All language subtitles for A.simple.plan.1998.720p.BluRay.x264.[MoviesFD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:46,620 --> 00:02:48,578 When I was still just a kid, 3 00:02:49,040 --> 00:02:51,328 I remember my father telling me 4 00:02:51,709 --> 00:02:53,369 what he thought that it took for a man to be happy. 5 00:02:55,087 --> 00:02:58,124 Tommy, finally! Come on, man, New Year's is tonight. 6 00:02:58,299 --> 00:03:00,921 - I'm sorry I'm late. - Don't worry. I covered for you. 7 00:03:01,052 --> 00:03:01,821 Thanks, Hank. 8 00:03:01,998 --> 00:03:03,836 What, did you stay out till they hung the last dog? 9 00:03:03,837 --> 00:03:05,072 - Yeah. - Ha! 10 00:03:05,307 --> 00:03:07,016 Simple things, really... 11 00:03:08,519 --> 00:03:09,801 A wife he loves, 12 00:03:11,147 --> 00:03:12,892 a decent job, 13 00:03:14,902 --> 00:03:17,061 friends and neighbors who like and respect him. 14 00:03:18,030 --> 00:03:19,739 And for a while there, 15 00:03:20,784 --> 00:03:23,026 without hardly even realizing it, 16 00:03:23,829 --> 00:03:25,536 I had all that. 17 00:03:27,041 --> 00:03:28,784 I was a happy man. 18 00:03:29,877 --> 00:03:31,040 Hey, tom. 19 00:03:31,712 --> 00:03:33,421 Remember we talked about me getting off early today? 20 00:03:42,602 --> 00:03:43,645 Hey, Hank! 21 00:03:44,727 --> 00:03:45,890 Hey, Happy New Year, Schmitt! 22 00:03:49,732 --> 00:03:51,275 - Hey, Linda, Happy New Year. - Happy New Year. 23 00:03:51,443 --> 00:03:53,151 - Hey, where you guys going? - Sledding! 24 00:03:53,362 --> 00:03:55,355 - Hey, can I come? - No! 25 00:03:55,633 --> 00:03:57,184 Ohh... Please! Ohh! 26 00:04:06,251 --> 00:04:08,707 - Hey, Carl. - Hey, happy new year, Hank. 27 00:04:08,879 --> 00:04:11,086 You gotta start charging people for that. 28 00:04:11,000 --> 00:04:14,333 Ha ha ha! Yeah, it'd pay better than the county does. 29 00:04:32,197 --> 00:04:33,656 Honey, it's me. 30 00:04:38,288 --> 00:04:41,031 - How you feelin' today? - Hey. Good. 31 00:04:43,670 --> 00:04:46,995 - Oh, my gosh. - He was sure kickin' a lot today. 32 00:04:57,932 --> 00:04:59,293 Uh-oh... 33 00:05:00,896 --> 00:05:04,063 Looks like it's gonna be a long afternoon for you. 34 00:05:04,233 --> 00:05:05,858 He brought Lou along. 35 00:05:06,569 --> 00:05:07,351 Oh, great. 36 00:05:07,529 --> 00:05:10,549 Yeah. I'll just be lyin' here, relaxing. 37 00:05:10,550 --> 00:05:12,566 - Oh... - Ha ha ha! 38 00:05:16,247 --> 00:05:17,278 Hey, Jacob! 39 00:05:25,092 --> 00:05:26,439 Ha ha ha! 40 00:05:29,588 --> 00:05:31,147 What's he doing here? 41 00:05:31,322 --> 00:05:33,348 He needed a ride home. 42 00:05:33,442 --> 00:05:34,555 Little out of the way, isn't it? 43 00:05:35,386 --> 00:05:38,355 We can drop him off when we're done, you know. It's no big deal, Hank. 44 00:05:40,425 --> 00:05:42,000 What's the big deal, Hank? 45 00:05:42,169 --> 00:05:46,084 Hey, you know, you need to shovel this shit off of your, uh... whatcha-call-it deal there. 46 00:05:46,257 --> 00:05:48,165 I'll pay you a quarter to do it. 47 00:05:48,218 --> 00:05:50,249 Huh! I could use it. 48 00:05:50,703 --> 00:05:52,585 Ha ha! Look at Lou. 49 00:05:59,105 --> 00:06:00,433 Here, hold this, will you? 50 00:06:00,606 --> 00:06:03,100 - Wanna put it back there? - No, no, it's gonna wilt. 51 00:06:03,067 --> 00:06:05,692 Hank, say hi to... You didn't say hi to Mary Beth. 52 00:06:04,860 --> 00:06:06,605 Oh, yeah. Hi, Mary Beth! 53 00:06:06,947 --> 00:06:09,520 He said hi, Mary Beth. 54 00:06:08,360 --> 00:06:09,716 Hank said hi. Hi, Lou. 55 00:06:09,924 --> 00:06:10,967 Come here. 56 00:06:48,285 --> 00:06:49,613 Somebody else was here. 57 00:06:50,538 --> 00:06:52,079 Oh, I brought those. 58 00:06:53,582 --> 00:06:54,614 When? 59 00:06:55,273 --> 00:06:57,671 Well... What the hell do you think, Hank? 60 00:06:57,672 --> 00:07:00,545 This is the only day we can come here? 61 00:07:01,049 --> 00:07:02,876 What the hell's wrong with you? 62 00:07:04,136 --> 00:07:07,969 Hey, Jacob! Look! I'm writing my name! 63 00:07:08,141 --> 00:07:11,640 Hang on a second! Let me get Mrs. Johnson out here! 64 00:07:11,811 --> 00:07:13,270 I'll help you out. 65 00:07:36,323 --> 00:07:38,150 You know what the guy says? 66 00:07:38,325 --> 00:07:41,580 Says it's the crock pot or, uh, crock box? 67 00:07:41,670 --> 00:07:48,082 No, no. Pay attention now... Oh, no, that's the preacher, see? 68 00:07:45,792 --> 00:07:48,330 - This is the cowboy. - Yeah, he says "moo." 69 00:07:48,962 --> 00:07:52,421 No, no. It's the guy standing by the road. He says: 70 00:07:52,516 --> 00:07:55,449 "Why, officer? It's just a pine apple." 71 00:07:55,450 --> 00:07:57,006 - Ha ha ha! - Ha ha! 72 00:07:57,313 --> 00:07:58,712 - You get it? - Yeah. 73 00:07:59,682 --> 00:08:02,139 Well, Mr. accountant doesn't get it. 74 00:08:01,914 --> 00:08:03,061 Ha ha ha ha... 75 00:08:03,895 --> 00:08:04,937 Look out! 76 00:08:05,875 --> 00:08:06,918 Shit! 77 00:08:09,211 --> 00:08:10,462 You ok, baby? 78 00:08:11,153 --> 00:08:12,185 Go on, get out! 79 00:08:13,364 --> 00:08:15,073 Look at that, man! 80 00:08:15,909 --> 00:08:17,107 My truck. 81 00:08:18,788 --> 00:08:19,950 Come on, get out. 82 00:08:20,914 --> 00:08:21,614 Mary Beth! 83 00:08:25,754 --> 00:08:28,244 - She's gonna come back. - Hey, what are you doing? 84 00:08:28,423 --> 00:08:30,665 - It's a nature preserve, you know that. - So what? 85 00:08:30,842 --> 00:08:33,714 So you can't hunt here. Come on, put the gun back. 86 00:08:33,971 --> 00:08:35,465 But it... but it messed up my truck. 87 00:08:35,640 --> 00:08:38,400 - So what? Come on. - Hey, hey, Hank... 88 00:08:38,684 --> 00:08:42,843 It's not like we're huntin' here, uh-uh. 89 00:08:42,940 --> 00:08:44,648 - We're collectin' the dead. - That's right. 90 00:08:45,067 --> 00:08:47,024 We're collecting the dead. 91 00:09:06,050 --> 00:09:08,544 - Just look at him... - He runs like my wife. 92 00:09:08,718 --> 00:09:12,204 Hey, come on, wait up! Come on, I'm not dressed for this shit! 93 00:09:27,399 --> 00:09:28,546 Mary Beth! 94 00:09:30,869 --> 00:09:32,529 Jesus! Look at all them birds! 95 00:09:32,787 --> 00:09:36,655 Those things are always waitin' on something to die so they can eat it, right? 96 00:09:37,293 --> 00:09:39,499 What a weird job. 97 00:09:57,231 --> 00:09:59,106 Wish we had something to drink. 98 00:10:01,195 --> 00:10:02,986 Always be prepared. 99 00:10:03,155 --> 00:10:05,942 Oh, that's a good idea. Let's all start drinking now. 100 00:10:06,117 --> 00:10:08,074 See there? See how he is? 101 00:10:11,348 --> 00:10:13,906 Wonk! Dit-dit... Like that guy, huh? 102 00:10:14,243 --> 00:10:16,006 Remember? Wonk! Dit-dit. - Uh-huh. 103 00:10:16,545 --> 00:10:18,372 - You want some? - I'm not thirsty. 104 00:10:18,548 --> 00:10:20,670 What, you don't drink till after 5:00? 105 00:10:20,775 --> 00:10:22,130 After 5:00, heh heh. 106 00:10:22,594 --> 00:10:24,407 Or maybe you just don't wanna share. 107 00:10:24,450 --> 00:10:26,710 You're afraid you'll catch something from us, huh? 108 00:10:26,820 --> 00:10:27,872 Yeah... 109 00:10:28,000 --> 00:10:29,493 Hey, Hank! 110 00:10:29,502 --> 00:10:32,724 Hey! Come on, what are you doing? Quit jackin' around. 111 00:10:33,147 --> 00:10:34,613 Now, you see... 112 00:10:34,614 --> 00:10:38,005 That's what you might call an "insinuating" throw. 113 00:10:38,361 --> 00:10:39,357 Remember? 114 00:10:40,280 --> 00:10:43,566 You said that to me last time I saw you. 115 00:10:44,159 --> 00:10:47,493 Could've just said "hint". But no, you had to put on airs. 116 00:10:48,122 --> 00:10:50,329 Show us all them fancy words you know. 117 00:10:50,470 --> 00:10:53,328 What, do you sit around, you think about this stuff? 118 00:10:53,370 --> 00:10:55,239 When was that, two months ago? 119 00:10:56,590 --> 00:10:58,215 Kiss my ass. 120 00:11:00,553 --> 00:11:01,502 What the hell is it? 121 00:11:12,652 --> 00:11:15,731 - Jesus Christ. - Shit, that's a airplane. 122 00:11:18,448 --> 00:11:22,779 You know what, it's probably one of those drunk doctors. 123 00:11:20,510 --> 00:11:22,386 They're always crashing their plane, you know? 124 00:11:23,922 --> 00:11:27,113 Yeah, it must've come down right there. See all them broken trees, Jake? 125 00:11:27,292 --> 00:11:28,620 It's too dark. I can't see. 126 00:11:29,377 --> 00:11:31,833 Scrape some of that snow off the windshield! 127 00:11:33,215 --> 00:11:35,753 Can't see a damn thing. 128 00:11:37,845 --> 00:11:39,043 Door's stuck. 129 00:11:39,221 --> 00:11:41,096 Probably a singer or something. 130 00:11:53,028 --> 00:11:54,773 Still can't see nothin' here. 131 00:11:57,223 --> 00:11:59,982 Still can't see anything. Can't see a damn thing. 132 00:12:00,036 --> 00:12:01,579 I see the pilot! 133 00:12:03,774 --> 00:12:05,233 What's he talking about? 134 00:12:06,460 --> 00:12:07,540 Said somebody's in there. 135 00:12:10,089 --> 00:12:11,372 Are you ok? 136 00:12:14,303 --> 00:12:15,554 Hey. Hey, buddy... 137 00:12:16,388 --> 00:12:17,535 Aah! Whoaaa... 138 00:12:19,724 --> 00:12:20,871 Ah! Aah! Aah! 139 00:12:20,975 --> 00:12:22,226 Hey, get... get off! 140 00:12:23,164 --> 00:12:24,728 What the hell is going on...? 141 00:12:25,562 --> 00:12:26,709 Aah! Ohh! 142 00:12:27,647 --> 00:12:28,688 Oh, God! 143 00:12:28,689 --> 00:12:29,732 Shit! 144 00:12:30,946 --> 00:12:32,524 Hey, lemme outta here. 145 00:12:37,545 --> 00:12:40,698 - Good grief, Hank. - Let me get this off of him. Here... 146 00:12:46,131 --> 00:12:48,923 Hank, did you... did you... Did you see all them birds? 147 00:12:51,302 --> 00:12:53,130 Did I "see the birds"?! 148 00:12:54,056 --> 00:12:55,800 Come on, help me get outta here. 149 00:13:02,274 --> 00:13:04,816 - Hank, put that on your eye. - Thanks. 150 00:13:05,026 --> 00:13:07,518 - You tore your coat, you know. - Oh, my God! 151 00:13:08,030 --> 00:13:09,608 Oh, my God! Look at this! 152 00:13:10,953 --> 00:13:12,289 Shit! 153 00:13:12,590 --> 00:13:14,244 Oh, my God! 154 00:13:14,245 --> 00:13:15,409 How much you think is in here? 155 00:13:15,622 --> 00:13:19,371 God almighty! These are $100 bills! The whole bag's full of 'em! 156 00:13:20,669 --> 00:13:22,413 Is this... is it real money, Lou? 157 00:13:22,589 --> 00:13:25,423 Oh, hell, yes, it's real. Don't be stupid. 158 00:13:25,676 --> 00:13:28,002 Why would somebody be flying around with this kind of cash? 159 00:13:28,178 --> 00:13:30,586 You know what? I bet it's drug money. 160 00:13:29,675 --> 00:13:31,552 That's probably I bet you're what it is. Right. 161 00:13:31,553 --> 00:13:33,216 This guy's a dope dealer 162 00:13:32,386 --> 00:13:33,220 because that's what they do. 163 00:13:33,392 --> 00:13:35,931 They fly around in these little planes. 164 00:13:36,104 --> 00:13:38,310 - I guaran-damn-tee you, this is dirty money. - That's right. I saw it on 20/20. 165 00:13:39,065 --> 00:13:41,734 "Dirty money"? What do you mean? Are you telling me it's counterfeit? 166 00:13:41,735 --> 00:13:45,000 Oh, no. No, this is real. 167 00:13:45,155 --> 00:13:48,192 Whatever it is, it's a police matter now. What do you think we should do? 168 00:13:48,367 --> 00:13:50,241 Somebody should stay here, somebody should go after the cops? 169 00:13:49,901 --> 00:13:52,701 - How you wanna Work it? - What? Let's think this through. 170 00:13:52,850 --> 00:13:55,383 - What? - Hold on! 171 00:13:56,544 --> 00:13:57,788 What if we didn't turn it in? 172 00:14:02,550 --> 00:14:03,926 You wanna keep it? 173 00:14:04,850 --> 00:14:08,000 Ha ha ha! He wants to keep it... Well, that's a hot one! 174 00:14:08,120 --> 00:14:09,329 Why wouldn't we? 175 00:14:09,400 --> 00:14:10,713 - Why wouldn't we? - Yeah. 176 00:14:10,834 --> 00:14:12,358 - Because we'd go to prison! - Why? 177 00:14:12,686 --> 00:14:14,015 Why? Because it's stealing. 178 00:14:14,313 --> 00:14:15,973 "Stealing"... Stealing from who? 179 00:14:16,148 --> 00:14:18,880 From him? Hell, he won't mind! 180 00:14:18,881 --> 00:14:19,871 Ha ha ha... 181 00:14:20,571 --> 00:14:22,309 Oh, 'cause he's dead, right? 182 00:14:23,385 --> 00:14:25,698 Ha ha! That's pretty funny... He's dead, he won't mind. 183 00:14:26,368 --> 00:14:29,951 I say we take this bag back to the truck, and we pretend like we were never here. 184 00:14:30,122 --> 00:14:31,036 Fuck yeah. Why not? 185 00:14:31,207 --> 00:14:33,034 Why not? Because we'd get caught. 186 00:14:33,376 --> 00:14:36,461 Aw, hell! I'll tell you what. Stay the hell out of it then. 187 00:14:36,630 --> 00:14:40,544 You know, we don't need you. It'd just be more money for us. 188 00:14:40,750 --> 00:14:43,252 Hey, I don't wanna stump you another fancy word, Lou, 189 00:14:43,300 --> 00:14:45,297 but does the term "accomplice" mean anything to you? 190 00:14:45,373 --> 00:14:46,467 Come on, that's stupid! 191 00:14:46,766 --> 00:14:49,258 But, Hank... Why would we get caught? 192 00:14:49,436 --> 00:14:52,436 Because it's a lot of money, Jacob. Somebody's bound to be looking for it. 193 00:14:52,500 --> 00:14:54,988 When they find that plane and the money's not in it... 194 00:14:54,066 --> 00:14:55,624 - Bullshit! - No, it's not bullshit! 195 00:14:55,700 --> 00:14:58,152 - They'll come looking for us. - Bullshit! This is dirty money! 196 00:14:58,071 --> 00:15:01,238 And as far as that guy's concerned, the cops don't even know he exists. 197 00:15:01,408 --> 00:15:04,195 Nobody knows about this... 198 00:15:02,875 --> 00:15:04,334 ...but us. 199 00:15:04,369 --> 00:15:05,235 See there? 200 00:15:05,413 --> 00:15:08,663 Nobody knows but us. It's like we came out here on a hike, 201 00:15:08,833 --> 00:15:11,205 and found lost treasure, right? 202 00:15:11,377 --> 00:15:13,703 It's the American dream in a goddamn gym bag. 203 00:15:13,880 --> 00:15:16,550 He... he just wants to walk away from it. 204 00:15:17,050 --> 00:15:19,044 You work for the American dream. You don't steal it. 205 00:15:19,679 --> 00:15:21,802 Then this is even better. 206 00:15:25,000 --> 00:15:27,392 If this guy's a dope dealer, then... like we're talkin' about... 207 00:15:27,413 --> 00:15:29,082 then that means we're like Robin hood. 208 00:15:29,150 --> 00:15:32,021 Oh, yeah, and I'll tell you what... You got a beautiful wife at home. 209 00:15:32,193 --> 00:15:33,984 You're about to have a baby. 210 00:15:34,153 --> 00:15:36,442 I know you ain't pullin' down that much at the feed mill. 211 00:15:37,198 --> 00:15:39,405 Wouldn't you love to have a piece of this? 212 00:15:39,576 --> 00:15:42,661 Hell, yes, I would. But we can't just take it. 213 00:15:42,830 --> 00:15:45,367 Hey, what if there's a reward? Maybe there's a reward, and they'll give... 214 00:15:45,625 --> 00:15:47,368 Maybe there's not! 215 00:15:48,002 --> 00:15:49,445 How about this... I tell you what... 216 00:15:49,500 --> 00:15:52,307 I'll bet you $10,000... just one of these packets, ... 