Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,930
HaxTalks Subs
2
00:00:08,060 --> 00:00:11,770
Translations by MysteriousAura
3
00:00:12,970 --> 00:00:16,100
Encoding by Greatwulf
Typesetting/Timing by TalkedCracker
4
00:00:20,520 --> 00:00:22,640
Touching the vastness of the starry lake
5
00:00:23,560 --> 00:00:25,770
That speck of red is me
6
00:00:26,640 --> 00:00:27,970
Saying something about the Heavens
7
00:00:27,970 --> 00:00:29,890
And floating like a leaf in the wind
8
00:00:29,890 --> 00:00:32,520
Why is life trying so hard to avoid me?
9
00:00:33,390 --> 00:00:35,560
I can keep my silence
10
00:00:36,430 --> 00:00:38,930
And also not say a word
11
00:00:39,810 --> 00:00:41,020
If there is frustration
12
00:00:41,020 --> 00:00:42,770
It will eventually light up a fire
13
00:00:42,770 --> 00:00:45,100
And break this dreamlike world
14
00:00:45,100 --> 00:00:51,560
Keeping your silence, and staring at me.
The stars are falling, the months are passing by
15
00:00:51,560 --> 00:00:58,100
You act indifferent, only watching as the
human heart slowly becomes like a devil
16
00:00:58,100 --> 00:01:04,680
You fiddle around, trying to keep control,
as the wind and rain pierce through this world
17
00:01:04,680 --> 00:01:10,810
You try to draw out the weapons of war,
and holding it firmly in your hand
18
00:01:10,810 --> 00:01:17,430
You act indifferent, only watching as the
human heart slowly becomes like a devil
19
00:01:17,430 --> 00:01:24,430
Landing on the ground,
flipping the world, and outlasting me
20
00:01:37,390 --> 00:01:41,140
Way of Choices
21
00:01:37,390 --> 00:01:41,140
Season 2
22
00:01:45,810 --> 00:01:47,810
Leaving the Palace
23
00:02:23,350 --> 00:02:24,810
What kind of spell is this?
24
00:02:26,810 --> 00:02:29,850
Probably the wooden escape spell that is taught in the south
25
00:02:29,850 --> 00:02:32,390
The thing is, he isn't very good at it
26
00:02:45,560 --> 00:02:47,060
Another one down!
27
00:02:48,810 --> 00:02:50,350
We've been running around all day
28
00:02:50,350 --> 00:02:53,520
That Chen Chang Sheng has it easy,
acting like someone who doesn't have anything to do
29
00:02:53,770 --> 00:02:54,850
It's almost time for the Grand Examination
30
00:02:55,180 --> 00:02:57,560
So our master is using the time to xiu xing
31
00:02:57,560 --> 00:02:59,810
He's going after first place on the honour roll
32
00:03:00,680 --> 00:03:02,930
I've already practiced to the best of my ability
33
00:03:02,930 --> 00:03:05,020
Even I won't dare to say that I'll place in the top three
34
00:03:05,020 --> 00:03:08,810
Up to now, this guy has just been learning the basics
35
00:03:10,060 --> 00:03:11,930
I don't know where he's getting all this confidence from
36
00:03:12,140 --> 00:03:14,520
I trust that our master isn't some ordinary person
37
00:03:14,890 --> 00:03:17,640
Don't say that just because he fixed your arm
38
00:03:17,640 --> 00:03:19,100
It might just be a coincidence
39
00:03:19,220 --> 00:03:21,220
Well, what about Luo Luo's rapid improvement?
40
00:03:21,220 --> 00:03:22,890
Didn't she improve because of our master's help?
41
00:03:23,180 --> 00:03:25,600
Well sure he can direct other people properly,
but he can't do it himself
42
00:03:25,600 --> 00:03:27,220
He's just doing what the book tells him to do
43
00:03:27,560 --> 00:03:29,850
Look at your babbling, we can't talk properly
44
00:04:14,180 --> 00:04:16,520
Isn't that Herb Garden? Luo Luo!
45
00:04:42,770 --> 00:04:45,430
Hello, who might you be?
46
00:04:45,430 --> 00:04:47,770
Why are you at my friend's place?
47
00:04:51,520 --> 00:04:55,640
Can't you hear me? If I do this, will you be able to understand?
