All language subtitles for [English] Oh! My Assistant episode 5 - 1203730v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:03,100 Should I just... 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,840 seduce him with my body? 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,180 Wake up! 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,380 You didn't want to seduce him like this! 5 00:00:09,540 --> 00:00:10,650 Hold on. 6 00:00:10,650 --> 00:00:11,980 Why is it doing this again... 7 00:00:11,980 --> 00:00:14,280 I'm sorry. 8 00:00:14,280 --> 00:00:16,460 Damn it! Why are you guys both doing this? 9 00:00:16,460 --> 00:00:19,300 Why is one swaying my heart and the other is swaying my body- 10 00:00:25,040 --> 00:00:27,550 We're here. Let's go. 11 00:00:29,230 --> 00:00:34,870 ♫ Until the East Sea dries and Mt. Baekdu wears off ♫ 12 00:00:48,100 --> 00:00:51,060 [Seon Ho: Song Seung Hyun] 13 00:00:55,040 --> 00:00:59,990 [Mu Yeong: Ko Chan Bin] 14 00:01:01,520 --> 00:01:05,620 [Min Yeong: Seo Hyo Myeong, Joon Seok: Lee Do Ha] 15 00:01:09,000 --> 00:01:13,220 [Oh! My Assistant] 16 00:01:13,220 --> 00:01:15,150 [Episode 5: How Long It Took to Kiss My Best Friend] 17 00:01:15,150 --> 00:01:17,870 I think we picked the wrong time to do photo research. 18 00:01:17,870 --> 00:01:20,450 It's so crowded because it's Friday. 19 00:01:20,450 --> 00:01:21,450 I know. 20 00:01:21,450 --> 00:01:24,720 We should do this when it's not crowded next time. 21 00:01:24,720 --> 00:01:25,880 Sure, let's do that. 22 00:01:26,560 --> 00:01:28,720 Should we try going that way? 23 00:01:34,040 --> 00:01:38,680 ♫ I can't help looking at you ♫ 24 00:01:38,680 --> 00:01:43,460 ♫ I try to ignore it ♫ 25 00:01:43,460 --> 00:01:46,990 ♫ But the distance between us keeps getting close ♫ 26 00:01:46,990 --> 00:01:52,680 ♫ I can't seem to stay put ♫ 27 00:01:52,680 --> 00:01:57,360 ♫ I'm curious what your day is like ♫ 28 00:01:57,360 --> 00:02:02,030 ♫ I try imagining it ♫ 29 00:02:02,030 --> 00:02:05,370 ♫ You make a fool out of me all day ♫ 30 00:02:05,370 --> 00:02:10,310 ♫ I'm broken because of you ♫ 31 00:02:14,610 --> 00:02:16,360 Well, Mu Yeong. 32 00:02:17,710 --> 00:02:19,810 May I ask you something? 33 00:02:19,810 --> 00:02:21,020 Pardon? 34 00:02:22,300 --> 00:02:24,430 What do you think about it? 35 00:02:24,430 --> 00:02:25,550 About what? 36 00:02:26,300 --> 00:02:27,530 Well... 37 00:02:27,530 --> 00:02:29,770 A man dating a man. 38 00:02:30,660 --> 00:02:31,930 Pardon? 39 00:02:35,660 --> 00:02:37,400 I'm not sure. 40 00:02:37,400 --> 00:02:39,170 I don't think much about it. 41 00:02:40,260 --> 00:02:43,850 If so, d-do you think it's possible? 42 00:02:43,850 --> 00:02:45,290 Yes, I guess. 43 00:02:45,290 --> 00:02:47,010 A lot of people are actually like that. 44 00:02:47,010 --> 00:02:49,380 So you're fine with it, right? 45 00:02:49,380 --> 00:02:51,500 It's not like you hate it or anything? 46 00:02:51,500 --> 00:02:52,780 No. 47 00:02:52,780 --> 00:02:54,860 There's no reason to hate it. 48 00:02:54,860 --> 00:02:56,960 Because it doesn't concern me. 49 00:02:58,580 --> 00:02:59,710 Yes. 50 00:03:01,400 --> 00:03:03,630 By the way, Mr. Shin... 51 00:03:03,630 --> 00:03:06,690 Why do you keep asking me stuff like that? 52 00:03:07,490 --> 00:03:10,590 Is there a man you like by chance? 53 00:03:10,590 --> 00:03:11,490 What? 54 00:03:11,490 --> 00:03:13,820 Aigoo! There's no way. 55 00:03:13,820 --> 00:03:14,890 No. 56 00:03:14,890 --> 00:03:17,480 Come on, it's not like that! 57 00:03:17,480 --> 00:03:20,490 I... I just... suddenly... 