217 00:15:52,355 --> 00:15:54,489 that when they find this plane, ... 218 00:15:55,594 --> 00:15:58,002 there's no mention of this money. 219 00:16:11,000 --> 00:16:16,991 Hank, why... why turn it in until we know whether or not somebody's lookin' for it? 220 00:16:18,370 --> 00:16:19,484 That's right. 221 00:16:21,165 --> 00:16:23,739 If you scratch, then don't... don't itch. If you... if it's... 222 00:16:24,035 --> 00:16:27,275 If it's broken, don't fix it. Right? 223 00:16:27,392 --> 00:16:29,260 Or if you... if... if... if the... if... if... if... 224 00:16:31,092 --> 00:16:32,634 And I know what you mean. 225 00:16:47,027 --> 00:16:49,352 Suppose I was the one to keep it? 226 00:16:51,407 --> 00:16:52,522 For how long? 227 00:16:52,700 --> 00:16:55,026 Just till spring, till they find the plane. 228 00:16:56,871 --> 00:16:57,951 Then what? 229 00:16:58,374 --> 00:17:00,000 Then, if you're right and nobody mentions the money, 230 00:17:00,010 --> 00:17:02,075 we split it up, and we all leave town. 231 00:17:04,130 --> 00:17:05,957 Why should you get to hold it? 232 00:17:07,091 --> 00:17:09,927 That's the only way I'll do it. Otherwise we can just turn it in right now. 233 00:17:09,955 --> 00:17:11,519 So, what, you mean... You... you... 234 00:17:12,180 --> 00:17:15,799 You don't trust us? Is that what you mean? 235 00:17:17,061 --> 00:17:19,184 That's a lot of money. I guess I don't. 236 00:17:19,355 --> 00:17:20,834 Look, no... no promises. 237 00:17:20,835 --> 00:17:22,950 If somebody comes searching for the money, I'll burn it. 238 00:17:22,913 --> 00:17:25,491 - Hank... - No, that's the only way I'll do this! 239 00:17:25,510 --> 00:17:27,655 Look, we gotta be agreed on this. 240 00:17:27,906 --> 00:17:30,073 That's the deal. That's the deal. 241 00:17:30,243 --> 00:17:32,504 I hold onto it, we wait till they find the plane. 242 00:17:32,679 --> 00:17:35,286 If nobody mentions it, we split it up, and we move away. 243 00:17:35,288 --> 00:17:36,225 OK? 244 00:17:36,541 --> 00:17:37,786 I'm in. 245 00:17:40,337 --> 00:17:41,416 We count it first. 246 00:17:45,135 --> 00:17:46,878 That's probably a good idea. 247 00:17:48,847 --> 00:17:50,222 I mean, you know... 248 00:17:51,030 --> 00:17:52,281 Heh heh heh... 249 00:17:52,906 --> 00:17:54,262 - Heh heh... - Heh heh... 250 00:17:55,813 --> 00:17:58,437 This is nuts! Oh, my God! 251 00:17:59,567 --> 00:18:02,237 Hey, what you gonna buy, Jakey boy? 252 00:18:02,821 --> 00:18:04,196 I'm gonna buy me a truck. 253 00:18:04,614 --> 00:18:07,818 No, fuck that! Get something classy... Trans Am! 254 00:18:07,993 --> 00:18:10,449 Oh, yeah, in my wildest fuckin' dreams, a Trans Am. 255 00:18:10,521 --> 00:18:13,698 - You could buy a fleet of Trans Ams! - Mary Beth! 256 00:18:13,961 --> 00:18:17,040 Where you been, huh? 257 00:18:36,818 --> 00:18:38,976 4,380,000... 258 00:18:39,153 --> 00:18:41,858 4,390,000... 259 00:18:42,031 --> 00:18:44,926 $4,400,000! 260 00:18:44,927 --> 00:18:47,295 Isn't that great? Listen to that. 261 00:18:47,305 --> 00:18:50,790 Look at that shit, man. Look how square it is. 262 00:18:50,959 --> 00:18:53,331 That is cool, huh? How much is that apiece? 263 00:18:53,503 --> 00:18:54,914 About a million and... 264 00:18:55,338 --> 00:18:57,000 - A million and a half? - Shh! 265 00:18:57,050 --> 00:18:58,000 - Shh! - What? 266 00:18:58,087 --> 00:18:59,414 You hear that? 267 00:18:59,415 --> 00:19:00,553 Uh-uh. 268 00:19:12,953 --> 00:19:14,283 Oh, shit! 269 00:19:15,152 --> 00:19:17,561 Get in the truck, I'll handle this. 270 00:19:17,739 --> 00:19:19,482 Go on! Let's go! Come on, cover up the money! 271 00:19:19,657 --> 00:19:22,279 Jake, get in the truck! Dummy up! Let's go! 272 00:19:22,561 --> 00:19:23,708 Come on! 273 00:19:35,259 --> 00:19:36,338 Hey, Carl. 274 00:19:36,718 --> 00:19:39,257 - Engine trouble, Hank? - Oh, I wish. Dog trouble. 275 00:19:39,596 --> 00:19:41,673 Jacob's mutt chased a fox into the woods. 276 00:19:41,849 --> 00:19:42,763 She tree it? 277 00:19:42,934 --> 00:19:46,054 We thought so, but just when we went after it, she came running back. 278 00:19:47,480 --> 00:19:49,390 What'd you do to your head there? 279 00:19:49,391 --> 00:19:53,690 Oh. God, uh... Ran into a tree branch. 280 00:19:55,323 --> 00:19:59,232 - Your brother still out of work? - Yeah. 281 00:19:59,461 --> 00:20:01,155 - Lou? - Yeah, him, too. 282 00:20:01,789 --> 00:20:03,496 That's a shame, ain't it? 283 00:20:04,291 --> 00:20:06,331 Well, we probably better be heading back... 284 00:20:08,138 --> 00:20:10,795 - Hey, hello, Jacob! - Hey, Carl, how you doin'? 285 00:20:10,965 --> 00:20:12,294 Good, good. 286 00:20:12,417 --> 00:20:15,056 I was beginning to think you were trying to avoid me. 287 00:20:15,271 --> 00:20:16,716 I'm sorry? 288 00:20:16,889 --> 00:20:18,965 Well, you sittin' over there in that truck. 289 00:20:19,141 --> 00:20:20,849 I thought you was trying to avoid me. 290 00:20:21,018 --> 00:20:23,018 No, I was just sittin' in the truck. 291 00:20:23,115 --> 00:20:26,258 It's a little cold out here, you know. Just keepin' warm. 292 00:20:26,817 --> 00:20:28,800 Well, we probably better be... 293 00:20:28,900 --> 00:20:31,195 Did you tell him about the plane? 294 00:20:31,196 --> 00:20:33,189 - It sou-sounded like a plane. - What plane? 295 00:20:37,704 --> 00:20:39,247 What, you heard a plane? 296 00:20:40,540 --> 00:20:42,949 I don't know what he heard. You know he's always hearing shit. 297 00:20:43,127 --> 00:20:45,249 Maybe you better tell me, Jacob. 298 00:20:45,420 --> 00:20:47,663 No, that's OK. We're gonna get on home. 299 00:20:47,836 --> 00:20:49,067 - All right. - All right. 300 00:20:49,090 --> 00:20:51,089 Come on, man! It's New Year's, let's get outta here! 301 00:20:51,406 --> 00:20:52,753 Call me, Carl. Happy New Year! 302 00:20:52,971 --> 00:20:55,806 - Sure you don't need any help? - No, we're all set. Thanks. 303 00:20:55,900 --> 00:20:56,592 All right. 304 00:20:57,059 --> 00:21:00,096 Goddamn it! I've seen you do some pretty stupid things, Jacob. 305 00:21:00,271 --> 00:21:02,477 But that pretty much takes the cake! 306 00:21:02,857 --> 00:21:05,395 - It was my idea. - Oh, well, that's brilliant, Lou. 307 00:21:05,568 --> 00:21:07,894 Now when they find the plane, and they realize the money's gone, 308 00:21:08,071 --> 00:21:10,112 they'll know right off who took it. 309 00:21:11,200 --> 00:21:13,442 Well, that's... that's what's cool about it, though. 310 00:21:13,620 --> 00:21:17,155 I mean, we wouldn't tell somebody if we were the ones that did it. 311 00:21:17,332 --> 00:21:19,787 It's not like he said that you actually saw a plane going down. 312 00:21:19,959 --> 00:21:22,202 Just you thought you might've heard one with engine trouble. 313 00:21:22,379 --> 00:21:24,253 You want me to burn the money?! 314 00:21:24,799 --> 00:21:26,590 I am not going to prison over this! 315 00:21:26,759 --> 00:21:29,333 If it looks like there's even the slightest chance of us getting caught, 316 00:21:29,512 --> 00:21:33,380 I swear to God, it's all gonna vanish! You understand? 317 00:21:43,861 --> 00:21:47,638 "It was a pine apple." Ha ha ha... 318 00:21:59,046 --> 00:22:02,289 Oh, God... This is gonna be fun. 319 00:22:04,134 --> 00:22:06,200 Where the hell have you been?! 320 00:22:06,400 --> 00:22:10,072 You always come when I'm finished. I'm finished, you asshole! 321 00:22:12,978 --> 00:22:13,760 Hey, Nancy! 322 00:22:15,498 --> 00:22:17,308 Don't... Don't hit... Don't hit Mary Beth. 323 00:22:17,608 --> 00:22:20,182 Remember, nobody knows about this. That includes Nancy. 324 00:22:20,436 --> 00:22:22,655 She's gonna have to find out about it sooner or later. 325 00:22:22,700 --> 00:22:24,530 She's gonna wonder where all the money's coming from. 326 00:22:24,690 --> 00:22:25,744 2 hours late! 327 00:22:25,960 --> 00:22:26,644 Stop it! 328 00:22:26,750 --> 00:22:29,982 Tell her when we decide it's safe to keep it, but not before then. 329 00:22:30,706 --> 00:22:31,952 Then the same goes for Sarah. 330 00:22:33,126 --> 00:22:34,288 Of course. 331 00:22:35,295 --> 00:22:35,959 Damn it! 332 00:22:36,129 --> 00:22:40,627 Come on! You promised to shovel the walk, you lazy son of a bitch! 333 00:22:40,801 --> 00:22:42,800 Calm down, baby! I got a good reason for being late. 334 00:22:42,899 --> 00:22:43,899 What? 335 00:22:44,050 --> 00:22:45,127 See you, Lou! 336 00:22:49,061 --> 00:22:50,934 You know, I bet he's telling her. 337 00:22:52,021 --> 00:22:53,516 That guy can't keep a secret. 338 00:23:06,900 --> 00:23:08,401 - Hey, honey. - Hey. 339 00:23:09,792 --> 00:23:10,823 Where you been? 340 00:23:17,717 --> 00:23:19,093 I was starting to get worried about you. 341 00:23:19,260 --> 00:23:21,630 - Sorry I'm late. - Oh, that's all right. 342 00:23:21,633 --> 00:23:22,970 Hey! 343 00:23:22,973 --> 00:23:24,384 What happened to your head? 344 00:23:24,559 --> 00:23:27,180 - It's OK. It's just a scratch. - It's all bloody. 345 00:23:28,313 --> 00:23:29,808 Can I ask you something? 346 00:23:30,200 --> 00:23:31,310 Yeah, sure. 347 00:23:33,068 --> 00:23:34,527 What if you were walking in the woods... 348 00:23:34,695 --> 00:23:35,893 It's not deep. 349 00:23:36,071 --> 00:23:38,195 And you found a bag full of money, 350 00:23:38,866 --> 00:23:42,995 let's say $4 million... Would you keep it? 351 00:23:44,289 --> 00:23:46,282 Of course not. Here, hold that. 352 00:23:46,458 --> 00:23:47,538 How come? 353 00:23:47,710 --> 00:23:50,462 Well, for starters, it'd be stealing. 354 00:23:50,630 --> 00:23:53,916 We were talking about lost money here, nobody's looking for it. 355 00:23:57,388 --> 00:23:59,795 - $4 million of lost money... - Yeah. 356 00:24:00,056 --> 00:24:01,635 - that nobody's looking for? - Yeah. 357 00:24:03,811 --> 00:24:05,934 Well, so then whose money is it? 358 00:24:06,230 --> 00:24:07,226 Yours. 359 00:24:07,250 --> 00:24:08,250 Oh! 360 00:24:09,248 --> 00:24:10,291 Ooh! 361 00:24:11,612 --> 00:24:15,480 It's my money? But whose money was it before? 362 00:24:15,866 --> 00:24:17,408 A bank robber's. 363 00:24:18,620 --> 00:24:20,411 So then it's the bank's money. 364 00:24:21,581 --> 00:24:25,033 All right, it's, uh, a drug dealer's. 365 00:24:28,600 --> 00:24:29,700 Hank. 366 00:24:30,966 --> 00:24:32,600 I mean, this is really silly. 367 00:24:32,700 --> 00:24:34,668 Obviously you want me to say something in particular. 368 00:24:34,847 --> 00:24:37,698 I don't know what it is, but you want me to agree with you or say 369 00:24:37,700 --> 00:24:40,637 that you're right or something. But I wouldn't take it. 370 00:24:40,811 --> 00:24:42,603 That's just me. I wouldn't. 371 00:24:58,205 --> 00:24:59,404 It's real. 372 00:25:12,222 --> 00:25:15,139 If we keep it, we never have to worry about money again. 373 00:25:16,060 --> 00:25:18,550 But we don't have to worry about money now, Hank. 374 00:25:19,020 --> 00:25:20,681 You've got a good job. 375 00:25:21,190 --> 00:25:22,601 We don't need it. 376 00:25:23,443 --> 00:25:26,444 Yeah, but nobody gets hurt by us keeping it. 377 00:25:29,283 --> 00:25:33,363 I mean, that's what makes it a crime, doesn't it? Somebody getting hurt? 378 00:25:33,663 --> 00:25:35,702 What makes it a crime is that it's against the law. 379 00:25:35,773 --> 00:25:37,823 It doesn't matter if somebody gets hurt or if they don't. 380 00:25:37,990 --> 00:25:40,590 - If you get caught, then you go to jail. - Nobody's gonna get caught. 381 00:25:40,700 --> 00:25:43,150 The money's the only evidence that we've done anything wrong. 382 00:25:44,049 --> 00:25:47,253 We sit on it, we see what happens. 383 00:25:47,428 --> 00:25:51,509 If somebody comes searching for it, then we just burn it and that will be that. 384 00:25:51,808 --> 00:25:54,478 There's no risk. We'll always be in control. 385 00:25:55,270 --> 00:25:56,979 What about Jacob and Lou? 386 00:25:57,148 --> 00:26:00,683 As long as we're handling the money they have to let us call the shots. 387 00:26:02,278 --> 00:26:07,522 It seems... crazy just to give it up. 388 00:26:07,784 --> 00:26:10,323 I mean, before we know if anybody's searching for it. 389 00:26:13,165 --> 00:26:15,703 This is it. It ain't champagne, but... 390 00:26:17,170 --> 00:26:18,545 Happy New Year! 391 00:26:29,934 --> 00:26:32,556 You have to go back and return some of the money. 392 00:26:33,726 --> 00:26:34,968 What? 393 00:26:36,066 --> 00:26:39,601 A lot. Like 500,000. 394 00:26:40,321 --> 00:26:44,402 You see, that way when they find the plane they'll assume nobody's been there yet. 395 00:26:44,576 --> 00:26:46,568 It will put us beyond suspicion. 396 00:26:46,745 --> 00:26:48,568 No one would walk away from that much money... 397 00:26:48,658 --> 00:26:49,897 Wait a second! 398 00:26:51,459 --> 00:26:52,573 We're gonna keep the rest? 399 00:26:53,210 --> 00:26:57,078 You'll have to go in the morning so when it storms later it'll cover your tracks. 400 00:26:58,258 --> 00:26:59,421 You can't tell Jacob though. 401 00:27:00,343 --> 00:27:01,838 What, do you think he'd go back and take it? 402 00:27:04,097 --> 00:27:05,889 It's... it's just being careful. 403 00:27:06,517 --> 00:27:09,091 That's what we have to be from now on. We have to be careful. 404 00:27:09,270 --> 00:27:11,144 We have to be thinking ahead all the time. 405 00:27:12,936 --> 00:27:15,379 OK. OK. 406 00:27:19,253 --> 00:27:20,296 OK. 407 00:27:40,233 --> 00:27:41,475 Jacob! 408 00:27:44,643 --> 00:27:46,683 Jacob, come on, open up! 409 00:27:53,362 --> 00:27:55,745 Hey, I screwed up, I moved the pilot. 410 00:27:55,845 --> 00:27:58,494 Come on, we gotta go put him back like he was. 411 00:27:59,702 --> 00:28:01,446 Come on, I need a lookout. 412 00:28:17,014 --> 00:28:20,200 If somebody comes by, you pretend you're changing the tire. 413 00:28:24,647 --> 00:28:26,604 You know, that's not gonna work. 414 00:28:27,233 --> 00:28:28,312 What do you mean, it's not gonna work? 415 00:28:28,693 --> 00:28:30,567 Nobody's gonna believe that. It's not flat. 416 00:28:34,783 --> 00:28:36,361 You're kinda crafty. 417 00:28:38,246 --> 00:28:39,740 I observe things. 418 00:28:40,414 --> 00:28:43,838 Observe and learn, my friend. Observe and learn. 419 00:28:52,011 --> 00:28:53,209 That's cool. 420 00:29:55,082 --> 00:29:56,956 Jacob, what happened, she die on you? 421 00:29:57,126 --> 00:29:58,856 No, we had a flat. We had a flat tire. 422 00:29:59,087 --> 00:30:01,800 I fixed it. See? The new one's on there now. 423 00:30:01,925 --> 00:30:04,126 I took the other one, the bad one, and put it in the trunk. 424 00:30:04,235 --> 00:30:05,910 It's back there now, flat as a pancake. 425 00:30:06,020 --> 00:30:07,536 But it's cool now. Everything's all right. 426 00:30:07,680 --> 00:30:10,847 You see that God damned fox come by here about 5 minutes ago 427 00:30:11,017 --> 00:30:12,475 heading right on down to the woods? 