -Tae-oh, I'll be in touch. -Goodbye, then. 1045 01:00:53,107 --> 01:00:54,192 Hey. 1046 01:01:05,578 --> 01:01:07,664 Are you ill? You don't look well. 1047 01:01:07,747 --> 01:01:10,041 No, I'm okay. 1048 01:01:21,677 --> 01:01:24,764 Hello, Ms. Chun Jane. Director Ma. 1049 01:01:25,848 --> 01:01:27,058 I've been waiting for you. 1050 01:01:27,850 --> 01:01:29,060 Hello. 1051 01:01:30,978 --> 01:01:32,480 Ms. Chun. 1052 01:01:32,563 --> 01:01:36,401 Thank you for introducing our agency to President Koo Hae-jun. 1053 01:01:36,901 --> 01:01:40,655 Thanks to you, we finally found a savior for Method Entertainment. 1054 01:01:40,738 --> 01:01:41,781 Yes. 1055 01:01:42,407 --> 01:01:45,326 Well, we've made introductions to almost everyone. 1056 01:01:46,285 --> 01:01:48,663 The de facto leader of Method Entertainment. 1057 01:01:48,746 --> 01:01:50,164 Please meet Director Ma Tae-oh. 1058 01:01:50,790 --> 01:01:52,708 He'll be of great help from now on. 1059 01:01:55,503 --> 01:01:58,005 Nice to meet you. My name is Koo Hae-jun. 1060 01:01:59,382 --> 01:02:00,550 Director Ma? 1061 01:02:01,384 --> 01:02:06,055 Mr. Koo Hae-jun is the new president of Method Entertainment. 1062 01:02:09,767 --> 01:02:11,018 What's wrong with him? 1063 01:02:20,528 --> 01:02:22,989 -Director Ma! -Oh, my! 1064 01:02:23,072 --> 01:02:25,491 BEHIND EVERY STAR 1065 01:02:49,849 --> 01:02:52,351 Kim Ji-hoon. Let's poach him from Star Media. 1066 01:02:52,435 --> 01:02:54,604 Ten million won to the person making the biggest contribution. 1067 01:02:54,687 --> 01:02:58,191 Not even Star Media could do it, what are you going to do about it? 1068 01:02:58,274 --> 01:03:00,693 Kim Ji-hoon had no idea. 1069 01:03:00,777 --> 01:03:02,320 What if we don't tell them directly? 1070 01:03:02,403 --> 01:03:05,114 I realized clearly that there's something more important than money. 1071 01:03:05,198 --> 01:03:07,658 -Don't mess it up by making it personal. -Gosh. 1072 01:03:07,742 --> 01:03:09,452 But not her. 1073 01:03:09,535 --> 01:03:10,495 What are you talking about? 1074 01:03:10,578 --> 01:03:13,289 -Can we just talk casually? -I guess when it's just the two of us. 1075 01:03:13,372 --> 01:03:16,501 I'm not sure why I should keep you here. 1076 01:03:16,584 --> 01:03:18,252 What happened was just ludicrous. 1077 01:03:18,336 --> 01:03:20,463 Don't even think of stealing our actors. Pack your stuff. 1078 01:03:20,546 --> 01:03:22,381 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 77904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.