All language subtitles for Aberdeen.2000.Norwegian.czech

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,200 --> 00:02:23,400 V nemocnici budou r�di, �e p�ijde�. I kdy� ti u� nem��ou moc pomoct. 2 00:02:35,500 --> 00:02:39,500 - Nen� doma. - A tvoje dcera? 3 00:02:42,600 --> 00:02:45,900 Kaisu o to nem��u po��dat. 4 00:02:46,100 --> 00:02:50,500 - N�koho najdu. - Heleno... 5 00:02:54,100 --> 00:02:57,600 U� mus�me j�t. 6 00:03:00,100 --> 00:03:03,900 Gar� zamyk� taky? 7 00:03:29,000 --> 00:03:34,600 A Pracovn�kem roku se st�v� Emily. Pros�m. 8 00:03:34,800 --> 00:03:38,300 A Kaiso... 9 00:03:38,500 --> 00:03:43,000 V�ichni t� obdivujeme, jsi chytr� a inteligentn�. 10 00:03:43,200 --> 00:03:48,500 Vyu�iji t�to p��le�itosti, abych ti poblahop��l k pov��en�. Na zdrav� Kaisy. 11 00:03:48,700 --> 00:03:53,800 Gratulujeme - te� opravdu pat�� mezi n�s. 12 00:04:31,200 --> 00:04:33,900 Hal�? 13 00:04:35,200 --> 00:04:38,000 Mami...? 14 00:04:40,300 --> 00:04:45,500 Edwine... Vst�vej. Mami... - Erik. 15 00:04:47,600 --> 00:04:52,400 Jak se m�? M�m se dob�e. 16 00:04:53,000 --> 00:04:58,000 Promi�, �e jsem ti nezavolala, ale m�m moc pr�ce. 17 00:04:59,300 --> 00:05:04,500 - Nem�m te� �as, nem��eme si promluvit pozd�ji? - Nem��eme si promluvit hned? 18 00:05:06,100 --> 00:05:09,500 - Mluvila jsem s n�m. - Po�kej chvilku. 19 00:05:14,500 --> 00:05:16,600 Co�e? 20 00:05:16,800 --> 00:05:22,100 Vz�t ho do Aberdeenu? Ani za nic. Co to je za terapii? 21 00:05:22,900 --> 00:05:25,700 Anestetika? U� je u��v� dlouho. 22 00:05:25,900 --> 00:05:26,854 Kaiso. 23 00:05:26,855 --> 00:05:27,855 - Hele, Edwine... - Erik. - To je fuk. Vysmahni. 24 00:05:30,600 --> 00:05:35,600 - Mami, rozvedli jste se p�ed 15 lety. - Nikdy jsme se nevzali. 25 00:05:36,400 --> 00:05:40,500 - Je to budi�kni�emu. - Je to tv�j otec. 26 00:05:40,700 --> 00:05:45,000 - Nep�ijede. - Mluvila jsem s n�m. 27 00:05:45,300 --> 00:05:50,200 - Naposledy? - Mami, pros�m... Sakra. 28 00:05:52,900 --> 00:05:56,000 OK, pokus�m se ho naj�t. 29 00:05:56,300 --> 00:05:59,600 A� se dostane do Aberdeenu, tak se o n�j postar�. 30 00:05:59,800 --> 00:06:04,600 D�kuji ti, Kaiso. Jist�... 31 00:06:04,900 --> 00:06:08,300 - M�j se, zlat��ko. - Ahoj. 32 00:06:18,600 --> 00:06:23,800 - Co je, S�ro? - Pro� jsi j� to ne�ekla? 33 00:06:42,300 --> 00:06:45,200 - Je to norsk� jm�no? - M�m britsk� ob�anstv�. 34 00:06:45,400 --> 00:06:50,400 Je to jenom shodou okolnost�... m�j otec. 35 00:06:54,300 --> 00:06:57,400 - N�co mus�m za��dit. - V Norsku...? 36 00:06:57,600 --> 00:07:04,300 Volala jsem ti... Je to rodinn� z�le�itost. Omlouv�m se. 37 00:07:04,500 --> 00:07:07,500 Pro� jsi to ne�ekla rovnou? M��u ti n�jak pomoci? 38 00:07:08,500 --> 00:07:13,800 Ne, ne... jenom rodinn� z�le�itost. Omlouv�m se. 39 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 Nic se ned�je, uvid�me se z�tra. Uklidni se. 40 00:07:18,800 --> 00:07:23,800 - V�ckr�t se to nestane, omlouv�m se. - U� ses omlouvala - uklidni se. 41 00:07:24,200 --> 00:07:27,900 - Dneska m� volno. - OK, uvid�me se z�tra. 42 00:07:28,100 --> 00:07:32,800 - �ekla jsem, ��dn� japonsk�. - M��ete m�t tuto Mazdu. 43 00:07:33,000 --> 00:07:35,900 To je japonsk� auto. 44 00:07:36,100 --> 00:07:40,200 Ale dostanete voln� kilometry a spoustu v�bavy... 45 00:07:40,500 --> 00:07:48,700 Nechci ��dnou extra v�bavu, chci jenom dobr� auto. Na p�r hodin... 46 00:08:55,600 --> 00:09:00,300 - Hezk� fotka... - Koukni je�t� jednou - je to �idi��k. 47 00:09:12,900 --> 00:09:15,100 Vypad� hrozn�. 48 00:09:16,200 --> 00:09:18,800 P��li� tlust�. 49 00:09:20,700 --> 00:09:25,000 M�m auto. Stoj� venku. 50 00:09:31,300 --> 00:09:35,000 Co si mysl�? 51 00:09:56,000 --> 00:09:57,900 Hnusn� barva. 52 00:10:07,300 --> 00:10:11,300 Chci hned vyrazit. Do Aberdeenu. Jsi nachystan�? 53 00:10:11,600 --> 00:10:14,700 - O �em to mluv�? - O odvykac� k��e. 54 00:10:14,900 --> 00:10:18,300 M�ma mi �ekla, �e chce� zkusit novou terapii. 55 00:10:18,500 --> 00:10:22,700 �e jsi dostal novou chu� do �ivota... Je to na tob� vid�t. 56 00:10:22,900 --> 00:10:27,300 Nemluvil jsem s n�. U� l�ta. 57 00:10:27,500 --> 00:10:32,800 - Ka�lu na n�. - Tak�e jste o tom nemluvili? 58 00:10:33,000 --> 00:10:39,300 Ne. Vlastn� mi p�ed p�r t�dny volala, po p�r letech. 59 00:10:39,500 --> 00:10:44,500 Zeptala se m�, jestli si ji nechci vz�t... 60 00:10:44,900 --> 00:10:48,800 - Promi�, cht�la si t� vz�t? - Jo. 61 00:10:49,000 --> 00:10:53,600 Pro� jsi mi sakra ne�ekla, �e sis ho cht�la vz�t? Co bys z n�j m�la? 62 00:10:53,900 --> 00:10:56,900 �lov�k by to nem�l vzd�vat p�edem. 63 00:10:57,700 --> 00:11:01,900 "Naposledy." Lhala jsi mi! 64 00:11:05,400 --> 00:11:09,400 - Kde vlastn� jsi? Volala jsem ti dom�. - V nemocnici. 65 00:11:09,700 --> 00:11:12,700 Na to zapome�, ani za nic tam nep�jde. 66 00:11:12,900 --> 00:11:16,700 Ne, j� jsem v nemocnici. 