All language subtitles for 4.48.(2014).french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,480 C'est exactement �a, Ana�s. 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,558 Regarde au loin, 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,274 et maintenant vers moi. 4 00:00:15,280 --> 00:00:16,236 Oui. 5 00:00:17,440 --> 00:00:20,239 Maintenant vers le haut, continue. 6 00:00:21,360 --> 00:00:22,635 Tr�s belle. 7 00:00:25,600 --> 00:00:29,435 On peut travailler avec toi ! Quel beau sourire. 8 00:00:30,840 --> 00:00:32,433 Regarde par l�. 9 00:00:32,640 --> 00:00:34,040 C'est bien. 10 00:00:36,320 --> 00:00:39,791 Et maintenant au loin, de ce c�t�. Oui. 11 00:00:40,320 --> 00:00:41,800 Une encore. 12 00:00:42,880 --> 00:00:43,836 Belle. 13 00:00:44,800 --> 00:00:47,759 Ferme la bouche. Oui ! 14 00:00:50,120 --> 00:00:53,796 Tr�s bien le vent � travers tes cheveux. 15 00:00:54,360 --> 00:00:55,635 Merveilleux. 16 00:00:57,600 --> 00:00:59,353 Belle ! belle. 17 00:01:02,960 --> 00:01:08,558 LES OBSESSIONS SEXUELLES D'UN ACTRICE 18 00:01:10,040 --> 00:01:12,032 Mais vous avez des amis. 19 00:01:13,240 --> 00:01:14,993 Vous avez beaucoup d'amis. 20 00:01:15,920 --> 00:01:18,992 Que leur donnez-vous pour qu'ils soient si serviables ? 21 00:01:19,200 --> 00:01:21,192 Qu'avez-vous donn�... 22 00:01:25,840 --> 00:01:28,309 Que leur donnez-vous pour qu'ils soient si serviables ? 23 00:01:28,560 --> 00:01:30,279 Qu'avez-vous donn�... 24 00:01:30,520 --> 00:01:33,797 Vos amis sont-ils si serviables ? 25 00:01:34,440 --> 00:01:36,238 Qu'avez-vous donn�... 26 00:01:43,320 --> 00:01:44,436 Mais... 27 00:01:45,800 --> 00:01:47,473 Vous avez des amis. 28 00:01:50,400 --> 00:01:52,119 Vous avez beaucoup d'amis. 29 00:01:54,560 --> 00:01:58,600 Que leur donnez-vous pour qu'ils soient si serviables ? 30 00:02:01,400 --> 00:02:04,950 Que leur donnez-vous pour qu'ils soient si serviables ? 31 00:02:08,040 --> 00:02:09,315 Qu'avez-vous donn� ? 32 00:02:11,000 --> 00:02:17,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 33 00:02:19,120 --> 00:02:20,998 Maintenant un pas par l�. 34 00:02:22,160 --> 00:02:26,074 Tournez-vous vers le public. Et dites-leur votre texte. 35 00:02:28,320 --> 00:02:31,233 Je suis �puis� Et m�content de tout. 36 00:02:31,440 --> 00:02:32,715 Je suis... 37 00:02:34,080 --> 00:02:36,197 parfaitement en �chec. 38 00:02:36,600 --> 00:02:38,557 Je suis triste. 39 00:02:40,080 --> 00:02:45,075 Je sens un d�sespoir... - Pardon, je vous entend � peine. 40 00:02:46,400 --> 00:02:47,880 Comment est-ce que vous vous appelez ? 41 00:02:48,080 --> 00:02:50,914 Norma D'Autria. - D'Autria ? 42 00:02:52,880 --> 00:02:54,792 Est-ce que je peux demander quelque chose ? 43 00:02:55,680 --> 00:02:58,593 - A quoi servent ces gants ? - J'ai froid. 44 00:02:59,400 --> 00:03:02,757 Vous avez froid ? Alors passez quelque chose. 45 00:03:03,520 --> 00:03:04,476 Bonjour. 46 00:03:04,680 --> 00:03:07,149 Comment est-ce que vous vous appelez ? - Aurore Loisel. 47 00:03:09,080 --> 00:03:11,470 Mes hanches sont trop fortes. 48 00:03:11,680 --> 00:03:14,275 Je hais mes organes g�nitaux. 49 00:03:15,520 --> 00:03:17,113 � 4:48, 50 00:03:17,320 --> 00:03:20,950 quand le d�sespoir arrive, je m'accroche, 51 00:03:22,320 --> 00:03:24,676 au souffle de mon amant � l'oreille. 52 00:03:26,440 --> 00:03:27,430 Merci. 53 00:03:35,800 --> 00:03:37,120 Et alors ? 54 00:03:37,360 --> 00:03:38,760 Comment �a s'est pass� ? 55 00:03:58,920 --> 00:04:01,037 Je n'ai jamais �t� aussi minable. 56 00:04:03,880 --> 00:04:05,473 Tu dis toujours cela. 57 00:04:08,040 --> 00:04:11,750 Mais cette fois c'est vrai. C'est encore pire que �a. 58 00:04:14,200 --> 00:04:16,999 Hier � la r�p�tition, tu �tais formidable. 59 00:04:20,600 --> 00:04:23,240 Tu dis �a parce que tu m'aimes. 60 00:04:23,440 --> 00:04:26,239 - Oui, je t'aime. - Merci, tr�sor. 61 00:06:15,840 --> 00:06:18,480 All� ? All� ! Ana�s ? 62 00:06:19,160 --> 00:06:20,958 Oui, c'est moi. 63 00:06:21,840 --> 00:06:22,956 De quoi est-ce qu'il s'agit ? 64 00:06:23,600 --> 00:06:27,560 C'est Maurice, le r�alisateur de la pi�ce... 65 00:06:28,280 --> 00:06:31,000 J'ai r�fl�chi, je me suis d�cid� en votre faveur. 66 00:06:31,240 --> 00:06:34,836 Vous �tes engag�e dans "4:48 Psychose". 67 00:06:36,720 --> 00:06:38,154 Est-ce que c'est une plaisanterie ? 68 00:06:41,520 --> 00:06:43,751 Oui, c'est une plaisanterie. 69 00:06:44,240 --> 00:06:46,880 Allez vous faire foutre, enfoir� ! 70 00:07:13,480 --> 00:07:16,279 S'il le sait, leur peine est vaine. 71 00:07:16,480 --> 00:07:18,915 Je ne suis pas mon fr�re, un m�decin n�, 72 00:07:19,160 --> 00:07:21,516 et le connaissance ne m'a pas tout pris. 73 00:07:21,720 --> 00:07:26,670 Dans ma science, je sais distinguer le mauvais et le correct. 74 00:07:26,920 --> 00:07:30,277 Un h�ros ne me conna�t pas, Ce qui devrait �tre appr�ci�. 75 00:07:31,640 --> 00:07:32,869 Bonjour. 76 00:07:33,920 --> 00:07:35,479 Qu'est-ce que vous faites ici ? 77 00:07:37,360 --> 00:07:38,396 Hey. 78 00:07:49,000 --> 00:07:49,911 Hey. 79 00:07:53,120 --> 00:07:54,270 Mademoiselle. 80 00:08:00,560 --> 00:08:02,552 Puis-je vous demander de partir ? 81 00:08:04,360 --> 00:08:05,714 Est-ce que vous m'entendez ? 82 00:08:09,320 --> 00:08:10,595 Y a quelqu'un ? 83 00:08:12,400 --> 00:08:13,880 Nous voudrions r�p�ter. 84 00:08:31,000 --> 00:08:32,593 Commen�ons. 85 00:08:34,200 --> 00:08:36,635 - Allez. - Elle est cingl�e. 86 00:08:39,160 --> 00:08:41,800 Ne vous inqui�tez pas pour les comprendre. 87 00:08:42,040 --> 00:08:46,080 J'esp�re que vous ne les comprenez jamais, parce que je vous aime tellement. 88 00:08:47,200 --> 00:08:50,034 Je vous aime tellement, tellement. Je vous aime tellement, tellement. 89 00:08:50,240 --> 00:08:53,472 Ce n'est pas mauvais, seulement moins de pathos. 90 00:08:53,680 --> 00:08:55,876 La fluidit� est importante ici. 91 00:08:56,080 --> 00:08:59,596 De cette fa�on le texte s'am�liore. 92 00:09:03,760 --> 00:09:07,470 Je suis d�sol�e pour l'autre jour. Je pensais que c'�tait une blague. 93 00:09:09,160 --> 00:09:13,313 "Psychose" est le r�le de ma vie. Je mourrais pour cela. 94 00:09:13,520 --> 00:09:15,113 Je ferai ce que vous voulez. 95 00:09:18,600 --> 00:09:20,273 Sinon je me suicide. 