428 00:30:12,811 --> 00:30:15,950 No, I didn't see a fox. I didn't see any fox. 429 00:30:16,106 --> 00:30:18,913 Well, if you'd been standing where I'm sitting he'd have bit you on the ass. 430 00:30:35,194 --> 00:30:36,536 Why don't you stay here? 431 00:30:36,694 --> 00:30:37,736 Hey, Hank! 432 00:30:42,427 --> 00:30:44,586 Don't do anything stupid. 433 00:30:48,655 --> 00:30:49,893 Jacob! 434 00:30:52,000 --> 00:30:53,541 Oh, God... 435 00:30:53,741 --> 00:30:55,899 Jesus, Jacob, what the fuck?! 436 00:30:56,361 --> 00:30:59,104 I... I... I... I hit... I hit the farmer. 437 00:30:59,613 --> 00:31:02,091 - He was tracking a fox. I... I... - Dwight! 438 00:31:02,206 --> 00:31:04,000 He was gonna go right by the plane. I had to do something. 439 00:31:04,082 --> 00:31:05,700 I was just trying to help us out. 440 00:31:05,870 --> 00:31:09,536 Just listen... listen to his... to his heart or something like that. 441 00:31:09,219 --> 00:31:10,992 Come on, man, listen. You gotta do it... you... 442 00:31:11,752 --> 00:31:12,701 He's... he's gonna be OK. 443 00:31:13,170 --> 00:31:15,210 Oh, God, Jacob, I think you killed him. 444 00:31:15,381 --> 00:31:18,358 I'm pretty sure he's gonna be OK. What else was I gonna do? 445 00:31:18,760 --> 00:31:20,551 Oh, God. He's dead. 446 00:31:20,720 --> 00:31:22,843 Oh, Hank, that's not right. 447 00:31:25,170 --> 00:31:26,942 No, we could probably... We could probably do... 448 00:31:28,229 --> 00:31:30,471 We can probably do that CPR deal. 449 00:31:30,648 --> 00:31:33,685 And you know, you could do that, uh, cardiac arrest thing, couldn't you? 450 00:31:33,860 --> 00:31:35,403 We could do something, goddamn it! 451 00:31:35,571 --> 00:31:37,065 Jacob, what the hell you doing? 452 00:31:37,148 --> 00:31:38,898 - Stop it! - Come on! 453 00:31:38,990 --> 00:31:40,353 I'm working CPR! 454 00:31:40,554 --> 00:31:41,655 Goddamn it, stop it! 455 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 Come on! Come on! 456 00:31:42,912 --> 00:31:46,862 Be still. Let me think. OK, we can't panic. 457 00:31:47,792 --> 00:31:49,406 Have any cars gone by? 458 00:31:49,407 --> 00:31:51,935 - Uh, cars? - Cars, cars, come on, think. 459 00:31:51,950 --> 00:31:53,573 While I was in the woods, you see any cars go by? 460 00:31:53,674 --> 00:31:54,374 Why, Hank? 461 00:31:56,197 --> 00:31:57,297 Oh, God. 462 00:31:57,451 --> 00:31:58,923 All right. 463 00:31:59,306 --> 00:32:00,681 We gotta make this look like it was an accident. 464 00:32:00,506 --> 00:32:02,081 - Come on. - An accident? 465 00:32:04,000 --> 00:32:05,426 Grab his legs. 466 00:32:07,314 --> 00:32:09,806 Wait, wait, wait. We can't do that. 467 00:32:09,984 --> 00:32:11,552 What do you mean we can't do it? 468 00:32:11,694 --> 00:32:14,541 Because we're gonna make tracks and they're gonna see them and follow 'em. 469 00:32:14,550 --> 00:32:16,551 It's gonna be like a crime scene or something. 470 00:32:16,650 --> 00:32:18,575 We're gonna drive the car back to the bridge. 471 00:32:18,744 --> 00:32:20,571 I'll put him on the snowmobile and take him through the park. 472 00:32:21,288 --> 00:32:23,827 You gotta get there ahead of me. 473 00:32:22,453 --> 00:32:24,331 So whatever you do, I don't want you to stop. 474 00:32:24,000 --> 00:32:26,289 I want you to just drive on by then circle back. 475 00:32:25,790 --> 00:32:27,041 I don't want people to see you sitting there. 476 00:32:26,461 --> 00:32:28,750 - Circle back? - That's right. 477 00:32:27,876 --> 00:32:29,075 That's right. 478 00:32:29,076 --> 00:32:30,430 Come on, come on now. 479 00:32:32,927 --> 00:32:34,801 They're not gonna take me away, are they? I mean, you gotta promise me... 480 00:32:34,970 --> 00:32:37,592 Nobody's gonna take you away, I promise. But we gotta hurry. 481 00:32:37,765 --> 00:32:38,761 It's gonna be OK, right, Hank? 482 00:32:38,933 --> 00:32:40,345 Come on, we gotta go. 483 00:32:40,519 --> 00:32:43,100 - You gonna be there, right? - I'm gonna be there. Now just go! 484 00:32:43,359 --> 00:32:44,437 Go! 485 00:33:22,774 --> 00:33:23,890 Dwight? 486 00:33:26,902 --> 00:33:28,351 Dwight! 487 00:33:28,573 --> 00:33:29,901 Your brother. 488 00:33:31,451 --> 00:33:32,826 He hit me. 489 00:33:36,456 --> 00:33:37,620 You call the police. 490 00:33:40,962 --> 00:33:42,540 Get the police. 491 00:35:38,094 --> 00:35:40,502 Jacob, what are you doing? Come on, before anybody sees! 492 00:35:40,680 --> 00:35:42,340 - I'm not gonna do this. - What? 493 00:35:42,515 --> 00:35:45,137 Well, it's just stupid. I mean, if... See, if we cover it up 494 00:35:45,310 --> 00:35:48,347 it's just gonna be worse anyhow. So, you know, I'm... I'm just... 495 00:35:48,401 --> 00:35:48,922 Get in the car! 496 00:35:49,064 --> 00:35:52,149 I'm just gonna go and pull him out, you know? We're just gonna tell everybody the truth. 497 00:35:52,610 --> 00:35:55,149 Just gonna tell 'em about the money and everything and just say that I... that I... 498 00:35:55,322 --> 00:35:57,778 - You're gonna leave tracks! - Wait a minute. 499 00:35:58,450 --> 00:36:00,608 This is my decision! 500 00:36:00,649 --> 00:36:01,786 Mine! 501 00:36:01,787 --> 00:36:03,198 Not yours! 502 00:36:08,712 --> 00:36:10,336 You didn't kill him. 503 00:36:17,096 --> 00:36:18,805 We both did. 504 00:36:21,058 --> 00:36:22,719 What are you talking about, Hank? 505 00:36:26,273 --> 00:36:30,223 He was alive when you left. I smothered him. 506 00:36:31,821 --> 00:36:34,110 I guess that makes it my decision. 507 00:36:54,847 --> 00:36:57,469 It's gonna be OK. I mean, it looked real. 508 00:36:57,642 --> 00:37:01,971 And even if... I mean, let's say it didn't look like an accident. Whatever. I mean... 509 00:37:02,773 --> 00:37:04,183 Why would anyone think of us? 510 00:37:04,358 --> 00:37:06,232 Your tracks lead right to the plane. 511 00:37:06,986 --> 00:37:09,987 But it's gonna snow! Any minute now, it's gonna start snowing. 512 00:37:10,156 --> 00:37:11,615 Was there any blood? 513 00:37:12,241 --> 00:37:12,906 Blood? 514 00:37:13,160 --> 00:37:16,861 Jacob hit him. Was there blood anywhere? 515 00:37:14,875 --> 00:37:17,230 Did he get blood on anything? Was there blood on the road or... 516 00:37:17,328 --> 00:37:18,244 I don't remember. 517 00:37:18,415 --> 00:37:20,325 - Did you look? - I looked, but I... I just don't... 518 00:37:20,501 --> 00:37:22,540 I mean, it was all hap... 519 00:37:23,713 --> 00:37:27,289 Honey, it's gonna snow. It's gonna snow and everything's gonna be covered up. 520 00:37:27,300 --> 00:37:29,991 - All the tracks... - Shh. 521 00:37:30,554 --> 00:37:32,962 He was apparently trying to cross along this bank of snow. 522 00:37:33,141 --> 00:37:35,809 when his snowmobile slipped over the edge 523 00:37:35,976 --> 00:37:39,511 throwing him into the icy waters of Anders creek. 524 00:37:39,689 --> 00:37:44,767 Wright county deputies recovered the body shortly before 4:00 this afternoon. 525 00:37:44,945 --> 00:37:49,323 A tragic beginning to this new year for one local family. 526 00:37:49,700 --> 00:37:51,195 Back to you, Paul. 527 00:37:51,196 --> 00:37:52,395 Thanks, Tracy. 528 00:37:59,211 --> 00:38:01,750 I wish you hadn't told Jacob. 529 00:38:03,466 --> 00:38:05,044 I wish he still thought that he did it. 530 00:38:05,969 --> 00:38:06,799 Does it scare you? 531 00:38:07,137 --> 00:38:08,964 Yeah, it scares me. What if he tells somebody? 532 00:38:09,139 --> 00:38:10,135 I mean, what I did. 533 00:38:11,934 --> 00:38:13,262 What you did? 534 00:38:13,600 --> 00:38:17,646 Well, I know that you only did it because you felt trapped, ... 535 00:38:16,382 --> 00:38:18,467 that you couldn't find any other way. 536 00:38:18,620 --> 00:38:22,992 Would you have done the same thing? I mean, if you'd been there instead of me? 537 00:38:26,084 --> 00:38:28,907 I... I... I just need to know if it's possible. 538 00:38:32,177 --> 00:38:33,324 Oh, honey! 539 00:38:50,644 --> 00:38:52,476 You listening to me, Hank? 540 00:38:52,544 --> 00:38:56,900 Every Monday I come down here, buy 2 bags of feed, regular as clock work. 541 00:38:57,193 --> 00:39:02,350 2 bags of wheat, 4 times a month. That's 8 bags I'm supposed to be billed for. 542 00:39:02,400 --> 00:39:06,152 - I don't know how else to get through to you. - December started on a Monday, Mr. Schmitt. 543 00:39:06,170 --> 00:39:08,000 So there were 5 mondays in the month. So you came in here 5... 544 00:39:08,080 --> 00:39:10,453 Are you telling me there were 5 weeks last month? 545 00:39:10,625 --> 00:39:13,579 No, sir, I'm telling you there were 5 Mondays. Excuse me. 546 00:39:14,838 --> 00:39:15,669 I got it. 547 00:39:15,700 --> 00:39:16,631 Yeah. 548 00:39:16,632 --> 00:39:18,209 Hey, Hank, it's me. 549 00:39:18,717 --> 00:39:20,093 Hang on a second. 550 00:39:20,595 --> 00:39:23,051 Listen, check that calendar over there if you don't believe me, sir. 551 00:39:23,223 --> 00:39:24,302 I need to talk to you. 552 00:39:24,474 --> 00:39:26,763 Well, I'm a little busy right now, Jacob. What is it? 553 00:39:26,935 --> 00:39:29,225 OK, listen, can you meet me at the farm? 554 00:39:29,689 --> 00:39:31,017 - What farm? - Our farm. 555 00:39:32,107 --> 00:39:33,851 Look, uh, what is it? 556 00:39:34,026 --> 00:39:36,518 On your lunch break. 12:30, OK? 557 00:39:36,863 --> 00:39:39,105 Hey, are we straight on this, Mr. Schmitt? 558 00:39:40,034 --> 00:39:41,444 Thanks for coming in. 559 00:39:43,079 --> 00:39:44,988 Look, I can't drive out there right... 560 00:39:45,100 --> 00:39:46,188 Jacob? 561 00:40:09,738 --> 00:40:10,881 Jacob? 562 00:40:12,405 --> 00:40:14,982 Hey, what are you doing here? 563 00:40:15,070 --> 00:40:17,521 Look out! Ha ha ha ha ha. 564 00:40:17,868 --> 00:40:20,359 - What the hell'd you drag me out here for? - Listen to this. I'm gonna buy it back. 565 00:40:20,871 --> 00:40:24,454 I'm gonna fix it up. I'm gonna rebuild it just like it was before mom and dad died. 566 00:40:24,667 --> 00:40:26,787 Whoa, whoa. Come on, wait, wait. We've been through all this. 567 00:40:26,794 --> 00:40:31,540 We've been over this. Once we split up the money, we've gotta leave. We have to go. 568 00:40:33,677 --> 00:40:38,055 What do you... what do you want me to do, just like that, just drive off by myself? 569 00:40:40,000 --> 00:40:41,600 Well, I mean, suppose you stay... 570 00:40:41,720 --> 00:40:43,583 Where are you gonna tell people you got the money? 571 00:40:43,675 --> 00:40:44,900 Oh, that's easy. 572 00:40:45,000 --> 00:40:49,200 We just tell people that Sarah inherited some money. It's easy. 573 00:40:49,320 --> 00:40:52,155 You know, nobody around here knows anything about her family. 574 00:40:53,157 --> 00:40:57,986 You guys could've just bought the farm, you know, and then left me to run it. 575 00:40:58,163 --> 00:41:00,571 - It's not gonna work. - I thought this was gonna make you happy. 576 00:41:00,842 --> 00:41:02,184 Jacob... 577 00:41:03,669 --> 00:41:05,828 Farming? Come on. 578 00:41:07,215 --> 00:41:11,165 You don't just buy a farm. You gotta... you gotta work it. 579 00:41:11,470 --> 00:41:13,925 You gotta know about machinery and seed. 580 00:41:14,097 --> 00:41:15,473 - I know that. - No, you don't. 581 00:41:15,641 --> 00:41:20,242 Fertilizers, pesticides, herbicides, drainage, irrigation, the weather? 582 00:41:20,300 --> 00:41:22,724 Come on, you don't know about any of that stuff. 583 00:41:22,899 --> 00:41:24,975 You're gonna end up just like dad! 584 00:41:25,528 --> 00:41:26,808 Why do you think he ended up like that? 585 00:41:26,987 --> 00:41:29,146 I'll tell you how he ended up like that. 586 00:41:29,323 --> 00:41:32,775 He had 2 mortgages riding on the place. He couldn't make the payments. 587 00:41:32,952 --> 00:41:35,526 - Where do you think the money went? - He was a bad businessman. 588 00:41:35,706 --> 00:41:39,289 Where do you think the money went? No, you think he spent it all on the farm? 589 00:41:39,460 --> 00:41:42,664 I'll tell you exactly where the money went: 4 years of college, bud! 590 00:41:44,215 --> 00:41:46,341 Yeah, or didn't you ever think about how he paid for that? 591 00:41:46,655 --> 00:41:49,213 - Didn't that ever occur to you? - No, my tuition was... 592 00:41:49,323 --> 00:41:51,885 Listen, I'm supposed to get the farm! 593 00:41:53,734 --> 00:41:57,635 What do I get?! I'm supposed to get the farm. 594 00:41:59,433 --> 00:42:02,800 Jacob, you got... you got... the whole world. You can... 595 00:42:03,062 --> 00:42:05,069 I don't wanna hear that. 596 00:42:10,795 --> 00:42:12,988 You can go anywhere you want. 597 00:42:16,494 --> 00:42:18,153 This is what I want. 598 00:42:20,373 --> 00:42:22,661 This is... this is where I wanna be. 599 00:42:24,085 --> 00:42:25,745 It's my home, Hank. 600 00:42:47,706 --> 00:42:48,749 Shit. 601 00:43:06,049 --> 00:43:07,248 - Hey, honey. - What? 602 00:43:07,426 --> 00:43:09,751 I wanna show you something. 603 00:43:12,058 --> 00:43:13,205 - What is it? - I got this... 604 00:43:13,300 --> 00:43:16,013 I had it sent over from the other branch. 605 00:43:16,352 --> 00:43:17,182 Look, here it is. 606 00:43:17,729 --> 00:43:19,805 "Heiress's body ID'd by feds." 607 00:43:19,981 --> 00:43:22,224 "$4.4 million ransom." 608 00:43:22,651 --> 00:43:27,444 You see? This person nobody knows has just disappeared right into thin air. 609 00:43:28,575 --> 00:43:30,282 Do you recognize one of them from the plane? 610 00:43:30,451 --> 00:43:31,781 I can't tell. 611 00:43:32,287 --> 00:43:34,078 His face was... 612 00:43:38,000 --> 00:43:39,100 What? 613 00:43:39,257 --> 00:43:40,831 This changes it. 614 00:43:40,900 --> 00:43:42,120 Why is that? 615 00:43:43,550 --> 00:43:45,542 We can't say it isn't stealing anymore. 616 00:43:47,229 --> 00:43:50,894 Well, Hank, it's always been stealing. We just didn't know who we were stealing from. 617 00:43:51,150 --> 00:43:54,203 We thought it was drug money. We thought it was money that we could find... 618 00:43:54,233 --> 00:43:56,875 - No, you thought that. This is good. I'm glad... - It's good? 619 00:43:57,000 --> 00:43:59,860 Yes, it's good we know where it's from, because I was starting to get worried. 620 00:43:59,990 --> 00:44:02,689 I thought that it might be counterfeit or marked. 621 00:44:02,850 --> 00:44:04,856 - It might still be marked. - No, it says right here. 622 00:44:05,200 --> 00:44:09,114 Look: "denomination in unmarked bills". Unmarked, you see? 623 00:44:11,748 --> 00:44:15,918 You're just being paranoid, Hank. It's over. It's good. 624 00:44:16,474 --> 00:44:18,142 Sarah? 625 00:44:18,714 --> 00:44:20,043 Would you come here, please? 626 00:44:20,216 --> 00:44:22,340 Sure. OK, just a second. 627 00:44:22,636 --> 00:44:24,260 I'll see you tonight. 628 00:45:21,013 --> 00:45:22,100 Ha ha ha ha ha. 629 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Jesus! 