67 00:11:16,900 --> 00:11:20,700 M�m rakovinu, Kaiso. 68 00:11:21,300 --> 00:11:26,100 - Je to velmi v�n�. - Jak v�n�? 69 00:11:26,800 --> 00:11:29,600 Posp�te si, dob�e? 70 00:11:46,900 --> 00:11:49,300 Douf�m, �e p�ijedou. 71 00:11:49,500 --> 00:11:54,700 P�ijedou. Uvid�. 72 00:12:52,700 --> 00:12:56,100 M�ma je v nemocnici. 73 00:12:56,300 --> 00:12:59,000 Jsi nachyst�n? 74 00:13:38,000 --> 00:13:42,900 Zapomn�l jsem si pen�enku. Chytnu si stopa a vr�t�m se. 75 00:13:50,300 --> 00:13:53,600 Vra� mi to. 76 00:13:54,700 --> 00:13:58,200 Vra� mi to! 77 00:14:04,400 --> 00:14:09,200 M�la by ses styd�t. Chov� se jako mal� holka. Ne! 78 00:14:13,800 --> 00:14:21,200 Kdy� se hodinu bude� chovat slu�n�, dostane� pivo. Tak, aby se mi to l�bilo - mn�. 79 00:14:21,700 --> 00:14:25,400 A taky mo�n� dostane� hlt whisky. 80 00:14:27,200 --> 00:14:29,600 Kr�vo.... 81 00:14:30,600 --> 00:14:32,800 - A co auto? - Je z p�j�ovny. 82 00:14:33,000 --> 00:14:37,200 - Nem�las by ho zase vr�tit? - A nechat t� tu samotn�ho? 83 00:14:41,500 --> 00:14:46,400 Nech toho. A zapni si poklopec. 84 00:15:03,900 --> 00:15:06,300 Jsi v po��dku? 85 00:15:09,300 --> 00:15:13,700 Promi�te, mohu vid�t va�i letenku? 86 00:15:18,300 --> 00:15:21,300 Bohu�el v�s nem��eme pustit do letadla. 87 00:15:23,200 --> 00:15:27,900 - T�mhle ten do n�j str�il. - V� spole�n�k je viditeln� opil�. 88 00:15:28,100 --> 00:15:31,800 - Str�ili do n�j. - Z bezpe�nostn�ch d�vod�. 89 00:15:32,000 --> 00:15:34,600 Proto�e se u� nem��e op�t ve va�em letadle?! 90 00:15:34,900 --> 00:15:40,100 Nemus�te b�t hned hrub�. Nech�m v�s vyv�st. 91 00:15:40,300 --> 00:15:45,600 Moje m�ma je nemocn�. Mus�me se dostat do Aberdeenu ne� zem�e. 92 00:15:45,800 --> 00:15:48,700 P��jemn� let. 93 00:15:49,300 --> 00:15:53,900 Dob�e, zavolej ochranku. Ty zkurven� d�vko! 94 00:15:54,100 --> 00:15:57,800 - To m� b�t vyhro�ov�n�? - Ne, to byl prost�edn��ek. 95 00:15:58,000 --> 00:16:05,200 Ale tohle je p�st. Ne pro n�j, pro tebe, ty zasran� kr�vo! - Jdeme. 96 00:16:05,400 --> 00:16:09,400 S na�� spole�nost� u� nepolet�te, nezkou�ejte se vr�tit! 97 00:16:25,500 --> 00:16:29,600 - Tady je Kaisa. M��u mluvit s m�mou? - Pr�v� sp�. 98 00:16:29,800 --> 00:16:34,200 - S k�m mluv�m? - Jsem jej� o�et�ovatelka Sara. 99 00:16:34,400 --> 00:16:38,800 - Jak na tom je? - Nic moc. 100 00:16:39,000 --> 00:16:42,800 Ani my, je to zatracen� no�n� m�ra. 101 00:16:43,100 --> 00:16:47,400 P��t� t�den si vezmu volno a p�ijedu. 102 00:16:47,600 --> 00:16:52,200 Neodkl�dejte to, zkuste p�ijet hned. 103 00:16:52,500 --> 00:16:55,700 Nem��ete ji probudit? 104 00:16:55,900 --> 00:16:59,000 Zkus�m to, moment. 105 00:17:07,800 --> 00:17:11,200 Heleno... 106 00:17:13,200 --> 00:17:16,200 Vol� ti tvoje dcera. 107 00:17:21,300 --> 00:17:23,700 Kaiso... 108 00:17:24,100 --> 00:17:27,800 - Jsi to ty? - Ano, jsem. - Kde jsi? 109 00:17:28,500 --> 00:17:31,500 - St�le v Norsku. - Jsi sama? 110 00:17:32,700 --> 00:17:39,700 - Ne, je se mnou. - To je dob�e, �e jste spolu. 111 00:17:42,100 --> 00:17:48,200 - P�ijedete? - Ano, u� jsme na cest�. Budu tam brzo. 112 00:17:51,400 --> 00:17:56,900 - Ahoj. - Ahoj... 113 00:18:28,100 --> 00:18:33,700 Jestli sis myslel, �e ses to zvl�dnul a �e t� vezu dom�, tak to se teda plete�. 114 00:18:37,500 --> 00:18:41,800 Jedeme do Bergenu, odtud pojedeme lod�. 115 00:20:48,000 --> 00:20:53,200 To jsou sobi, Kaiso. Cos myslela, �e to je - vlci? 116 00:20:53,400 --> 00:20:58,600 - Vlci s parohy? - Jsou to divok� zv��ata. 117 00:21:00,200 --> 00:21:05,400 - Nemus� b�t na�tvan�. - Ty a tv� posran� p��roda... 118 00:21:05,600 --> 00:21:10,400 V t�hle zemi je p��li� mnoho posran� p��rody, je to p��ern�. 119 00:21:23,200 --> 00:21:29,600 Nech�pu, co se s tebou stalo. Byla jsi takov� mil�. 120 00:21:31,300 --> 00:21:34,400 Bylas, opravdu! 121 00:21:34,700 --> 00:21:38,700 Byla jsi skoro... stydliv�. 122 00:21:44,500 --> 00:21:48,800 ��dn� mu� si nevezme �enu, kter� se chov� jako mu�, a ty... 123 00:21:49,100 --> 00:21:54,100 - ...se chov� jako dravec. To je nep�irozen�! - Dr� hubu! 124 00:22:00,200 --> 00:22:04,300 - Zastav, Kaiso... - A� to p�jde. 125 00:22:05,500 --> 00:22:10,300 - Zastav! - Tady? Ne, tady. Nebo tam...? 126 00:22:10,500 --> 00:22:13,200 Co si mysl�? 127 00:22:13,500 --> 00:22:16,000 Sakra... 128 00:22:21,900 --> 00:22:25,900 V� kolik st�l ten zatracenej kost�m? 129 00:22:26,400 --> 00:22:32,600 400 liber! A je�t� nen� zaplacenej! 130 00:22:57,100 --> 00:23:01,400 Na co �ek�? Sko� tam. 131 00:23:03,500 --> 00:23:08,600 - Kaiso, sko� tam! - Neum�m plavat! 132 00:23:09,900 --> 00:23:13,500 Neum�m plavat... 133 00:23:58,400 --> 00:24:01,700 Co to je? 134 00:24:04,100 --> 00:24:08,600 - Co jako? - Pro� le�� na podlaze? 135 00:24:23,400 --> 00:24:27,100 Osprchuj se, smrd�. 136 00:24:55,800 --> 00:24:58,900 Tvoje whisky. 