96 00:09:24,040 --> 00:09:27,556 Stop ! Vous �tes encore plus folle que je pensais ! 97 00:09:35,120 --> 00:09:37,680 - Est-ce que vous me prenez ? - Non, j'ai quelqu'un ! 98 00:09:37,880 --> 00:09:38,996 Arr�tez �a maintenant. 99 00:09:40,040 --> 00:09:41,679 Laissez-moi en paix. 100 00:09:43,920 --> 00:09:45,513 - Jusqu'� demain ! - Non ! 101 00:09:52,560 --> 00:09:55,280 - Vous m'attendiez ? - Pas vraiment. 102 00:09:58,240 --> 00:09:59,799 - Puis-je vous parler bri�vement ? - Oui. 103 00:10:00,000 --> 00:10:01,957 Je dois �tre franc, mais... 104 00:10:03,400 --> 00:10:06,074 Je vous trouve super. Vous �tes formidable. 105 00:10:06,280 --> 00:10:10,559 Vous avez une brutalit� en vous, une brutalit� naturelle. 106 00:10:10,760 --> 00:10:14,356 Mais cette brutalit� naturelle ne fonctionne pas. 107 00:10:14,880 --> 00:10:19,557 Par cons�quent, je vais prendre Ana�s pour les r�p�titions. 108 00:10:19,960 --> 00:10:22,316 Quoi ? Mais vous �tiez satisfait. 109 00:10:22,520 --> 00:10:25,752 Je l'ai aussi trouv�e bonne. Mais vous �tes une actrice formidable. 110 00:10:25,960 --> 00:10:30,113 Mais ici j'ai besoin de quelqu'un qui s'ext�riorise enti�rement, 111 00:10:30,320 --> 00:10:34,314 qui s'engage et qui secoue. - Je peux aussi le faire. 112 00:10:34,520 --> 00:10:38,309 Ne vous inqui�tez pas maintenant. Je suis press� et je dois y aller. 113 00:10:38,520 --> 00:10:40,591 Je ne voulais pas du tout dire cela. 114 00:10:40,800 --> 00:10:43,190 Ce n'est pas �a ! Vous ne pouvez pas faire �a ! 115 00:10:43,640 --> 00:10:46,075 Je fais ce que vous voulez. Ne soyez pas si s�v�re ! 116 00:10:46,280 --> 00:10:49,717 Je vis mon r�le et soudainement �a ne va pas ? 117 00:10:49,960 --> 00:10:51,076 Silence ! 118 00:10:51,440 --> 00:10:53,671 Bon sang. Pauvre type. 119 00:10:56,680 --> 00:10:58,956 Il est compl�tement � c�t� de la plaque. 120 00:10:59,920 --> 00:11:01,195 Ca ne va pas l�. 121 00:13:33,320 --> 00:13:35,073 Ce n'est pas votre faute. 122 00:13:36,280 --> 00:13:39,751 Je peux seulement entendre �a. Ce n'est pas votre faute. 123 00:13:41,480 --> 00:13:44,279 Qu'est-ce que vous faites l� ? C'est quoi �a ? 124 00:13:45,320 --> 00:13:47,073 Est-ce que vous �tes cens�e un animal ? 125 00:13:47,920 --> 00:13:49,115 Qu'est-ce que c'est �a ? 126 00:13:50,840 --> 00:13:54,675 Ce n'est pas votre faute. - Est-ce cens� �tre un singe ? 127 00:13:54,880 --> 00:13:56,837 Ce n'est pas votre faute. 128 00:13:57,040 --> 00:13:59,509 Veuillez jouer un autre animal. 129 00:14:01,000 --> 00:14:03,799 Un singe est d�j� trop conventionnel. 130 00:14:07,480 --> 00:14:08,596 Oui. 131 00:14:09,880 --> 00:14:10,996 Qu'est-ce que c'est ? 132 00:14:12,640 --> 00:14:14,279 Je sais ce que c'est. 133 00:14:14,480 --> 00:14:15,550 Hey. 134 00:14:16,600 --> 00:14:19,559 Ca va, mon petit ? C'est une chatte. 135 00:14:21,160 --> 00:14:23,959 Elle se l�che et fait sa toilette de chats. 136 00:15:07,400 --> 00:15:09,357 Dois-je te faire un maquillage ? 137 00:15:33,520 --> 00:15:35,159 Quelle honte ! 138 00:15:35,360 --> 00:15:36,794 Quelle honte ! 139 00:15:37,560 --> 00:15:39,472 Quelle honte ! - Quelle honte ! 140 00:15:39,680 --> 00:15:43,913 Enfonce-toi dans ta maudite honte ! - Je m'enfonce dans ma maudite honte ! 141 00:15:46,680 --> 00:15:49,036 Pourquoi vous nous regardez comme �a, Pierre ? 142 00:15:49,880 --> 00:15:53,271 L�che cul. L�che le cul! 143 00:15:55,640 --> 00:15:57,597 L�che le cul ! 144 00:15:58,760 --> 00:16:00,080 L�che le cul ! 145 00:16:00,840 --> 00:16:03,480 L�che le cul ! - Bonne id�e. 146 00:16:03,680 --> 00:16:06,036 L�che cul ! Tu es un l�che cul ! 147 00:16:06,240 --> 00:16:07,959 Tu dois nous l�cher le cul. 148 00:16:08,160 --> 00:16:09,640 L�chez-nous le cul ! 149 00:16:10,600 --> 00:16:12,239 L�chez-nous le cul ! 150 00:16:13,960 --> 00:16:15,440 L�chez-nous le cul ! 151 00:16:15,640 --> 00:16:18,280 L�chez-nous le cul ! Tu dois nous l�cher le cul ! 152 00:16:18,840 --> 00:16:22,880 Je vous le dis l�-bas ! L�che-nous le cul ! 153 00:16:23,760 --> 00:16:25,433 Oui, l�che-nous le cul ! 154 00:16:25,640 --> 00:16:26,756 Toi aussi ! 155 00:16:28,200 --> 00:16:29,395 L�che-nous le cul ! 156 00:16:29,600 --> 00:16:31,671 L�che-nous tous le cul ! 157 00:16:31,920 --> 00:16:34,435 L�che-nous tous le cul ! 158 00:16:35,160 --> 00:16:36,753 Qu'est-ce que la transe ? 159 00:16:38,000 --> 00:16:40,356 Je vous le demande. Qu'est-ce que c'est ? 160 00:16:40,760 --> 00:16:42,592 Un moment, �coutez-moi. 161 00:16:42,960 --> 00:16:45,634 Imaginez que... 162 00:16:46,000 --> 00:16:48,196 Imaginez un soufflet, 163 00:16:48,440 --> 00:16:52,116 un comme celui qui attise le feu. 164 00:16:52,360 --> 00:16:56,434 Vous poussez ici. Ca se passe ici. Vous comprenez ? 165 00:16:57,320 --> 00:17:00,438 Une force, quelque chose, qui sort de vous. 166 00:17:00,640 --> 00:17:01,835 Vous pouvez le sentir ici. 167 00:17:03,080 --> 00:17:04,799 Maintenant donnez-vous la peine. 168 00:17:05,600 --> 00:17:08,638 arr�tez ce balancement des fesses, s'il vous pla�t ! 169 00:17:09,560 --> 00:17:11,870 Je sais que vous avez un beau cul. 170 00:17:12,240 --> 00:17:13,515 Bon, 171 00:17:15,000 --> 00:17:17,276 je reviens dans cinq minutes. 172 00:17:26,240 --> 00:17:28,709 Pierre ! Avez-vous mon... 173 00:18:43,280 --> 00:18:48,514 Il me manque une femme. - S'il vous plait, laissez vos fesses en bas. 174 00:18:49,520 --> 00:18:52,160 Ana�s, puis-je vous parler ? 175 00:18:52,400 --> 00:18:54,153 �coute-moi. Regardez-moi. 176 00:18:59,320 --> 00:19:01,960 Comment est le th��tre de Sarah Kane ? 177 00:19:02,720 --> 00:19:04,359 Il est d�mesur�. 178 00:19:05,280 --> 00:19:08,671 Un monstre doit venir de vous. 179 00:19:10,280 --> 00:19:12,158 C'est la nudit� totale. 180 00:19:12,800 --> 00:19:16,794 Elle est nue, parfaitement livr�e, offerte. 181 00:19:17,000 --> 00:19:18,798 Ce n'est pas du tout un th��tre. 182 00:19:21,040 --> 00:19:23,919 Pour elle c'est la cl�. C'est ainsi. 183 00:19:24,720 --> 00:19:26,313 Veuillez jouer un peu. 184 00:19:58,320 --> 00:20:00,437 Tu as de la chance, tu es un b�lier. 185 00:20:02,120 --> 00:20:04,157 Tu penses seulement � niquer, 186 00:20:04,360 --> 00:20:06,477 dormir et manger. 187 00:20:08,040 --> 00:20:10,430 Comme j'aimerai �tre � ta place. 188 00:20:30,640 --> 00:20:32,120 Ne vous rr�tez pas ! Suivant ! 