All language subtitles for [4.32] Country Club

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,020 - H-h-h... - What? 2 00:00:14,340 --> 00:00:16,750 H-h-hundred dollar bill! 3 00:00:21,000 --> 00:00:21,810 What the!? 4 00:00:23,210 --> 00:00:24,110 Get in! 5 00:00:37,660 --> 00:00:40,360 Aw man! It's those Country Club jerks! 6 00:00:41,700 --> 00:00:43,740 They totally fell for it! 7 00:00:43,960 --> 00:00:45,980 Ah, that's rich! 8 00:00:46,070 --> 00:00:47,870 Kinda like us! 9 00:00:48,630 --> 00:00:50,710 You think it's funny to do that to people!? 10 00:00:50,710 --> 00:00:52,010 Let's see how you like it! 11 00:00:56,420 --> 00:00:58,730 Stop! Security! 12 00:01:02,000 --> 00:01:05,020 Hey! What are you doing!? You can't take our Golf Cart! 13 00:01:05,020 --> 00:01:07,740 Here in the Country Club, we can do whatever we want! 14 00:01:07,740 --> 00:01:09,120 That's right babe. 15 00:01:10,830 --> 00:01:12,070 Give us back our Cart! 16 00:01:12,070 --> 00:01:14,640 I'd rather not. You know why? 17 00:01:14,810 --> 00:01:18,430 Because, we are going to destroy it tonight at our annual Summer Solstice event! 18 00:01:18,480 --> 00:01:20,090 What do you think dear? 19 00:01:20,200 --> 00:01:22,650 No. I think it's a marvelous idea! 20 00:01:24,860 --> 00:01:29,140 Now, what're you all say we leave this side-show and get some d'orderves? 21 00:01:32,140 --> 00:01:34,650 Man, forget this! I'm going to get the Cart! 22 00:01:41,940 --> 00:01:46,250 Man... Benson's gonna kill us when he finds out the Cart is missing. 23 00:01:46,270 --> 00:01:48,590 He's not gonna find out! 24 00:01:50,120 --> 00:01:52,670 - Guys! We need your help! - What's the matter? 25 00:01:52,670 --> 00:01:54,630 You guys have to promise not to tell Benson. 26 00:01:54,630 --> 00:01:57,010 The Golf Cart just got confiscated by the Country Club 27 00:01:57,010 --> 00:01:59,310 and we need your guys help to get it back. 28 00:02:01,640 --> 00:02:03,200 What's the matter!? Didn't you guys hear us!? 29 00:02:03,200 --> 00:02:04,800 Yeah! We heard you bro. 30 00:02:04,840 --> 00:02:07,680 But I'm not going anywhere near that Country Club! 31 00:02:07,680 --> 00:02:08,760 What!? Why!? 32 00:02:08,760 --> 00:02:10,160 A couple of years ago, 33 00:02:10,160 --> 00:02:13,580 they confiscated a meat locker I had outside of my trailer! 34 00:02:13,580 --> 00:02:15,580 They also stole my foiler. 35 00:02:15,580 --> 00:02:17,600 My prized orchard! 36 00:02:17,600 --> 00:02:19,340 Wait... there's a Country Club?-- 37 00:02:19,340 --> 00:02:22,630 I had to replace thirty dream catchers 'cause of those guys! 38 00:02:22,710 --> 00:02:26,160 With the amount of money they have, they're unstoppable! 39 00:02:26,180 --> 00:02:27,460 So, stay away from 'em! 40 00:02:27,460 --> 00:02:29,850 Come on guys! We can't do it without you! 41 00:02:29,890 --> 00:02:32,190 Sorry, no can do. 42 00:02:32,210 --> 00:02:34,340 Yeah, well, we don't have much of a choice. 43 00:02:34,390 --> 00:02:36,820 If we don't get the Cart back, then Benson is gonna kill us! 44 00:02:38,060 --> 00:02:39,890 Alright, fine! We'll go on it ourselves! 