137 00:25:18,300 --> 00:25:22,800 - Kdy se dostaneme do Aberdeenu? - Do Harwiche. 138 00:25:23,100 --> 00:25:26,400 Neplujeme do Aberdeenu. 139 00:25:26,600 --> 00:25:30,700 - Pro� ne? - Nepluje tam ��dn� lo�. 140 00:25:30,900 --> 00:25:34,500 Skv�l� organizace... 141 00:25:34,700 --> 00:25:38,400 M��eme si p�isednout? 142 00:25:38,600 --> 00:25:42,200 Posa� se, budeme tady. 143 00:25:56,300 --> 00:25:59,500 To je pro d�ti. 144 00:26:03,300 --> 00:26:07,000 Vypad�, �e m� r�d krevetov� sal�t. 145 00:26:07,200 --> 00:26:14,100 Nevym�nili byste p�r kousk� sal�mu za n� krevetov� sal�t? 146 00:26:20,100 --> 00:26:22,200 D�kuji mnohokr�t. 147 00:26:41,100 --> 00:26:45,000 Snad to bude dost... 148 00:26:47,400 --> 00:26:53,400 - Krev z nosu! - Dejte ty hnusn� pracky pry�! 149 00:27:04,500 --> 00:27:09,400 Dejte ty hnusn� pracky pry�! 150 00:27:15,400 --> 00:27:21,700 - Poj� ven. - Uklidni se. Je to tu p�kn�. 151 00:27:21,900 --> 00:27:26,500 Str�vil jsem spoustu �asu v takovejch k�j�ch. 152 00:27:34,100 --> 00:27:37,000 Na co kouk�? 153 00:27:39,500 --> 00:27:46,400 - Na tu ropnou plo�inu? Je to ta tvoje? - Podobn�... 154 00:27:52,800 --> 00:27:55,700 Daleko od domova... 155 00:27:55,900 --> 00:28:00,200 Co jsi tu d�lal, krom� toho, �e sis ho honil a chlastal - �etls komiksy? 156 00:28:00,400 --> 00:28:07,100 Ty jsi je �etla. Co jsem �etl j�, to tys nikdy necht�la ��st. 157 00:28:13,900 --> 00:28:19,800 Ztratila jsem panenstv�, zat�mco ty jsi byl tady a �etls svoje dobr� knihy. 158 00:28:25,700 --> 00:28:30,100 Z mnoha v�c� m�m �patn� sv�dom�, ale tahle to nen�. 159 00:28:30,300 --> 00:28:36,300 D�vky p�ijdou o pannenstv�. To se st�v� i v lep��ch rodin�ch. 160 00:28:39,200 --> 00:28:42,700 Byla jsem je�t� d�t�. 161 00:28:47,000 --> 00:28:49,900 Takhle by d�tstv� nem�lo vypadat. 162 00:28:50,100 --> 00:28:54,100 - Co jsem ud�lal �patn�? - Chce� poslouchat celou noc? 163 00:28:55,100 --> 00:29:01,300 Dva t�dny pry�, dva t�dny doma. Co jsem mohl d�lat? 164 00:29:02,600 --> 00:29:06,900 Co jsem sakra mohl d�lat?! 165 00:29:12,100 --> 00:29:16,000 Norm�ln� v�ci... 166 00:29:16,300 --> 00:29:19,200 Jako co? 167 00:29:20,100 --> 00:29:23,200 Norm�ln� v�ci. Jako co? 168 00:29:24,900 --> 00:29:28,400 Co d�laj� norm�ln� lid�. 169 00:29:51,800 --> 00:29:53,800 Sakra... 170 00:29:57,100 --> 00:30:01,100 Dobr� r�no, d�my a p�nov�. Za deset minut p�iplujeme do Harwiche. 171 00:30:02,300 --> 00:30:09,300 ��d�me v�echny cestuj�c�, aby se�li ke sv�m automobil�m. Zkontrolujte, zda m�te v�e s sebou. 172 00:30:10,100 --> 00:30:14,100 D�kujeme, �e jste se s n�mi plavili a p�ejeme v�m p��jemn� pobyt. 173 00:30:54,600 --> 00:30:59,400 Mus�m si vz�t n�jak� v�ci z kancel��e, tak tady po�kej. 174 00:31:08,200 --> 00:31:15,000 Ano, a proto nikdy neusp�je. Ale, v�dy� je to b��dil! 175 00:31:24,400 --> 00:31:28,600 - V�tej zp�tky. - Ne... mus�m do Aberdeenu. 176 00:31:28,800 --> 00:31:33,100 Jenom si n�co beru. A cht�la jsem ti to ��ct. 177 00:31:33,300 --> 00:31:38,300 - Str��ek m� strach z l�t�n�..? - Ale p�ijdu v pond�l�. 178 00:32:03,800 --> 00:32:07,800 Nem� ohe�? Ohe�...? 179 00:32:35,500 --> 00:32:40,500 Mo�n� nepro�la kursem �armu, ale je dobr�. Poslouchej, co ��k�... 180 00:32:40,900 --> 00:32:44,000 Nem�te ohe�? 181 00:32:57,600 --> 00:32:59,600 Vy jste jej� ��f? 182 00:33:01,600 --> 00:33:07,400 Jmenuju se Tomas. Jsem jej� otec - Tomas Heller. 183 00:33:08,700 --> 00:33:13,700 R�d se s v�mi setk�v�m. Je to stra�n� mil� d�v�e... Nem�te ohe�? 184 00:33:14,800 --> 00:33:21,800 Byly j�... Kdy� j� byly �ty�i, dal jsem j� sv�j prak. 185 00:33:22,100 --> 00:33:27,800 A Willy, sousedovic kluk, j� ho ukradl. Co ud�lala...? Mus�me u� j�t. 186 00:33:28,000 --> 00:33:33,000 Omlouv�m se. T�ilo m� a hodn� �t�st� s t�m, co prod�v�te... 187 00:33:59,200 --> 00:34:03,100 I kdyby byl na silnici jedin� h�eb�k, ty se do n�j tref�... 188 00:34:10,000 --> 00:34:12,200 Sakra! 189 00:34:13,300 --> 00:34:19,400 Pivo m�, tak�e m��e fot��ka dopravit do Abredeenu stejn� rychle jako expresn� bal�k. 190 00:34:19,600 --> 00:34:23,600 Ale rezervn� pneumatiku? To ne. 191 00:34:32,400 --> 00:34:38,800 - Ahoj. N�jak� probl�m? - Ano, p�chla jsem a nem�m rezervu. 192 00:34:44,000 --> 00:34:48,800 Odvezu v�s do Mansfieldu, tam si za��d�te opravu. 193 00:34:49,500 --> 00:34:53,400 Je� sama, budu hl�dat auto! 194 00:34:55,200 --> 00:34:58,900 Uvid�me s v klubu. Ano, TBD. 195 00:34:59,100 --> 00:35:03,400 Nem��u se te� bavit, n�koho tu m�m. Uvid�me se. 196 00:35:09,300 --> 00:35:14,300 - Nebude vadit, kdy� si vypiju jedno pivo? - To je v pohod�. 197 00:35:14,800 --> 00:35:19,300 - Podej mi plechovku, Kaiso. - Ne. 198 00:35:22,700 --> 00:35:29,000 Jej� matka je v nemocnici. Je to v�n�. Proto jedeme do Aberdeenu. 199 00:35:29,400 --> 00:35:37,000 Takhle se rozpadne d��v, ne� tam dojedem. 