189 00:20:32,760 --> 00:20:34,956 Vous avez des amis. 190 00:20:35,320 --> 00:20:39,394 Plus rapide. Allez, plus vite ! - Vous avez beaucoup d'amis. 191 00:20:39,600 --> 00:20:43,435 Vous avalez le texte. On ne comprend rien du tout. 192 00:20:43,840 --> 00:20:47,117 Louez l'�me du texte. Mon dieu. 193 00:20:47,320 --> 00:20:48,959 Donne-lui un corps ! 194 00:20:49,320 --> 00:20:52,916 Ce que vous donnez � vos amis, 195 00:20:53,120 --> 00:20:56,113 pour qu'ils soient si serviables ? 196 00:20:56,320 --> 00:20:59,279 Ce que vous vous donnez, qu'ils soient... 197 00:21:01,000 --> 00:21:02,957 Ce n'�tait pas vraiment magnifique. 198 00:21:04,280 --> 00:21:07,591 J'esp�re que vous serez mieux demain. Au revoir. 199 00:21:53,440 --> 00:21:56,239 Je n'en peux plus. Il me rend folle. 200 00:22:00,320 --> 00:22:01,595 C'est un connard. 201 00:22:02,760 --> 00:22:04,479 C'est juste un connard fini. 202 00:22:05,960 --> 00:22:08,156 Ce metteur en sc�ne est une t�che. 203 00:22:13,200 --> 00:22:14,429 Tiens. 204 00:22:14,680 --> 00:22:15,796 Viens. 205 00:22:17,000 --> 00:22:18,229 Allez, viens. 206 00:22:19,160 --> 00:22:20,276 Viens. 207 00:22:36,480 --> 00:22:38,437 Heureusement que je t'ai. 208 00:22:46,200 --> 00:22:47,680 Tu es mon soleil. 209 00:22:49,080 --> 00:22:50,673 Et tu es ma lune. 210 00:22:59,240 --> 00:23:00,799 Tu es mon ciel. 211 00:23:02,680 --> 00:23:04,114 Tu es mon tsunami. 212 00:23:07,400 --> 00:23:08,880 Tu es mon typhon. 213 00:23:10,200 --> 00:23:11,680 Tu es mon avalanche. 214 00:23:16,520 --> 00:23:19,080 Tu es mon Fukushima. 215 00:23:20,520 --> 00:23:22,318 Tu es mon Tschernobyl. 216 00:23:45,440 --> 00:23:49,434 Je ne mange plus, je ne dors plus, je n'ai plus le d�sir de faire l'amour. 217 00:23:49,800 --> 00:23:53,919 Frappez fort ! L�g�rement plus ferme ! - La perte de poids : 17kg. 218 00:23:54,160 --> 00:23:56,880 Allez. Plus fort, bon dieu ! 219 00:23:57,120 --> 00:24:00,431 Vous devez boxer pour que le texte sorte de vous. 220 00:24:00,800 --> 00:24:03,918 Vous devez lui donner de la force. Allez ! 221 00:24:04,280 --> 00:24:06,511 Comme un boxeur qui se bat. 222 00:24:09,240 --> 00:24:12,711 Je ne mange plus, je ne dors plus, je n'ai plus le d�sir de faire l'amour. 223 00:24:12,880 --> 00:24:15,839 L�g�rement plus ferme! Frappez ! Plus fort ! 224 00:24:16,200 --> 00:24:19,159 Allez, du courage ! Mon Dieu, frappez ! 225 00:24:19,360 --> 00:24:21,591 Comme pouvez-vous massacrer un texte de cette fa�on ! 226 00:24:23,520 --> 00:24:24,476 A�e ! 227 00:24:25,200 --> 00:24:27,431 Putain, vous m'avez fait mal. 228 00:25:09,840 --> 00:25:11,115 Comme entr�e : 229 00:25:11,360 --> 00:25:15,274 Assortiment d'Haribo avec sa garniture bariol�e. 230 00:25:16,200 --> 00:25:18,954 En tant que plat principal, je sais que tu aimes �a, 231 00:25:19,200 --> 00:25:21,840 petit ours Haribo color�. 232 00:25:22,080 --> 00:25:23,196 Et comme le dessert : 233 00:25:23,400 --> 00:25:28,236 un m�lange breton recouvert d'une fine couche de chocolat. 234 00:25:30,560 --> 00:25:31,960 Qu'est-ce qui ne te va pas ? 235 00:25:35,120 --> 00:25:37,396 Rien, Pierre. �a passera. 236 00:25:38,360 --> 00:25:40,238 A trois, on commence : 237 00:25:40,440 --> 00:25:41,669 Un, 238 00:25:41,880 --> 00:25:43,155 deux, 239 00:25:43,360 --> 00:25:44,396 trois. 240 00:25:45,280 --> 00:25:47,795 Quel d�part formidable de Pierre ! 241 00:25:51,960 --> 00:25:54,316 Ana�s est toujours dans les starting-blocks. 242 00:25:55,520 --> 00:25:57,830 Tu ne manges rien ? - Si, mais... 243 00:26:03,560 --> 00:26:05,074 Pourquoi est-ce que tu ne manges rien ? 244 00:26:06,280 --> 00:26:07,794 Parce que je n'ai pas faim. 245 00:26:23,880 --> 00:26:25,394 Non, ce n'est pas �a. 246 00:26:28,080 --> 00:26:29,719 Ce n'est pas la faim. 247 00:26:30,840 --> 00:26:32,638 Tu ne m'aimes plus. 248 00:26:33,560 --> 00:26:35,995 Sinon tu me ferais plaisir de manger. 249 00:26:37,560 --> 00:26:41,679 Si, je t'aime. C'est � cause de cet imb�cile de metteur en sc�ne. 250 00:26:41,880 --> 00:26:46,716 Si tu m'aimais, tu mangerais. - casuffit ! Ne commence pas! 251 00:26:46,920 --> 00:26:50,436 Dis-le simplement. Tu ne m'aimes plus. Sinon tu mangerais ! 252 00:26:50,640 --> 00:26:53,155 Alors d'accord, je ne t'aime plus. 253 00:26:54,320 --> 00:26:58,075 Et tu sais quoi ? Je ne t'ai jamais aim� ! 254 00:26:58,280 --> 00:26:59,999 Tu es content maintenant ? 255 00:27:03,600 --> 00:27:06,160 Je m'en vais. Je m'en vais si tu ne m'aimes pas. 256 00:27:06,360 --> 00:27:10,798 Ok, je file. Tu es pire que ce metteur en sc�ne. 257 00:27:11,160 --> 00:27:13,277 Et tu ne me dois rien. - Exactement. 258 00:27:13,760 --> 00:27:17,037 Arr�te �a ! - Je m'en vais ! Et je ne reviens pas! 259 00:30:15,440 --> 00:30:19,753 Sarah Kane est n�e le 3 f�vrier 1971 260 00:30:20,160 --> 00:30:22,755 A Brentwood dans le comt� d'Essex. 261 00:30:24,240 --> 00:30:29,156 Apr�s un accident de voiture vers 17 ans, elle a port� une minerve. 262 00:30:29,360 --> 00:30:33,593 Elle se passionne pour le christianisme, mais le rejette plus tard. 263 00:30:33,800 --> 00:30:37,111 � 21 ans sa premi�re pi�ce "Zerbombt" 264 00:30:37,320 --> 00:30:39,880 Au Royal Court Theatre de Londres. 265 00:30:40,080 --> 00:30:42,515 Elle �tait fan du club de football de Manchester. 266 00:30:42,880 --> 00:30:45,395 Sarah Kane ? Je suis d�sol�, je ne connais pas. 267 00:30:45,600 --> 00:30:46,920 Vous ne la connaissez pas du tout ? 268 00:30:47,120 --> 00:30:48,270 Non. 269 00:30:48,800 --> 00:30:51,190 - Elle est l'Anglaise. - Ah ? 270 00:30:51,400 --> 00:30:55,235 - Elle a v�cu � Londres. - Elle a v�cu � Londres ? 271 00:30:55,440 --> 00:30:56,840 - Oui. - Ok. 272 00:30:57,080 --> 00:30:59,800 C'�tait une �crivaine. Vous ne la connaissez donc pas ? 273 00:31:00,040 --> 00:31:02,350 - Non. - Vous ne lisez pas de livres ? 274 00:31:02,720 --> 00:31:05,030 - De Sarah Kane ? - Sarah Kane, oui. 275 00:31:05,240 --> 00:31:07,038 - Non. - Sarah Kane. 276 00:31:07,240 --> 00:31:09,994 - Est-ce que vous connaissez Sarah Kane ? - Non. 277 00:31:10,360 --> 00:31:12,477 - Est-ce que vous connaissez Sarah Kane ? - Non. 278 00:31:14,440 --> 00:31:16,477 - Non. - Sarah Kane. Non ? 