45 00:02:39,910 --> 00:02:43,070 But can you guys at least make sure Benson doesn't find out about the Cart before we get back? 46 00:02:43,130 --> 00:02:44,870 Yeah... we can do that. 47 00:02:46,350 --> 00:02:48,440 Remember, we got blend in! 48 00:02:51,390 --> 00:02:52,990 - Am I right? - Ace! 49 00:02:55,590 --> 00:02:56,790 Let's start in here. 50 00:03:03,420 --> 00:03:04,460 Cheers! 51 00:03:05,200 --> 00:03:06,390 Cheers! 52 00:03:10,480 --> 00:03:11,840 Cheers! 53 00:03:12,960 --> 00:03:14,640 This place is crazy! 54 00:03:16,740 --> 00:03:17,750 Is this the restroom? 55 00:03:17,750 --> 00:03:20,170 Weird... let's keep going. 56 00:03:23,170 --> 00:03:24,190 What the!? 57 00:03:26,920 --> 00:03:28,960 What's with all the toilets? 58 00:03:37,340 --> 00:03:38,860 You hear something? 59 00:03:40,270 --> 00:03:42,190 Maybe it was your imagination. 60 00:03:42,190 --> 00:03:45,070 Yah, I always make my imagination get the best of me. 61 00:03:53,090 --> 00:03:55,500 Okay, I'm tired of asking questions! 62 00:03:55,500 --> 00:03:58,110 So, now you're going to tell me what is going on! 63 00:03:58,200 --> 00:04:00,840 Thomas, I know you know! 64 00:04:01,430 --> 00:04:02,020 What? 65 00:04:02,120 --> 00:04:03,870 I SUGGEST YOU SPILL IT! 66 00:04:03,870 --> 00:04:06,320 Alright, everybody settle down! 67 00:04:06,320 --> 00:04:08,860 Well, look who decided to chime in! 68 00:04:08,890 --> 00:04:11,060 Okay, I'm gonna tell you what's going on, 69 00:04:11,110 --> 00:04:12,830 but you're not gonna like it... 70 00:04:13,430 --> 00:04:15,080 WHAT!? 71 00:04:18,630 --> 00:04:19,800 What? 72 00:04:24,270 --> 00:04:26,690 Well, well, well! Everyone! 73 00:04:26,690 --> 00:04:30,420 Please join me in welcoming our honored guests! 74 00:04:33,560 --> 00:04:34,630 Let us go! 75 00:04:34,660 --> 00:04:36,320 Yeah, and give us our Cart back! 76 00:04:36,320 --> 00:04:39,870 Oh, you'll be seeing your old Cart soon enough! 77 00:04:39,960 --> 00:04:43,510 But not before we make a few "improvements!" 78 00:04:43,510 --> 00:04:45,910 What do you mean "improvements"? 79 00:04:45,960 --> 00:04:49,080 We'll be turning it...into a toilet! 80 00:04:50,140 --> 00:04:52,910 Bring out the Toilet Making Machine! 81 00:04:55,930 --> 00:04:59,140 You have a machine that turns things into toilets!? 82 00:04:59,140 --> 00:05:01,680 Yeah... I wouldn't expect you to understand. 83 00:05:01,680 --> 00:05:04,800 - You're not rich! - Not at all! 84 00:05:04,830 --> 00:05:06,530 Good one pumpkin-cheecks! 85 00:05:07,270 --> 00:05:10,700 But if you were, you know that the only thing that matters in life 86 00:05:10,700 --> 00:05:13,990 is turning other people's things into toilets! 87 00:05:14,020 --> 00:05:16,480 What!? That doesn't even make any sense! 88 00:05:16,490 --> 00:05:18,920 Yeah! And you already have a ton of toilets! 89 00:05:18,920 --> 00:05:21,080 Why do you need to turn our Golf Cart into one!? 90 00:05:21,140 --> 00:05:23,940 Because this is a special occasion! 91 00:05:23,970 --> 00:05:26,840 We're gonna shoot into outer space! 92 00:05:26,850 --> 00:05:31,600 It's the "richest" way to celebrate the Summer Solstice! 93 00:05:40,680 --> 00:05:45,590 Hey, why don't we turn them into toilets and shoot them into space! 94 00:05:45,620 --> 00:05:47,440 Excellent idea, Roger! 95 00:05:47,450 --> 00:05:49,600 Now, bring out the carts and start the machine! 96 00:05:59,520 --> 00:06:00,780 Yes... 97 00:06:04,580 --> 00:06:06,680 Did you get your wife anything for the Solstice? 