Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,020 --> 00:00:17,150
Dude, I can't believe you can't even lift one box!
2
00:00:17,150 --> 00:00:18,720
Shut your face! I can lift it!
3
00:00:23,380 --> 00:00:25,860
Dude, you sound like Pops crying!
4
00:00:25,860 --> 00:00:27,760
- Fine! You try! - Fine.
5
00:00:31,050 --> 00:00:32,780
See? It's not so easy!
6
00:00:33,190 --> 00:00:35,500
Shut...your...face!
7
00:00:38,740 --> 00:00:41,160
Dude, 21-12 Time Attack Incredibly Rare on Laserdisc!
8
00:00:42,160 --> 00:00:42,940
Hold on!
9
00:00:43,050 --> 00:00:44,120
If I no better,
10
00:00:44,120 --> 00:00:48,680
I think you just said "That's 21-12 Time Attack on Laserdisc!"
11
00:00:50,350 --> 00:00:52,890
That's the director's cut. It's an incredibly rare!
12
00:00:52,890 --> 00:00:56,150
Which means we incredibly have to watch this right now.
13
00:00:56,150 --> 00:00:58,630
But how are we suppose to play it? We don't have a laserdisc player.
14
00:00:58,630 --> 00:01:00,810
Don't worry dudes! I know a place!
15
00:01:02,270 --> 00:01:04,580
Alright, let me do the talking.
16
00:01:04,680 --> 00:01:07,120
Hey, Timmy!
17
00:01:07,120 --> 00:01:09,850
Muscle Man! How's it been?
18
00:01:09,850 --> 00:01:11,930
Oh, you know. Just taking it easy.
19
00:01:12,010 --> 00:01:14,880
Listen, we're looking for a laserdisc player.
20
00:01:15,360 --> 00:01:17,370
You mean "lamer-disc player".
21
00:01:18,020 --> 00:01:19,370
You're out of luck dude!
22
00:01:19,430 --> 00:01:21,770
Nobody carries those things anymore.
23
00:01:21,770 --> 00:01:24,120
Come on man! You gotta have something!
24
00:01:24,220 --> 00:01:26,430
Sorry. Those things are ancient!
25
00:01:26,470 --> 00:01:28,880
Why don't you go check in a library?
26
00:01:29,850 --> 00:01:32,560
Because the Library's where all junkie stuff goes!
27
00:01:36,390 --> 00:01:37,880
It's not funny!
28
00:01:37,880 --> 00:01:39,380
Come on. Let's just go.
29
00:01:39,380 --> 00:01:41,940
They keep laughing but it's not funny!
30
00:01:42,470 --> 00:01:44,490
Okay, we can search for one here.
31
00:01:44,660 --> 00:01:46,620
"Laserdisc Player".
32
00:01:48,020 --> 00:01:50,580
- Why is it taking so long!? - Give it a second!
33
00:01:50,630 --> 00:01:51,800
Hello friends!
34
00:01:51,800 --> 00:01:54,370
We overheard you looking for a laserdisc player!
35
00:01:54,380 --> 00:01:56,060
How about a VCR instead?
36
00:01:56,220 --> 00:01:58,700
VHS: "The VH-Best!"
37
00:01:58,730 --> 00:02:00,360
Uh... no, thanks.
38
00:02:00,390 --> 00:02:01,970
The laserdisc is what we want.
39
00:02:02,600 --> 00:02:04,320
Good luck finding one of those!
40
00:02:04,400 --> 00:02:07,000
There's plenty of VHS tapes out there.
41
00:02:07,000 --> 00:02:09,260
VHS: "Quanity!"
42
00:02:09,260 --> 00:02:10,870
Laserdisc's are higher in quality though...
43
00:02:10,910 --> 00:02:11,650
Well, true,
44
00:02:11,650 --> 00:02:14,940
but did you know that brain can only process so much information?
45
00:02:14,940 --> 00:02:17,430
VHS: "Can't tell the difference!"
46
00:02:17,430 --> 00:02:21,110
Hey, losers! You're all up in our business! Leave us alone!
47
00:02:21,230 --> 00:02:23,710
You're making a huge mistake.
48
00:02:25,580 --> 00:02:26,870
Yes! They have one!
49
00:02:29,270 --> 00:02:30,350
Hey old man!
50
00:02:30,380 --> 00:02:32,200
Get us your laserdisc player!
51
00:02:32,200 --> 00:02:34,470
"Laserdisc player!?" No, no!
52
00:02:34,470 --> 00:02:35,880
We don't have one here.
53
00:02:36,920 --> 00:02:39,020
What!? They said there's one in the basement!
54
00:02:39,020 --> 00:02:40,820
The computer's out of date kid.
55
00:02:40,820 --> 00:02:44,370
Look at his face Mordo! This dude is lying!
56
00:02:44,530 --> 00:02:47,700
So I'm a liar am I!? I'll SHOW ya!
57
00:02:56,190 --> 00:02:59,120
There must be thousands of different formats here!
58
00:02:59,120 --> 00:03:01,120
Of course! This is a library.
59
00:03:01,120 --> 00:03:04,300
But as you can see, no laserdisc players.
60
00:03:05,850 --> 00:03:08,510
Not that it will do you any good even if you could find one.
61
00:03:08,510 --> 00:03:12,580
All the laserdiscs were destroyed! Wiped out by the VHS.