279 00:31:17,560 --> 00:31:19,119 Non. 280 00:31:19,320 --> 00:31:22,791 - Vous ne connaissez pas Sarah Kane ? - Non, d�sol�e. 281 00:31:23,000 --> 00:31:27,313 � l'Universit� de Bristol, elle a �tudi� le drame. 282 00:31:27,520 --> 00:31:30,433 Elle est tomb�e profond�mment amoureuse d'une femme. 283 00:31:30,640 --> 00:31:35,237 Deux ans son d�c�s elle a eu des probl�mes mentaux 284 00:31:35,440 --> 00:31:37,909 et on lui a prescrit plusieurs antid�presseurs. 285 00:32:00,080 --> 00:32:02,037 Excusez-moi, avez-vous du feu ? 286 00:32:11,440 --> 00:32:13,352 Connaissez-vous Sarah Kane ? 287 00:32:13,560 --> 00:32:14,835 �tes-vous fran�aise ? 288 00:32:16,440 --> 00:32:17,874 Oui, je le suis. 289 00:32:20,440 --> 00:32:22,716 - C'est la premi�re fois � Londres ? - Oui, 290 00:32:22,960 --> 00:32:25,395 mais �a ne r�pond pas � ma question : 291 00:32:25,600 --> 00:32:28,354 Connaissez-vous Sarah Kane ? 292 00:32:29,400 --> 00:32:31,995 Non. D�sol�. 293 00:32:32,200 --> 00:32:34,999 Que faites-vous aujourd'hui ? 294 00:32:36,360 --> 00:32:37,999 J'ai beaucoup � faire. 295 00:32:40,200 --> 00:32:44,433 Donc vous n'avez jamais su que Sarah Kane est venue chaque jour ici, 296 00:32:44,640 --> 00:32:46,233 quand elle �tait � Londres ? 297 00:32:46,480 --> 00:32:47,914 Pour manger. 298 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Wow ! 299 00:32:51,840 --> 00:32:54,435 - Je ne savais rien l�-dessus. - Oui. 300 00:32:54,800 --> 00:32:58,714 Donc, mon nom est Philipp. Ravi de vous rencontrer. 301 00:32:58,920 --> 00:33:00,240 Comment est-ce que vous vous appelez ? 302 00:33:00,440 --> 00:33:02,591 - Ana�s. - Ah. Ok. 303 00:33:04,320 --> 00:33:09,759 Je suis enchant� de faire ton connaissance, Ana�s. 304 00:33:10,000 --> 00:33:13,630 Donc, aujourd'hui, je n'ai rien de pr�vu, 305 00:33:13,880 --> 00:33:17,760 peut-�tre nous, vous et moi pourrions, �tre ensemble ? 306 00:33:20,840 --> 00:33:22,718 Je ne peux vraiment pas. 307 00:33:25,840 --> 00:33:27,957 Connaissez-vous 308 00:33:28,160 --> 00:33:30,629 la pi�ce "4:48 Psychoses" 309 00:33:31,440 --> 00:33:35,070 �crite par Sarah Kane ? Non ? Pas du tout ? 310 00:33:36,120 --> 00:33:37,270 C'est... 311 00:33:37,800 --> 00:33:39,712 un chef-d'oeuvre. 312 00:33:40,440 --> 00:33:42,955 - Euh, non. - C'est un chef-d'oeuvre. 313 00:33:44,040 --> 00:33:47,238 Je regrette, je ne connais pas. 314 00:33:47,440 --> 00:33:50,114 Donc, aujourd'hui vous �tes � Londres. 315 00:33:50,840 --> 00:33:54,800 Je pourrais vous accompagner et vous montrer la ville. 316 00:33:55,000 --> 00:33:57,151 Ca me ferait tr�s plaisir. Alors oui ? 317 00:33:57,360 --> 00:34:00,000 Non. Je ne suis pas seule. 318 00:34:02,200 --> 00:34:04,157 Vous avez un ami ? 319 00:34:04,720 --> 00:34:06,791 Non, je suis lesbienne. 320 00:34:07,000 --> 00:34:10,391 J'attends mon amie. 321 00:34:10,600 --> 00:34:13,638 - Elle va arriver. - Oui, bien s�r. 322 00:34:14,320 --> 00:34:17,552 C'est une blague, n'est-ce pas ? Vous n'�tes pas lesbienne. 323 00:34:22,280 --> 00:34:23,634 Bon dieu, mais... 324 00:34:26,720 --> 00:34:28,040 Je suis d�sol�. 325 00:34:29,560 --> 00:34:30,676 C'est sans importance. 326 00:34:34,000 --> 00:34:35,275 Imb�cile. 327 00:34:36,920 --> 00:34:41,119 Mais vous avez des amis ! Vous avez beaucoup d'amis ! 328 00:34:42,480 --> 00:34:47,794 Que leur donnez-vous pour qu'ils soient si serviables ? 329 00:34:48,000 --> 00:34:48,956 Quelle honte ! 330 00:34:49,840 --> 00:34:52,071 Quelle honte, quelle honte ! 331 00:34:54,560 --> 00:34:57,598 Enfonce-toi dans ta maudite honte ! 332 00:34:59,400 --> 00:35:01,278 Apr�s "4.48" 333 00:35:02,240 --> 00:35:04,550 je ne devrais pas reparler ! 334 00:35:06,800 --> 00:35:08,120 Allez vous faire baiser ! 335 00:35:09,640 --> 00:35:11,359 Allez vous faire baiser ! 336 00:35:11,560 --> 00:35:13,950 Allez vous faire baiser parce que vous me d�fiez 337 00:35:14,160 --> 00:35:17,198 et allez vous faire foutre ! 338 00:35:18,560 --> 00:35:21,439 Dieu te b�nisse, Sarah ! 339 00:35:28,680 --> 00:35:30,637 Apr�s avoir fini "Psychose" 340 00:35:30,840 --> 00:35:34,800 Elle avale 140 antid�presseurs et 50 somnif�res pour dormir. 341 00:35:35,000 --> 00:35:36,229 Elle survit, 342 00:35:36,480 --> 00:35:41,714 parce qu'un ami la trouve � temps. Elle est hospitalis�e 343 00:35:42,960 --> 00:35:48,433 Peu de temps apr�s, elle se pend avec le cordon dans les toilettes de l'h�pital. 344 00:35:52,120 --> 00:35:55,750 Salut Marie, pleine de gr�ce, 345 00:35:56,160 --> 00:35:57,435 le Seigneur est avec vous 346 00:35:57,640 --> 00:36:00,155 Vous �tes b�nis entre toutes les femmes 347 00:36:00,360 --> 00:36:04,274 Et J�sus est le fruit de ton sein. 348 00:36:05,200 --> 00:36:07,669 Que ton nom soit sanctifi� 349 00:36:07,880 --> 00:36:12,113 Que ton r�gne et ta volont� soient faites au paradis comme sur terre 350 00:36:12,320 --> 00:36:15,950 Donne-nous notre pain quotidien aujourd'hui Et pardonne-nous nos fautes, 351 00:36:16,160 --> 00:36:19,073 comme nous pardonnons � nos semblables, 352 00:36:19,320 --> 00:36:22,757 ne nous conduit pas � la tentation, mais d�livre-nous du mal. 353 00:36:23,800 --> 00:36:24,916 Amen. 354 00:37:14,520 --> 00:37:19,231 Il m'arrive souvent que je quitte une pi�ce de th��tre pr�matur�ment. 355 00:37:19,440 --> 00:37:22,080 > Mais peu importe la fa�on dont je me sens, 356 00:37:22,440 --> 00:37:26,036 Je n'ai jamais �t� avant d'un match de football, 357 00:37:26,240 --> 00:37:28,835 Parce qu'un miracle peut toujours se produire. 358 00:37:29,960 --> 00:37:31,076 Sarah Kane. 359 00:40:16,480 --> 00:40:19,154 Coupez-moi la langue, arrachez-moi les cheveux, 360 00:40:19,360 --> 00:40:22,558 rompez-moi les reins, mais laissez-moi mon amour. 361 00:40:22,760 --> 00:40:24,717 Je pr�f�re perdre mes jambes, 362 00:40:24,920 --> 00:40:27,355 me faire arracher les dents et les yeux 363 00:40:27,560 --> 00:40:29,438 que de perdre mon amour. 364 00:40:29,640 --> 00:40:32,951 - Le murmure, vous savez, ce murmure. - D'accord. 365 00:40:35,240 --> 00:40:38,358 - Il doit trembler, il doit trembler. - Ok. 366 00:40:39,000 --> 00:40:41,640 Coupez-moi la langue, arrachez-moi les cheveux, 367 00:40:41,840 --> 00:40:44,514 rompez-moi les reins, mais laissez-moi mon amour. 368 00:40:44,720 --> 00:40:46,757 Je pr�f�re perdre mes jambes, 369 00:40:47,000 --> 00:40:50,038 me faire arracher les dents et les yeux 370 00:40:50,240 --> 00:40:54,519 que de perdre mon amour. - Plein de r�pulsion et de brutalit�. 