630 00:45:24,100 --> 00:45:25,787 Hey, come on, Hank! Open up! 631 00:45:26,600 --> 00:45:30,150 - What the hell are you doing? - Hey, "Mr. Accountant"! 632 00:45:30,165 --> 00:45:32,000 Well, I've come to make a tiny withdrawal. 633 00:45:32,100 --> 00:45:34,000 Go home. Turn around and go home right now. 634 00:45:34,142 --> 00:45:37,550 - Oh, come on! It's freezing out here, Hank! - Shh! Keep it down! 635 00:45:37,887 --> 00:45:39,381 All right, just for a second. 636 00:45:42,559 --> 00:45:45,845 I don't have time for this shit. I gotta get up and go to work. 637 00:45:46,605 --> 00:45:48,065 I want my share. 638 00:45:48,180 --> 00:45:49,269 What? 639 00:45:49,400 --> 00:45:51,559 I do. I want my share. 640 00:45:53,238 --> 00:45:56,400 I don't have the money here, and even if I did, I wouldn't give you any. 641 00:45:56,500 --> 00:45:57,600 Oh, come on, now. 642 00:45:57,690 --> 00:46:00,483 Look, just because you have it doesn't mean it's yours. 643 00:46:01,038 --> 00:46:03,161 Part of that is my money. 644 00:46:04,041 --> 00:46:06,367 Part of it might be your money... 645 00:46:07,211 --> 00:46:09,169 If we decide to keep it. 646 00:46:09,339 --> 00:46:12,251 The plan was to sit on the money till we decide that it's safe to keep it. 647 00:46:12,300 --> 00:46:14,950 - Why are you coming over here with this shit? - All right, look. I'll tell you what. 648 00:46:15,054 --> 00:46:18,138 Just give me one packet, OK? 649 00:46:18,342 --> 00:46:23,220 Just one packet. And I'll come back later for the rest. 650 00:46:24,940 --> 00:46:28,024 Ask me again, and I'll go burn it tomorrow morning. 651 00:46:28,402 --> 00:46:29,731 Is that clear? 652 00:46:32,491 --> 00:46:33,491 It's a bluff. 653 00:46:33,550 --> 00:46:34,739 What? 654 00:46:34,835 --> 00:46:38,435 Yeah, it's a bluff! B-L-U-F-F. 655 00:46:38,663 --> 00:46:42,080 Oh, then why don't you call it then and just see what happens? 656 00:46:42,807 --> 00:46:44,257 - Yeah. - All right. OK. 657 00:46:45,046 --> 00:46:48,545 See, Jacob told me a little secret, "Mr. Accountant". 658 00:46:50,010 --> 00:46:53,545 I know what happened to Dwight Stephanson. 659 00:46:57,560 --> 00:46:59,435 You drank too much. 660 00:46:59,605 --> 00:47:01,597 I want one of those packets! 661 00:47:03,526 --> 00:47:08,000 I told you, I don't have the money here. I hid it away from the house. 662 00:47:08,100 --> 00:47:11,950 Mm-hmm. Well, you know what? It'd be a shame if somebody was to 663 00:47:12,000 --> 00:47:14,340 drop a note to Carl Jenkins saying 664 00:47:14,370 --> 00:47:18,960 there might just be a little something suspicious about Dwight Stephanson's accident. 665 00:47:19,001 --> 00:47:22,951 He just drove off that bridge? Do you believe that? Do you?! 666 00:47:23,131 --> 00:47:25,088 Come on. Jesus, Lou! 667 00:47:25,383 --> 00:47:28,171 Remember, you're a thief, too. 668 00:47:28,637 --> 00:47:32,302 We're all in this together. If one of us goes to jail, we all do. 669 00:47:45,340 --> 00:47:46,382 Oh, God. 670 00:47:50,244 --> 00:47:52,487 I need my share, Hank. 671 00:47:53,289 --> 00:47:54,405 I do. 672 00:47:55,834 --> 00:47:57,294 I'm broke... 673 00:47:58,546 --> 00:48:00,337 And I owe people money. 674 00:48:03,546 --> 00:48:07,190 - Christ, Lou, I mean wh-wh... - I need some help here, man. 675 00:48:09,516 --> 00:48:11,095 OK, just wait here. 676 00:48:28,269 --> 00:48:29,916 Here, here. 677 00:48:31,417 --> 00:48:32,365 40 dollars? 678 00:48:32,751 --> 00:48:34,411 Shh! That's all I got. 679 00:48:34,627 --> 00:48:37,795 Maybe I can go to the bank and get you a loan out of our savings. 680 00:48:38,092 --> 00:48:42,169 Look, look, look. The money's a day's drive from here. 681 00:48:42,345 --> 00:48:45,263 Even if I wanted go get it, I can't go get it, not till Sarah has the baby. 682 00:48:45,432 --> 00:48:46,463 A day's drive?! 683 00:48:47,059 --> 00:48:51,093 Yeah, that's right. I put it in a storage locker above the interstate. 684 00:48:51,388 --> 00:48:55,925 - What the hell is it doing in a storage... - Shh! It's safe. Don't worry, all right? 685 00:48:56,269 --> 00:48:58,559 I didn't want it near us in case we come under any suspicion. 686 00:48:58,731 --> 00:49:01,056 - How the hell's that gonna happen? - How's that gonna happen? 687 00:49:01,233 --> 00:49:04,819 How about Carl knowing about the plane, huh? Who's idea was that? 688 00:49:07,905 --> 00:49:08,948 Yeah. 689 00:49:09,105 --> 00:49:10,148 All right. 690 00:49:11,953 --> 00:49:17,861 But we go get it as soon as she's done, split it up right there... 691 00:49:18,250 --> 00:49:19,494 Right? 692 00:49:23,409 --> 00:49:24,451 Yeah. 693 00:49:31,853 --> 00:49:33,000 Hank... 694 00:49:34,565 --> 00:49:39,234 # Skippy and Buddy... # Skippy and Buddy... 695 00:49:44,199 --> 00:49:46,211 Hey, I said whoa. 696 00:49:46,399 --> 00:49:50,611 I'm looking for Hank and Sarah. I'm sorry. 697 00:49:53,735 --> 00:49:55,063 Oh, God, look at this. 698 00:49:57,213 --> 00:50:00,001 Do you have a car seat in the car you'll be traveling home in? 699 00:50:00,467 --> 00:50:01,795 Is it currently installed? 700 00:50:01,968 --> 00:50:03,594 Hello, look who's here! 701 00:50:04,888 --> 00:50:07,925 Bearing tidings and gifts and great joy. 702 00:50:08,100 --> 00:50:09,263 Would you sign here? 703 00:50:09,685 --> 00:50:11,457 Sure. 704 00:50:11,813 --> 00:50:13,687 What do you mean "gambling"? Where? 705 00:50:13,857 --> 00:50:15,399 At the casino. He lost some money. 706 00:50:15,567 --> 00:50:17,856 - How much? - I don't know how much. 707 00:50:17,990 --> 00:50:19,172 Shh! 708 00:50:19,238 --> 00:50:21,019 - Hey, congratulations! - Thank you. 709 00:50:21,464 --> 00:50:22,714 Did you see that little baby? 710 00:50:22,575 --> 00:50:24,449 It looked like a little tomato. 711 00:50:24,619 --> 00:50:27,905 How could you have told him that, huh? 712 00:50:28,624 --> 00:50:31,910 I put myself out for you. What do you do, you betray me? 713 00:50:32,086 --> 00:50:32,999 What are you talking about? 714 00:50:33,170 --> 00:50:36,207 What am I talking about? It's like there's two sides now. 715 00:50:36,716 --> 00:50:40,500 Why are you both always talking about sides? There's no sides. 716 00:50:40,678 --> 00:50:42,054 Who's talking about sides? 717 00:50:42,723 --> 00:50:46,057 I'm on both of your sides. We're all in this together, man. 718 00:50:46,227 --> 00:50:49,562 If you had to pick right now, who'd it be? 719 00:50:49,750 --> 00:50:51,521 No, I don't... why would I wanna pick? 720 00:50:51,700 --> 00:50:52,940 No, I wanna know... 721 00:50:53,710 --> 00:50:55,356 Me or Lou? 722 00:51:05,916 --> 00:51:07,789 Good grief, man. I... 723 00:51:09,461 --> 00:51:11,455 I'd pick you. You're my brother. 724 00:51:29,234 --> 00:51:31,903 I bou... I bought a present for the baby. 725 00:51:35,031 --> 00:51:38,566 OK... OK, I... I brought it from the house. I didn't buy it, but, look, it's... 726 00:51:39,912 --> 00:51:41,914 It's kinda cool. Just trust me on this one. 727 00:51:42,000 --> 00:51:44,874 You're gonna like it, I think, when you see what it is. 728 00:51:53,424 --> 00:51:54,467 Thanks. 729 00:52:04,440 --> 00:52:06,813 - God, it's used. - Let me see that. 730 00:52:08,403 --> 00:52:10,362 Oh, my gosh, this was his... 731 00:52:10,655 --> 00:52:12,280 when we were kids. 732 00:52:13,284 --> 00:52:14,943 Oh, I guess it's sweet of him then, isn't it? 733 00:52:15,118 --> 00:52:16,613 Buddy the bear. 734 00:52:16,954 --> 00:52:18,532 Here's your little girl. 735 00:52:22,502 --> 00:52:23,761 Oh, good, good, good. 736 00:52:24,671 --> 00:52:27,756 Got her? She's just about ready for her feeding. 737 00:52:27,925 --> 00:52:29,502 Would you grab that thing? 738 00:52:29,503 --> 00:52:32,002 Thank you so much. Thank you. 739 00:52:33,890 --> 00:52:35,966 Hello, little girl. 740 00:52:37,090 --> 00:52:38,166 Hello. 741 00:52:39,104 --> 00:52:40,433 She's hungry. 742 00:52:48,156 --> 00:52:50,778 I want you to buy one of those little tape recorders. 743 00:52:51,034 --> 00:52:53,821 You know, the little dictating kind, the kind you can hide in your pocket? 744 00:52:54,080 --> 00:52:55,360 Why do you want a tape recorder? 745 00:52:55,831 --> 00:52:57,955 You're gonna tape Lou confessing to Stephanson's murder. 746 00:52:58,501 --> 00:53:00,125 What? What are you talking about? 747 00:53:06,635 --> 00:53:10,633 You and Jacob invite him out for drinks. Get him drunk. 748 00:53:11,266 --> 00:53:13,222 You take him back to his place. 749 00:53:13,392 --> 00:53:17,477 Then you start joking around, kidding about confessing to the police. 750 00:53:17,520 --> 00:53:20,016 Each of you takes a turn pretending how you'd do it. 751 00:53:20,359 --> 00:53:21,937 You go first, 752 00:53:23,154 --> 00:53:26,751 Jacob second, and Lou last. And when Lou goes, you tape him. 753 00:53:28,327 --> 00:53:29,607 Come on, that's not gonna work. 754 00:53:29,786 --> 00:53:32,263 Jacob helps you. That's the key. 755 00:53:32,706 --> 00:53:34,996 If Jacob eggs him on, he'll do it. 756 00:53:35,168 --> 00:53:39,379 Yeah, but even if he, you know, even if he talks on the tape, it won't mean anything. 757 00:53:39,547 --> 00:53:41,504 I mean, who's ever gonna believe it? 758 00:53:41,884 --> 00:53:45,716 Well, it doesn't matter as long as Lou believes it, 759 00:53:46,096 --> 00:53:48,718 as long as he sees that Jacob's taking your side. 760 00:53:49,684 --> 00:53:51,094 That's all you want. 761 00:53:54,022 --> 00:53:56,394 We should at least try, shouldn't we? 762 00:53:56,566 --> 00:53:59,058 We can't lose anything by trying... 763 00:54:00,058 --> 00:54:01,457 Right? 764 00:54:02,657 --> 00:54:04,558 Come on, it's not like I'm asking you to do that much. 765 00:54:04,575 --> 00:54:06,278 Here, just pick up the phone and give him a call and say: 766 00:54:06,350 --> 00:54:08,200 "Hey, Lou, Hank suggested we go out drinking." tomorrow night." 767 00:54:08,496 --> 00:54:11,248 Hank suggested we go out drinking? What are talking about? 768 00:54:11,416 --> 00:54:14,204 - Will you let me finish? - We suggest we go out drinking. 769 00:54:12,616 --> 00:54:15,420 - You don't ever suggest we go out drinking. - I'm getting to that. Let me finish. 770 00:54:15,500 --> 00:54:17,000 I'm saying: 771 00:54:17,150 --> 00:54:19,206 Tell him I've agreed to split up the money. 772 00:54:19,384 --> 00:54:22,420 I thought it'd be a good idea for us to... to go out and celebrate first. 773 00:54:22,721 --> 00:54:25,638 So you want me to trick him? You want me to trick Lou? 774 00:54:25,097 --> 00:54:26,765 You want me to trick my friend? OK. 775 00:54:26,809 --> 00:54:28,600 Do you get what's happening here? 776 00:54:29,311 --> 00:54:31,139 Do you understand the seriousness of the situation we're in? 777 00:54:31,314 --> 00:54:34,648 - He can put us both in jail, Jacob. - He's not gonna send us to jail. 778 00:54:34,901 --> 00:54:39,563 Well, I can't take that chance, not now, not with the baby. 779 00:54:40,783 --> 00:54:42,775 I can't afford to go to prison, Jacob. 780 00:54:42,993 --> 00:54:45,236 I mean, wh-what about Sarah, huh? 781 00:54:46,455 --> 00:54:47,915 Wh-what are they gonna do? 782 00:54:50,628 --> 00:54:52,627 I'm gonna have to get rid of that Christmas tree out of here. 783 00:54:52,651 --> 00:54:54,379 It's too dry. It's gonna start a fire... 784 00:54:54,458 --> 00:54:57,004 Would you pay attention here? Pay attention! 785 00:54:57,261 --> 00:55:01,381 - What would dad do? - I'll think about it. 786 00:54:58,978 --> 00:55:00,436 Don't do that, please, Hank. 787 00:55:00,500 --> 00:55:02,336 Don't you think he'd want us to stick together? 788 00:55:02,450 --> 00:55:06,895 Don't say that. I mean, you don't know what the hell dad would do. 789 00:55:04,556 --> 00:55:07,225 That's fucked up. Don't bring him up. 790 00:55:17,967 --> 00:55:19,109 Well... 791 00:55:20,452 --> 00:55:24,285 What if I was to say I'd help you get the farm back, huh? 792 00:55:28,985 --> 00:55:30,463 All right... 793 00:55:31,507 --> 00:55:33,713 I'll help you buy back the farm. 794 00:55:35,845 --> 00:55:37,838 But you got to help me first. 795 00:55:46,273 --> 00:55:48,979 You know, all I meant by that about the tree is it's just dried out. 796 00:55:49,000 --> 00:55:52,737 And it could start a fucking fire. You know how that stuff goes. 797 00:55:53,000 --> 00:55:56,548 It wasn't like I was trying to ignore you or something like that. 798 00:55:56,618 --> 00:55:59,906 I was just, you know, I was talking about practical shit to you is all it was. 799 00:56:13,137 --> 00:56:16,506 Yeah, we got that white carpet. 800 00:56:18,229 --> 00:56:19,876 - Honey? - Oh. Oh, hey. 801 00:56:19,980 --> 00:56:20,980 Hey, Sarah. 802 00:56:21,023 --> 00:56:22,195 Hey, Jacob. 803 00:56:22,481 --> 00:56:24,936 I take my shoes off for you there, see? 804 00:56:24,937 --> 00:56:25,818 Thank you. 805 00:56:26,152 --> 00:56:27,694 Oh, uh... 806 00:56:28,200 --> 00:56:29,363 It's a nice shirt. 807 00:56:29,950 --> 00:56:31,563 Ta-da! Ha ha. 808 00:56:32,451 --> 00:56:34,443 Here, let me do that. 809 00:56:34,744 --> 00:56:36,239 Hey, I gotta pee. 810 00:56:36,413 --> 00:56:37,528 Yeah, go ahead. 811 00:56:41,142 --> 00:56:43,003 - Hi, baby. - Hey. 812 00:56:43,255 --> 00:56:46,173 - You brought him here? - Yeah. I invited him for dinner. 813 00:56:47,509 --> 00:56:49,954 Oh! Good. Good, good. 814 00:56:50,389 --> 00:56:53,849 OK... So he's gonna do it? 815 00:56:56,018 --> 00:56:57,774 I had to promise him the farm. 816 00:56:57,775 --> 00:56:59,950 You what? Wait, I thought you said... 817 00:57:00,000 --> 00:57:02,359 we agreed that you were gonna say something. 818 00:57:02,455 --> 00:57:05,283 Where's he supposed to go, Sarah, huh? I mean... 819 00:57:05,284 --> 00:57:08,000 What's he gonna do, drive away? 820 00:57:08,121 --> 00:57:11,195 I don't know, honey. I don't know, but if he stays, we get caught. 821 00:57:12,522 --> 00:57:14,399 I know, I know. It's just... 822 00:57:14,581 --> 00:57:16,206 It's just a matter of time before he screws up. 823 00:57:16,374 --> 00:57:18,866 I know. That's not what I'm saying. I just... 824 00:57:23,675 --> 00:57:25,714 I just wish he could, that's all. 825 00:57:31,100 --> 00:57:33,591 No, no, you remember what she did? 826 00:57:33,769 --> 00:57:37,898 She was so freaked out that she called the volunteer fire department, 827 00:57:38,066 --> 00:57:39,477 and then, remember, they came out... 828 00:57:39,651 --> 00:57:41,858 - Oh, yeah, there was all of dad's buddies... - All his drinkin' buddies. 