All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HaxTalks] Ze Tian Ji S2 - Episode 08 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:18:55,050 HaxTalks.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,930 HaxTalks Subs 3 00:00:08,060 --> 00:00:11,770 Translations by MysteriousAura 4 00:00:12,970 --> 00:00:16,100 Encoding by Greatwulf Typesetting/Timing by TalkedCracker 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,640 Touching the vastness of the starry lake 6 00:00:23,560 --> 00:00:25,770 That speck of red is me 7 00:00:26,640 --> 00:00:27,970 Saying something about the Heavens 8 00:00:27,970 --> 00:00:29,890 And floating like a leaf in the wind 9 00:00:29,890 --> 00:00:32,520 Why is life trying so hard to avoid me? 10 00:00:33,390 --> 00:00:35,560 I can keep my silence 11 00:00:36,430 --> 00:00:38,930 And also not say a word 12 00:00:39,810 --> 00:00:41,020 If there is frustration 13 00:00:41,020 --> 00:00:42,770 It will eventually light up a fire 14 00:00:42,770 --> 00:00:45,100 And break this dreamlike world 15 00:00:45,100 --> 00:00:51,560 Keeping your silence, and staring at me. The stars are falling, the months are passing by 16 00:00:51,560 --> 00:00:58,100 You act indifferent, only watching as the human heart slowly becomes like a devil 17 00:00:58,100 --> 00:01:04,680 You fiddle around, trying to keep control, as the wind and rain pierce through this world 18 00:01:04,680 --> 00:01:10,810 You try to draw out the weapons of war, and holding it firmly in your hand 19 00:01:10,810 --> 00:01:17,430 You act indifferent, only watching as the human heart slowly becomes like a devil 20 00:01:17,430 --> 00:01:24,430 Landing on the ground, flipping the world, and outlasting me 21 00:01:37,390 --> 00:01:41,140 Way of Choices 22 00:01:37,390 --> 00:01:41,140 Season 2 23 00:01:52,560 --> 00:01:55,350 One Move 24 00:02:18,680 --> 00:02:19,520 Wh.. what? 25 00:02:20,430 --> 00:02:22,470 So that's what Master's special move was! 26 00:02:23,140 --> 00:02:24,680 Master, your wisdom is out of this world! 27 00:02:25,430 --> 00:02:26,520 You can't really call that wisdom 28 00:02:26,850 --> 00:02:28,430 It just so happens that I'm acquainted with Brother Crane over here 29 00:02:47,430 --> 00:02:49,640 The bell is about to ring, let's hurry and cross the river! 30 00:02:52,430 --> 00:02:53,060 Gladly! 31 00:03:20,850 --> 00:03:21,770 No way! 32 00:03:22,270 --> 00:03:23,560 No way!! 33 00:03:24,100 --> 00:03:25,220 No way!!! 34 00:03:53,640 --> 00:03:54,470 A demon seal? 35 00:04:01,310 --> 00:04:02,270 Brother Crane, be careful! 36 00:04:44,220 --> 00:04:45,060 How come they stopped? 37 00:04:45,350 --> 00:04:46,970 What's Chen Chang Sheng up to now? 38 00:04:54,140 --> 00:04:55,810 What the heck is he doing? Time's almost up! 39 00:04:56,140 --> 00:04:56,680 Master... 40 00:06:15,510 --> 00:06:16,920 ...yet another way to cross the river 41 00:06:17,340 --> 00:06:18,760 But wait, isn't that breaking the rules? 42 00:06:19,260 --> 00:06:20,460 Taking advantage of an opportunity... 43 00:06:29,760 --> 00:06:32,010 Thank you, Brother Crane, that was all you 44 00:06:39,260 --> 00:06:41,840 Master, are you fine? What happened back there? 