371 00:40:54,760 --> 00:40:56,797 - Pas les mains ! - D�s le d�but ? 372 00:40:57,000 --> 00:40:58,957 Ouais, c'est �a. 373 00:41:00,200 --> 00:41:02,954 D�testable ! Brutal ! Oui ! 374 00:41:03,160 --> 00:41:05,834 ... rompez-moi les reins, mais laissez-moi mon amour. 375 00:41:06,040 --> 00:41:09,590 Je pr�f�re perdre mes jambes... - Qu'est-ce que tu fais donc ici ? 376 00:41:09,800 --> 00:41:10,916 Arr�te �a. 377 00:41:11,120 --> 00:41:12,998 - Pourquoi est-ce que je devrais ? - Tu ne peux pas jouer. 378 00:41:13,240 --> 00:41:15,391 - On travaille. - C'est quoi tout �a ? 379 00:41:15,600 --> 00:41:18,877 - Fous le camp. - On travaille. Merci. 380 00:41:19,120 --> 00:41:22,033 Alors, continuez. Ca sort du ventre. 381 00:41:22,400 --> 00:41:24,710 Coupez-moi la langue, arrachez-moi les cheveux, 382 00:41:24,960 --> 00:41:27,600 rompez-moi les reins, mais laissez-moi mon amour. 383 00:41:27,800 --> 00:41:29,120 Je pr�f�re perdre mes jambes, 384 00:41:29,320 --> 00:41:31,676 me faire arracher les dents et les yeux 385 00:41:31,920 --> 00:41:33,559 que de perdre mon amour. 386 00:41:33,800 --> 00:41:37,999 Tu bafouille vraiment, tu es tout juste ma rempla�ante. 387 00:41:38,200 --> 00:41:39,429 Alors sois �nerv�e. 388 00:41:39,680 --> 00:41:41,797 Tu m'emmerdes. Qu'est-ce que tu cherches ? 389 00:41:42,160 --> 00:41:44,470 Tu commences � me faire chier ! 390 00:41:45,040 --> 00:41:46,520 Virez-la ! 391 00:41:47,520 --> 00:41:49,989 - Va te faire foutre ! - Elle va pas bien. 392 00:41:50,200 --> 00:41:52,920 Fous le camp, salope ! 393 00:41:54,400 --> 00:41:56,915 S'il vous pla�t, arr�tez. 394 00:41:58,840 --> 00:42:02,117 - Les filles, s'il vous pla�t ! - Arr�te ! Mais elle est folle ! 395 00:42:03,400 --> 00:42:05,437 - L�che mes cheveux ! - S'il vous pla�t. 396 00:42:05,960 --> 00:42:09,237 Virez-la, bon dieu ! Je m'en vais ! 397 00:42:09,440 --> 00:42:12,080 Tu fous le camp, compris ? 398 00:42:14,200 --> 00:42:15,680 A lundi, Maurice ! 399 00:42:17,480 --> 00:42:18,596 Pauvre folle ! 400 00:42:19,880 --> 00:42:20,996 Venez. 401 00:42:22,880 --> 00:42:24,917 Qu'est-ce que c'est ? 402 00:42:29,520 --> 00:42:30,920 Allez. 403 00:42:31,120 --> 00:42:32,520 Faites un effort. Allez. 404 00:42:36,960 --> 00:42:38,838 Venez, levez-vous. 405 00:42:39,040 --> 00:42:40,190 Allez ! 406 00:42:42,480 --> 00:42:44,119 Vous voulez jouer, non ? 407 00:42:44,320 --> 00:42:45,436 Tr�s bien. 408 00:42:49,720 --> 00:42:51,871 Vous me mettez les nerfs � vif. 409 00:43:14,080 --> 00:43:16,834 - Tu m'as manqu�. - Toi aussi. 410 00:43:21,720 --> 00:43:23,200 Qu'est-ce que c'est ? 411 00:43:24,920 --> 00:43:27,196 C'est un autel en l'honneur de Sarah Kane. 412 00:43:27,920 --> 00:43:31,197 C'est elle sur la photo ? Elle est jolie. 413 00:43:38,040 --> 00:43:39,554 Pierre, je... 414 00:43:40,600 --> 00:43:42,671 Je... Comment pourrais-je dire �a ? 415 00:43:46,200 --> 00:43:49,398 A Londres, j'ai pris une d�cision importante. 416 00:43:50,200 --> 00:43:54,035 Je voudrais �tre seule un certain temps. 417 00:43:57,640 --> 00:44:00,109 Tu ne m'aimes plus. Je vais partir. 418 00:44:02,280 --> 00:44:03,953 Non, ce n'est pas �a. 419 00:44:05,000 --> 00:44:07,560 Je veux simplement �tre seule. 420 00:44:09,600 --> 00:44:13,071 - Je t'aime encore... - ...mais tu ne m'aimes plus. 421 00:44:16,160 --> 00:44:19,392 - Non, ne te m�prends pas. - Tu ne m'aimes plus. 422 00:44:20,320 --> 00:44:23,040 - Je vais partir. - Ca suffit. Ne recommence pas. 423 00:44:23,240 --> 00:44:24,913 Tu ne m'as jamais aim�. 424 00:44:25,960 --> 00:44:28,919 Oui, je ne t'aime plus et je ne t'ai jamais aim�. 425 00:44:29,120 --> 00:44:31,555 - Ca te va, maintenant ! - Tu ne m'as jamais aim� ? 426 00:44:33,480 --> 00:44:34,914 Tu ne m'as jamais aim� ? 427 00:44:40,640 --> 00:44:41,756 Va-t-en ! 428 00:45:13,880 --> 00:45:16,031 BONNE SOIREE, LES COPINES ! 429 00:51:05,960 --> 00:51:08,270 TU l'avais d�j� fait avec une femme ? 430 00:51:12,800 --> 00:51:13,950 Non. 431 00:51:15,040 --> 00:51:16,190 Jamais. 432 00:51:19,560 --> 00:51:21,711 - Tu es la premi�re. - Vraiment ? 433 00:51:24,400 --> 00:51:25,720 Et avec un homme ? 434 00:51:27,160 --> 00:51:29,277 Ce n'est pas impossible. 435 00:51:42,640 --> 00:51:45,599 O� je commence, o� je m'arr�te ? 436 00:51:45,800 --> 00:51:49,874 Mais comment commencer, parce que j'entends "continuer" ? 437 00:51:50,120 --> 00:51:53,192 - Prenez �a. - O� est-ce que j'arr�te ? 438 00:51:53,400 --> 00:51:55,198 Tiens, bois �a. 439 00:51:55,400 --> 00:51:56,800 Cela vous aidera, 440 00:51:57,840 --> 00:51:59,797 � faire tout comme si... 441 00:52:02,160 --> 00:52:04,516 Ce n'est pas mauvais, y a un progr�s. 442 00:52:04,760 --> 00:52:06,035 Rendez-moi �a. 443 00:52:07,120 --> 00:52:08,998 Allez. Pas trop non plus. 444 00:52:12,640 --> 00:52:15,200 - O� est-ce que je commence ? - J'ai peur maintenant. 445 00:52:16,240 --> 00:52:19,836 J'ai peur maintenant. Je... 446 00:52:20,040 --> 00:52:22,236 Je vois des choses. 447 00:52:22,440 --> 00:52:25,717 J'�coute des choses. Je ne sais pas qui je suis. 448 00:52:27,960 --> 00:52:30,839 Ma langue pend, mes pens�es sont bloqu�es. 449 00:52:31,240 --> 00:52:34,756 On me tuera, d�truira, m'enverra en enfer. 450 00:52:35,000 --> 00:52:37,196 C'est l� que je vous retrouve. 451 00:52:38,560 --> 00:52:42,349 Je trouve celui que j'ai laiss�. Ou qui m'a quitt�. 452 00:52:51,120 --> 00:52:53,954 Maurice ! C'est moi, Aurore ! Ouvrez ! 453 00:52:56,560 --> 00:53:00,076 Maurice ! Ouvrez ! Je sais que vous �tes l� ! 454 00:53:03,000 --> 00:53:05,469 - C'est bon. Ca suffit. - Je suis Sarah Kane ! 455 00:53:05,680 --> 00:53:07,239 Laisse-nous en paix. 456 00:53:14,080 --> 00:53:16,276 C'est mon r�le, bon dieu ! 457 00:53:21,600 --> 00:53:22,920 A Sarah. 458 00:53:23,720 --> 00:53:25,791 Je suis Sarah Kane ! 459 00:53:43,160 --> 00:53:46,119 C'�tait super aujourd'hui. Je suis heureuse. 460 00:53:49,440 --> 00:53:51,238 Est-ce que tu veux m'�pouser ? 461 00:53:52,280 --> 00:53:53,396 Non. 462 00:53:54,080 --> 00:53:56,390 Pourquoi pas ? Tu ne m'aimes pas ? 463 00:53:56,600 --> 00:53:59,513 Bien s�r que je t'aime, mais pour quoi s'�pouser ? 