58 00:03:20,490 --> 00:03:23,100 I was just thinking about my next project 59 00:03:23,100 --> 00:03:25,530 and the idea came up. That's why I asked. Yes. 60 00:03:30,320 --> 00:03:33,060 It's okay to tell me. 61 00:03:34,350 --> 00:03:36,770 I don't have a bias like that. 62 00:03:38,390 --> 00:03:39,680 Okay... 63 00:03:45,730 --> 00:03:49,550 Hold on. What am I thinking? 64 00:03:57,830 --> 00:04:00,020 I scored a lot of photo materials thanks to you. 65 00:04:00,020 --> 00:04:03,950 It's nothing. It's my job to help you. 66 00:04:03,950 --> 00:04:06,620 You must be tired from doing fieldwork. 67 00:04:06,620 --> 00:04:08,620 - Why don't we call it a day? - Okay. 68 00:04:08,620 --> 00:04:10,470 Aren't you going home? 69 00:04:10,470 --> 00:04:12,430 I'm meeting someone. 70 00:04:12,430 --> 00:04:14,090 I'll stay here a bit longer. 71 00:04:14,090 --> 00:04:15,520 Meeting someone? 72 00:04:16,530 --> 00:04:19,280 Okay, I'll get going, then. 73 00:04:38,790 --> 00:04:41,740 Is she the one he's meeting with? 74 00:04:45,280 --> 00:04:46,290 My gosh... 75 00:04:46,290 --> 00:04:48,360 Ms. Lee. You look so tired. 76 00:04:48,360 --> 00:04:51,640 Yes. If you had sent me the draft quickly, 77 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 I wouldn't be tired. 78 00:04:53,640 --> 00:04:57,560 Should I move in if you have an empty room in your studio? 79 00:04:57,560 --> 00:04:58,990 I'm sorry. 80 00:04:59,720 --> 00:05:01,500 I'm just kidding. 81 00:05:02,420 --> 00:05:04,340 What are they meeting for? 82 00:05:06,860 --> 00:05:11,440 I suggested meeting today because I wanted to discuss work stuff. 83 00:05:11,440 --> 00:05:12,790 - Yes. - Mr. Shin. 84 00:05:12,790 --> 00:05:16,140 Your draft has improved so much lately! 85 00:05:16,140 --> 00:05:17,890 You even got me excited! 86 00:05:17,890 --> 00:05:19,030 Yes. 87 00:05:19,030 --> 00:05:21,660 [Anxiety] His face suddenly turned red. 88 00:05:21,660 --> 00:05:23,580 What could they be talking about? 89 00:05:26,070 --> 00:05:27,560 Holding hands? 90 00:05:27,560 --> 00:05:29,310 Did they just hold hands? 91 00:05:29,310 --> 00:05:30,720 Were they having a fling after all? 92 00:05:30,720 --> 00:05:33,830 Also, in the last chapter, where they tie each other up, 93 00:05:33,830 --> 00:05:35,070 it was refreshing. But... 94 00:05:35,070 --> 00:05:36,870 that's not how you handcuff someone. 95 00:05:36,870 --> 00:05:38,190 I thought you could just put it on. 96 00:05:38,190 --> 00:05:39,750 You've never been handcuffed, have you? 97 00:05:39,750 --> 00:05:41,340 Most people haven't. 98 00:05:41,340 --> 00:05:44,170 That's why I brought it here to teach you. 99 00:05:48,470 --> 00:05:49,800 Why do you have so many? 100 00:05:49,800 --> 00:05:52,620 You never know when they'd come in handy. 101 00:05:52,620 --> 00:05:54,860 Okay, focus. 102 00:05:57,050 --> 00:05:59,370 You put it on like that. 103 00:06:03,210 --> 00:06:05,700 They're using that at a place like this? 104 00:06:06,540 --> 00:06:09,400 Rather than showing it from this angle, 105 00:06:09,400 --> 00:06:10,510 this angle would be better. 106 00:06:10,510 --> 00:06:12,550 I see. Yes. 107 00:06:13,730 --> 00:06:15,640 You're good at strapping quickly. 108 00:06:15,640 --> 00:06:19,300 Of course, I've been working on X-rated comics for several years now. 109 00:06:19,300 --> 00:06:21,660 This is considered basic! 