200 00:35:44,300 --> 00:35:49,000 - Jmenuju se Clive. - OK, Clive... 201 00:35:51,700 --> 00:35:55,300 Jak se jmenuje�? 202 00:35:55,500 --> 00:35:59,400 - Kaisa. - Kaisa... 203 00:35:59,700 --> 00:36:05,100 Hezk� jm�no. Co to znamen�? 204 00:36:07,200 --> 00:36:11,200 Zeptej se jeho - to byl jeho skv�lej n�pad. 205 00:36:11,600 --> 00:36:14,800 J�dlo tu maj� dobr�. 206 00:36:15,100 --> 00:36:18,600 Sn�dal jsem, a tak... 207 00:36:30,800 --> 00:36:35,000 - Pod�v�m se, kam �el. - Jasn�. 208 00:36:41,700 --> 00:36:45,000 Je hezk�, �e se star� o sv�ho otce. 209 00:36:46,800 --> 00:36:51,000 Jste takov� zvl�tn� p�r. 210 00:36:51,300 --> 00:36:56,400 Mysl�m to v dobr�m slova smyslu. 211 00:37:11,000 --> 00:37:15,200 Asi u� chce vyrazit. 212 00:37:27,000 --> 00:37:32,200 - �ekl jsem n�co hloup�ho? - Ne. Nepodal bys mi s�l? 213 00:39:12,400 --> 00:39:15,900 M� n�koho? 214 00:39:16,200 --> 00:39:20,500 - M� p��telkyni? - Ne. 215 00:39:20,700 --> 00:39:26,700 M�l jsem, ale p�ed p�l rokem zdrhla. Skv�l�, stejn� bych ji nechal. 216 00:39:26,900 --> 00:39:30,100 Jasn�, �e to ��k�, je p��ern� b�t ten opu�t�n�. 217 00:39:30,300 --> 00:39:33,800 Bu� v�dycky ten, kdo zdrhne. 218 00:39:34,400 --> 00:39:38,800 - A...? - A nikdy se s n� u� nesch�zej. 219 00:39:40,200 --> 00:39:46,200 Porad� m� je�t� n�co? Kdy� �lov�k mluv� s expertem, m�l by ho poslouchat. 220 00:39:46,600 --> 00:39:50,400 Nikdy nem�j orgasmus s n�k�m, koho si nev��. 221 00:39:50,600 --> 00:39:56,400 To nikdy nem�m. Orgasmus s n�k�m, koho si v��m... 222 00:40:02,300 --> 00:40:05,700 A co je za v�emi t�mi pravidly? 223 00:40:05,900 --> 00:40:11,600 - Nic. - Nic? No tak, ur�it� n�co. 224 00:40:13,700 --> 00:40:17,100 Je to l�ska, �e jo? 225 00:40:30,000 --> 00:40:33,200 Na co z�r�? 226 00:40:33,400 --> 00:40:37,100 OK, auto je v po��dku. 227 00:40:37,300 --> 00:40:40,700 M��e� je�t� chvilku jet? 228 00:40:43,400 --> 00:40:46,500 D�ky za v�echno. 229 00:40:47,300 --> 00:40:51,800 - Nen� za�. - D�ky, Clive. 230 00:41:07,600 --> 00:41:11,200 P��jemn� kluk. 231 00:41:12,600 --> 00:41:15,300 M� r�da takov� kluky? 232 00:41:15,500 --> 00:41:19,700 Jak to m�m v�d�t, vid�la jsem jenom jeho hlavu. 233 00:41:28,300 --> 00:41:33,700 Ne, to je Chet Baker. Nem� ho u� r�da? 234 00:41:34,700 --> 00:41:37,700 Ty v� pro�. Zjistila jsem, �e fetoval. 235 00:41:37,900 --> 00:41:42,100 Proto jsi ho m�l r�d - kamar�d z�visl�k. 236 00:41:46,900 --> 00:41:51,000 Zn� to, jako bys n�s nejrad�i poh�bila oba dva najednou. 237 00:41:51,300 --> 00:41:55,200 Pak bys aspo� m�l jistotu, �e bych p�i�la na tv�j poh�eb. 238 00:41:55,500 --> 00:41:58,200 Co to s tebou je? ��dn� div, �e nem� ��dn�ho kluka. 239 00:41:58,500 --> 00:42:01,603 - M�la jsem jich spoustu. - Tak to nemysl�m. 240 00:42:01,604 --> 00:42:03,422 Kluci nejsou tak skv�l�, jak si mysl�. 241 00:42:04,300 --> 00:42:09,600 Jsou jako ty - maj� o sob� vysok� m�n�n�. 242 00:42:52,400 --> 00:42:57,100 Nevytahuj tu spoustu starejch vzpom�nek. U� jsme v p�lce. 243 00:42:57,300 --> 00:43:01,200 Prost� se tam pokus�me dostat, ani� bychom si �li na nervy. 244 00:43:01,400 --> 00:43:05,000 Tvoje chov�n� nen� nijak zvl᚝ okouzluj�c�. 245 00:43:05,300 --> 00:43:10,000 Pro� t� m�ma opustila - tv�j �arm skon�il? 246 00:43:14,900 --> 00:43:18,000 Nev�m pro�. 247 00:43:25,700 --> 00:43:30,500 To byla ale �ensk�... 248 00:43:31,100 --> 00:43:35,200 Ale ne pro n�s dva. 249 00:43:41,000 --> 00:43:45,200 U� se nikdy neuvid�me, �e jo? 250 00:43:47,900 --> 00:43:54,400 Nemus�me si nic p�edst�rat, p�ece jsi se nadobro odst�hovala. 251 00:43:55,200 --> 00:43:59,200 Kl��e od tv�ho domu. 252 00:44:00,100 --> 00:44:03,900 U� je nepot�ebuju. 253 00:44:50,500 --> 00:44:53,200 Jsi v po��dku? 254 00:44:56,000 --> 00:45:00,400 Mus� si navl�ct kalhoty. Tak mi p�eci pomoz! 255 00:45:05,000 --> 00:45:08,000 Sakra... 256 00:45:10,500 --> 00:45:13,600 D�lej... 257 00:45:13,800 --> 00:45:16,500 Sakra, zkou��m ti pomoct. 258 00:45:16,700 --> 00:45:20,200 - Nen� t�eba. - Ale je. 259 00:45:25,800 --> 00:45:29,800 Co se tu d�je? Hled�te jeho pen�enku? 260 00:45:31,900 --> 00:45:37,400 M�j t�ta je p��li� opil�, nedok�e si nat�hnout kalhoty. A nem� ��dnou pen�enku. 261 00:45:38,600 --> 00:45:42,900 Sama to nezvl�dnu. 262 00:45:44,000 --> 00:45:47,600 Nem��ete ho na noc zav��t? 263 00:46:37,200 --> 00:46:40,700 Kaiso... 264 00:46:41,000 --> 00:46:43,900 Kaiso... 265 00:46:50,800 --> 00:46:52,800 - Odd�len� 15. - Tady je Kaisa Hellerov�. 266 00:46:53,900 --> 00:47:00,400 - Jste to vy? D�je se n�co? - Ne. Chci s n� jenom mluvit. 267 00:47:00,600 --> 00:47:03,600 Nejde to. Byla cel� den vzh�ru. 268 00:47:03,900 --> 00:47:08,400 Pro� tu je�t� nejste? Co se d�je? 269 00:47:11,200 --> 00:47:14,300 On nen� ten nejlep�� n�klad. 270 00:47:14,500 --> 00:47:19,000 Ano, tvoje matka mi to �ekla. Mohu n�jak pomoci? 271 00:47:19,300 --> 00:47:24,300 Ne... Ne. Z�tra p�ijedu. 