464 00:53:59,720 --> 00:54:02,189 - Si on s'aime, on se marie. - Ah, bon ? 465 00:54:04,040 --> 00:54:06,032 Tu ne veux vraiment pas m'�pouser ? 466 00:54:06,240 --> 00:54:08,755 C'est pour cela qu'il y a le mariage pour tous. 467 00:54:10,720 --> 00:54:12,598 Non, pas partout dans le monde. 468 00:54:13,200 --> 00:54:16,113 Mais je veux faire ma vie avec toi 469 00:54:16,320 --> 00:54:18,312 et mourir dans tes bras. 470 00:54:19,600 --> 00:54:21,034 Je t'aime. 471 00:54:22,000 --> 00:54:23,992 D'accord, je vais y r�fl�chir. 472 00:54:51,760 --> 00:54:55,879 Je veux jouer cacher avec toi, Donne-moi mes v�tements, 473 00:54:56,080 --> 00:54:58,470 Te dire que j'aime tes chaussures 474 00:54:58,680 --> 00:55:01,639 Et j'aime m'asseoir avec toi, quand tu prends ton bain 475 00:55:01,840 --> 00:55:05,720 Je veux manger avec toi et te laisser manger dans mon assiette, 476 00:55:06,080 --> 00:55:08,959 t'embrasser et embrasser tes pieds, 477 00:55:09,360 --> 00:55:12,432 te rencontrer dans un caf� et raconter sa journ�e, 478 00:55:12,800 --> 00:55:15,315 te photographier, pendant que tu dors, 479 00:55:16,760 --> 00:55:20,151 te dsirer le matin et s'endormir, 480 00:55:20,360 --> 00:55:23,319 t'embrasser et caresser ta peau, 481 00:55:23,520 --> 00:55:25,637 te dire que j'aime tes cheveux et tes yeux, 482 00:55:25,880 --> 00:55:29,237 tes l�vres ton cou, tes seins et tes fesses, 483 00:55:29,920 --> 00:55:33,038 que j'aime �tre sur dans les escaliers en t'attendant, 484 00:55:33,400 --> 00:55:36,711 caresser ta poitirne et te couvrir la nuit, 485 00:55:36,920 --> 00:55:41,119 et quand j'ai froid tirer la couverture, 486 00:55:41,520 --> 00:55:43,239 et je suis �mue, 487 00:55:44,280 --> 00:55:45,919 quand tu souris< / i> 488 00:55:46,120 --> 00:55:48,271 et je fonds quand tu ris. 489 00:55:49,080 --> 00:55:51,197 Je veux t'acheter un cochon d'Inde, 490 00:55:51,400 --> 00:55:55,360 ce qui me rendra jalouse, si tu t'en occupes trop. 491 00:55:55,720 --> 00:55:58,679 Je veux entendre ton non quand je demande si tu veux te marier avec moi< / i> 492 00:55:58,880 --> 00:56:00,792 Et le demander toujours, 493 00:56:01,040 --> 00:56:05,592 parce que je te veux pour toujours, M�me si tu n'y as pas pens�. 494 00:56:06,240 --> 00:56:10,712 Je veux fl�ner dans la ville et la trouve vide sans toi, 495 00:56:11,080 --> 00:56:13,151 pour se coucher avec toi � trois heures du matin, 496 00:56:13,360 --> 00:56:16,956 Quoi qu'il en soit, 497 00:56:18,560 --> 00:56:20,791 il suffit de parler un peu< / i> 498 00:56:21,000 --> 00:56:24,960 sur l'indomptable, l'immortel, l'invisible, 499 00:56:25,160 --> 00:56:27,072 l'inconditionnel, 500 00:56:27,880 --> 00:56:31,760 Le compl�tement r�el, le plus �motionnel, 501 00:56:31,960 --> 00:56:36,273 le plus spirituel, le plus d�vou�, l'amour �ternel 502 00:56:36,480 --> 00:56:38,278 que je ressens pour toi. 503 00:56:47,200 --> 00:56:50,159 100, 80, 84, 81, 504 00:56:50,400 --> 00:56:52,517 72, 69... 505 00:56:54,120 --> 00:56:55,236 - 8. - ... 8... 506 00:56:57,160 --> 00:56:59,277 - 44. - ... 44, 42, 507 00:57:00,200 --> 00:57:01,395 38, 28... 508 00:57:01,840 --> 00:57:03,593 37, 38, 28. 509 00:57:03,800 --> 00:57:05,712 37, 38, 28, 12, 21... 510 00:57:05,920 --> 00:57:09,072 Non. 37, 38, 28, 21, 12, 7. 511 00:57:09,320 --> 00:57:12,358 37, 38, 28, 12, 21, 7. 512 00:57:12,560 --> 00:57:16,679 Savez-vous vraiment ce que veut dire Sarah Kane ? 513 00:57:16,880 --> 00:57:19,349 Elle veut unir les contraires. 514 00:57:19,560 --> 00:57:22,200 Elle veut mourir simultan�ment veut vivre. 515 00:57:22,400 --> 00:57:24,517 Ne soyez pas "�tre ou "ne pas �tre", 516 00:57:24,720 --> 00:57:28,236 mais soyez "�tre" et "ne pas �tre". Vous comprenez ? 517 00:57:29,000 --> 00:57:31,356 - Donc elle se pend ? - Oui. 518 00:57:31,560 --> 00:57:35,270 C'est pourquoi elle poursuit ses d�mons int�rieurs. 519 00:57:36,840 --> 00:57:39,116 Ces nombres signifient pour elle, 520 00:57:40,160 --> 00:57:42,675 que la mort vient et s'approche de vous, 521 00:57:42,880 --> 00:57:45,190 Mais elle peut y �chapper... 522 00:57:45,600 --> 00:57:50,470 � chaque nombre la peur de la corde recule. 523 00:57:50,680 --> 00:57:52,592 C'est le pouvoir de ce texte. 524 00:57:52,800 --> 00:57:55,952 Chaque nombre seul est tr�s important pour elle. 525 00:57:56,640 --> 00:57:58,950 Allez, on essaie. 526 00:58:02,400 --> 00:58:04,915 - 100, 80... - Oui. 527 00:58:06,200 --> 00:58:07,634 - ... 84... - Un autre. 528 00:58:07,840 --> 00:58:09,035 ... 81, 529 00:58:09,400 --> 00:58:10,880 69, 530 00:58:11,080 --> 00:58:12,355 72, 531 00:58:12,560 --> 00:58:13,516 8, 532 00:58:13,760 --> 00:58:14,955 44, 533 00:58:15,160 --> 00:58:16,310 42, 534 00:58:18,120 --> 00:58:19,474 38, 535 00:58:19,720 --> 00:58:23,270 37, 28, 12, 21, 7. 536 00:58:25,200 --> 00:58:26,953 Oui, c'est bon. 537 00:58:38,320 --> 00:58:39,800 J'y vais maintenant. 538 00:58:40,000 --> 00:58:42,595 J'ai encore un rendez-vous. 539 00:58:42,800 --> 00:58:44,519 - � demain. - � demain. 540 00:59:20,400 --> 00:59:21,720 La lumi�re aveuglante, 541 00:59:21,920 --> 00:59:24,833 une table, deux chaises et aucune fen�tre. 542 00:59:25,080 --> 00:59:28,152 Je suis ici. Ici, mon corps danse sur le verre. 543 00:59:28,520 --> 00:59:30,671 Arrachez-moi les cheveux, rompez-moi les reins, 544 00:59:30,920 --> 00:59:32,991 mais laissez-moi mon amour... 545 00:59:34,680 --> 00:59:36,353 C'est merveilleux. 546 00:59:36,560 --> 00:59:39,075 C'est exactement ainsi qu'on doit le jouer. 547 00:59:39,440 --> 00:59:40,669 Qu'est-ce qu'il y a ? 548 00:59:41,520 --> 00:59:42,556 Qu'est-ce qui ne va pas ? 549 00:59:42,800 --> 00:59:44,871 Tu pleures bien. Qu'est-ce que tu as ? 550 00:59:46,080 --> 00:59:49,517 - Merci. - Pourquoi...? 551 00:59:49,720 --> 00:59:51,871 Qu'est-ce que je vous ia dit ? 552 00:59:53,200 --> 00:59:54,350 Qu'est-ce qu'il y a ? 553 00:59:55,680 --> 00:59:57,160 Qu'est-ce qui ne va pas ? 554 01:00:04,880 --> 01:00:06,200 O� est-ce que tu �tais ? 555 01:00:07,200 --> 01:00:08,793 Je suis fatigu�e. 556 01:00:15,040 --> 01:00:18,875 - Tu ne m'aimes plus ? - Non, je n'ai pas dit �a. 557 01:00:21,880 --> 01:00:24,031 - Vraiment ? - Bah. 558 01:00:25,640 --> 01:00:27,677 Je suis seulement morte de fatigue. 