110 00:06:21,660 --> 00:06:23,680 Should I show you something else, too? 111 00:06:25,280 --> 00:06:26,590 Hold on! 112 00:06:27,420 --> 00:06:28,800 There are... 113 00:06:28,800 --> 00:06:31,310 underaged people who can see us. 114 00:06:39,410 --> 00:06:42,680 [Anxiety] 115 00:06:42,680 --> 00:06:44,640 Well, anyway! 116 00:06:44,640 --> 00:06:47,310 You can fix the handcuff scene like this. 117 00:06:47,310 --> 00:06:50,840 But the art direction became so much more daring. 118 00:06:50,840 --> 00:06:52,860 I was so surprised! 119 00:06:52,860 --> 00:06:54,730 Has something happened to you lately? 120 00:06:54,730 --> 00:06:56,570 Are you seeing someone by chance? 121 00:06:56,570 --> 00:06:57,520 Doing stuff like this? 122 00:06:57,520 --> 00:06:58,430 My gosh! 123 00:06:58,430 --> 00:07:00,110 My gosh, my gosh, my gosh! 124 00:07:00,110 --> 00:07:02,660 They even do stuff like that? 125 00:07:02,660 --> 00:07:04,180 It's not like that! 126 00:07:04,180 --> 00:07:05,590 Anyway, could you undo this- 127 00:07:05,590 --> 00:07:07,820 You can tell me! 128 00:07:07,820 --> 00:07:09,390 You're seeing someone, aren't you? 129 00:07:09,390 --> 00:07:12,000 - But could you undo this- - Forget it if you're not. 130 00:07:12,000 --> 00:07:14,340 Also, a lot of other artists 131 00:07:14,340 --> 00:07:17,040 use SketchUp for backgrounds. 132 00:07:17,040 --> 00:07:18,920 Don't you use SketchUp? 133 00:07:18,920 --> 00:07:21,500 No. I prefer to draw them by hand. 134 00:07:21,500 --> 00:07:23,860 My assistant is doing a good job with the backgrounds. 135 00:07:23,860 --> 00:07:25,440 I see. 136 00:07:25,440 --> 00:07:28,560 I heard SketchUp helps you save time. 137 00:07:28,560 --> 00:07:30,480 - That's why I asked. - I see. 138 00:07:30,480 --> 00:07:32,600 It's hard to get the right photo for reference 139 00:07:32,600 --> 00:07:34,500 but I can draw quickly as long as the photo is good. 140 00:07:34,500 --> 00:07:39,080 I wish I could get you all the photos. 141 00:07:39,080 --> 00:07:40,890 If there's an office scene, 142 00:07:40,890 --> 00:07:42,850 feel free to take them in our office! 143 00:07:42,850 --> 00:07:44,360 Really? 144 00:07:44,360 --> 00:07:46,010 The office backgrounds would be great! 145 00:07:46,010 --> 00:07:48,890 Just let me know what locations you think I could get for you. 146 00:07:48,890 --> 00:07:51,030 I'll ask family, friends, acquaintances, 147 00:07:51,030 --> 00:07:53,070 and everyone to help you! 148 00:07:53,070 --> 00:07:55,690 The places I have access to are 149 00:07:55,690 --> 00:07:57,120 a bar, pharmacy, restaurant, 150 00:07:57,120 --> 00:07:59,610 hotel, furniture studio, and a barbeque restaurant. 151 00:07:59,610 --> 00:08:02,390 I think that's about it. 152 00:08:02,390 --> 00:08:04,170 Whoa, actually, in the next chapter, 153 00:08:04,170 --> 00:08:05,220 there will be a hotel and a bar scene. 154 00:08:05,220 --> 00:08:06,210 That's great! 155 00:08:06,210 --> 00:08:08,770 My cousin works at a hotel front desk. 156 00:08:08,770 --> 00:08:11,260 And the bar is owned by an acquaintance. I'm sure you could take pictures. 157 00:08:11,260 --> 00:08:12,540 They're both around here! 158 00:08:12,540 --> 00:08:14,580 - Should we go now? - Really? 159 00:08:16,330 --> 00:08:18,900 Well, but you should undo this... 160 00:08:18,900 --> 00:08:20,250 Wait... 161 00:08:20,250 --> 00:08:21,250 What? 162 00:08:21,250 --> 00:08:23,210 Where is he going like that? 163 00:08:23,970 --> 00:08:26,690 [Hotel Elle Inn] 164 00:08:28,180 --> 00:08:29,820 This is it. 165 00:08:31,840 --> 00:08:33,210 Ms. Lee. 166 00:08:34,240 --> 00:08:37,220 Am I going in like this by chance? 