829 00:57:42,495 --> 00:57:43,712 Yeah, yeah. 830 00:57:43,822 --> 00:57:45,400 That's... that's all the volunteer fire department was, 831 00:57:45,022 --> 00:57:47,654 was guys he knew, you know? So they show up... 832 00:57:47,702 --> 00:57:50,703 And he's sitting there in the kitchen with that ice pack on his face. 833 00:57:50,872 --> 00:57:55,701 That's ridiculous. He felt like an idiot, 'cause they're all gathered in there 834 00:57:53,336 --> 00:57:56,914 like there's some huge murder going down, you know? 835 00:57:57,000 --> 00:57:58,863 Shh, shh. 836 00:58:05,639 --> 00:58:07,081 OK. 837 00:58:09,018 --> 00:58:10,927 Well, back on call. 838 00:58:11,646 --> 00:58:13,572 Hey, how about some more wine? You got a full glass here. 839 00:58:13,648 --> 00:58:16,684 What's it like, a walkie-talkie, Sarah, kind of like a baby walkie-talkie? 840 00:58:16,860 --> 00:58:18,652 Yeah, yeah. It's kinda cool. 841 00:58:18,821 --> 00:58:21,739 Remember, we had that thing we did with them little walkie-talkies? 842 00:58:21,908 --> 00:58:24,113 - Oh, yeah. - You got that kit for Christmas. 843 00:58:24,410 --> 00:58:25,573 Remember that? 844 00:58:26,748 --> 00:58:27,790 Yeah. 845 00:58:27,791 --> 00:58:29,042 Yeah. 846 00:58:29,332 --> 00:58:32,998 You know, it's weird. I think... I think about that stuff. 847 00:58:31,805 --> 00:58:32,998 I think it's kinda weird... 848 00:58:33,170 --> 00:58:34,961 You remember everything, too, don't you? 849 00:58:35,255 --> 00:58:38,506 Well, yeah. I was always... I was always talking to dad. 850 00:58:39,719 --> 00:58:40,999 I know you were. 851 00:58:41,262 --> 00:58:44,139 I was always figuring out what's going on, you know? 852 00:58:44,175 --> 00:58:46,339 I was always nervous about shit, you know, I guess. 853 00:58:46,477 --> 00:58:48,386 But I tell you what, he's a... 854 00:58:50,064 --> 00:58:54,394 If he... if he had the still like we got goin' on right now, you know? 855 00:58:55,319 --> 00:58:57,028 He would... he would... he would have done the same thing. 856 00:58:57,197 --> 00:58:59,771 I don't know, I don't know. I guess so. 857 00:58:59,950 --> 00:59:01,811 I mean, 'cause that's what he... 858 00:59:01,854 --> 00:59:04,278 He always wanted to get everything set up, you know. 859 00:59:04,580 --> 00:59:08,164 I mean, he always wanted to have enough to just take care of things and relax, you know. 860 00:59:08,257 --> 00:59:09,257 Yeah. 861 00:59:09,396 --> 00:59:13,338 He never quite had that, so I think he'd done it. 862 00:59:12,255 --> 00:59:14,955 But, uh, I tell you what, he'd still... 863 00:59:15,716 --> 00:59:18,059 I guarantee you, if he'd had this, he'd still be here. 864 00:59:18,100 --> 00:59:19,639 He'd never have done that. 865 00:59:24,645 --> 00:59:25,889 Done what? 866 00:59:26,313 --> 00:59:30,146 Killed hisself, you know. It just wouldn't have happened. 867 00:59:30,850 --> 00:59:32,279 What? 868 00:59:33,405 --> 00:59:35,065 What are you talking about? 869 00:59:35,657 --> 00:59:37,615 Hank, dad killed himself, you know that? 870 00:59:39,494 --> 00:59:41,534 What? What are you talking about? 871 00:59:42,039 --> 00:59:44,578 Come on, what are you talking about? They were drunk, they had a wreck. 872 00:59:44,751 --> 00:59:46,765 That's out on Jack's spur road. 873 00:59:46,800 --> 00:59:48,750 That's like that ramp is... Where he went every day? 874 00:59:48,838 --> 00:59:52,504 You ain't gonna roll away on a ramp like that. 875 00:59:53,010 --> 00:59:55,679 He'd be on that thing 8,000 times a year, you know. 876 00:59:56,138 --> 00:59:58,808 You think all of a sudden he forgot his way? 877 00:59:59,308 --> 01:00:00,685 Good grief! 878 01:00:04,148 --> 01:00:07,000 He figured that, you know, all that insurance money, it'd be... 879 01:00:07,037 --> 01:00:10,990 You know, it'd take care of the whole deal that he wanted to... you know... 880 01:00:11,130 --> 01:00:14,823 - What? No, no. What? Wait... - You know that, Hank. 881 01:00:15,786 --> 01:00:17,529 I mean, think about it. 882 01:00:56,000 --> 01:01:00,050 I guess what I'm trying to say is, well, maybe I misjudged you, Hank. 883 01:01:00,150 --> 01:01:07,000 'Cause, I mean, you're a bit more, well, I don't know, let's... let's say... 884 01:01:07,380 --> 01:01:12,111 serious... ha ha ha... than a guy like me. And, you know, maybe sometimes... 885 01:01:12,150 --> 01:01:16,000 you can come across like you sort of got a stick up your ass. 886 01:01:16,100 --> 01:01:20,608 I... I... I mean to... someone who doesn't really know you, to... 887 01:01:20,758 --> 01:01:24,511 to someone who can't get beneath that first impression. 888 01:01:24,613 --> 01:01:29,105 And, OK, OK, maybe... Maybe sometimes... 889 01:01:29,243 --> 01:01:34,605 Well... I can come off a little bit like an asshole. 890 01:01:34,606 --> 01:01:35,962 You think? No, come on. 891 01:01:35,806 --> 01:01:37,162 Yeah. Oh, no, no, no! No. 892 01:01:39,011 --> 01:01:40,802 I know what I'm talking about. 893 01:01:43,891 --> 01:01:45,054 But fuck it. 894 01:01:46,144 --> 01:01:48,101 It's all in the past, right? 895 01:01:49,539 --> 01:01:50,685 What do you say? 896 01:01:51,234 --> 01:01:53,464 - Come on. - Sounds good to me. 897 01:01:53,527 --> 01:01:57,135 - Hell, yes. Live and let live. - Live and let live. 898 01:01:59,409 --> 01:02:01,152 I gotta take a leak. 899 01:02:07,251 --> 01:02:08,330 Don't look at me like that. 900 01:02:09,871 --> 01:02:10,712 Whoo! 901 01:02:10,713 --> 01:02:11,827 Jerk! 902 01:02:19,849 --> 01:02:21,722 What, you think that's funny? 903 01:02:22,422 --> 01:02:24,523 - Ahh! - Ahh, what, huh? 904 01:02:24,559 --> 01:02:26,803 I'm asking you, you think it's funny tripping a guy on the way to the fucking can? 905 01:02:26,982 --> 01:02:29,651 - Look, buddy... - Oh, don't buddy me! What the... 906 01:02:29,860 --> 01:02:33,254 See, that right here is my buddy. This guy right here is my buddy. 907 01:02:33,350 --> 01:02:36,157 You're not my fucking buddy, huh, you got it? 908 01:02:36,300 --> 01:02:37,410 Come on up here! Come on up here! 909 01:02:37,411 --> 01:02:39,070 I'll kill... come on! 910 01:02:39,100 --> 01:02:41,100 Come on. Come on. 911 01:02:41,214 --> 01:02:43,915 - It's not worth it. - Come on out here, right out in front! 912 01:02:44,084 --> 01:02:47,454 I'll paint you up and down the fucking sidewalk, motherfucker! 913 01:02:47,630 --> 01:02:49,706 - Yeah, yeah. - Oh, shut the fuck up, Ray! 914 01:02:49,856 --> 01:02:51,168 Get out, asshole! 915 01:02:51,968 --> 01:02:53,797 You know what? You... You shit in one hand. 916 01:02:54,000 --> 01:02:56,236 You better get the fuck out of here! 917 01:03:10,197 --> 01:03:13,732 So, listen, if you got to pee, pee out here. 918 01:03:17,000 --> 01:03:18,950 So... so anyway, 919 01:03:19,000 --> 01:03:23,750 this one guy, see, he steps forward and he says, uh, he says... 920 01:03:24,000 --> 01:03:29,214 "You know what? The guy was OK until we twisted his head back around," 921 01:03:29,385 --> 01:03:32,137 "and then he just fucking died on us." 922 01:03:32,447 --> 01:03:33,646 You get it? 923 01:03:35,854 --> 01:03:37,529 Hey, I got one! 924 01:03:37,750 --> 01:03:38,913 Ah, shit... 925 01:03:38,938 --> 01:03:41,856 This old drunk was telling jokes... 926 01:03:42,024 --> 01:03:44,730 to his 2 drunk friends, ... 927 01:03:44,903 --> 01:03:46,363 and he was keeping up his wife, 928 01:03:46,446 --> 01:03:48,819 who, unlike him, had a job to go to in the morning. 929 01:03:48,991 --> 01:03:53,203 So, see, she gets so fucking fed up, she comes downstairs and she says, 930 01:03:53,371 --> 01:03:58,574 "if he doesn't shut up, he's gonna have to find some other place to live rent-free." 931 01:03:58,850 --> 01:04:01,995 - Do you get that one? - No, listen, babe... 932 01:04:02,048 --> 01:04:04,207 Hey, baby, come on, now. We're just drinking. 933 01:04:04,708 --> 01:04:06,665 Come on, what are you waiting for? I don't want to be here all night. 934 01:04:06,750 --> 01:04:08,300 Let's get this over with. 935 01:04:08,400 --> 01:04:10,287 - I won't do it, Hank. - What? 936 01:04:12,300 --> 01:04:13,711 It's not fair. 937 01:04:14,385 --> 01:04:15,549 We had a deal. 938 01:04:15,929 --> 01:04:17,340 It's not right. 939 01:04:18,000 --> 01:04:19,300 It's not right. 940 01:04:19,374 --> 01:04:20,721 Ah, dummy up! 941 01:04:22,103 --> 01:04:24,890 Better just keep it down a little bit. 942 01:04:25,192 --> 01:04:27,687 - Don't say anything. - Oh, shit, oh, shit, oh, shit. 943 01:04:28,192 --> 01:04:29,687 You know how it is. 944 01:04:30,279 --> 01:04:32,687 What the fuck's wrong with you, Hank? 945 01:04:39,789 --> 01:04:42,744 Do you see this? You see the way this boy drinks? 946 01:04:42,918 --> 01:04:45,456 You see Hank take a drink of that whiskey? 947 01:04:45,750 --> 01:04:47,105 It's like... it's like... 948 01:04:49,260 --> 01:04:50,407 Ha ha ha ha. 949 01:04:50,763 --> 01:04:54,547 Like... like in, you know, like... 950 01:04:52,763 --> 01:04:56,547 Like some kind of commercial... for preparation of the mouth? 951 01:04:57,184 --> 01:04:59,556 Like he lives on Primrose Lane? 952 01:05:00,605 --> 01:05:03,310 You look like some goddamn bird or something. 953 01:05:04,108 --> 01:05:07,525 You gonna start playing big brother now, teach me how to drink my whiskey? 954 01:05:11,950 --> 01:05:14,240 Did you ever see anybody drink like that before? 955 01:05:14,787 --> 01:05:19,496 No, to tell you the truth, I don't believe I've ever seen anybody drink like that before. 956 01:05:20,001 --> 01:05:24,047 I don't... I don't drink like that. 957 01:05:22,412 --> 01:05:25,280 - My dad didn't drink like that. - Uh-oh. 958 01:05:24,632 --> 01:05:27,419 You know, we don't have one thing in common, me and him, 959 01:05:27,677 --> 01:05:29,752 except maybe our last name. 960 01:05:30,722 --> 01:05:32,382 You're more like a brother to me than he is. 961 01:05:35,068 --> 01:05:36,615 Oh! Ha ha ha. 962 01:05:37,438 --> 01:05:39,596 Do... do him crossing the field. 963 01:05:40,608 --> 01:05:42,482 Ha ha ha ha. Do it! He won't care. 964 01:05:42,652 --> 01:05:44,894 Come on, you don't care, do you, Hank, huh? 965 01:05:46,698 --> 01:05:48,094 Crossing the field? 966 01:05:48,494 --> 01:05:49,902 Uh, crossing the field. 967 01:05:50,202 --> 01:05:53,653 Do like you did that night, the snow, he had... 968 01:05:54,312 --> 01:05:56,680 It's just like, uh, say, what was it? OK. 969 01:05:58,036 --> 01:05:59,500 And... and... the way it starts out 970 01:05:59,537 --> 01:06:01,831 like he's walking across, like, that fucking, like, uh, 971 01:06:02,000 --> 01:06:03,713 like he's a quail or some shit. 972 01:06:05,636 --> 01:06:10,133 "Hey, guys, come on, you know... Hey, wait up, wait up! Wait for me." 973 01:06:10,808 --> 01:06:13,382 "I... I... I'm not dressed right." 974 01:06:12,451 --> 01:06:16,036 You're only wearing your pissy little loafers, you know? 975 01:06:17,441 --> 01:06:21,522 Do him when the crow flies out and pecks him in the head! 976 01:06:21,523 --> 01:06:22,649 That's good. 977 01:06:24,157 --> 01:06:25,984 No, that's fucked up. 978 01:06:25,308 --> 01:06:26,872 It's like... That was like... 979 01:06:28,695 --> 01:06:29,954 You know... 980 01:06:29,955 --> 01:06:31,913 The fucking thing wasn't electric, shit. 981 01:06:35,000 --> 01:06:38,413 You know, we shouldn't ever let him keep that money. 982 01:06:40,717 --> 01:06:44,845 No, I'm not shitting. We shouldn't... we shouldn't have done that. 983 01:06:45,682 --> 01:06:48,302 We should have never let him keep that money. Look how he's looking at us. 984 01:06:48,476 --> 01:06:50,599 It's like he's fucking better and everything. 985 01:06:51,271 --> 01:06:52,830 Like... like... like you own us or something. 986 01:06:52,898 --> 01:06:55,602 I think we've all had too much to drink. Let's call it a night. 987 01:06:55,776 --> 01:06:57,650 You're gonna keep the money and shit, you know. 988 01:06:58,153 --> 01:06:59,352 Let's all go home. 989 01:06:59,500 --> 01:07:01,500 That's what... that's what you wanted, wasn't it, Hank? 990 01:07:01,550 --> 01:07:04,400 You wanted me to pick sides. Isn't that what you said? 991 01:07:07,706 --> 01:07:09,102 What are you talking about? 992 01:07:11,410 --> 01:07:13,668 You know what... You know what he's going to do? 993 01:07:13,838 --> 01:07:17,587 He's gonna crawl into Carl's office like, on his belly like a fucking snake. 994 01:07:17,759 --> 01:07:19,170 He's gonna end up confessing. 995 01:07:19,344 --> 01:07:21,337 You know what, you're right. 996 01:07:21,375 --> 01:07:23,800 I bet you would rat on us just to get off the hook, now, wouldn't ya? 997 01:07:23,849 --> 01:07:24,928 Take... take me home, man. Let's go. 998 01:07:25,100 --> 01:07:27,770 I don't want to stay here. I gotta get home. 999 01:07:27,937 --> 01:07:29,052 No, huh, you know what? Wait. 1000 01:07:29,230 --> 01:07:31,300 - Come on, take home. - Uh, no! 1001 01:07:31,368 --> 01:07:32,800 We got... we got something else for you, Hank. 1002 01:07:32,817 --> 01:07:35,902 I tell you what... Let's do this: Let's do more playacting, ... 1003 01:07:36,071 --> 01:07:38,823 and let's do it where he... where Hank confesses, OK?... 1004 01:07:39,700 --> 01:07:42,000 ...to Carl, all right? This is gonna be cool. 1005 01:07:42,003 --> 01:07:44,000 You be... and you be Hank and I'll be Carl. 1006 01:07:44,081 --> 01:07:46,532 No, you do... you do it. You go out and be Hank, 1007 01:07:46,610 --> 01:07:48,658 - like you'd knock on Carl's door. - I can't do anything like him. 1008 01:07:48,836 --> 01:07:51,007 But when you're fucked up, you're funny as shit. 1009 01:07:51,020 --> 01:07:52,365 - Come on, do it. - OK. 1010 01:07:52,756 --> 01:07:56,007 And you're knocking on the door... and I'm like sitting here doing paperwork 1011 01:07:56,177 --> 01:07:58,799 and dumb ass comes in, OK? 1012 01:07:59,014 --> 01:08:01,256 Dumb ass comes in with his tail between his legs, OK? 1013 01:08:01,559 --> 01:08:03,467 OK, here, I'm coming in. 1014 01:08:03,900 --> 01:08:04,900 You ready? 1015 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 OK. 1016 01:08:06,586 --> 01:08:07,628 Hello? 1017 01:08:07,786 --> 01:08:08,828 Carl... 1018 01:08:09,700 --> 01:08:11,281 It's Hank Mitchell. 1019 01:08:12,112 --> 01:08:14,036 - Well, hey, Hank, how you doing? - Hey, how you doing? 1020 01:08:14,100 --> 01:08:15,000 Sit... sit down. 1021 01:08:15,324 --> 01:08:16,901 I need to talk to you. 1022 01:08:17,075 --> 01:08:18,784 Yeah, OK, what about? 1023 01:08:20,204 --> 01:08:21,700 It's about Dwight Stephanson. 1024 01:08:22,800 --> 01:08:23,601 Yeah? 1025 01:08:23,820 --> 01:08:26,372 He didn't die in an accident. 1026 01:08:27,003 --> 01:08:28,796 What are you talking about? 1027 01:08:29,215 --> 01:08:30,874 No, no, I killed him. 1028 01:08:31,259 --> 01:08:34,010 - You killed Dwight Stephanson? - That's right. 1029 01:08:34,930 --> 01:08:37,088 I suffocated him with his own scarf, 1030 01:08:37,265 --> 01:08:40,884 and then I just shoved him off the bridge into Anders creek. 1031 01:08:41,521 --> 01:08:44,687 I made it look like an accident. 