559 01:00:29,120 --> 01:00:30,315 Bonne nuit. 560 01:00:49,200 --> 01:00:51,078 Parfois je me retourne 561 01:00:52,120 --> 01:00:53,679 et reconnais votre odeur. 562 01:00:55,320 --> 01:00:57,277 Et je ne peux pas continuer. 563 01:00:57,480 --> 01:01:00,598 Je ne peux pas continuer, bon dieu, 564 01:01:00,840 --> 01:01:03,355 cela est effrayant, 565 01:01:04,040 --> 01:01:06,839 bon dieu, cela est bougrement blessant 566 01:01:07,480 --> 01:01:09,790 ce besoin physique apr�s vous avoir... 567 01:01:11,400 --> 01:01:14,950 Je ne peux pas croire, que je ressens pour vous, 568 01:01:15,160 --> 01:01:17,550 mais vous ne sentez rien. 569 01:01:17,760 --> 01:01:20,480 Ce n'est pas possible. Je regrette, mais... 570 01:01:21,320 --> 01:01:23,039 C'est un essai, bien. 571 01:01:23,760 --> 01:01:27,754 Mais vous ne vous sentez pas assez nue. Il manque quelque chose. 572 01:01:28,640 --> 01:01:30,472 S'il vous pla�t, retirez �a. 573 01:01:43,560 --> 01:01:45,517 Merci. Et les chaussettes. 574 01:01:52,080 --> 01:01:53,560 S'il vous pla�t. 575 01:01:55,840 --> 01:01:57,672 Parfois je me retourne 576 01:02:00,040 --> 01:02:02,271 et reconnais votre odeur. 577 01:02:02,480 --> 01:02:04,119 Et je ne peux pas continuer. 578 01:02:04,360 --> 01:02:07,592 Je ne peux pas continuer, maudit, sans ce terrifiant, 579 01:02:08,240 --> 01:02:10,596 ce maudit... - �a ne va pas de toute fa�on ! 580 01:02:11,320 --> 01:02:12,913 C'est impossible ! 581 01:02:13,160 --> 01:02:17,473 - Vous devez �tre nue ! Allez, sortez ! - Allez vous faire foutre ! 582 01:02:23,400 --> 01:02:24,834 Allons-y, 583 01:02:25,040 --> 01:02:26,315 Frappe-moi. 584 01:02:46,120 --> 01:02:47,759 Je t'ai dit : "frappe-moi". 585 01:03:00,160 --> 01:03:01,355 Fort. 586 01:03:06,160 --> 01:03:07,594 Parfois 587 01:03:07,840 --> 01:03:10,400 si je me retourne et reconnais votre odeur. 588 01:03:10,640 --> 01:03:13,678 Et je ne peux pas continuer, bon dieu, 589 01:03:13,880 --> 01:03:17,157 cela est terrifiant, cela est bougrement effrayant, 590 01:03:17,360 --> 01:03:20,910 ce besoin physique apr�s vous avoir... 591 01:03:21,120 --> 01:03:24,557 Je ne peux pas croire, ce que je le ressens pour vous, 592 01:03:24,760 --> 01:03:26,513 mais vous ne sentez rien. 593 01:03:29,720 --> 01:03:31,234 Est-ce que vous ne sentez rien? 594 01:03:47,560 --> 01:03:48,676 D�sol�e. 595 01:04:24,320 --> 01:04:27,472 Parfois je me retourne et reconnais votre odeur. 596 01:04:27,680 --> 01:04:29,399 Et je ne peux pas continuer. 597 01:04:32,520 --> 01:04:34,637 Je ne peux pas continuer, bon dieu, 598 01:04:35,680 --> 01:04:38,479 cela est terrifiant, cela est bougrement blessant, 599 01:04:38,720 --> 01:04:42,509 ce besoin physique apr�s vous avoir... 600 01:04:43,560 --> 01:04:46,519 Je ne peux pas croire, ce que je le ressens pour vous, 601 01:04:47,000 --> 01:04:49,799 mais vous ne sentez rien. 602 01:04:51,160 --> 01:04:52,719 Vous ne sentez rien ? 603 01:04:54,400 --> 01:04:55,516 Du sentiment. 604 01:04:55,720 --> 01:04:57,200 Vous rien ? 605 01:05:00,120 --> 01:05:02,396 Bravo, c'est exactement ainsi que je voulais l'avoir. 606 01:05:02,760 --> 01:05:04,194 Il y a quelque chose en vous, 607 01:05:06,600 --> 01:05:09,240 qui est enfin apparu. 608 01:05:09,440 --> 01:05:11,477 Ca �t� long, mais c'est l�. 609 01:05:11,880 --> 01:05:13,997 Vous avez trouv� ce quelque chose, 610 01:05:14,760 --> 01:05:18,879 exactement ce que nous voulions, Cette impulsion, cette vraie transe, 611 01:05:19,680 --> 01:05:23,230 ce moment, d'o� cela sort de vous, 612 01:05:23,640 --> 01:05:26,997 e quelque chose qui sort du ventre. 613 01:05:27,200 --> 01:05:29,157 Je... Bravo. 614 01:05:45,560 --> 01:05:46,835 Tout va bien ? 615 01:05:48,560 --> 01:05:50,597 Tout va bien. Pourquoi ? 616 01:05:54,720 --> 01:05:56,154 Est-ce que tu l'as bais�e ? 617 01:06:00,800 --> 01:06:03,031 C'est quoi �a ? Cette pute ? 618 01:06:04,760 --> 01:06:07,116 - Est-ce que tu aimes cette salope ? - Non. Pourquoi ? 619 01:06:09,520 --> 01:06:12,592 - Pourquoi est-ce que tu l'as fait alors ? - Parce que j'aime le sexe. 620 01:06:23,800 --> 01:06:25,871 Parce que je ne te suffit pas. 621 01:06:45,000 --> 01:06:46,878 Parfois je me retourne 622 01:06:48,520 --> 01:06:50,318 et reconnais votre odeur. 623 01:06:53,720 --> 01:06:55,916 Et je ne peux pas continuer. 624 01:06:57,560 --> 01:07:00,280 Je ne peux pas continuer, bon dieu, 625 01:07:01,320 --> 01:07:04,119 cela est terrifiant, 626 01:07:05,440 --> 01:07:06,874 ce maudit... 627 01:07:08,520 --> 01:07:10,352 effrayant, 628 01:07:12,400 --> 01:07:16,679 cela est bougrement blessant le besoin physique 629 01:07:16,920 --> 01:07:18,991 apr�s vous avoir ! 630 01:07:25,080 --> 01:07:27,356 Je ne peux pas croire, 631 01:07:27,600 --> 01:07:30,115 que vous ne ressentez rien pour moi. 632 01:07:34,520 --> 01:07:36,352 Vous ne sentez rien ? 633 01:07:41,720 --> 01:07:42,915 Bonjour, c'est moi. 634 01:07:45,440 --> 01:07:46,635 Pas de bisou ? 635 01:07:48,280 --> 01:07:50,351 - Qu'est-ce que tu veux ? - Je suis d�sol�e pour hier. 636 01:07:50,560 --> 01:07:53,280 Je ne veux pas en parler maintenant. 637 01:07:53,480 --> 01:07:56,552 - Tu ne me veux plus ? - J'emballe mes affaires. 638 01:07:56,800 --> 01:07:58,678 - Est-ce que tu me quittes ? - Oui. 639 01:07:59,760 --> 01:08:02,753 - Je ne peux pas vivre sans toi. - J'emballe mes affaires. 640 01:08:02,960 --> 01:08:04,838 Tu ne peux pas faire �a. 641 01:08:06,720 --> 01:08:07,915 Ana�s, 642 01:08:08,120 --> 01:08:11,431 finis "4:48" et joue encore plus de pi�ces. 643 01:08:11,640 --> 01:08:13,597 Dans deux semaines, tu m'auras oubli�e. 644 01:08:13,800 --> 01:08:16,235 Je pars voyager. Je vais � la mer. 645 01:08:17,240 --> 01:08:19,436 Je viens avec toi. Je veux rester avec toi. 646 01:08:19,640 --> 01:08:22,872 Laisse tomber. Je veux �tre seule ! Sans toi ! 647 01:08:24,280 --> 01:08:26,351 Tu t'en vas avec cette salope ! 648 01:08:41,200 --> 01:08:42,316 Qu'est-ce qui se passe ? 649 01:08:43,560 --> 01:08:45,358 Vous pleurez � cause de moi ? 650 01:08:48,480 --> 01:08:49,800 Allez. 651 01:08:50,000 --> 01:08:52,117 Allez, on va sur la sc�ne. 652 01:09:00,680 --> 01:09:03,195 Elle mourra. Elle mourra. 653 01:09:03,560 --> 01:09:05,313 Elle mourra. Elle mourra. 654 01:09:05,520 --> 01:09:08,160 Elle mourra. Elle mourra... 