45 00:06:43,960 --> 00:06:46,510 Even now, I haven't thought over what actually happened in depth yet 46 00:06:47,130 --> 00:06:48,510 I'll tell you everything once I get time 47 00:06:52,210 --> 00:06:53,090 What's so good about this? 48 00:06:53,340 --> 00:06:55,210 Is this the Grand Examination, or is this a children's game?? 49 00:06:56,840 --> 00:06:59,170 That white crane looks like it belongs to Xu You Rong 50 00:06:59,510 --> 00:07:00,960 Why would it suddenly appear here out of the blue? 51 00:07:09,920 --> 00:07:10,960 Buddy, so tell me honestly... 52 00:07:11,260 --> 00:07:12,840 What's going on between you and Xu You Rong? 53 00:07:13,260 --> 00:07:14,760 You're still trying to avoid the question? 54 00:07:17,590 --> 00:07:18,590 I received help from Brother Crane 55 00:07:19,260 --> 00:07:20,050 And not Xu You Rong 56 00:07:21,090 --> 00:07:23,380 Don't act smart with me. I bet she arranged for this to happen! 57 00:07:23,460 --> 00:07:25,590 Is it a coincidence that crane came when you were preparing to cross the river. 58 00:07:26,510 --> 00:07:29,050 Xu You Rong often writes letters and sends them to the Capital using Brother Crane 59 00:07:29,510 --> 00:07:31,340 Brother Crane finished delivering the letter, and came to see me 60 00:07:31,760 --> 00:07:34,090 It just so happens that Priest Xin disclosed the information about this particular stage 61 00:07:34,760 --> 00:07:36,380 So I specifically asked Brother Crane to stay for a few extra days 62 00:07:37,210 --> 00:07:38,130 It was that simple? 63 00:07:38,800 --> 00:07:39,710 Yes, it was that simple 64 00:07:41,960 --> 00:07:43,710 Why do I not know any of this? 65 00:07:44,260 --> 00:07:45,880 Why would you need to know any of this? 66 00:07:46,210 --> 00:07:47,090 You.. you... you..! 67 00:07:47,670 --> 00:07:50,090 This doesn't make me very happy! 68 00:08:01,210 --> 00:08:01,670 Brother Su! 69 00:08:03,050 --> 00:08:04,510 Brother Su, are you alright? 70 00:08:05,920 --> 00:08:06,420 Thank you 71 00:08:06,960 --> 00:08:07,840 How is your body feeling? 72 00:08:08,340 --> 00:08:10,920 Last night, any sign of the debris has now been forced back into place 73 00:08:10,920 --> 00:08:13,340 It's really infuriating, and I'm not feeling at my very best 74 00:08:13,760 --> 00:08:14,260 Debris? 75 00:08:16,090 --> 00:08:17,210 The stage is now over! 76 00:08:17,550 --> 00:08:19,670 If you haven't crossed the river, you are now disqualified! 77 00:08:20,210 --> 00:08:22,340 Those who have passed, please proceed to the Tower of Purging Dust 78 00:08:22,510 --> 00:08:24,260 You start preparing for the final stage 79 00:08:25,260 --> 00:08:27,300 Brother Chen, I'll be helping with the preparations 80 00:08:27,670 --> 00:08:28,510 I'll see you at the Tower 81 00:08:29,090 --> 00:08:31,710 It will be quite dangerous, don't force yourself 82 00:08:44,380 --> 00:08:45,130 He is..! 83 00:08:59,130 --> 00:08:59,630 What's wrong? 