1032 01:08:45,066 --> 01:08:46,457 Well, why would you do something like that? 1033 01:08:46,595 --> 01:08:47,796 That... that's OK... 1034 01:08:47,151 --> 01:08:51,481 4.5 million dollars is worth a hell of a lot more to me than some old man's life. 1035 01:08:51,656 --> 01:08:53,116 - All right, that's enough. - No. 1036 01:08:53,283 --> 01:08:55,193 I'm up to the part where you're gonna agree 1037 01:08:55,369 --> 01:08:57,956 to testify against us, OK? Can I just do that? Come on... 1038 01:08:58,163 --> 01:08:59,445 I killed him. 1039 01:09:00,041 --> 01:09:02,414 - You killed Dwight Stephanson? - That's right. 1040 01:09:03,545 --> 01:09:05,871 I suffocated him with his own scarf, 1041 01:09:06,048 --> 01:09:10,426 and then I just shoved him off the bridge into Anders creek. 1042 01:09:10,803 --> 01:09:11,834 You taped this? 1043 01:09:13,806 --> 01:09:16,927 I made it look like an accident. 1044 01:09:22,232 --> 01:09:23,941 Well, why would you do that, Hank? 1045 01:09:24,235 --> 01:09:28,280 It's your confession. It's you saying how you killed Dwight Stephanson. 1046 01:09:28,698 --> 01:09:31,071 Nobody's going to believe that. 1047 01:09:32,410 --> 01:09:35,285 I mean... I mean, it's obvious I'm just kidding around on there, isn't it, Jacob? 1048 01:09:35,355 --> 01:09:40,043 Why... why would anybody believe it? I mean, let's just think about this. 1049 01:09:40,212 --> 01:09:43,296 If... if you and I both go into Carl's office tomorrow afternoon 1050 01:09:43,305 --> 01:09:45,600 and we both claim the other one killed Dwight Stephanson... 1051 01:09:45,642 --> 01:09:48,200 Who... who do you think he's gonna believe, huh? You? 1052 01:09:48,262 --> 01:09:50,670 A 40-year-old unemployed high school dropout, 1053 01:09:50,848 --> 01:09:53,387 who's proud when people call him the town drunk, or me? 1054 01:09:54,102 --> 01:09:55,762 I've got a job. 1055 01:09:56,145 --> 01:09:58,324 I don't get drunk and... and... and... 1056 01:09:58,607 --> 01:10:01,312 and scream obscenities at my wife in public. 1057 01:10:01,485 --> 01:10:04,238 I don't pass out on other people's doorways. 1058 01:10:05,782 --> 01:10:07,027 I wonder who he's gonna believe? 1059 01:10:07,494 --> 01:10:08,783 Yeah. 1060 01:10:09,494 --> 01:10:11,783 Now we're all back in the same boat again. 1061 01:10:11,784 --> 01:10:13,786 Isn't that right, Jacob? 1062 01:10:16,460 --> 01:10:18,952 You seem to have forgotten we're all in this together. 1063 01:10:19,797 --> 01:10:21,200 Yeah, that's right. Yeah, that's all... 1064 01:10:21,296 --> 01:10:22,547 - That's all it is, Lou. - That's all it is. 1065 01:10:22,717 --> 01:10:25,553 You know, it's not to hurt you. That... that's what Hank said. 1066 01:10:26,054 --> 01:10:28,213 - It's just so you don't hurt him. - That's right. 1067 01:10:28,259 --> 01:10:29,740 And... and... and it's like... 1068 01:10:30,000 --> 01:10:32,684 It's just in case you confess or... 1069 01:10:32,854 --> 01:10:34,432 Wait a minute. 1070 01:10:36,900 --> 01:10:39,985 Are you... are you telling me you knew about this, Jacob? 1071 01:10:40,404 --> 01:10:41,436 Take it easy. 1072 01:10:41,614 --> 01:10:44,699 - You saying you knew about this? - He isn't going to use it, unless, uh... 1073 01:10:45,035 --> 01:10:47,442 Is that what... Is that what you're saying here, Jacob? 1074 01:10:48,455 --> 01:10:50,780 That... that... that you two worked together? 1075 01:10:51,124 --> 01:10:54,079 I... he said he'd help me buy back the farm, Lou. 1076 01:10:54,532 --> 01:10:55,679 Oh! 1077 01:10:55,732 --> 01:10:56,879 Oh! Ha ha ha. 1078 01:10:59,259 --> 01:11:00,919 So that's cool, right? 1079 01:11:01,260 --> 01:11:03,586 - Hey, Lou, please don't be pissed off. - Come on, let's go. 1080 01:11:03,764 --> 01:11:06,136 You know, he was... We were just gonna... 1081 01:11:06,593 --> 01:11:08,361 He'll cool down, Hank. 1082 01:11:08,521 --> 01:11:10,470 Move, move, move! Let's go. 1083 01:11:10,521 --> 01:11:11,470 Don't move! 1084 01:11:12,816 --> 01:11:15,272 - What the hell are you doing? - You give me that tape! 1085 01:11:15,444 --> 01:11:17,021 Goddamn, put down the gun! 1086 01:11:17,279 --> 01:11:19,438 No! No, you're not leaving here until I get that fucking tape! 1087 01:11:19,907 --> 01:11:21,965 OK, just settle down. 1088 01:11:22,035 --> 01:11:25,435 - Hey, Lou, leave him alone. - Or what? 1089 01:11:25,606 --> 01:11:27,779 What, are you gonna shoot me, Jake, huh? 1090 01:11:27,999 --> 01:11:29,411 Just leave... just leave him alone. 1091 01:11:29,585 --> 01:11:32,354 No, you stabbed me in the back, right here in my own house! 1092 01:11:32,479 --> 01:11:33,526 Lou? 1093 01:11:33,589 --> 01:11:34,689 What's going on? 1094 01:11:34,851 --> 01:11:36,149 Come on, Lou, please! 1095 01:11:36,254 --> 01:11:37,675 You know I need that money. 1096 01:11:37,969 --> 01:11:39,132 Please, Lou, leave him alone. 1097 01:11:39,304 --> 01:11:41,750 No, let me do it! I need it tomorrow. 1098 01:11:41,755 --> 01:11:44,334 You know, they're gonna... They're gonna take my truck. 1099 01:11:44,434 --> 01:11:46,143 Put the gun... put the gun down, Lou! 1100 01:11:46,312 --> 01:11:48,185 You said he's got a job. It's you and me, buddy. 1101 01:11:48,355 --> 01:11:50,349 We're the ones... We're the ones who needs it. 1102 01:11:50,733 --> 01:11:52,275 - He just wants it! - OK, OK. 1103 01:11:52,287 --> 01:11:56,811 - Oh, Lou, put it down. - No! Now, shut up! 1104 01:11:56,957 --> 01:11:59,748 Please, Lou, come on, man, Lou, please, don't do that. 1105 01:11:59,827 --> 01:12:01,838 Do you think he's your friend, huh? 1106 01:12:01,845 --> 01:12:03,372 Lou, put it down! 1107 01:12:03,373 --> 01:12:06,001 He doesn't give a fuck about you, do ya? 1108 01:12:06,109 --> 01:12:08,535 Come on, Lou, let's all settle down. We'll talk it through. 1109 01:12:11,228 --> 01:12:12,375 Jesus! 1110 01:12:12,591 --> 01:12:15,545 That was an "insinuation". 1111 01:12:16,053 --> 01:12:17,334 Lou, for God's sakes. 1112 01:12:17,514 --> 01:12:18,462 Put the gun down, baby! 1113 01:12:19,256 --> 01:12:20,611 Lou! 1114 01:12:21,268 --> 01:12:23,992 This... This is the real thing. 1115 01:12:24,136 --> 01:12:26,679 Lou, no! No, Lou, don't it! 1116 01:12:26,733 --> 01:12:27,978 Put it down! 1117 01:12:32,059 --> 01:12:33,402 Aah! 1118 01:12:34,009 --> 01:12:35,702 Oh, God! 1119 01:12:42,399 --> 01:12:43,746 Oh, my baby! 1120 01:12:49,194 --> 01:12:51,658 Oh, my baby! Oh, my baby! 1121 01:12:52,019 --> 01:12:54,758 Hank, please stay out here and talk to me. 1122 01:12:53,898 --> 01:12:55,097 Don't... don't... 1123 01:12:55,098 --> 01:12:56,805 Tell me what's going on, Hank? 1124 01:13:00,520 --> 01:13:01,434 It's OK, Nancy. 1125 01:13:01,605 --> 01:13:03,700 Call 911! Call the cops! 1126 01:13:03,732 --> 01:13:07,980 I'll call 911, but we got to decide... We got to decide what we're gonna say. 1127 01:13:08,154 --> 01:13:10,300 You saw what happened. It was an accident. 1128 01:13:10,380 --> 01:13:13,191 - You killed him. - He got drunk, he went crazy. 1129 01:13:13,227 --> 01:13:15,393 - You killed him for the money! - You can have his share. 1130 01:13:15,591 --> 01:13:17,006 You can have it. 1131 01:13:17,391 --> 01:13:20,606 You fucking think I like just money?! 1132 01:13:22,128 --> 01:13:24,168 - You stay out! - Settle down. 1133 01:13:25,549 --> 01:13:26,462 Stop it! 1134 01:13:29,261 --> 01:13:31,419 What are you doing? Stop it! 1135 01:13:32,858 --> 01:13:34,092 Take it easy, Nancy. 1136 01:13:34,850 --> 01:13:36,205 Oh, my God! 1137 01:13:36,394 --> 01:13:38,219 No. No, I wasn't going to... 1138 01:13:38,522 --> 01:13:41,716 No, no, no, no, I'm not gonna... I wasn't gonna... no... 1139 01:13:41,725 --> 01:13:43,600 You saw what happened. It was self-defense. 1140 01:13:43,783 --> 01:13:44,930 No, wait! 1141 01:13:46,948 --> 01:13:49,618 Let's just talk, ok? Figure this out? 1142 01:13:49,829 --> 01:13:52,185 Come on, we gotta, OK? 1143 01:13:52,695 --> 01:13:53,652 Aah! 1144 01:13:53,653 --> 01:13:54,694 No! 1145 01:14:13,181 --> 01:14:14,224 Hank. 1146 01:15:03,910 --> 01:15:06,317 Hello, yes. There... There's been a shooting. 1147 01:15:08,707 --> 01:15:11,245 H-Hank Mitchell. I'm at Lou Chambers' place, 1148 01:15:11,418 --> 01:15:14,336 County Road 27, just past the burnt road. 1149 01:15:16,382 --> 01:15:18,956 They're both... They're both dead! 1150 01:15:20,000 --> 01:15:22,543 Oh, God, please hurry! 1151 01:16:07,426 --> 01:16:08,569 Jacob? 1152 01:16:10,999 --> 01:16:12,122 Jacob? 1153 01:16:19,662 --> 01:16:21,120 Hey, what are you doing? 1154 01:16:21,624 --> 01:16:23,284 Huh? 1155 01:16:23,624 --> 01:16:25,284 What, are you going to be OK? 1156 01:16:27,629 --> 01:16:30,464 Come on, we can make this work. We don't have much time. 1157 01:16:36,556 --> 01:16:39,177 Now, listen to what I have to say very carefully, OK? 1158 01:16:40,936 --> 01:16:42,763 They were fighting, OK? 1159 01:16:43,063 --> 01:16:47,809 They were both drunk. And Lou started pushing Nancy around. 1160 01:16:48,527 --> 01:16:53,025 When we tried to stop him, he got really pissed off and he grabbed his shotgun. 1161 01:16:53,200 --> 01:16:55,572 And she ran in the kitchen and got her pistol. 1162 01:16:56,161 --> 01:16:58,783 You ran out to your truck and got your rifle, 1163 01:16:58,997 --> 01:17:02,782 but by the time we got back to the house, it was too late. He'd already shot her. 1164 01:17:04,212 --> 01:17:08,210 He was shooting up the whole place. The ceilings, the walls, everything. 1165 01:17:08,383 --> 01:17:11,800 When we stepped in the doorway, he shot at me, but he missed. 1166 01:17:12,137 --> 01:17:14,593 So he aimed the shotgun at my chest, 1167 01:17:15,308 --> 01:17:17,597 and just before he pulled the trigger... 1168 01:17:18,269 --> 01:17:19,550 you killed him. 1169 01:17:21,440 --> 01:17:23,147 You saved my life. 1170 01:17:24,777 --> 01:17:25,975 See? 1171 01:17:26,945 --> 01:17:28,440 It was self-defense. 1172 01:17:30,826 --> 01:17:32,201 Come on, Jacob. 1173 01:17:33,661 --> 01:17:35,868 I need to hear you say it. 1174 01:17:43,589 --> 01:17:45,049 They were fighting. 1175 01:17:48,387 --> 01:17:50,593 Lou got really mad. 1176 01:17:51,098 --> 01:17:54,052 He shot the walls, he shot the ceiling. 1177 01:17:55,687 --> 01:17:57,430 Then what did we do? 1178 01:17:59,065 --> 01:18:00,974 We ran out to the truck. 1179 01:18:01,235 --> 01:18:04,458 You ran outside with Jacob, 'cause, uh... 1180 01:18:04,556 --> 01:18:11,284 Jacob said, uh... he ran out to get his rifle on his own. He said, uh... 1181 01:18:11,300 --> 01:18:13,500 See, he said, uh... 1182 01:18:13,600 --> 01:18:17,411 "Lou ran you out of the house after he shot Nancy." 1183 01:18:18,588 --> 01:18:19,936 Jacob said that? 1184 01:18:23,381 --> 01:18:24,424 Huh... 1185 01:18:31,226 --> 01:18:33,054 Well, I suppose... 1186 01:18:34,814 --> 01:18:36,854 I can see how it might've seemed that way to him. 1187 01:18:42,072 --> 01:18:43,483 Because... 1188 01:18:45,660 --> 01:18:47,652 he did... he did go out to the truck alone. 1189 01:18:50,040 --> 01:18:52,115 I followed him, but... 1190 01:18:53,335 --> 01:18:55,208 then, when I heard the shot... 1191 01:18:56,797 --> 01:18:58,588 and Nancy got killed... 1192 01:18:59,384 --> 01:19:01,709 I turned back toward the house... 1193 01:19:02,178 --> 01:19:06,888 I was on the porch wh-when Lou started outside... 1194 01:19:07,684 --> 01:19:11,220 And that's when I turned to run out into the yard. 1195 01:19:13,358 --> 01:19:14,389 So... 1196 01:19:17,070 --> 01:19:18,445 I guess... 1197 01:19:19,907 --> 01:19:23,952 I... I can see how it might've seemed that way to Jacob, that I was running outside. 1198 01:19:28,433 --> 01:19:29,475 Yeah. 1199 01:19:34,173 --> 01:19:38,918 Go home, Hank. We'll, uh... I think we got what we need for right now. 1200 01:19:40,054 --> 01:19:42,343 - "May they rest in peace." - May they rest in peace. 1201 01:19:43,016 --> 01:19:45,500 "And may their souls and the souls" 1202 01:19:45,519 --> 01:19:49,000 "of all the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace." 1203 01:19:50,253 --> 01:19:51,604 - Amen. - Amen. 1204 01:19:51,751 --> 01:19:53,875 In the name of the father, the son, and the holy spirit... 1205 01:20:05,994 --> 01:20:07,193 Hey. 1206 01:21:16,205 --> 01:21:17,782 Oh, I think the little baby's ready to come out. 1207 01:21:17,956 --> 01:21:19,581 Maybe she's getting a little cold. 1208 01:21:20,701 --> 01:21:23,778 Whoa... Yeah... 1209 01:21:24,795 --> 01:21:25,733 Shh... 1210 01:21:30,890 --> 01:21:32,800 Shh... 1211 01:21:32,890 --> 01:21:35,096 - Who could that be? - I don't know. 1212 01:21:38,980 --> 01:21:40,309 It's Carl. 1213 01:21:51,538 --> 01:21:53,537 Hey, Carl. 1214 01:21:53,538 --> 01:21:56,373 I hope I didn't wake you, Hank. I saw a light was still on. 1215 01:21:56,541 --> 01:22:00,076 Oh, no, no. Just, you know, getting ready for bed. 1216 01:22:03,633 --> 01:22:06,302 I hate like hell to have to do this to you, Hank. 1217 01:22:10,225 --> 01:22:13,597 I was, uh... driving out by Lou Chambers' place, and, uh... 1218 01:22:14,312 --> 01:22:17,895 I saw your brother's truck parked out in the middle of the road. 1219 01:22:18,400 --> 01:22:20,059 I could barely squeeze around it. 1220 01:22:20,903 --> 01:22:22,811 I found him inside the house passed out in an armchair. 1221 01:22:25,032 --> 01:22:27,606 Oh. I appreciate you bringing him here. 1222 01:22:28,369 --> 01:22:30,611 I... I mean, I hope it wasn't too much... 1223 01:22:31,957 --> 01:22:36,251 I know you guys had a real rough time. Just... have a talk with him, ok? 1224 01:22:36,420 --> 01:22:38,828 And I'll try to keep an eye on him, too. 1225 01:22:40,507 --> 01:22:43,509 Come on, what the hell were you thinking about, huh? 1226 01:22:43,803 --> 01:22:46,377 That's the last place in the world you oughta be. 1227 01:22:48,267 --> 01:22:52,479 God, I just about had a heart attack when Carl knocked on the door. 1228 01:22:54,941 --> 01:22:56,732 We gotta be careful. 1229 01:22:58,236 --> 01:23:00,028 Can't take any chances. 1230 01:23:05,995 --> 01:23:07,200 Get yourself over. 1231 01:23:07,219 --> 01:23:08,470 There we go. 1232 01:23:12,336 --> 01:23:13,498 Comfortable? 1233 01:23:15,381 --> 01:23:18,964 Only I don't think I should be here in the baby's room. It's... it's clean in here. 1234 01:23:19,677 --> 01:23:22,465 What? It's OK. The baby sleeps with us. 1235 01:23:24,307 --> 01:23:25,802 Hey, you remember this? 1236 01:23:26,435 --> 01:23:28,676 Everything goes to sleep. 1237 01:23:30,022 --> 01:23:33,720 Your head goes to sleep. Remember when dad used to do that? 1238 01:23:33,752 --> 01:23:35,420 Your head goes to sleep. 1239 01:23:35,421 --> 01:23:37,475 Your shoulders go to sleep. 1240 01:23:37,505 --> 01:23:38,965 Your arms go to sleep. 1241 01:23:39,324 --> 01:23:41,281 Your back goes to sleep. 