167 00:08:38,210 --> 00:08:40,510 I'm sorry! 168 00:08:42,020 --> 00:08:44,640 They're holding hands in front of a hotel? 169 00:08:46,800 --> 00:08:51,170 I requested a bathroom with a semitransparent glass door. 170 00:08:51,170 --> 00:08:52,300 Semitransparent? 171 00:08:52,300 --> 00:08:56,720 Might as well choose a place where we can get a fantastic scene. 172 00:08:56,720 --> 00:08:57,650 That's true. 173 00:08:57,650 --> 00:08:59,130 Of course. Let's go. 174 00:08:59,130 --> 00:09:00,540 - Let's go! - Yes. 175 00:09:04,370 --> 00:09:06,090 - Hurry up! - Okay. 176 00:09:15,600 --> 00:09:18,500 What am I doing? So foolish. 177 00:09:20,980 --> 00:09:24,090 I didn't even have a reason for a heartache. 178 00:09:24,090 --> 00:09:25,420 Hey! 179 00:09:25,420 --> 00:09:26,880 Be honest. 180 00:09:28,150 --> 00:09:29,730 I heard you like men. 181 00:09:31,990 --> 00:09:34,340 Do you date all the men you like? 182 00:09:36,140 --> 00:09:37,930 Does this make you excited? It does, doesn't it? 183 00:09:37,930 --> 00:09:39,240 Are you nervous? 184 00:09:39,240 --> 00:09:40,840 You are, huh? 185 00:09:40,840 --> 00:09:42,460 Let go of me. 186 00:09:45,150 --> 00:09:47,330 Just because I like men, 187 00:09:47,330 --> 00:09:50,220 you think I go crazy over all of them? 188 00:09:50,220 --> 00:09:51,690 Isn't that too simplistic? 189 00:09:51,690 --> 00:09:53,490 Listen carefully. 190 00:09:53,490 --> 00:09:56,030 My preference has nothing to do with the sexes. 191 00:09:56,030 --> 00:09:58,390 I'm a human who likes another human. 192 00:09:58,390 --> 00:10:00,300 What's so different about that? 193 00:10:00,300 --> 00:10:01,830 A jerk like you, who's busy bullying 194 00:10:01,830 --> 00:10:05,080 someone who seems weak... 195 00:10:06,330 --> 00:10:09,140 I wouldn't want a truckload of them. 196 00:10:09,140 --> 00:10:11,960 The fact that you're holding me like this 197 00:10:11,960 --> 00:10:14,020 is disgusting and unpleasant, too. 198 00:10:15,360 --> 00:10:16,830 Let go! 199 00:10:16,830 --> 00:10:18,100 Hey! 200 00:10:19,650 --> 00:10:21,340 That's enough. 201 00:10:23,610 --> 00:10:25,390 Didn't you hear what the bastard said? 202 00:10:25,390 --> 00:10:28,070 Go and study more if you have time for this. Leave. 203 00:10:28,070 --> 00:10:29,570 Leave! 204 00:10:34,610 --> 00:10:37,520 Whenever I found someone I loved, 205 00:10:37,520 --> 00:10:40,130 unpleasant things happened more 206 00:10:40,130 --> 00:10:42,350 than pleasant things. 207 00:10:42,350 --> 00:10:44,210 And in those moments, 208 00:10:44,210 --> 00:10:46,460 Joon Seok helped me. 209 00:10:49,230 --> 00:10:51,410 - Hello? - Where are you? 210 00:10:51,410 --> 00:10:53,630 - I'm in Gangnam. - I'm in Gangnam, too. 211 00:10:53,630 --> 00:10:54,750 Did you get off work early? 212 00:10:54,750 --> 00:10:56,160 No, I did fieldwork. 213 00:10:56,160 --> 00:10:57,840 Do assistants do fieldwork, too? 214 00:10:57,840 --> 00:10:58,780 Yeah. 215 00:10:58,780 --> 00:11:00,040 Are you in a bad mood by chance? 216 00:11:00,040 --> 00:11:01,110 Did something happen? 217 00:11:01,110 --> 00:11:03,030 No, it's not like that. 218 00:11:03,030 --> 00:11:05,350 ♫ I can't help myself ♫ 219 00:11:05,350 --> 00:11:07,190 Let's have a drink since you're in Gangnam. 