84 00:09:04,210 --> 00:09:04,880 Zhe Xiu? 85 00:09:05,550 --> 00:09:06,840 That person was Zhe Xiu? 86 00:09:07,210 --> 00:09:09,090 Yup, and he's also from the north 87 00:09:12,300 --> 00:09:14,260 But why? Does that mean he is... 88 00:09:14,920 --> 00:09:16,010 What kind of person is he? 89 00:09:16,590 --> 00:09:17,510 A beast 90 00:09:17,840 --> 00:09:19,840 He has the same beast father and human mother as Luo Luo 91 00:09:20,420 --> 00:09:22,840 But the blood that runs inside of him isn't as good as Luo Luo's 92 00:09:23,010 --> 00:09:25,420 It's been said that he was naturally born with very little vitality 93 00:09:28,840 --> 00:09:29,880 And why is that? 94 00:09:30,210 --> 00:09:32,420 He's called the Raging Zhe Xiu by others 95 00:09:34,840 --> 00:09:36,130 Just then, something happened... 96 00:09:36,340 --> 00:09:37,920 I thought he was the same as the others 97 00:09:38,300 --> 00:09:39,340 ...trying to get rid of us 98 00:09:40,170 --> 00:09:42,210 He has never exchanged formalities with anyone before 99 00:09:42,340 --> 00:09:43,420 He won't be bribed, either 100 00:09:44,010 --> 00:09:45,880 When did he start tagging along with us? 101 00:09:46,510 --> 00:09:47,760 It looks like we had pretty good luck 102 00:09:48,300 --> 00:09:50,380 Originally, I thought that Gou Han Shi and Tian Hai Sheng Xue 103 00:09:50,550 --> 00:09:52,630 Were two obstacles that will be hard to beat 104 00:09:52,880 --> 00:09:54,630 It looks like there's a third one now 105 00:09:55,130 --> 00:09:56,550 We're going to have to add Zhe Xiu to that list 106 00:09:56,960 --> 00:09:57,670 Are you scared? 107 00:09:58,090 --> 00:10:01,510 Of course I am. However, I actually do better if I'm scared 108 00:10:01,880 --> 00:10:03,010 I was born like this 109 00:10:05,170 --> 00:10:06,670 So you were messing with me this whole time! 110 00:10:07,920 --> 00:10:09,170 Come on, let's go fight! 111 00:10:20,960 --> 00:10:22,760 Looks like old man Mei really knew what he was talking about 112 00:10:22,760 --> 00:10:24,340 He knows something that we don't know 113 00:10:24,340 --> 00:10:28,170 I don't think anyone could have guessed that Chen Chang Sheng would be able to pass the martial trial as well. 114 00:10:30,050 --> 00:10:33,050 Does anyone want to change their bets increasing the stakes? 115 00:10:33,210 --> 00:10:34,510 We still have time 116 00:10:34,840 --> 00:10:36,710 No need to go through all that trouble! 117 00:10:43,340 --> 00:10:48,380 Chen Chang Sheng's Grand Examination is about finished 118 00:10:51,090 --> 00:10:54,760 Betting and Gambling Area 119 00:10:52,590 --> 00:10:54,420 The list of combatants has been posted! 120 00:11:00,380 --> 00:11:01,960 Tian Hai Sheng Xue, as well as the Elite Seven! 121 00:11:01,960 --> 00:11:03,510 Zhuang Huan Yu, Su Mo Yu are also on it! 122 00:11:05,130 --> 00:11:07,340 The Grand Examination tests your strength 123 00:11:07,590 --> 00:11:09,420 Chen Chang Sheng also passed the trial! 124 00:11:12,630 --> 00:11:16,090 Word has it that after the events from the academic writing exam and martial trial 125 00:11:16,090 --> 00:11:19,210 There are a total of one hundred and fourteen who have passed thus far! 126 00:11:19,590 --> 00:11:23,050 But the Grand Examination only takes three grades! 127 00:11:23,340 --> 00:11:27,210 First grade takes three people, second grade takes ten people, and third grade takes thirty people 128 00:11:27,210 --> 00:11:30,010 All in all, that's only forty three people! 129 00:11:31,050 --> 00:11:34,090 We're going to be in for a treat watching these battles! 