1242 01:23:41,743 --> 01:23:43,783 Hank, do you ever feel evil? 1243 01:23:52,505 --> 01:23:53,668 I do. 1244 01:23:55,383 --> 01:23:56,962 I feel evil. 1245 01:24:23,123 --> 01:24:25,994 You know, maybe I can get a family of my own now. 1246 01:24:26,877 --> 01:24:28,752 I mean, with the money and all. 1247 01:24:35,554 --> 01:24:38,306 Why? Don't you think somebody would marry me if I'm rich? 1248 01:24:39,058 --> 01:24:40,172 You don't need money for that. 1249 01:24:42,000 --> 01:24:43,000 Hank. 1250 01:24:43,229 --> 01:24:47,393 Hey, come on. What about... What was her name? 1251 01:24:47,568 --> 01:24:48,784 Carrie Richards? 1252 01:24:49,862 --> 01:24:52,400 She liked you even though you were broke-dick. 1253 01:24:55,994 --> 01:24:59,079 Oh, her. Yeah. That was a whole different deal. 1254 01:24:59,184 --> 01:25:00,225 That was... 1255 01:25:00,373 --> 01:25:03,992 Her... her friends, they pitched in 100 bucks altogether 1256 01:25:04,211 --> 01:25:07,415 and betted her that she wouldn't go steady with me for a month. 1257 01:25:13,722 --> 01:25:15,265 Jesus, Jacob. 1258 01:25:19,145 --> 01:25:21,018 I thought you guys had a thing. 1259 01:25:26,914 --> 01:25:28,165 I don't know. It... 1260 01:25:28,489 --> 01:25:30,197 It weren't that bad. 1261 01:25:32,911 --> 01:25:35,449 I mean, actually, it was kind of cool. 1262 01:25:35,789 --> 01:25:40,451 We used to walk around together a lot, you know. 1263 01:25:38,624 --> 01:25:39,875 Take walks, you know? 1264 01:25:43,089 --> 01:25:45,627 And, uh, we talked about all kinda cool stuff. 1265 01:25:47,010 --> 01:25:51,090 I held hands with her one time. We were walking around, 1266 01:25:51,264 --> 01:25:54,799 but my hand sweated so much she kinda had to let it go. 1267 01:25:56,187 --> 01:25:57,978 I was nervous, I guess. 1268 01:25:59,190 --> 01:26:03,058 But it was cool. When the month was over, she, uh... 1269 01:26:03,653 --> 01:26:08,529 You know, kinda would say hi to me sometimes in the hallway when I'd see her. 1270 01:26:10,495 --> 01:26:11,739 She didn't have to do that. 1271 01:26:12,371 --> 01:26:13,866 That was cool of her. 1272 01:26:18,044 --> 01:26:22,292 God, Hank, you know, I've never... I've never even kissed a girl before. 1273 01:26:27,848 --> 01:26:33,000 And you know what? If being rich will change that, I'm all for it. I don't care. 1274 01:26:33,688 --> 01:26:37,389 I just wanna feel it, you know? I just wanna know what people do, you know? 1275 01:26:37,567 --> 01:26:40,687 I don't care if it's 'cause of the money. 1276 01:26:54,680 --> 01:26:57,294 Hank? I'm gonna be happy now, right? 1277 01:26:58,882 --> 01:27:00,210 Sure you are. 1278 01:27:00,802 --> 01:27:02,130 We all are. 1279 01:27:04,848 --> 01:27:06,591 Yeah, that's right. We all are. 1280 01:27:07,934 --> 01:27:11,600 You know what? I'm gonna, you know, buy back the farm, you know? 1281 01:27:12,022 --> 01:27:15,723 And have, uh... And have a lot of kids, 'cause I'll meet this nice girl 1282 01:27:15,901 --> 01:27:18,689 and she'll be really cool to me and be really nice. 1283 01:27:18,863 --> 01:27:21,734 Just normal, a normal woman, you know. 1284 01:27:23,785 --> 01:27:27,783 And, uh... And then you and Sarah will come over and bring Amanda, 1285 01:27:28,291 --> 01:27:30,828 and we'll all sit around and tell stories and stuff. 1286 01:27:31,001 --> 01:27:34,870 We'll drink on the porch like dad and Uncle Ted used to do. 1287 01:27:35,018 --> 01:27:36,860 - You know? - Yeah. 1288 01:28:03,539 --> 01:28:05,532 He nod off on you, Jack? 1289 01:28:06,763 --> 01:28:07,910 Hey, Carl. 1290 01:28:26,648 --> 01:28:29,436 Gettin' a bit thin up top there, Hank. 1291 01:28:32,446 --> 01:28:34,522 Don't you have any crimes to solve? 1292 01:28:34,699 --> 01:28:35,778 Maybe. 1293 01:28:37,118 --> 01:28:40,570 Think you could track down Jacob, bring him by my office tomorrow afternoon? 1294 01:28:40,747 --> 01:28:42,870 Sure. What for? 1295 01:28:43,667 --> 01:28:46,585 Man from the FBI's gonna be driving through. 1296 01:28:47,088 --> 01:28:49,625 Thought you two might be able to help him out. 1297 01:28:50,300 --> 01:28:52,506 Seems they're looking for a lost plane. 1298 01:28:52,507 --> 01:28:53,363 Huh. 1299 01:28:57,141 --> 01:28:59,632 - See ya about 3:00. - You bet. 1300 01:29:09,279 --> 01:29:11,000 Maybe we should just leave. 1301 01:29:11,051 --> 01:29:13,881 Take the money and the baby and just leave the country. 1302 01:29:13,993 --> 01:29:15,404 Stop it, Hank! 1303 01:29:15,703 --> 01:29:18,373 You'll go in there and you'll see what he knows. 1304 01:29:18,623 --> 01:29:20,527 If anything looks bad, we can always move the money. 1305 01:29:20,538 --> 01:29:24,400 - It's still the only thing tying us to anything. - The connections are just under the surface! 1306 01:29:24,714 --> 01:29:28,000 Sarah, I mean, think about it. It wouldn't be that hard 1307 01:29:28,176 --> 01:29:30,666 for somebody to just put it all together. 1308 01:29:31,304 --> 01:29:33,877 There's the plane and... and Stephanson. 1309 01:29:34,057 --> 01:29:35,256 There's Lou and Nancy. 1310 01:29:35,434 --> 01:29:37,473 You've gotta remember how people see you. 1311 01:29:37,645 --> 01:29:39,518 You're just a normal guy, a nice, sweet, normal guy. 1312 01:29:39,688 --> 01:29:42,262 - They're gonna know! - No, they won't! 1313 01:29:43,526 --> 01:29:47,026 Nobody would ever believe that you'd be capable of doing what you've done. 1314 01:29:54,330 --> 01:29:57,781 Well, it was snowin' pretty hard, so we're not really sure, 1315 01:29:57,959 --> 01:30:01,162 but it sounded kinda like an engine cuttin' on and off. 1316 01:30:01,714 --> 01:30:05,000 But that was it. We didn't hear anything more. 1317 01:30:05,635 --> 01:30:08,969 No... No crash. No engine. Nothing. 1318 01:30:13,268 --> 01:30:14,513 Anything you want to add to that, Jacob? 1319 01:30:18,610 --> 01:30:20,188 No. 1320 01:30:20,610 --> 01:30:22,188 I can't think of anything. 1321 01:30:22,362 --> 01:30:23,737 That's about it. 1322 01:30:24,447 --> 01:30:26,986 It was probably a snowmobile or something. 1323 01:30:26,987 --> 01:30:27,813 You know? 1324 01:30:41,133 --> 01:30:41,963 Well, guess that's it, guys. 1325 01:30:43,177 --> 01:30:45,300 - Thanks for comin'. - My pleasure, Carl. 1326 01:30:45,189 --> 01:30:45,919 Good to see you, Carl. 1327 01:30:46,306 --> 01:30:48,547 - Nice to have met you. - I'll talk to you later. 1328 01:30:52,604 --> 01:30:54,680 Do you think you could take us out there? 1329 01:30:57,943 --> 01:30:59,318 To the nature preserve? 1330 01:30:59,738 --> 01:31:02,608 Have to go in the morning, I guess, after the storm passes. 1331 01:31:05,618 --> 01:31:07,030 C-can you tell us what this is all about? 1332 01:31:08,830 --> 01:31:10,325 Lookin' for a plane. 1333 01:31:11,751 --> 01:31:13,625 There's no way it's from the armored car robbery. 1334 01:31:13,795 --> 01:31:17,544 This isn't a guess, honey. The guy from the FBI told me. 1335 01:31:19,467 --> 01:31:21,295 It doesn't make sense. 1336 01:31:22,387 --> 01:31:23,882 The kidnapping made sense. 1337 01:31:24,140 --> 01:31:25,631 He's looking for a plane full of money. 1338 01:31:25,650 --> 01:31:27,600 I mean, how many of those can there be around here? 1339 01:31:27,770 --> 01:31:29,704 It was hundred-dollar bills, Hank. 1340 01:31:29,750 --> 01:31:31,842 If it was an armored car robbery, there'd be other denominations. 1341 01:31:31,983 --> 01:31:34,182 There'd be 50s and 20s and 10s. 1342 01:31:34,360 --> 01:31:38,773 Well, congratulations, Sarah. I guess you know more than the FBI. 1343 01:31:45,062 --> 01:31:46,105 Hank? 1344 01:31:49,043 --> 01:31:50,835 Did he show you his badge? 1345 01:31:51,379 --> 01:31:52,754 Why would he show me his badge? 1346 01:31:53,506 --> 01:31:54,420 Wait. 1347 01:32:05,645 --> 01:32:06,890 It's him, isn't it? 1348 01:32:10,692 --> 01:32:14,524 It's the older one... Vernon. He's looking for his brother. 1349 01:32:14,697 --> 01:32:16,239 I guy I met today was skinnier. 1350 01:32:16,657 --> 01:32:18,235 He didn't have a beard. 1351 01:32:18,410 --> 01:32:20,900 Well, maybe he lost weight. Maybe he shaved. 1352 01:32:21,496 --> 01:32:24,283 Well, that doesn't make a difference, does it? 1353 01:32:24,834 --> 01:32:27,668 I mean, no matter who he is, I still have to take him to the plane. 1354 01:32:28,671 --> 01:32:30,248 Well, if we think it's him, you shouldn't go. 1355 01:32:31,090 --> 01:32:31,837 Why not? 1356 01:32:32,217 --> 01:32:36,464 Because he's gonna shoot all 3 of you, Hank. As soon as he sees the plane. 1357 01:32:37,264 --> 01:32:39,304 That's why he wants you to go, so he can get rid of the witnesses. 1358 01:32:39,934 --> 01:32:42,342 But if he's really from the FBI, 1359 01:32:42,729 --> 01:32:45,481 and I don't show up, it's gonna look suspicious as hell. 1360 01:32:50,112 --> 01:32:53,232 I'll call the FBI in the morning. I'll ask for an agent Baxter. 1361 01:32:53,407 --> 01:32:56,409 That won't work. I'm meeting him at 9:00. They won't be open before that. 1362 01:32:56,577 --> 01:32:59,034 You can stall them for a bit. 1363 01:33:00,165 --> 01:33:03,949 And, uh, I'll call from here, and then I'll call you at Carl's office. 1364 01:33:04,461 --> 01:33:06,703 - And what if there's no agent Baxter? - Then what? 1365 01:33:06,881 --> 01:33:11,792 Well, then you won't go. You can tell Carl that the baby's sick 1366 01:33:13,305 --> 01:33:15,178 and... and that you have to come home. 1367 01:33:15,390 --> 01:33:16,849 What about Jacob? 1368 01:33:18,101 --> 01:33:20,593 Say he's hung over. Carl would believe that. 1369 01:33:21,147 --> 01:33:23,685 Whoever the guy is, you don't want Jacob there. 1370 01:33:25,610 --> 01:33:27,437 It sounds like a B.S. excuse. 1371 01:33:27,612 --> 01:33:29,272 - Hank, what do you want? - Well... 1372 01:33:30,115 --> 01:33:33,283 Do you want to just walk out there and get shot by this guy? 1373 01:33:33,453 --> 01:33:35,575 No, I don't wanna walk out there and get shot! 1374 01:33:35,871 --> 01:33:38,078 - Well, I'm trying to come up with a plan. - A plan? 1375 01:33:38,875 --> 01:33:43,495 Like the one to take the money back to the plane, and we end up killing Stephanson? 1376 01:33:43,964 --> 01:33:47,630 Or maybe the one where we tape Lou, and 2 more people end up dead. 1377 01:33:47,885 --> 01:33:50,377 Is that the sort of plan you're thinking of? 1378 01:33:50,847 --> 01:33:52,258 Well, I've got a plan! 1379 01:33:53,057 --> 01:33:56,261 I'm taking the money back right now... All of it. 1380 01:33:56,285 --> 01:33:57,285 - Hank. - No! 1381 01:33:57,480 --> 01:34:01,941 I'm gonna put it back, and everything's gonna be just like it used to be. 1382 01:34:02,943 --> 01:34:05,731 That money, goddamn it! Fuckin' money! 1383 01:34:05,905 --> 01:34:08,527 Is that what you think? Is that what you think you want? 1384 01:34:08,825 --> 01:34:11,198 Walking off to the feed store every morning for the next 30 years, 1385 01:34:11,370 --> 01:34:16,198 waiting for tom Butler to retire or die so you can finally get a raise? 1386 01:34:16,709 --> 01:34:18,418 And what about Amanda? 1387 01:34:18,586 --> 01:34:21,790 Do you think she's gonna like growing up in somebody else's hand-me-down clothes? 1388 01:34:22,132 --> 01:34:24,837 Playing with some kid's old toys because we can never afford 1389 01:34:25,011 --> 01:34:26,718 to buy her anything new? 1390 01:34:26,887 --> 01:34:28,299 Don't say any more. 1391 01:34:28,640 --> 01:34:29,837 And me... 1392 01:34:32,143 --> 01:34:33,637 What about me? 1393 01:34:38,526 --> 01:34:42,987 Spending the rest of my life, 8 hours a day, with a fake smile plastered on my face 1394 01:34:43,573 --> 01:34:45,447 checking out books. 1395 01:34:45,826 --> 01:34:48,661 And then coming home to cook dinner for you... 1396 01:34:48,829 --> 01:34:53,538 The same meals over and over again, whatever the week's coupons will allow. 1397 01:34:54,460 --> 01:34:58,292 Only going out to restaurants for special occasions... 1398 01:34:58,465 --> 01:35:01,549 Birthdays or anniversaries. And even then having to watch what we order... 1399 01:35:01,718 --> 01:35:05,218 Skipping the appetizer, coming home for dessert. 1400 01:35:05,390 --> 01:35:07,216 You think that's gonna make me happy? 1401 01:35:07,683 --> 01:35:10,720 - That's enough. - No, no. I haven't done Jacob yet. 1402 01:35:11,187 --> 01:35:13,476 It's back to the welfare office for Jacob. 1403 01:35:13,648 --> 01:35:15,689 The occasional odd job. 1404 01:35:16,026 --> 01:35:17,935 But with Lou gone now... 1405 01:35:19,030 --> 01:35:22,649 Just himself and his dog all alone in that filthy apartment. How long do you give him, Hank? 1406 01:35:22,826 --> 01:35:24,106 Stop it! 1407 01:35:27,914 --> 01:35:29,326 Sounds wonderful, doesn't it? 1408 01:35:30,251 --> 01:35:31,958 Everything just like it used to be. 1409 01:35:42,389 --> 01:35:43,504 Federal bureau of investigation. 1410 01:35:44,225 --> 01:35:46,384 I would like to speak to... 1411 01:35:47,061 --> 01:35:49,979 Is there an agent Neil Baxter there? 1412 01:35:51,691 --> 01:35:53,022 Well, if Jacob can't make it, 1413 01:35:53,071 --> 01:35:56,260 that just leaves more of Linda's homemade breakfast treats to go around. 1414 01:35:56,350 --> 01:35:58,350 Hank, go ahead. Have one of those. 1415 01:35:58,741 --> 01:36:00,284 Help yourself. 1416 01:36:00,535 --> 01:36:04,615 That's her own special creation there... Deep-fried dietetic donuts... 1417 01:36:06,583 --> 01:36:10,285 And so inedible, you won't be able to get enough of it down to be bad for you. 1418 01:36:13,051 --> 01:36:17,756 Hey, this guy, uh... You know, this guy Baxter, he showed you his badge or anything? 1419 01:36:18,000 --> 01:36:19,344 Badge? 1420 01:36:20,014 --> 01:36:23,348 Yeah. This is kinda stupid, but, you know, I always wondered 1421 01:36:23,518 --> 01:36:25,013 if they look like they do in the movies. 1422 01:36:25,187 --> 01:36:26,385 Yeah? How's that? 1423 01:36:27,004 --> 01:36:31,000 Well, you know, kinda bright and silver with a big "FBI" 1424 01:36:31,029 --> 01:36:32,193 stamped across the center. 1425 01:36:33,029 --> 01:36:34,193 Not really. 1426 01:36:34,407 --> 01:36:35,402 He showed you his? 1427 01:36:35,991 --> 01:36:38,364 Well, no, but I've seen them before. 1428 01:36:42,290 --> 01:36:43,784 I wonder where he is. 1429 01:36:43,958 --> 01:36:47,244 Well, you know, I bet he'd show it to you if you just ask him that. 1430 01:36:50,466 --> 01:36:54,001 Hell, he might even let you hold his gun if you ask him real nice. 1431 01:36:58,809 --> 01:37:00,174 You know what, later on, 1432 01:37:00,200 --> 01:37:04,951 I could take you for a ride in my truck and make the lights flash for you. 1433 01:37:05,552 --> 01:37:06,352 Yeah? 1434 01:37:06,450 --> 01:37:07,420 - Carl? - Yes. 1435 01:37:07,520 --> 01:37:10,405 It's Sarah. Hi. I'm looking for Hank. Is he there? 1436 01:37:10,572 --> 01:37:11,652 Yes, ma'am. You found him. 1437 01:37:11,824 --> 01:37:15,110 He's standing right here. He's trying to avoid eating 1438 01:37:15,286 --> 01:37:18,371 one of my wife's homemade donuts. How's the baby? 1439 01:37:18,915 --> 01:37:22,035 She's not doing so good. That's part of what I'm calling to tell him about. 