272 00:47:25,800 --> 00:47:28,500 Nashle. 273 00:48:06,100 --> 00:48:08,700 Whisky. 274 00:48:22,400 --> 00:48:24,500 Najdi si n�koho jin�ho. 275 00:48:31,200 --> 00:48:33,500 Ahoj. 276 00:48:33,700 --> 00:48:37,000 Tvoje obl�ben� m�sto, co? 277 00:48:37,200 --> 00:48:41,900 - Pro� jsi tady, kdy� se ti to nel�b�? - Jedin� m�sto, co tu zn�m. 278 00:48:42,100 --> 00:48:47,000 V�d�la jsi, �e sem p�jdu. Nep�jdeme... 279 00:48:48,700 --> 00:48:52,300 - Cht�l jsem si jenom zatancovat. - Je�t� jednu, d�ky. 280 00:48:52,500 --> 00:48:55,800 Mn� taky. 281 00:49:04,600 --> 00:49:07,900 Jsi velmi vysok�. 282 00:49:08,100 --> 00:49:11,600 A j� jsem velmi, velmi malej. 283 00:49:17,100 --> 00:49:22,100 Pol�bil bych t�, ale nedos�hnu. Jsem p��li� malej... 284 00:49:25,700 --> 00:49:31,700 Douf�m, �e moje postel je dost velk�. Jo, je. 285 00:49:51,100 --> 00:49:57,300 Mus�m se k n��emu p�iznat. Jsem �patn� milenec. 286 00:49:59,100 --> 00:50:02,600 Tak�e jestli hled� �patnej sex, tak jsi na spr�vn�m m�st�. 287 00:50:02,800 --> 00:50:09,200 Nemysl�m t�m norm�ln� �patn� sex, jako p�ed�asnou ejakulaci, 288 00:50:09,400 --> 00:50:16,600 �patn� rytmus a otla�en� kolena. Mysl�m t�m opravdu, ale opravdu �patn� sex. 289 00:50:17,300 --> 00:50:23,000 Skli�uj�c�, nudn�... ponur�. 290 00:50:23,200 --> 00:50:26,500 Nudn�j�� ne� kule�n�k. 291 00:50:28,100 --> 00:50:30,100 Ale alespo� jsem rychl�... 292 00:51:23,000 --> 00:51:26,100 Mus� m�t hlad. 293 00:51:26,300 --> 00:51:32,800 Co bys �ekl sma�en�m vaj��k�m nebo vaje�n�m chleb��k�m nebo...? 294 00:51:33,000 --> 00:51:35,600 A co pivo...? 295 00:51:45,100 --> 00:51:51,400 Nem��u uv��it, �e jsi n�co takov�ho mohla ud�lat sv�mu vlastn�mu t�tovi... 296 00:51:55,200 --> 00:51:58,600 Na�la jsem to v tvoj� kapse. 297 00:51:59,600 --> 00:52:03,100 Od kdy jsi bez pr�ce? 298 00:52:08,600 --> 00:52:11,400 Vyhodili t�? Byl jsi opil�? 299 00:52:11,600 --> 00:52:17,800 Nikdy jsem nebyl opil�. Tam na plo�in�. Tam nen� ��dn� alkohol. 300 00:52:22,800 --> 00:52:26,300 Co se s tebou stalo? 301 00:52:34,800 --> 00:52:38,300 Vy�el jsem z m�dy. 302 00:52:38,500 --> 00:52:44,200 P�em��len� se dneska nenos�, jestli sis nev�imla. 303 00:52:54,100 --> 00:53:01,300 Tahle cesta mi p�ipomn�la, jak um� b�t neuv��iteln� otravn�. 304 00:53:03,500 --> 00:53:06,600 Promi�te... 305 00:53:30,400 --> 00:53:35,100 - Ahoj. Jsi vzh�ru? - Ano. 306 00:53:35,400 --> 00:53:40,500 - A ty u� taky chvilku, co? - Jo. 307 00:53:43,800 --> 00:53:45,700 Co chce�? 308 00:53:45,900 --> 00:53:51,500 Jenom jsem se cht�la zeptat, zda si nechce� vyj�t na ned�ln� proch�zku. 309 00:53:53,100 --> 00:53:57,200 - Nebo n�co takov�ho... - Ne. Nemysl�m. 310 00:53:57,400 --> 00:54:01,500 Promi�, �e jsem zdrhla, ale mus�m p�eci dostat t�tu do Aberdeenu. 311 00:54:01,700 --> 00:54:07,300 Pro� potom ztr�c� �as t�m, �e tu se mnou mluv�? 312 00:54:07,600 --> 00:54:11,000 Pot�ebuju pomoc. M��e� mi, pros�m, pomoc? 313 00:54:35,800 --> 00:54:41,400 - Promi�te, mohl byste mi prodat pivo? - Jen si nasaj. 314 00:54:44,900 --> 00:54:48,900 Johnson. Zvl�tn� v�tev. 315 00:54:49,200 --> 00:54:53,400 Promi�te... promi�te... M��ete mi prodat pivo? 316 00:54:53,600 --> 00:54:58,100 M� pen�ze, co? Pivo je drah�, kdy� je v�ude zav�eno. 317 00:55:01,000 --> 00:55:04,400 Skv�l� pen�enka. Jsi teplej? 318 00:55:04,800 --> 00:55:09,800 - Kolik plechovek m��ete prodat? - Neprod�v�me plechovky. 319 00:55:10,000 --> 00:55:15,800 - Opravdu chce� pivo? - Ano, pros�m... 320 00:55:17,200 --> 00:55:20,200 Dej p�novi trochu piva... 321 00:55:38,700 --> 00:55:40,700 Deset liber. 322 00:55:50,100 --> 00:55:55,000 U� dvacet minut jsi ne�ekla ani slovo. 323 00:55:58,300 --> 00:56:04,100 - Jsi na�tvan�, �e jsem to dok�zal... - Co dok�zal? 324 00:56:04,300 --> 00:56:11,100 V�era ve�er. Na chvilku jsi byla pry�. 325 00:56:12,000 --> 00:56:15,400 V�d�l jsem, �e t� to na�tve. 326 00:56:23,500 --> 00:56:27,700 - Jak� je tvoje m�ma? - D�l� si srandu? 327 00:56:28,000 --> 00:56:33,000 - Setkal jsem se s tv�m otcem, tak jsem... - Sna�ila se, ale nedopadlo to p��li� dob�e. 328 00:56:33,200 --> 00:56:37,300 Myslela si, �e on m� zvl�dne l�p. 329 00:56:37,500 --> 00:56:42,500 Bydlela jsem s n�m a s babi�kou, ale ta kr�tce na to zem�ela. 330 00:56:43,700 --> 00:56:50,600 Nev�m, jestli to prost� vzdala nebo... Ale koho to zaj�m�? 331 00:56:50,800 --> 00:56:57,300 P�ed t�emi t�dny ho po��dala o ruku. Ani tohle nech�pu. 332 00:57:20,600 --> 00:57:26,600 Tady je. Hledala jsem ji v�ude a ona le�� p��mo p�ed o�ima... 333 00:57:26,800 --> 00:57:31,600 Nevid�li jsme se u� n�kde? Jo, j� t� zn�m! 334 00:57:31,800 --> 00:57:37,700 Ty si prost� zmiz�. Ale na nejhor��ch m�stech t� �lov�k najde. 335 00:57:37,900 --> 00:57:41,900 - Respektuj ho trochu! - To je skv�l�, obrat opilce. 