220 00:11:07,190 --> 00:11:09,400 - Come to JJ. - Okay. 221 00:11:11,560 --> 00:11:17,830 ♫ It's so hard for me to even rest ♫ 222 00:11:17,830 --> 00:11:21,760 ♫ But you don't seem to be like that ♫ 223 00:11:21,760 --> 00:11:26,190 ♫ How could we break up? ♫ 224 00:11:26,190 --> 00:11:29,900 ♫ I can't even see you ♫ 225 00:11:29,900 --> 00:11:32,290 Liking a straight man 226 00:11:32,290 --> 00:11:34,900 never worked out. 227 00:11:34,900 --> 00:11:37,210 Thinking Mr. Shin would be different... 228 00:11:37,210 --> 00:11:38,880 Was it my imagination? 229 00:11:46,480 --> 00:11:48,150 I told you. 230 00:11:49,020 --> 00:11:52,600 Getting involved with a straight man can never be good. 231 00:11:54,870 --> 00:11:58,650 Geez, how could that comic be like this? 232 00:11:58,650 --> 00:12:01,240 He did that to you when he had a girlfriend. 233 00:12:01,950 --> 00:12:03,830 Drop it. 234 00:12:03,830 --> 00:12:05,980 Let's stop talking about that. 235 00:12:05,980 --> 00:12:07,920 Do you want another drink? 236 00:12:12,140 --> 00:12:13,410 Right! 237 00:12:13,410 --> 00:12:14,750 Don't be surprised. 238 00:12:14,750 --> 00:12:17,840 There are a lot of gay couples here. 239 00:12:17,840 --> 00:12:19,360 Gay couples? 240 00:12:19,360 --> 00:12:22,010 I know the people who own this place. 241 00:12:22,010 --> 00:12:24,080 But they're a gay couple. 242 00:12:24,080 --> 00:12:27,280 That's why a lot of customers are gay couples. 243 00:12:27,280 --> 00:12:30,570 But the culture is more open these days. 244 00:12:30,570 --> 00:12:31,840 You're okay with that, right? 245 00:12:31,840 --> 00:12:33,480 Yeah, sure. 246 00:12:33,480 --> 00:12:34,840 Let's go! 247 00:12:37,880 --> 00:12:40,040 Gay couples? 248 00:12:40,040 --> 00:12:43,330 I thought I had nothing to do with that. 249 00:12:48,520 --> 00:12:49,410 Let me pay this time. 250 00:12:49,410 --> 00:12:52,280 It's okay! I'll pay since you're feeling down. 251 00:12:52,280 --> 00:12:53,190 Let me pay. 252 00:12:53,190 --> 00:12:54,600 No! 253 00:12:56,080 --> 00:12:57,390 Ji Min! 254 00:13:07,260 --> 00:13:09,890 I know the people who own this place. 255 00:13:09,890 --> 00:13:11,380 But they're a gay couple. 256 00:13:11,380 --> 00:13:14,580 That's why a lot of couples are gay couples. 257 00:13:14,580 --> 00:13:15,900 Mr. Shin. 258 00:13:17,130 --> 00:13:19,100 How... 259 00:13:19,100 --> 00:13:20,570 Mu Yeong! 260 00:13:23,090 --> 00:13:25,430 Who's the person sitting next to you? 261 00:13:25,430 --> 00:13:27,440 Well, this is... 262 00:13:28,510 --> 00:13:31,810 Nice to meet you. I'm Han Joon Seok. 263 00:13:33,410 --> 00:13:34,550 Yes. 264 00:13:34,550 --> 00:13:37,290 There are a lot of gay couples here. 265 00:13:44,370 --> 00:13:46,960 Why is he here... 266 00:14:07,900 --> 00:14:10,010 My goodness! 267 00:14:10,010 --> 00:14:11,450 What's going on? 268 00:14:11,450 --> 00:14:12,880 My gosh, my gosh! 269 00:14:12,880 --> 00:14:14,200 - They're really going for it. My gosh! - I know. 270 00:14:14,200 --> 00:14:15,350 Don't you do that? 271 00:14:15,350 --> 00:14:17,010 - You do that, too. - I... 272 00:14:17,010 --> 00:14:18,640 I don't do that in public. 273 00:14:18,640 --> 00:14:21,250 My gosh! I guess they don't hide it these days. 274 00:14:21,250 --> 00:14:23,790 How bold. 275 00:14:23,790 --> 00:14:28,710 ♫ I'm broken because of you ♫ 276 00:14:28,710 --> 00:14:33,610 ♫ My hands get fidgety when you approach me ♫ 277 00:14:33,610 --> 00:14:38,710 ♫ It's expressing how I feel, I don't even know how I feel ♫ 278 00:14:38,710 --> 00:14:40,870 ♫ It's a problem ♫ 279 00:14:40,870 --> 00:14:43,350 ♫ I can't seem to hide it ♫ 280 00:14:43,350 --> 00:14:49,470 ♫ You'd end up finding out how I feel ♫ 17800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.