1440 01:37:23,378 --> 01:37:24,837 I'm sorry to hear... 1441 01:37:25,297 --> 01:37:28,247 Well, you probably better tell him that yourself, OK? 1442 01:37:28,408 --> 01:37:29,400 All right. You take care. 1443 01:37:29,427 --> 01:37:30,340 That's your wife. 1444 01:37:31,208 --> 01:37:32,200 Hi, honey. 1445 01:37:32,275 --> 01:37:33,955 - It's him. - What? 1446 01:37:34,974 --> 01:37:36,679 It's him, Hank. Come home. 1447 01:37:36,820 --> 01:37:38,280 You gotta get out of there. 1448 01:37:40,416 --> 01:37:42,188 Hank? 1449 01:37:43,317 --> 01:37:44,776 I gotta stay. 1450 01:37:45,194 --> 01:37:46,774 What do you mean you gotta stay? 1451 01:37:46,850 --> 01:37:49,553 We agreed that if I called you, that you were gonna come home. 1452 01:37:50,117 --> 01:37:51,575 What about Carl? 1453 01:37:53,245 --> 01:37:56,994 I don't know. Tell Carl... Tell him to give the guy the directions 1454 01:37:57,166 --> 01:37:59,622 and that you two will meet him there later... 1455 01:38:00,128 --> 01:38:01,373 Everybody ready to roll? 1456 01:38:01,671 --> 01:38:03,878 Hank, he's gonna... He's gonna shoot you both. 1457 01:38:04,049 --> 01:38:05,459 Ready to roll. 1458 01:38:07,189 --> 01:38:08,231 Hank? 1459 01:38:08,389 --> 01:38:09,431 Yeah. 1460 01:38:11,899 --> 01:38:13,776 Hank? 1461 01:38:16,187 --> 01:38:18,643 Well, they're waiting for me, baby. I gotta go. 1462 01:38:18,755 --> 01:38:20,699 - Carl, how you doin'? - Good morning. How'd you sleep? 1463 01:38:20,943 --> 01:38:22,500 You come home, OK? Please, baby. 1464 01:38:22,557 --> 01:38:23,516 Sarah. 1465 01:38:24,201 --> 01:38:25,197 OK. 1466 01:38:25,198 --> 01:38:25,979 Wait, Hank! 1467 01:38:26,157 --> 01:38:27,568 Yeah, I'll see you then. 1468 01:38:27,762 --> 01:38:31,300 Ok. Yeah. Yeah, I'll see you then. 1469 01:38:31,362 --> 01:38:33,271 God damn it! Don't! 1470 01:38:33,415 --> 01:38:34,791 I love you, too. 1471 01:38:35,722 --> 01:38:36,973 Wait! Hank? 1472 01:38:39,630 --> 01:38:40,662 Everything OK? 1473 01:38:41,091 --> 01:38:45,670 Oh, yeah. You know, just, uh... Some confusion about this evening's plans. 1474 01:38:45,888 --> 01:38:46,717 Where's your brother? 1475 01:38:47,558 --> 01:38:50,426 Oh, uh, Jacob won't be joining us this morning. 1476 01:38:50,514 --> 01:38:53,182 It seems he tied one on again last night. 1477 01:38:53,981 --> 01:38:56,650 - Ready when you are, Hank. - Good. Let's go. 1478 01:39:02,077 --> 01:39:03,641 Oh, no. You should've asked me. 1479 01:39:04,953 --> 01:39:06,900 Oh, hey. 1480 01:39:06,953 --> 01:39:08,993 I forgot my hat. I'll catch up with you guys. 1481 01:39:09,164 --> 01:39:11,406 Well, go get it. It's cold out there. 1482 01:39:12,573 --> 01:39:14,563 You saw that truck right around the corner, didn't you? 1483 01:39:45,654 --> 01:39:47,218 Shit. 1484 01:41:10,467 --> 01:41:13,137 Oh, this is the place, Hank. I'm pretty sure of it. 1485 01:41:13,304 --> 01:41:16,800 Look. Right there is that, uh, nature preserve sign. 1486 01:41:16,850 --> 01:41:18,924 That's where you guys were. 1487 01:41:18,351 --> 01:41:21,500 I guess you're right, but I thought it was a little further down, 1488 01:41:21,582 --> 01:41:22,900 just, you know... 1489 01:41:22,940 --> 01:41:26,523 And, you know, if it was off over on that side, that's farmland over there. 1490 01:41:26,694 --> 01:41:28,604 Those farmers probably would have found it by now. 1491 01:41:28,780 --> 01:41:31,022 The best bet's gotta be over here in the nature preserve. 1492 01:41:31,200 --> 01:41:35,067 So I think the best idea is each of us take a different section of the woods... 1493 01:41:35,704 --> 01:41:39,537 Oh, good for Jacob. This will make things go faster. 1494 01:41:44,088 --> 01:41:45,667 Bring your rifle! 1495 01:41:48,386 --> 01:41:50,627 We'll take a different section of the woods. 1496 01:41:50,804 --> 01:41:53,759 If you or I find it, Baxter, we'll just fire a couple of shots into the air. 1497 01:41:55,894 --> 01:41:58,931 And, uh, Hank, here, you take that whistle. And if you find it, just blow it loud as you can. 1498 01:41:59,106 --> 01:42:00,897 We'll all come running. 1499 01:42:12,496 --> 01:42:13,776 I thought you weren't up for this. 1500 01:42:14,456 --> 01:42:15,619 I talked to Sarah. 1501 01:42:18,127 --> 01:42:19,752 Well, I got up, and I felt better. 1502 01:42:20,129 --> 01:42:22,003 You're right. You don't look good. Something wrong? 1503 01:42:23,508 --> 01:42:25,216 Oh, I just... I had a rough night. 1504 01:42:25,385 --> 01:42:26,500 Well, let's go, guys. 1505 01:42:27,804 --> 01:42:29,264 - I'll take the center. - All right. 1506 01:44:15,859 --> 01:44:16,663 Hey! Hey! 1507 01:44:16,774 --> 01:44:18,025 Carl... 1508 01:44:39,203 --> 01:44:40,578 Wait, Carl! 1509 01:44:41,705 --> 01:44:43,433 Get outta there! Run! 1510 01:44:43,608 --> 01:44:45,036 Hey! Hey! I found it. It's right down here. 1511 01:44:45,501 --> 01:44:48,075 Pull your gun on him! Make him show you his badge! 1512 01:44:48,100 --> 01:44:50,499 - What? - He's got a gun! 1513 01:44:50,500 --> 01:44:51,715 He's got a gun! 1514 01:44:51,716 --> 01:44:54,050 He's not FBI! He's lying! 1515 01:44:54,111 --> 01:44:55,320 What are you talking about? 1516 01:44:55,387 --> 01:44:56,218 Just do it! 1517 01:44:57,807 --> 01:45:00,180 I guess you might as well just show him your badge. 1518 01:44:59,644 --> 01:45:01,437 All right, all right. 1519 01:45:01,644 --> 01:45:03,437 It's OK, Hank. He's gonna show you his badge. 1520 01:45:03,689 --> 01:45:05,349 Don't turn your back! 1521 01:45:06,326 --> 01:45:07,369 Aah! 1522 01:45:12,156 --> 01:45:13,532 Where's my money? 1523 01:45:14,666 --> 01:45:15,813 Where is it? 1524 01:45:22,126 --> 01:45:23,669 It's in the plane. 1525 01:45:24,587 --> 01:45:25,369 Then go get it. 1526 01:45:26,369 --> 01:45:27,469 Come on! 1527 01:45:31,429 --> 01:45:33,765 You waiting for something, genius? Do it! 1528 01:45:33,814 --> 01:45:34,856 OK, OK. 1529 01:46:04,006 --> 01:46:05,798 Come on! Today! 1530 01:46:19,566 --> 01:46:21,227 OK, I've got it! 1531 01:46:32,956 --> 01:46:35,163 Where the fuck is the rest... 1532 01:46:39,588 --> 01:46:40,751 So you had a piece, huh? 1533 01:46:49,099 --> 01:46:52,136 But you're not the cold-blooded type, are you, Mr. Mitchell? 1534 01:46:58,026 --> 01:47:00,731 Looks like we're both gonna have an awful lot of explaining to do. 1535 01:47:03,282 --> 01:47:04,278 Just me. 1536 01:47:19,766 --> 01:47:20,809 Jacob? 1537 01:47:29,636 --> 01:47:31,304 Hank? 1538 01:47:32,982 --> 01:47:34,227 It's ok. 1539 01:47:43,710 --> 01:47:44,543 Don't. 1540 01:47:44,890 --> 01:47:45,516 Maybe... 1541 01:47:45,517 --> 01:47:46,419 Don't. Don't. 1542 01:47:46,420 --> 01:47:47,565 You're gonna mess it up. 1543 01:47:47,207 --> 01:47:49,994 - Mess it... mess it up? - Just leave him be. 1544 01:47:50,103 --> 01:47:51,145 OK. 1545 01:47:59,470 --> 01:48:01,428 You understand what we gotta say? 1546 01:48:01,429 --> 01:48:02,628 Huh? 1547 01:48:03,600 --> 01:48:08,144 We're gonna tell them that Carl lent me the gun to signal if I found the plane. 1548 01:48:09,606 --> 01:48:13,307 Then when I saw Baxter shoot him... 1549 01:48:13,611 --> 01:48:15,236 We can't do this, Hank. 1550 01:48:15,405 --> 01:48:16,400 What do you mean we can't? 1551 01:48:16,781 --> 01:48:18,608 We're gonna have to tell on ourselves. 1552 01:48:20,493 --> 01:48:21,324 No, we don't. 1553 01:48:22,329 --> 01:48:23,609 We... we can't. 1554 01:48:23,610 --> 01:48:24,297 No. No. 1555 01:48:26,083 --> 01:48:28,789 - No. This is gonna work. - Not anymore. 1556 01:48:33,020 --> 01:48:34,062 Yeah. 1557 01:48:34,385 --> 01:48:36,009 Yeah, it's gonna work. 1558 01:48:38,973 --> 01:48:40,171 It's perfect. 1559 01:48:41,602 --> 01:48:42,749 Come on, Jacob. 1560 01:48:45,439 --> 01:48:48,606 We just gotta get through the next couple of hours, and then we're home. 1561 01:48:48,776 --> 01:48:50,318 We're home-free. 1562 01:48:56,576 --> 01:48:58,237 You wanna be happy? 1563 01:49:00,997 --> 01:49:02,790 You want a wife and kids? 1564 01:49:03,626 --> 01:49:06,960 Me and you sitting around on the porch drinking late at night? 1565 01:49:10,717 --> 01:49:13,339 Well, God damn it, this is what it costs... 1566 01:49:14,513 --> 01:49:16,387 Right here, right now. 1567 01:49:21,009 --> 01:49:21,945 Come on. 1568 01:49:23,009 --> 01:49:23,945 Come on. 1569 01:49:24,065 --> 01:49:27,731 Let's go over this again, make sure we haven't overlooked anything. 1570 01:49:30,156 --> 01:49:31,982 I wish somebody else had found that money. 1571 01:49:32,157 --> 01:49:34,151 Well, they didn't. Now quit. 1572 01:49:43,796 --> 01:49:45,920 OK. Baxter came down here. 1573 01:49:46,508 --> 01:49:49,129 He came up behind Carl. 1574 01:49:52,222 --> 01:49:55,508 I was over there. Yeah, and you were in the woods. 1575 01:49:54,264 --> 01:49:55,411 Yeah. Yeah. 1576 01:49:59,564 --> 01:50:02,684 Yeah. It's gonna work. It's gonna work. Yeah. 1577 01:50:07,198 --> 01:50:09,653 W-what are you doing? Now put this back. 1578 01:50:14,289 --> 01:50:17,077 Make it look like the bad guy did it, Hank. 1579 01:50:20,710 --> 01:50:21,440 What? 1580 01:50:22,256 --> 01:50:23,834 W-we're almost home. 1581 01:50:24,801 --> 01:50:26,259 I'm tired, Hank. 1582 01:50:32,017 --> 01:50:35,967 A-a-and I don't care. It's ok with me. I'm not... I'm not afraid. 1583 01:50:38,849 --> 01:50:39,858 No, Jacob. 1584 01:50:39,859 --> 01:50:42,267 - I'm not afraid. It's perfect. - Stop that, Jacob. 1585 01:50:42,289 --> 01:50:43,539 It's... it's perfect. 1586 01:50:42,740 --> 01:50:43,540 No. No. 1587 01:50:43,863 --> 01:50:46,153 Come on, Hank. Let me do something. 1588 01:50:45,063 --> 01:50:47,353 This is... This is the only thing. 1589 01:50:47,458 --> 01:50:49,443 See, I don't wanna sit around the rest of my life 1590 01:50:49,587 --> 01:50:51,359 thinking about this shit. I can't do it... 1591 01:50:50,621 --> 01:50:52,822 Sit on the porch and drink. I can't do it. 1592 01:50:52,950 --> 01:50:54,701 So you're gonna have to do it. 1593 01:50:54,877 --> 01:50:55,623 Couple more hours, we'll be home. 1594 01:50:55,794 --> 01:50:58,998 You can do this, and it's gonna be perfect for you. 1595 01:50:59,173 --> 01:51:02,507 You got something to go on for, Hank, and you know it. 1596 01:51:03,636 --> 01:51:05,345 I don't wanna be here. 1597 01:51:07,500 --> 01:51:09,290 No. Please, no. 1598 01:51:09,559 --> 01:51:12,395 Come on, Hank. Let me do something. 1599 01:51:14,439 --> 01:51:18,652 You just tell the little girl that I... that, you know, that bear is from me. 1600 01:51:18,915 --> 01:51:20,062 You know? 1601 01:51:34,587 --> 01:51:36,415 If you love me, Hank, you'll do it. 1602 01:51:38,383 --> 01:51:40,258 I'll give you a chance. I won't look at you. 1603 01:51:42,347 --> 01:51:44,505 I won't look at you, Hank, but if you don't do it... 1604 01:51:46,882 --> 01:51:48,133 then I'm gonna do it, 1605 01:51:48,155 --> 01:51:50,889 and then we're gonna both gonna be fucked, aren't we? 1606 01:51:56,404 --> 01:52:01,100 We don't need to both be fucked. I'll... I'll do it, Hank, if you don't. 1607 01:52:01,117 --> 01:52:03,075 - No! - I'm telling you I will. 1608 01:52:11,879 --> 01:52:16,008 Boy, it's... it's funny about f-finding this fucking plane, wasn't it? 1609 01:52:21,361 --> 01:52:22,403 Jacob! 1610 01:52:43,253 --> 01:52:44,296 Oh, Jacob! 1611 01:53:11,322 --> 01:53:15,450 To someone who's been properly trained, there are many ways to detect a liar. 1612 01:53:15,702 --> 01:53:19,700 The shifty eyes of detective novels have a certain basis in fact. 1613 01:53:20,165 --> 01:53:22,288 A wooden or stilted tone. 1614 01:53:23,043 --> 01:53:25,617 Gestures that seem either slightly robotic 1615 01:53:25,796 --> 01:53:28,632 or else unnecessarily expansive. 1616 01:53:30,093 --> 01:53:32,549 Details tend to be vague, slippery. 1617 01:53:34,306 --> 01:53:37,722 Sometimes the suspect will cover his mouth with his hand when he speaks. 1618 01:53:38,936 --> 01:53:41,938 Did you notice anything like that in the guy you shot today? 1619 01:53:44,943 --> 01:53:47,399 He was lying to you, Mr. Mitchell. He wasn't from the FBI. 1620 01:53:47,571 --> 01:53:49,000 His name was Vernon Bokovsky. 1621 01:53:49,001 --> 01:53:52,339 His brother was in that crashed plane you found out there today. 1622 01:53:52,118 --> 01:53:56,163 Bokovski and his brother were the guys who kidnapped that McMartin girl last November. 1623 01:53:56,331 --> 01:53:58,704 Remember the one they shot and dumped in the lake? 1624 01:53:58,917 --> 01:54:01,871 4.4 million in ransom money. Want to touch it? 1625 01:54:03,339 --> 01:54:04,619 Go ahead. Go ahead. 1626 01:54:08,804 --> 01:54:09,883 Pretty hefty, huh? 1627 01:54:09,955 --> 01:54:11,928 That's only part of it. We're still tracking down the rest. 1628 01:54:12,098 --> 01:54:13,474 Yeah. It's just a matter of time. 1629 01:54:14,184 --> 01:54:15,512 A matter of time? 1630 01:54:17,230 --> 01:54:20,270 Well... we had the money for 2 hours before the kidnappers picked it up. 1631 01:54:20,441 --> 01:54:23,893 Couldn't mark it. We were afraid they'd detect the markings and kill the girl, so, um... 1632 01:54:24,070 --> 01:54:26,823 We put together a task force of 20 agents, 1633 01:54:26,870 --> 01:54:31,300 and they wrote down as many of the serial numbers as they could. 1634 01:54:31,370 --> 01:54:34,076 We managed to record just under 5.000 of them. 1635 01:54:34,249 --> 01:54:35,992 That's 1 out of 10 of the bills. 1636 01:54:37,752 --> 01:54:41,336 Now it's simply a matter of waiting for the numbers to turn up. 1637 01:54:42,049 --> 01:54:45,659 Can't go around passing $100 bills without eventually sticking in someone's memory. 1638 01:54:50,855 --> 01:54:52,002 No. No! 1639 01:54:53,461 --> 01:54:54,921 No, Hank. Hank! Oh, Hank! 1640 01:54:56,774 --> 01:54:58,565 Hank, we can run with it. We could leave the country. 1641 01:54:58,734 --> 01:55:02,353 We could go to South America or to Australia or someplace far away. 1642 01:55:02,354 --> 01:55:03,781 Please, Hank! 1643 01:55:03,782 --> 01:55:04,929 Aah! Aah. 1644 01:56:08,439 --> 01:56:12,022 There are days when I manage not to think of anything at all... 1645 01:56:14,069 --> 01:56:15,398 Not the money... 1646 01:56:16,697 --> 01:56:18,108 Or the murders... 1647 01:56:20,035 --> 01:56:21,232 Or Jacob... 1648 01:56:23,580 --> 01:56:27,661 Days when Sarah and I try to pretend that we're just like everyone else... 1649 01:56:29,212 --> 01:56:31,418 As if none of it had ever happened. 1650 01:56:33,800 --> 01:56:36,671 But those days are few and far between. 1650 01:56:37,305 --> 01:57:37,175 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5mdx Help other users to choose the best subtitles 128597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.