336 00:57:42,200 --> 00:57:47,700 - Co je�t� d�l�te - zn�sil�ujete holuby? - Dcerunka a opil� otec - jak dojemn�. 337 00:57:47,900 --> 00:57:51,400 Jdeme, Kaiso. 338 00:57:52,100 --> 00:57:55,100 - Dlu�� mi 50 liber. - 50...? 339 00:57:55,900 --> 00:57:59,700 ��dn� �patn� suma, parchante. 340 00:58:12,100 --> 00:58:15,000 Zatracen� svin�! 341 00:58:31,900 --> 00:58:34,700 Parchante! 342 00:58:46,800 --> 00:58:51,100 Zkurven� d�vko! Dosta�te toho bastarda! 343 00:58:54,000 --> 00:58:58,000 - M� ho? - Ano, je tu. 344 00:59:12,100 --> 00:59:16,700 - Mus�m zmizet. - Mysl�, �e pot�ebuje doktora? 345 00:59:17,000 --> 00:59:21,200 Bude v po��dku. Uvid�me se. 346 00:59:21,400 --> 00:59:25,400 M��e� s n�mi jet do Aberdeenu! 347 00:59:25,600 --> 00:59:33,200 Tomasi... Co d�l�te vy dva, do toho mi nic nen�! 348 00:59:34,000 --> 00:59:40,700 Nemysl�m si, �e je to n�co skv�l�ho. M�m na pr�ci n�co jin�ho. 349 00:59:40,900 --> 00:59:45,700 - Uvid�me se. - Nem��e� ji tady nechat! 350 00:59:48,900 --> 00:59:55,000 Tomasi... Jsi dosp�l�. 351 00:59:55,200 --> 01:00:00,400 Te� je to na tob�. Ch�pe�? 352 01:00:49,000 --> 01:00:53,300 - Do Lond�na. - 35,50 liber. 353 01:00:53,500 --> 01:00:57,100 Kdy odj�d� p��t� vlak? 354 01:02:14,900 --> 01:02:18,700 D�ky, �e jsi nezdrhnul. 355 01:02:26,600 --> 01:02:32,700 Pro� to d�l�me? Nikdo z n�s ji nem� r�d. 356 01:02:33,400 --> 01:02:37,400 Chce n�s vid�t - tak a� je to za n�mi. 357 01:02:38,400 --> 01:02:41,300 Se�e� Cliva. 358 01:02:41,600 --> 01:02:46,300 To by nikdy nefungovalo, Kaiso. To by nikdy nefungovalo. 359 01:03:08,800 --> 01:03:12,200 Ten zmrd... Ten zmrd... 360 01:03:15,800 --> 01:03:18,700 Idiote... 361 01:03:56,800 --> 01:04:00,800 Nech�m to na tob�. 362 01:04:04,200 --> 01:04:08,300 Jsi si jistej, �e nepot�ebuje doktora? 363 01:04:08,600 --> 01:04:12,100 M� z n�j strach. 364 01:04:12,400 --> 01:04:15,800 Jak to v�? 365 01:04:17,400 --> 01:04:22,400 Je jako ty. M� strach ze v�eho skute�n�ho. 366 01:05:02,300 --> 01:05:05,500 - Kde jsme? - Nev�m. 367 01:05:09,300 --> 01:05:12,300 Je mi zima. 368 01:05:50,600 --> 01:05:55,000 Myslel sis, �e jsem jenom hezk� tv��i�ka. 369 01:06:35,000 --> 01:06:37,900 Jsi opravdu velmi mil�. 370 01:06:39,900 --> 01:06:42,600 Opravdu...? 371 01:06:43,600 --> 01:06:46,400 D�ky. 372 01:08:21,300 --> 01:08:26,000 Vzbu� se, Kaiso. Mus�m ti n�co uk�zat. 373 01:08:40,800 --> 01:08:44,000 Odpus�te mi, moje pan�. 374 01:08:44,200 --> 01:08:50,900 Je to bojovnice, d�my a gangste�i. Kr�lovna drsn�ch �as�. 375 01:08:51,200 --> 01:08:54,200 Neschov�v� se v z�loze - vede �tok. 376 01:08:55,000 --> 01:08:58,000 "Jak usp�la?", tak se mo�n� pt�te. 377 01:08:58,200 --> 01:09:02,900 Za pomoci �armu nebo rychlosti? Kr�sy nebo �ensk�ch trik�...? 378 01:09:05,800 --> 01:09:10,800 Ne, tahle d�vka ne. M� v sob� st�eln� prach. S�lu jako slon... 379 01:09:13,700 --> 01:09:18,900 Ud�l� cokoliv, aby v�s rozesm�la. Cokoliv... 380 01:09:19,200 --> 01:09:23,700 Nikdo nem��e vypustit vtipn�j�� repliku nebo prd, ... 381 01:09:24,000 --> 01:09:29,100 - kdy� je tu ona. - Nerozesm�vej m�, bol� to. 382 01:09:29,500 --> 01:09:33,400 Koupil jsem ji �erven� nos. 383 01:09:34,400 --> 01:09:38,400 Myslela si, �e je to klaunsk� nos. 384 01:09:38,600 --> 01:09:43,400 Ale... nen�. 385 01:09:43,600 --> 01:09:48,500 Je to nosn� chr�ni�. 386 01:09:49,700 --> 01:09:53,900 Ale pou��v� ho? Ne... 387 01:09:54,200 --> 01:09:58,000 Pod�vejte, jak vypad�. 388 01:10:18,100 --> 01:10:21,600 Pro� nem��e� b�t po��d takov�? 389 01:11:15,600 --> 01:11:18,700 P�esta�! 390 01:11:22,200 --> 01:11:29,400 - N�co ti mus�m ��ct. - J� v�m - moje pen�enka je pr�zdn�. 391 01:11:47,800 --> 01:11:52,800 Kaisa. Moje m�ma le�� u v�s. 392 01:11:53,000 --> 01:12:00,500 �ekn�te j�, a� se probud�, �e jsem v Edinburgu. P�ijedeme ve�er. 393 01:12:02,300 --> 01:12:04,700 Hned jsem zp�tky. 394 01:12:11,600 --> 01:12:14,000 Kolik toho chce� koupit? 395 01:12:14,200 --> 01:12:18,200 3,5 gramu. Jestli je to dobrej matro�. 396 01:12:29,400 --> 01:12:32,300 Jsi blb� nebo co? 397 01:12:36,700 --> 01:12:40,100 Trochu to p�eh�n�. 398 01:12:56,500 --> 01:13:02,500 - U� jsme t� cht�li hledat. - Tohle jsme si od tebe p�j�ili. D�ky. 399 01:13:03,600 --> 01:13:06,600 Vypad� hrozn�. Takhle se s n� nem��e� setkat. 400 01:13:07,800 --> 01:13:13,300 N�co mi vybere� a j� vyberu n�co pro tebe. OK? 401 01:13:13,500 --> 01:13:16,900 - Poj�. - Jsi v po��dku? 402 01:13:23,100 --> 01:13:26,400 Kaiso! To je zbytek. 403 01:13:26,600 --> 01:13:31,700 Nech si to. Uvid�me, jak dlouho vydr��, ne� si koup� n�jakej chlast. 404 01:13:36,600 --> 01:13:41,200 Julia Roberts a Richard Gere... Jsi kr�sn�. 405 01:13:41,400 --> 01:13:46,900 - M� dobr� vkus. - M� dceru s dobr�m vkusem. 