655 01:09:09,480 --> 01:09:12,154 Elle mourra. - Pas mauvais. 656 01:09:14,280 --> 01:09:16,670 D�tendez-vous. Allez, continuez. 657 01:09:17,520 --> 01:09:19,000 Vos mains. Comme �a. 658 01:09:19,800 --> 01:09:22,440 Elle mourra. Elle mourra. 659 01:09:22,840 --> 01:09:26,550 Elle mourra. Elle mourra. 660 01:09:26,960 --> 01:09:28,076 L�. 661 01:09:29,000 --> 01:09:30,116 L�, comme �a. 662 01:09:30,320 --> 01:09:32,437 Elle mourra. Elle devient... 663 01:09:32,680 --> 01:09:34,114 Arr�tez ! 664 01:09:34,320 --> 01:09:35,834 Vous m'�nervez ! 665 01:10:59,040 --> 01:11:02,192 "La maladie se propage au fond 666 01:11:03,240 --> 01:11:04,754 de mon �me", 667 01:11:04,960 --> 01:11:06,679 non, "de 668 01:11:08,040 --> 01:11:08,996 mon esprit." 669 01:11:40,960 --> 01:11:43,429 Je suis moi-m�me, 670 01:11:45,080 --> 01:11:46,992 ce que je... 671 01:11:47,760 --> 01:11:49,991 n'ai jamais rencontr�, 672 01:11:51,320 --> 01:11:56,475 ce visage avec du Scotch Le verso de mon esprit y est coll�. 673 01:12:03,240 --> 01:12:04,594 Vous en voulez un autre ? 674 01:12:20,000 --> 01:12:25,598 Aimer � l'obsession rappelle les camps de concentration 675 01:12:25,800 --> 01:12:28,474 qui d�gradent les gens et les d�truisent 676 01:12:30,360 --> 01:12:31,635 C'est clair, n'est-ce pas ? 677 01:12:35,520 --> 01:12:37,079 Tu peux m'en redonner un encore ? 678 01:12:37,280 --> 01:12:38,555 Qu'est-ce que tu travailles ? 679 01:12:40,600 --> 01:12:41,875 On peut voir. 680 01:12:43,400 --> 01:12:44,720 D�sol�e. 681 01:12:47,440 --> 01:12:49,238 Et tu travailles dans ? 682 01:12:54,520 --> 01:12:56,113 Principalement je suis... 683 01:12:57,160 --> 01:12:58,480 une �crivaine. 684 01:13:00,040 --> 01:13:02,111 En outre je fis de la mise en sc�ne 685 01:13:02,880 --> 01:13:06,271 et parfois aussi actrice. 686 01:13:07,360 --> 01:13:09,795 Je viens de remplacer un, quelqu'un qui et tomb� malade. 687 01:13:12,720 --> 01:13:14,200 Comment s'appelle la pi�ce ? 688 01:13:19,720 --> 01:13:22,076 - C'est un secret. - Ah. 689 01:13:22,280 --> 01:13:24,590 Je ne le dis pas, je suis superstitieuse. 690 01:13:24,800 --> 01:13:31,149 Vous jouez parce que vous aimez �a ou pour remplacer des coll�gues malades ? 691 01:13:31,360 --> 01:13:34,478 Je sais, dans quelle mesure le jeu est difficile 692 01:13:34,720 --> 01:13:36,677 et dans quelle mesure il est simple. 693 01:13:37,920 --> 01:13:40,674 Dans la simplicit�, c'est la difficult�. 694 01:13:40,880 --> 01:13:43,111 C'est difficile, mais pas compliqu�. 695 01:13:44,920 --> 01:13:46,798 Sarah Kane l'a dit. 696 01:13:47,320 --> 01:13:49,152 - Est-ce que tu la connais ? - Qui ? 697 01:13:50,640 --> 01:13:51,835 Sarah Kane. 698 01:13:52,560 --> 01:13:53,755 C'est moi. 699 01:13:55,320 --> 01:13:56,674 Ton nom d'artiste ? 700 01:13:57,920 --> 01:13:59,115 Oui. 701 01:13:59,920 --> 01:14:01,240 Exactement. 702 01:14:02,400 --> 01:14:03,516 On y va ? 703 01:16:16,240 --> 01:16:18,311 QU'EST-CE QUI EST ARRIVE A VOTRE BRAS ? 704 01:16:18,520 --> 01:16:22,196 C'EST UNE FACON TRES IMMATURE D'ATTIRER L'ATTENTION. 705 01:16:27,600 --> 01:16:31,435 S'il vous pla�t cessez avec ces mouvements. Arr�tez ! 706 01:16:31,640 --> 01:16:34,758 J'ai dit : cessez ! S'il vous pla�t ! 707 01:16:34,960 --> 01:16:36,076 Arr�tez ! 708 01:16:36,840 --> 01:16:40,151 �a n'est pas possible. C'�tait une mauvaise id�e de ma part. 709 01:16:40,400 --> 01:16:41,993 C'est ma faute. 710 01:16:42,240 --> 01:16:45,870 C'est encore plus mauvais et plus horrible. Il y n'a pas de th��tre. 711 01:16:47,120 --> 01:16:49,157 Faut voir �a. 712 01:16:49,360 --> 01:16:52,194 Vous jouez et parlez, mais sans le mouvement. 713 01:16:52,760 --> 01:16:55,275 - La premi�re est dans deux jours. - Non. 714 01:16:55,480 --> 01:16:59,315 Si ce n'est pas le cas, rien ne se passera. C'est clair ? 715 01:16:59,520 --> 01:17:02,319 Ecoutez, il faut quelque chose entre vous. 716 01:17:02,520 --> 01:17:06,036 S'il n'y a pas d'empathie, le d�sir ne se pose pas, 717 01:17:06,240 --> 01:17:11,190 rien qui s'�l�ve, ce qu'elle touche et prend, alors... 718 01:17:11,400 --> 01:17:14,279 - D�shabillez-vous. - C'est hors de question ! 719 01:17:14,680 --> 01:17:18,640 S'il vous pla�t. Je suis le metteur en sc�ne, et vous faites ce que je te dis. 720 01:17:18,840 --> 01:17:20,593 Je veux que vous vous d�shabillez. 721 01:17:20,960 --> 01:17:23,873 Allez vous faire foutre, trou du cul ! 722 01:17:39,920 --> 01:17:43,834 Croyez-vous pouvoir dans ce mauvais corps ? 723 01:19:01,080 --> 01:19:02,514 Ana�s, r�veillez-vous. 724 01:19:08,960 --> 01:19:11,077 Je vous ai cherch�e partout. 725 01:19:41,800 --> 01:19:44,360 Mais vous avez des amis. 726 01:19:44,560 --> 01:19:46,233 Vous avez beaucoup d'amis. 727 01:19:46,440 --> 01:19:50,229 Vos amis sont-ils si serviables ? 728 01:19:50,440 --> 01:19:54,150 Vos amis sont-ils si serviables ? 729 01:19:54,360 --> 01:19:55,840 Qu'est-ce que vous donnez ? 730 01:19:56,040 --> 01:20:00,956 Une conscience solide perch�e dans une salle des f�tes 731 01:20:04,240 --> 01:20:06,038 pr�s du plafond 732 01:20:06,240 --> 01:20:10,234 un esprit, dont le sol tremble comme 10.000 cancrelats, 733 01:20:10,440 --> 01:20:12,591 si un rayon de lumi�re p�n�tre, 734 01:20:13,920 --> 01:20:17,072 Au moment de la fusion de la pens�e, en un instant 735 01:20:17,280 --> 01:20:20,830 l'accord avec le corps sans se repousser 736 01:20:21,080 --> 01:20:23,276 si les cancrelats sauvent 737 01:20:26,280 --> 01:20:29,079 une v�rit�, 738 01:20:29,280 --> 01:20:31,033 que personne 739 01:20:31,240 --> 01:20:32,993 ne prononce jamais. 740 01:20:36,600 --> 01:20:39,593 C'�tait une nuit, que tout m'a �t� r�v�l�. 741 01:20:39,800 --> 01:20:42,031 Comment en parler encore ? 742 01:21:03,960 --> 01:21:06,316 Je n'ai pas le d�sir de mourir. 743 01:21:09,480 --> 01:21:11,756 Une personne qui veut se tuer, 744 01:21:12,880 --> 01:21:14,155 le fait. 745 01:21:17,120 --> 01:21:19,271 Regardez-moi, comme je disparais. 746 01:21:22,000 --> 01:21:23,673 Regardez-moi. 747 01:21:26,960 --> 01:21:28,838 Regardez-moi, 748 01:21:31,800 --> 01:21:33,280 comme je disparais. 749 01:21:34,305 --> 01:22:34,716 Merci d'valuer ces sous-titres � www.osdb.link/xvp5. Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres 55577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.