48
00:04:59,350 --> 00:05:03,340
Anyway, where are you from?
49
00:05:09,050 --> 00:05:11,880
The Imperial Palace! You must be one of the officials there!
50
00:05:21,050 --> 00:05:22,460
This is..?
51
00:06:05,760 --> 00:06:08,260
It's getting late, I should be heading back now
52
00:07:01,460 --> 00:07:04,170
We humbly welcome the Divine Empress!
53
00:07:08,010 --> 00:07:09,090
Please rise
54
00:07:10,380 --> 00:07:10,960
Empress
55
00:07:11,170 --> 00:07:14,210
When you leave the palace in the future,
please allow one of us to accompany you
56
00:07:12,050 --> 00:07:15,510
Xuan Xing Chuan
57
00:07:14,210 --> 00:07:16,300
Venturing out all on your own just for that ordinary boy...
58
00:07:16,300 --> 00:07:18,090
It's not worth the risk!
59
00:07:16,380 --> 00:07:20,420
Empress
60
00:07:18,090 --> 00:07:20,550
Do you think he's really all that ordinary?
61
00:07:21,210 --> 00:07:23,170
If he really is just an ordinary person,
62
00:07:23,340 --> 00:07:25,460
Why would those old folks kick him out?
63
00:07:25,460 --> 00:07:26,710
Look at me in the eye
64
00:07:28,010 --> 00:07:30,130
You went to Orthodox Academy today?
65
00:07:30,670 --> 00:07:31,260
Yes
66
00:07:31,960 --> 00:07:33,840
You did all of this?
67
00:07:35,090 --> 00:07:35,920
I wouldn't dare
68
00:07:37,130 --> 00:07:38,460
If they didn't ask you,
69
00:07:38,710 --> 00:07:40,300
They wouldn't have even dreamt of taking action
70
00:07:41,170 --> 00:07:43,380
Orthodox Academy is so close to the Imperial Palace...
71
00:07:44,340 --> 00:07:45,840
They're causing so much commotion
72
00:07:46,340 --> 00:07:48,880
Even the imperial guard didn't try to do anything
73
00:07:48,880 --> 00:07:51,960
Someone is using Orthodox Academy against the Empress
74
00:07:51,960 --> 00:07:54,300
No one here will tolerate that
75
00:07:54,300 --> 00:07:57,420
And in the mix, there are also the people from the south
76
00:07:57,420 --> 00:07:59,550
I know why that came
77
00:07:59,550 --> 00:08:02,050
It's definitely because of the marriage vow
78
00:08:03,050 --> 00:08:04,260
The north and south coming together...
79
00:08:04,880 --> 00:08:08,090
And what about it? I've already said-
80
00:08:08,090 --> 00:08:10,460
If Xu You Rong doesn't want to marry, then she shouldn't marry!
81
00:08:10,460 --> 00:08:13,090
The only problem is that no one believes me
82
00:08:13,090 --> 00:08:15,630
Looks like we need to take matters into our own hands now
83
00:08:21,420 --> 00:08:23,130
The Capital is big
84
00:08:23,510 --> 00:08:25,210
The sky is even bigger
85
00:08:26,960 --> 00:08:29,130
But they're no match for my heart
86
00:08:29,880 --> 00:08:32,630
How come I'm unable to take down one measly academy??