130 00:11:35,050 --> 00:11:35,510 Sir! 131 00:11:35,670 --> 00:11:37,130 Thank goodness I listened to you! 132 00:11:37,210 --> 00:11:39,170 Chen Chang Sheng was second on the writing exam! 133 00:11:39,170 --> 00:11:40,590 He also passed the martial trial successfully! 134 00:11:40,760 --> 00:11:42,300 I got a huge return for my bet! 135 00:11:42,420 --> 00:11:46,260 Of course! Whatever I say will always be the truth! 136 00:11:46,380 --> 00:11:48,550 Chen Chang Sheng is really make a splash! 137 00:11:48,670 --> 00:11:50,420 So for the duelling stage, I've been thinking 138 00:11:50,510 --> 00:11:51,880 I'm still going to bet all my money on him 139 00:11:52,550 --> 00:11:53,920 You must be confused 140 00:11:53,920 --> 00:11:57,130 Chen Cheng Sheng did so well on the writing exam because he is naturally able to absorb information with ease 141 00:11:57,210 --> 00:11:59,550 He only passed the martial trial because a bird helped him! 142 00:11:59,670 --> 00:12:02,550 But the duelling stage depends solely on an individual's xiu xing 143 00:12:02,880 --> 00:12:04,710 Chen Chang Sheng can't even xi sui 144 00:12:04,710 --> 00:12:05,670 He can't beat anyone! 145 00:12:05,960 --> 00:12:07,010 Come on, so tell me if you can think of anyone 146 00:12:07,710 --> 00:12:08,590 This is bad! 147 00:12:08,800 --> 00:12:11,670 Wait, I'm going to change my bet right now! 148 00:12:30,340 --> 00:12:33,010 So this is that legendary little world! 149 00:12:33,010 --> 00:12:34,380 Look at the view! 150 00:12:37,210 --> 00:12:39,800 I never would've thought that the third stage of the exam would take place here 151 00:12:40,050 --> 00:12:42,340 It's probably because we won't be bothering anyone if we have it here 152 00:12:43,260 --> 00:12:45,460 If I knew we would be coming here, I would've stayed and waited instead of running around! 153 00:12:45,840 --> 00:12:48,130 The writing exam and martial trial was sooo boring! 154 00:12:49,170 --> 00:12:51,170 I will now be going over the rules for the duelling stage 155 00:12:51,630 --> 00:12:54,880 Your opponent has been decided by a posted list 156 00:12:55,340 --> 00:12:58,380 The battle will take place inside the Tower of Purging Dust 157 00:12:58,670 --> 00:12:59,800 Onlookers are not allowed! 158 00:12:59,800 --> 00:13:00,420 What?! 159 00:13:00,800 --> 00:13:01,550 What???! 160 00:13:03,590 --> 00:13:05,460 The rules weren't like this before! 161 00:13:05,670 --> 00:13:07,710 This, this is completely unacceptable! 162 00:13:08,460 --> 00:13:10,210 This is what the Empress wants 163 00:13:10,630 --> 00:13:12,800 We can't go against her, now can we? 164 00:13:12,800 --> 00:13:15,590 Emperor Chen, I suggest you just quietly go along with this 165 00:13:15,590 --> 00:13:16,170 You..! 166 00:13:18,710 --> 00:13:20,050 These new rules are problematic! 167 00:13:20,050 --> 00:13:21,960 Doesn't this open the door for underhanded tactics and cheating? 168 00:13:22,510 --> 00:13:23,630 Like they'll dare do that! 169 00:13:24,210 --> 00:13:25,510 So for the first round of the battle 170 00:13:25,510 --> 00:13:27,050 They probably won't go all in 171 00:13:27,050 --> 00:13:28,420 Since everyone will be watching them 172 00:13:29,130 --> 00:13:30,670 Also, Tang Thirty-Six and Luo Luo 173 00:13:30,920 --> 00:13:32,760 Will probably be seen as the biggest threats 174 00:13:33,300 --> 00:13:35,510 No one will even consider Xuan Yan Po 175 00:13:35,880 --> 00:13:37,010 This is our chance! 