98 00:06:07,810 --> 00:06:09,720 Stop! This is invite-only! 99 00:06:12,430 --> 00:06:13,090 WHAT!? 100 00:06:15,420 --> 00:06:18,590 Why didn't you tell me the Country Club stole the Cart!?! 101 00:06:19,340 --> 00:06:22,200 These guys has been taking our stuff LONG enough!! 102 00:06:23,400 --> 00:06:24,930 Well, not this time! 103 00:06:24,930 --> 00:06:28,870 Not everyone can just buy another boom-box when theirs get stolen you know! 104 00:06:28,870 --> 00:06:32,530 Some of us have worked really hard to replace our boom-boxes! 105 00:06:32,570 --> 00:06:35,830 So, I think it's time we take back what's ours!! 106 00:06:35,900 --> 00:06:38,340 That may be a little difficult! 107 00:06:38,510 --> 00:06:41,140 Seeing how your not rich! 108 00:06:49,650 --> 00:06:51,130 Call in the Calvary! 109 00:06:59,480 --> 00:07:00,280 Look out! 110 00:07:06,450 --> 00:07:07,420 Let's get the Cart! 111 00:07:09,390 --> 00:07:11,300 You should've not messed with us man! 112 00:07:12,450 --> 00:07:14,870 Let me handle this! In your face! 113 00:07:16,620 --> 00:07:20,230 I had sixty-sevenface lifts! I can't feel a thing! 114 00:07:22,500 --> 00:07:26,250 And I had tiger tendents implanted in my hands! 115 00:07:26,500 --> 00:07:29,390 So I can mess with whoever I please! 116 00:07:31,280 --> 00:07:33,730 Hey! Watch it! He's just an intern! 117 00:07:33,790 --> 00:07:35,710 Intern THIS buddy! 118 00:07:51,990 --> 00:07:54,020 Disable the water cannon! 119 00:08:10,420 --> 00:08:12,130 Where's it coming from!? 120 00:08:14,190 --> 00:08:16,740 We gotta take control of the tower! 121 00:08:31,430 --> 00:08:33,570 You're ruining the Solstice! 122 00:08:33,690 --> 00:08:35,540 The Cart will go through! 123 00:08:37,050 --> 00:08:38,950 STOP!!! STOP IT! 124 00:08:45,410 --> 00:08:47,650 Thomas, don't let the tennis balls hit you! 125 00:08:49,960 --> 00:08:51,770 THOMAS!!! 126 00:09:11,320 --> 00:09:13,940 Muscle Man! You gotta stop the machine! 127 00:09:14,820 --> 00:09:15,630 I'm on it! 128 00:09:17,380 --> 00:09:18,960 It smells like barf! 129 00:09:21,910 --> 00:09:23,210 There! Shoot it! 130 00:09:33,000 --> 00:09:33,810 NOW! 131 00:09:36,530 --> 00:09:37,660 Yes! 132 00:09:41,350 --> 00:09:44,310 No! You can't stop the machine! 133 00:09:44,480 --> 00:09:47,660 Do you have any idea how much this thing costs!? 134 00:09:52,910 --> 00:09:55,500 Well then I hope you get you're money's worth! 135 00:10:03,490 --> 00:10:04,570 NO! 136 00:10:18,860 --> 00:10:22,470 NO! NO! NO! 137 00:10:28,290 --> 00:10:30,550 I wonder if I can still line this four-wheeler? 138 00:10:30,550 --> 00:10:34,560 I don't know, but I'm definately gonna keep using this meat locker! 139 00:10:35,380 --> 00:10:37,680 Thanks again for coming back and helping us guys! 140 00:10:37,680 --> 00:10:39,660 Well, you know I'm proud of you two. 141 00:10:39,880 --> 00:10:41,860 You had the guts to stand up to these people 142 00:10:41,860 --> 00:10:43,570 and take back what's ours! 143 00:10:43,650 --> 00:10:45,130 Yeah, seriously! 144 00:10:45,290 --> 00:10:48,140 Now I can finally catch up on my dream-catchin'! 145 00:10:48,430 --> 00:10:51,050 So, you think that guy would be able to survive up in space? 146 00:10:51,050 --> 00:10:52,810 Probably... he's rich! 10581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.