406 01:13:47,600 --> 01:13:51,500 Co si mysl�, Clive? Te� u� nevypad� tak hrozn�, co? 407 01:13:51,700 --> 01:13:57,200 - Nem� n�kdo hlad? - Sp� ��ze�, co? Ne. 408 01:14:01,600 --> 01:14:04,600 Mysl�m, �e ho m�m r�da. 409 01:14:06,800 --> 01:14:10,800 - Poj� sem na chvilku. Posa� se! - Mus�m ��rat. 410 01:14:11,000 --> 01:14:14,400 Aspo� jednou ud�lej to, co ti ��k�m! 411 01:14:21,200 --> 01:14:24,200 To co ti te� �eknu, m��e zm�nit tv�j pohled na m�. 412 01:14:25,400 --> 01:14:28,400 - Pochybuju. - P�esta� se chovat jako puber�a�ka! 413 01:14:28,600 --> 01:14:33,600 Dob�e, ale d�lej, nebo si po��r�m svoje nov� �aty. 414 01:14:39,400 --> 01:14:42,800 Pravd�podobn� nejsem tv�j otec. 415 01:14:48,000 --> 01:14:52,000 Tv�j biologick� otec. 416 01:15:04,000 --> 01:15:07,900 Tak si ud�l�me genetick� test. 417 01:17:00,400 --> 01:17:03,800 Tak na to m��em sko�it. 418 01:17:06,500 --> 01:17:09,400 Co tomu ��k�? 419 01:17:09,600 --> 01:17:14,400 - Co ��k�...? M��em b�t milenci. - Kaiso. 420 01:17:14,600 --> 01:17:19,100 Co tomu ��k� ty, Clive? J� a "t�ta" jako zamilovan� p�r. 421 01:17:19,400 --> 01:17:23,000 Polib m�. Jeden polibek... 422 01:17:23,200 --> 01:17:29,700 Jenom jeden polibek! J� v�m, pot�ebuje� pivo, aby ses uvolnil. 423 01:17:30,000 --> 01:17:33,500 - P�esta�... - Jedno pivo... 424 01:17:33,700 --> 01:17:36,100 P�esta�! 425 01:17:43,800 --> 01:17:49,900 Pro� sakra jedeme do Aberdeenu? V� to n�kdo? M� se tam v�bec nechce. 426 01:17:50,100 --> 01:17:53,400 M��eme d�lat n�co skv�l�ho. P�rty. 427 01:17:54,900 --> 01:17:57,900 Jak� �ivot vede�... 428 01:17:58,200 --> 01:18:02,700 Promi�te, tohle je jednotka intenzivn� p��e. 429 01:18:02,900 --> 01:18:09,200 - Jej� matka tady le��, m� rakovinu. - Opil� lid� sem nesm�j�. 430 01:18:09,700 --> 01:18:14,400 - J� nejsem opil�. - Bohu�el jste c�tit. 431 01:18:14,600 --> 01:18:18,600 Ty jsi zasranej ochlasta! Ty to v�, ty nulo. 432 01:18:18,900 --> 01:18:23,900 Promi�te, sle�no modr� ko�ile... Je u� moje matka mrtv�? 433 01:18:24,700 --> 01:18:32,100 Nem��ete p�ij�t z�tra? Omlouv�m se... Nejde to. 434 01:18:32,400 --> 01:18:36,800 - Mus�me j�t. - Zeptej se j� je�t� jednou. 435 01:18:37,000 --> 01:18:40,000 - Uklidnila se. - U� budu zticha. 436 01:18:40,900 --> 01:18:46,900 - R�da bych v�m pomohla, ale nen� to mo�n�. - U� budu zticha! 437 01:18:48,100 --> 01:18:54,100 Zavol�m ochranku. Omlouv�m se... p�ij�te z�tra r�no. 438 01:18:54,400 --> 01:18:58,000 - Jdeme. - Ne... ne! 439 01:18:59,300 --> 01:19:06,300 Omlouv�m se, ale mus�m dovnit�! Mus�m vid�t m�mu. 440 01:19:06,700 --> 01:19:13,500 - P�ij�te z�tra r�no. Je mi l�to... - Jeli jsme sem tak zatracen� dlouho! 441 01:19:13,800 --> 01:19:17,800 Nepust� n�s dovnit�? Jdi do prdele! 442 01:19:31,000 --> 01:19:35,200 - U� je �as na span�? - Jo, je. 443 01:19:35,400 --> 01:19:38,700 Kdy� to ��k�, tak... 444 01:19:38,900 --> 01:19:44,200 - Nesvl�kne� se? - Ne. 445 01:19:51,300 --> 01:19:54,100 Kaiso... 446 01:20:04,200 --> 01:20:08,600 - Kaiso... - Clive... 447 01:20:11,900 --> 01:20:16,600 - No? - Odch�z�m. 448 01:20:21,100 --> 01:20:26,100 - Sp�? - Ano. 449 01:20:28,300 --> 01:20:31,900 - Tady. - D�ky. 450 01:20:35,600 --> 01:20:42,600 Vem si je. Neber to jako odm�nu, ale jinak bych je propil. 451 01:20:43,300 --> 01:20:47,700 Kup za n� kv�tiny. 452 01:20:51,000 --> 01:20:56,800 Jsi dobrej kluk, Clive. Mnohokr�t d�kuju. 453 01:20:57,000 --> 01:21:01,600 M�j se, Tomasi. D�vej pozor na v�s dva. 454 01:21:18,500 --> 01:21:22,500 - Dobr� ve�er. - Dobr� ve�er. Vodu, pros�m. 455 01:21:22,800 --> 01:21:25,800 - Sodovku? - Ne, oby�ejnou. 456 01:22:05,800 --> 01:22:08,600 Kaiso... 457 01:22:08,800 --> 01:22:11,600 Vzbu� se. 458 01:22:38,500 --> 01:22:43,900 - Kde je Clive? - �el dom�. 459 01:22:48,200 --> 01:22:52,600 Dom�? Pro�? 460 01:22:52,800 --> 01:22:57,900 Osprchuj se a oble� se. Po�k�m dole. 461 01:22:58,400 --> 01:23:01,500 Promi�... 462 01:23:43,100 --> 01:23:46,000 Vylez. 463 01:24:50,100 --> 01:24:55,300 Co je, Kaiso? Nen� to naka�liv�. 464 01:24:58,900 --> 01:25:04,200 Vypad� hrozn�. Co se stalo? 465 01:25:04,800 --> 01:25:07,900 Ahoj, Heleno. 466 01:25:12,800 --> 01:25:18,600 - Byla cesta p��jemn�? - Ale jo. 467 01:25:20,000 --> 01:25:23,500 Vypad� hezky. 468 01:25:25,300 --> 01:25:30,000 Star��, ale hezk�. 469 01:25:41,600 --> 01:25:46,800 Nedostala jsi m� sem p�eci proto, abys mluvila o tom, �e vypad�m sta�e? 470 01:25:47,000 --> 01:25:50,100 Ne. 471 01:25:52,600 --> 01:25:56,700 Neposad� se? 472 01:26:34,600 --> 01:26:39,600 - Na co kouk�? - Ne tebe. 473 01:26:39,800 --> 01:26:42,300 Tvoje o�i. 474 01:26:44,400 --> 01:26:49,900 - Ty jsi st��zliv�. - N�hoda. 475 01:26:53,900 --> 01:26:56,500 P�inesu v�zu. 476 01:27:08,900 --> 01:27:13,200 �ekl jsem to Kaise. 477 01:27:13,400 --> 01:27:18,300 �ekl jsem j�, �e nejsem jej� otec. 478 01:27:19,500 --> 01:27:25,100 P�ed 15 lety... v jedn� h�dce a ty to te� vybal�...? 479 01:27:25,300 --> 01:27:30,300 - Myslel jsem, �e jsi j� to cht�la ��ct. - Byla to hloupost, co ze mn� vypadla. 