176 00:13:40,960 --> 00:13:42,420 But all of you must be very careful 177 00:13:42,760 --> 00:13:45,050 If there's danger, then leave quickly, don't try to do anything else 178 00:13:48,670 --> 00:13:50,630 Round one, battle one 179 00:13:50,840 --> 00:13:53,710 Liu Chong Shan of Heavenly Academy vs. 180 00:13:53,800 --> 00:13:54,840 Chen Chang Sheng of Orthodox Academy! 181 00:13:56,300 --> 00:13:57,630 Looks like they're pretty anxious, aren't they? 182 00:13:58,380 --> 00:14:00,460 Who's Liu Chong Shan? Is he any good? 183 00:14:00,460 --> 00:14:02,590 He's personally taught by the dean of Heavenly Academy, Mao Qiu Yu 184 00:14:02,800 --> 00:14:03,710 What do you think? 185 00:14:06,710 --> 00:14:07,800 The worst part is, 186 00:14:08,170 --> 00:14:10,090 He also has a incredibly powerful weapon 187 00:14:17,510 --> 00:14:18,710 For the first round 188 00:14:18,710 --> 00:14:20,420 They didn't send Tian Hai Sheng Xue to fight me 189 00:14:20,590 --> 00:14:21,840 They're being very nice already 190 00:14:22,050 --> 00:14:23,550 Looks like they want to use someone else to kill me 191 00:14:24,170 --> 00:14:24,630 That's ok?! 192 00:14:25,130 --> 00:14:25,710 Trust me! 193 00:14:29,760 --> 00:14:30,380 Is this really okay? 194 00:14:31,260 --> 00:14:33,840 A true professional will not brag 195 00:14:34,550 --> 00:14:35,760 He is after first place on the Honour Roll 196 00:14:36,010 --> 00:14:37,760 Why wouldn't he get past round one? 197 00:14:39,460 --> 00:14:40,130 I believe in him 198 00:14:49,630 --> 00:14:51,590 I might not be as academically gifted as you 199 00:14:51,840 --> 00:14:54,340 But I won't lose to you in a one vs one battle! 200 00:14:54,670 --> 00:14:56,960 I want to know, have you successfully been able to xi xui yet? 201 00:14:57,090 --> 00:14:57,880 Yes, I've been able to 202 00:14:58,510 --> 00:14:58,880 Is that so? 203 00:14:59,210 --> 00:15:01,670 I remember that during Qing Tong Yan, you couldn't even xiu xing 204 00:15:01,880 --> 00:15:04,380 And now you're saying you can xiu sui? What will happen next? 205 00:15:04,880 --> 00:15:05,130 Yes 206 00:15:05,380 --> 00:15:07,010 But why would you dare stand here? 207 00:15:07,300 --> 00:15:09,550 With your skill, what will you use to fight me? 208 00:15:09,920 --> 00:15:11,380 You must know what THIS is, already 209 00:15:41,050 --> 00:15:41,880 Of course I know 210 00:15:43,170 --> 00:15:44,800 Liu Chong Shan... 211 00:15:44,760 --> 00:15:49,050 Heavenly Academy student: Liu Chong Shan 212 00:15:44,840 --> 00:15:46,210 His weapon is a demon umbrella 213 00:15:46,340 --> 00:15:49,010 One of Heavenly Academy's prized weapons, its spell power is off the charts 214 00:15:49,800 --> 00:15:50,760 Powerful spells... 215 00:15:51,130 --> 00:15:53,510 But if he can't use it, then it's useless 216 00:15:57,170 --> 00:15:58,050 Just admit defeat already! 217 00:15:58,460 --> 00:15:59,420 You talk way too much 218 00:16:03,550 --> 00:16:04,420 Wh- what? 219 00:16:04,550 --> 00:16:05,420 Come try and stop this! 220 00:16:21,260 --> 00:16:22,170 Hurry up and open the umbrella! 17222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.