87
00:08:33,550 --> 00:08:35,090
Before the Grand Examination,
88
00:08:35,460 --> 00:08:40,090
All of you will not be permitted to bother
Orthodox Academy and that young boy again
89
00:08:42,130 --> 00:08:42,380
Mausoleum of Books
90
00:08:42,340 --> 00:08:42,380
Mausoleum of Books
91
00:08:42,380 --> 00:08:42,420
Mausoleum of Books
92
00:08:42,420 --> 00:08:42,460
Mausoleum of Books
93
00:08:42,460 --> 00:08:42,510
Mausoleum of Books
94
00:08:42,510 --> 00:08:42,550
Mausoleum of Books
95
00:08:42,550 --> 00:08:42,590
Mausoleum of Books
96
00:08:42,590 --> 00:08:42,630
Mausoleum of Books
97
00:08:42,630 --> 00:08:42,670
Mausoleum of Books
98
00:08:42,670 --> 00:08:42,710
Mausoleum of Books
99
00:08:42,710 --> 00:08:42,760
Mausoleum of Books
100
00:08:42,760 --> 00:08:42,800
Mausoleum of Books
101
00:08:42,800 --> 00:08:42,840
Mausoleum of Books
102
00:08:42,840 --> 00:08:42,880
Mausoleum of Books
103
00:08:42,880 --> 00:08:42,920
Mausoleum of Books
104
00:08:42,920 --> 00:08:42,960
Mausoleum of Books
105
00:08:42,960 --> 00:08:43,010
Mausoleum of Books
106
00:08:43,010 --> 00:08:43,050
Mausoleum of Books
107
00:08:43,050 --> 00:08:43,090
Mausoleum of Books
108
00:08:43,090 --> 00:08:43,130
Mausoleum of Books
109
00:08:43,130 --> 00:08:43,170
Mausoleum of Books
110
00:08:43,170 --> 00:08:43,210
Mausoleum of Books
111
00:08:43,210 --> 00:08:43,260
Mausoleum of Books
112
00:08:43,260 --> 00:08:43,300
Mausoleum of Books
113
00:08:43,300 --> 00:08:43,340
Mausoleum of Books
114
00:08:43,340 --> 00:08:43,380
Mausoleum of Books
115
00:08:43,380 --> 00:08:43,420
Mausoleum of Books
116
00:08:43,420 --> 00:08:43,460
Mausoleum of Books
117
00:08:43,460 --> 00:08:43,510
Mausoleum of Books
118
00:08:43,510 --> 00:08:43,550
Mausoleum of Books
119
00:08:43,550 --> 00:08:43,590
Mausoleum of Books
120
00:08:43,590 --> 00:08:43,630
Mausoleum of Books
121
00:08:43,630 --> 00:08:43,670
Mausoleum of Books
122
00:08:43,670 --> 00:08:43,710
Mausoleum of Books
123
00:08:43,710 --> 00:08:43,760
Mausoleum of Books
124
00:08:43,760 --> 00:08:43,800
Mausoleum of Books
125
00:08:43,800 --> 00:08:43,840
Mausoleum of Books
126
00:08:43,840 --> 00:08:43,880
Mausoleum of Books
127
00:08:43,880 --> 00:08:43,920
Mausoleum of Books
128
00:08:43,920 --> 00:08:43,960
Mausoleum of Books
129
00:08:43,960 --> 00:08:44,010
Mausoleum of Books
130
00:08:44,010 --> 00:08:44,050
Mausoleum of Books
131
00:08:44,050 --> 00:08:44,090
Mausoleum of Books
132
00:08:44,090 --> 00:08:44,130
Mausoleum of Books
133
00:08:44,130 --> 00:08:44,170
Mausoleum of Books
134
00:08:44,170 --> 00:08:44,260
Mausoleum of Books
135
00:08:44,260 --> 00:08:44,420
Mausoleum of Books
136
00:08:44,420 --> 00:08:44,590
Mausoleum of Books
137
00:08:44,590 --> 00:08:44,710
Mausoleum of Books
138
00:09:01,340 --> 00:09:03,340
What are you making this early in the morning? It smells terrible!
139
00:09:03,340 --> 00:09:06,170
Medicine. I picked it from the Herb Garden
140
00:09:07,550 --> 00:09:08,340
Who's sick?
141
00:09:08,590 --> 00:09:12,210
This is a very ancient method, it's meant to help improve xiu xing
142
00:09:12,210 --> 00:09:15,130
What? But you haven't even been able to master simpler techniques
143
00:09:15,840 --> 00:09:18,010
Does, does that mean it's for me?
144
00:09:18,260 --> 00:09:20,630
Well, it's definitely not for me
145
00:09:31,260 --> 00:09:33,300
I- I- I hate eating medicine!
146
00:09:33,300 --> 00:09:35,260
I'm very grateful, thanks but no thanks!
147
00:09:35,920 --> 00:09:38,340
You've already practiced for such a long time
148
00:09:38,340 --> 00:09:41,300
You can pass the life and death trial whenever you want
149
00:09:41,300 --> 00:09:43,960
It's too dangerous to attempt without any help though
150
00:09:43,960 --> 00:09:46,630
Therefore, this medicine will be able to help you
151
00:09:46,630 --> 00:09:49,010
The Ivy League and Li Shan students
152
00:09:49,010 --> 00:09:50,210
Don't all of them drink this as well?