480 01:27:32,400 --> 01:27:35,600 Co�e? 481 01:27:35,800 --> 01:27:39,700 Jenom n�co, co jsem �ekla. 482 01:27:56,800 --> 01:28:01,100 Jsi st��zliv� ze zvl�tn�ch d�vod�...? 483 01:28:05,500 --> 01:28:11,400 Jestli m� chce� po��dat o ruku, tak si posp�, proto�e nev�m, jak dlouho vydr��m 484 01:28:11,600 --> 01:28:15,600 b�t st��zliv�. 485 01:28:18,300 --> 01:28:23,700 Nemus� mi lh�t, je to v po��dku. 486 01:28:24,000 --> 01:28:28,800 - U� na tom nez�le��. - Jenom jsem t� cht�la zranit. 487 01:28:29,000 --> 01:28:32,500 To se ti povedlo. 488 01:28:44,000 --> 01:28:49,000 St�le m� tyhle ba�kory? Jsou opravdu o�kliv�. 489 01:28:51,100 --> 01:28:53,500 Taky mi tak v�dycky p�ipadaly. 490 01:28:56,900 --> 01:29:01,900 Koupil jsi mi spoustu o�kliv�ch v�c�. 491 01:29:02,500 --> 01:29:06,100 - Pro� jsi nic ne�ekla? - Pro�...? 492 01:29:06,300 --> 01:29:10,700 O�kliv� v�ci mohou tak� b�t kr�sn�. 493 01:29:21,800 --> 01:29:25,300 Jak� n�dhern� nev�sta... 494 01:29:26,000 --> 01:29:30,000 Nev�sta v b�l�m... 495 01:29:32,600 --> 01:29:36,900 Nev�sta v b�l�m je ��astn�. 496 01:29:52,300 --> 01:29:56,100 Pro� to tak trvalo...? 497 01:29:57,400 --> 01:30:00,500 Ale te� jsem tady. 498 01:30:10,100 --> 01:30:15,700 Jsem ��astn�, �e jste tady. Oba dva. 499 01:30:22,700 --> 01:30:26,500 Sna� se na n�j b�t hodn�. 500 01:30:28,300 --> 01:30:31,700 M� jenom tebe. 501 01:30:36,600 --> 01:30:42,900 Bez ohledu na to, co ��k�... Je to tv�j otec. 502 01:30:43,200 --> 01:30:46,300 Jsi si jist�? 503 01:30:46,500 --> 01:30:49,500 �pln�. 504 01:30:52,700 --> 01:30:55,300 D�kuji ti, Kaiso. 505 01:30:56,800 --> 01:30:58,800 D�ky. 506 01:31:23,400 --> 01:31:27,100 Chce� si po��d nechat ud�lat test? 507 01:31:32,100 --> 01:31:35,700 Jestli je to pro tebe d�le�it�... 508 01:32:04,600 --> 01:32:07,900 - Nechce� kafe? - Ano. 509 01:32:28,400 --> 01:32:32,500 - Dobr� den. Jste Kaira Hellerov�? - Kaisa. 510 01:32:32,700 --> 01:32:35,300 M��eme si s v�mi promluvit? 511 01:32:35,500 --> 01:32:40,200 M�me jenom p�r ot�zek. Nebude to dlouho trvat. 512 01:32:42,800 --> 01:32:46,600 Byla jste sv�dkem jedn� nehody. 513 01:32:53,600 --> 01:32:58,700 - Nechcete n�m n�co ��ct? - Vid�la jsem ji. Bylo tam v�c lid�. 514 01:32:59,000 --> 01:33:05,000 Pachatel ujel, ale ��dn� sv�dek to auto neum� popsat nebo n�m ��ct jeho ��slo. 515 01:33:06,700 --> 01:33:10,700 M��eme vid�t v� �idi��k a pap�ry od auta? 516 01:33:19,100 --> 01:33:22,700 - D�ky. - Ztratila jsem svoje pap�ry. 517 01:33:22,900 --> 01:33:29,300 Ano... Ten p�ejet� mu� je m�l u sebe. A taky va�i kreditku. 518 01:33:30,900 --> 01:33:37,200 - My jsme to neud�lali. - Pros�m, odstupte od auta. 519 01:33:51,700 --> 01:33:56,900 Nen� divu, �e Norsko je tak �ist� - v�echny svoje odpadky p�ivezli sem. 520 01:34:23,400 --> 01:34:27,200 V�te n�co o tomto? 521 01:34:30,000 --> 01:34:32,800 To je moje. 522 01:34:58,300 --> 01:35:03,600 On... musel odjet. 523 01:35:04,600 --> 01:35:08,900 Poprosil m�, abych ti �ekla sbohem. 524 01:35:11,400 --> 01:35:17,200 Nikdy jsem necht�la m�t rodinu nebo d�ti. 525 01:35:17,400 --> 01:35:24,700 Riziko bylo p��li� velk�. Ur�it� bych m�la dceru, kter� by byla jako j�. 526 01:35:26,500 --> 01:35:29,900 A nev��ila jsem... 527 01:35:30,200 --> 01:35:35,900 Nev��ila jsem, �e bych mohla milovat n�koho jin�ho. N�jak�ho mu�e. 528 01:35:38,600 --> 01:35:42,200 Ale te� si nejsem jist�. 529 01:37:01,600 --> 01:37:05,600 Toto je Clives�v z�znamn�k. Te� nem��u odpov�d�t, 530 01:37:06,200 --> 01:37:12,200 ale po p�pnut� zanechte vzkaz a j� zavol�m pozd�ji. 531 01:37:16,500 --> 01:37:20,200 Tady je Kaisa. 532 01:37:24,000 --> 01:37:28,100 C�t�m se trochu osam�l�. 533 01:37:28,400 --> 01:37:34,500 Dostali jsme se do nemocnice p�edt�m, ne� zem�ela. D�ky za v�echno. 534 01:37:35,400 --> 01:37:38,300 Usp�l jsi. 535 01:37:38,500 --> 01:37:43,700 Chci ��ct, s t�m orgasmem. Za to t� nen�vid�m. 536 01:38:36,900 --> 01:38:40,200 Pust�j t�. 537 01:38:42,600 --> 01:38:46,500 Nen� d�vod, abys tu sed�l m�sto m�. 538 01:38:52,400 --> 01:38:55,500 V�sledky testu. 539 01:38:56,500 --> 01:39:00,300 M�l jsi pravdu. 540 01:39:00,500 --> 01:39:05,900 �eknu policii, �e ten kokain byl m�j. Stejn� m� podez�raj�. 541 01:39:09,500 --> 01:39:13,100 U� se stejn� neuvid�me... 542 01:39:16,100 --> 01:39:19,200 Nejsme otec a dcera. 543 01:39:39,100 --> 01:39:42,100 Jsem ten jedin� otec, kter�ho jsi kdy m�la. 544 01:39:43,800 --> 01:39:47,300 A ty jsi moje jedin� dcera. 545 01:39:48,800 --> 01:39:52,400 Na tom se nem��e nic zm�nit. 546 01:39:57,600 --> 01:40:00,600 Poj� ke mn�... 547 01:40:02,400 --> 01:40:05,200 Poj�. 548 01:40:22,500 --> 01:40:26,700 Stoupni si mi na �pi�ky. 549 01:42:27,485 --> 01:42:33,314 �esk� titulky: toma.baza@seznam.cz 550 01:42:36,485 --> 01:42:41,314 Korekce: lenuse@seznam.cz 45231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.