153
00:09:50,420 --> 00:09:51,170
But...
154
00:09:51,380 --> 00:09:52,590
How about giving me a little bit less to drink?
155
00:09:52,840 --> 00:09:53,920
That's a pretty big pot you got there
156
00:09:54,210 --> 00:09:55,210
In your dreams
157
00:09:55,710 --> 00:09:56,710
This is for Luo Luo
158
00:09:57,010 --> 00:09:58,170
It's almost time for her as well
159
00:09:58,840 --> 00:09:59,670
Yours is over there!
160
00:10:03,550 --> 00:10:04,460
Now that's more like it
161
00:10:05,010 --> 00:10:05,960
Some sugar to sweeten me up?
162
00:10:06,760 --> 00:10:08,760
Master, the horse carriage is ready
163
00:10:10,590 --> 00:10:11,920
Great, then let us be off
164
00:10:12,460 --> 00:10:13,590
Where are you guys headed?
165
00:10:14,130 --> 00:10:16,880
To deliver this medicine to Luo Luo.
If you're too busy, you can stay behind
166
00:10:17,920 --> 00:10:19,840
Wait for me! At least let me comb my hair!
167
00:10:19,840 --> 00:10:23,050
...I need to my clothes as well. Gosh, where the heck is my cologne?
168
00:10:24,760 --> 00:10:27,210
Looks like humans really love to dress themselves up
169
00:10:35,760 --> 00:10:36,760
We're here
170
00:10:46,050 --> 00:10:47,420
What a powerful looking pole...
171
00:10:48,800 --> 00:10:51,050
Hey buddy, this is just the front door of Li Palace
172
00:10:52,010 --> 00:10:52,670
No way!
173
00:10:53,010 --> 00:10:54,340
How can this block others?
174
00:10:54,340 --> 00:10:56,920
If you don't believe me, try and barge through when it's dead quiet
175
00:10:57,420 --> 00:11:00,090
The four of us would like permission to enter Li Palace
176
00:11:00,090 --> 00:11:01,840
This is the official letter
177
00:11:03,300 --> 00:11:06,550
Your letter has been accepted. Please enter
178
00:11:15,550 --> 00:11:18,840
This must be one of Li Palace's feeder schools
179
00:11:18,840 --> 00:11:21,800
Li Palace and Thirteen Divisions of Green Light...
180
00:11:22,670 --> 00:11:25,340
That must be the ancestral hall
181
00:11:25,340 --> 00:11:27,590
The guys from the south must be somewhere around here as well
182
00:11:44,880 --> 00:11:46,380
Dew Platform
183
00:11:49,670 --> 00:11:53,880
Huo Court Official
184
00:11:50,170 --> 00:11:52,420
We've been waiting for you. This way please
185
00:11:54,340 --> 00:11:57,510
Once we enter the Dew Platform,
don't say anything unnecessary
186
00:11:59,590 --> 00:12:01,880
Wait a minute,
those words look like they're directed at me!
187
00:12:17,920 --> 00:12:21,130
The person that you are seeking is inside, please go in
188
00:12:32,840 --> 00:12:36,090
You three, please hurry up,
we don't have much time to waste
189
00:12:57,210 --> 00:12:59,300
So this is the small world
that was rumored to exist in the legends...
190
00:13:05,510 --> 00:13:09,420
That's right. When the heavenly books first descended, chaos ensued
191
00:13:09,420 --> 00:13:11,510
That event created an infinite number of broken pieces of space
192
00:13:11,630 --> 00:13:13,960
A few knowledable xiu xing masters
193
00:13:13,960 --> 00:13:15,510
Found a few of these pieces
194
00:13:15,800 --> 00:13:18,300
And they created many powerful instruments as a "door"
195
00:13:18,300 --> 00:13:20,840
To connect this shattered world with the real one
196
00:13:21,210 --> 00:13:23,960
This place is the holy land for xiu xing
197
00:13:24,340 --> 00:13:25,800
Hey! I have one of those instruments over at my place!
198
00:13:26,170 --> 00:13:28,840
But compared to this, it's not even remotely significant
199
00:13:29,010 --> 00:13:32,300
Your family sure is powerful. What's this thing then?
200
00:13:32,300 --> 00:13:33,170
What do you think it is?
201
00:13:33,170 --> 00:13:36,460
This little world was referred to as a fresh leaf in Daoism
202
00:13:37,010 --> 00:13:39,210
It gained fame from all these instruments
203
00:13:40,340 --> 00:13:42,170
What a beautiful world...
204
00:13:42,630 --> 00:13:46,380
The small world is like a safe haven amidst this chaotic world
205
00:13:46,380 --> 00:13:49,460
That's why Luo Luo decided that this was the safest place for her
206
00:13:50,550 --> 00:13:53,010
Miss Luo Luo is over there, let's go
207
00:13:56,760 --> 00:14:00,300
Alright! This- now what?
208
00:14:02,920 --> 00:14:04,800
This place is indeed a small world
209
00:14:04,960 --> 00:14:07,670
So it doesn't have the same set of rules as the real world
210
00:14:08,050 --> 00:14:09,550
All you need to do it follow me
211
00:14:21,010 --> 00:14:22,510
We're like immortals now!
212
00:14:23,170 --> 00:14:26,960
The way of xiu xing is something that everyone searches for
213
00:14:27,880 --> 00:14:28,630
For sure!
214
00:14:46,130 --> 00:14:47,090
Master!
215
00:14:51,920 --> 00:14:52,880
Master
216
00:14:55,130 --> 00:14:57,710
Master, why did you come here to find me?
217
00:14:58,050 --> 00:15:00,010
Is she really the princess of the beast clan?
218
00:15:00,510 --> 00:15:02,760
I hate to admit it, but I'm starting to admire this kid
219
00:15:06,920 --> 00:15:12,420
In the Mausoleum of Books, I found over four hundred instances
where xiu xingsts failed to break the boundary
220
00:15:13,010 --> 00:15:15,670
People died trying to do it.
Some of them became crazy and sick
221
00:15:15,880 --> 00:15:18,170
I don't know if breaking through this boundary is even possible
222
00:15:18,460 --> 00:15:20,590
But we can at least help you avoid any unnecessary encounters
223
00:15:18,800 --> 00:15:23,090
Bai Luo Heng (Luo Luo)
224
00:15:20,590 --> 00:15:24,050
I'm going to tell you the mistakes that people have made in the past, be sure to remember them
225
00:15:32,260 --> 00:15:34,880
Up here, you need to pay close attention
226
00:15:35,260 --> 00:15:39,710
This medicine should be able to help you get past the first trial.
You need to use it wisely
227
00:15:41,170 --> 00:15:42,010
Thank you, master
228
00:15:42,800 --> 00:15:45,260
Don't worry, until we're completely ready,
229
00:15:45,260 --> 00:15:47,760
Like we promised before,
that's when I'll attempt breaking the boundary
230
00:15:48,010 --> 00:15:50,090
Your situtation is different from that of Tang Thirty-Six
231
00:15:50,590 --> 00:15:54,210
For someone from the beast clan,
breaking the boundary is very, very rare
232
00:15:54,210 --> 00:15:56,010
So you need to be especially careful
233
00:15:56,920 --> 00:15:59,550
From now on, I'm going to put forth all my efforts for the Grand Examination
234
00:15:59,550 --> 00:16:03,170
So I won't be able to visit you as often.
However, I'll ask Elder Jin-
235
00:16:03,170 --> 00:16:04,800
To give you some of that medicine every three days
236
00:16:05,380 --> 00:16:07,210
Noooo, this place is so boring!
237
00:16:07,210 --> 00:16:09,170
I miss Herb Garden,
I miss Orthodox Academy as well
238
00:16:09,170 --> 00:16:11,420
I miss master as well,
you better visit me often!
239
00:16:12,130 --> 00:16:13,130
You're so silly
240
00:16:23,670 --> 00:16:24,510
Sir!
241
00:16:24,630 --> 00:16:25,460
What is it?
242
00:16:26,670 --> 00:16:30,170
You've seen it all, it's about time you took action
243
00:16:27,050 --> 00:16:31,210
Mei Li Sha
244
00:16:27,050 --> 00:16:31,210
Pope
18657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.