62
00:03:13,520 --> 00:03:15,210
- See? - Yeah! See?
63
00:03:15,210 --> 00:03:17,240
See? See? See?
64
00:03:20,220 --> 00:03:24,280
"20-12." The last laserdisc...
65
00:03:25,490 --> 00:03:27,460
- The prophecy! - What?
66
00:03:27,560 --> 00:03:29,770
Years ago. It was foretold,
67
00:03:29,770 --> 00:03:34,670
four chosen one would reunite that last laserdisc with the last laserdisc player
68
00:03:34,760 --> 00:03:37,800
and end the Format Wars once and for all!
69
00:03:37,800 --> 00:03:40,470
- Look, we just want to watch the movie. - In time.
70
00:03:40,680 --> 00:03:43,510
For you are... the Diskmasters!
71
00:03:43,510 --> 00:03:45,300
No, no, no, no, no!
72
00:03:45,300 --> 00:03:47,100
Yes, yes, yes, yes, yes!
73
00:03:47,150 --> 00:03:49,190
This new format was perfect.
74
00:03:49,410 --> 00:03:50,550
Too perfect.
75
00:03:53,240 --> 00:03:56,790
VHS needed to stop laserdiscs superior imaging,
76
00:03:56,800 --> 00:03:59,730
sound developing spread throughout society.
77
00:03:59,910 --> 00:04:03,270
Sadly, consumers heard of it though wispers and rumors.
78
00:04:04,140 --> 00:04:07,970
But VHS wasted no time in snuffing it out!
79
00:04:09,980 --> 00:04:13,690
Oh, we tried to preserve laserdiscs for future generations.
80
00:04:16,790 --> 00:04:17,760
But failed...
81
00:04:27,020 --> 00:04:31,290
When their attack was done, only one laserdisc player remained.
82
00:04:31,290 --> 00:04:33,470
I am the last of my order.
83
00:04:33,470 --> 00:04:36,330
Sworn to protect the final laserdisc player.
84
00:04:36,340 --> 00:04:39,910
You, you're the chosen ones who set me free!
85
00:04:41,360 --> 00:04:42,770
When did all of this happened?
86
00:04:42,770 --> 00:04:44,950
Two years ago! May I?
87
00:04:45,040 --> 00:04:45,790
Fine...
88
00:04:46,920 --> 00:04:48,230
Good heavens...
89
00:05:10,890 --> 00:05:15,230
SP to LP! SP to LP! Time to fast forward!
90
00:05:15,930 --> 00:05:17,720
What are those statues?
91
00:05:17,720 --> 00:05:19,850
They're the Guardians of Obsolete Formats!
92
00:05:19,900 --> 00:05:23,720
Betamax, 8-track, Floppy Disk, Reel-to-Reel.
93
00:05:23,760 --> 00:05:27,300
You see, one just not take the last laserdisc player,
94
00:05:27,300 --> 00:05:29,560
you must awaken the Guardians first.
95
00:05:37,310 --> 00:05:38,190
What the?
96
00:05:39,100 --> 00:05:41,410
Aw man... sick!
97
00:05:51,010 --> 00:05:53,210
- It's amazing! - We did it!
98
00:05:53,210 --> 00:05:56,740
Diskmasters behold! The last laserdisc player!
99
00:05:56,740 --> 00:05:57,720
Cool.
100
00:05:57,740 --> 00:06:00,770
Finally... Finally... Finally...
101
00:06:02,420 --> 00:06:03,990
They are your protecters.
102
00:06:04,070 --> 00:06:06,360
The laserdisc format has many enemies.
103
00:06:06,360 --> 00:06:09,440
Who will stop at nothing to destroy those who wield its power.
104
00:06:09,660 --> 00:06:12,980
Knowning the dangers, would you still take the player?
105
00:06:13,060 --> 00:06:15,070
- Yeah! - We just really want to watch this.
106
00:06:15,980 --> 00:06:17,370
One more thing!
107
00:06:18,650 --> 00:06:20,130
What now bro!?
108
00:06:20,130 --> 00:06:21,830
Library card please.
109
00:06:23,210 --> 00:06:25,870
I can't believe you don't have a library card!
110
00:06:25,870 --> 00:06:27,170
You don't have one either!
111
00:06:31,690 --> 00:06:32,930
Okay! All set!
112
00:06:34,560 --> 00:06:35,950
Hold it right there!
113
00:06:36,550 --> 00:06:39,150
We told you you were making a mistake!
114
00:06:39,190 --> 00:06:40,480
COME ON!!!
115
00:06:40,480 --> 00:06:42,650
Didn't we tell you losers to get lost!?
116
00:06:42,650 --> 00:06:44,360
We can't "get lost".
117
00:06:44,450 --> 00:06:48,710
For you see, we are the Ancient Order of the VHS!
118
00:06:48,750 --> 00:06:52,820
Thank you for revealing the location of the last laserdisc player!
119
00:06:54,860 --> 00:06:56,760
Now, hand it over or die!
120
00:06:56,800 --> 00:06:59,450
VHS: "Your VH-Death!"
121
00:07:00,140 --> 00:07:02,020
Laserdisc will rise again!
122
00:07:02,050 --> 00:07:06,870
For they are the chosen ones and they would gladly die for laserdisc!
123
00:07:06,900 --> 00:07:08,440
Isn't that right Diskmasters?
124
00:07:09,590 --> 00:07:11,070
I don't know about "die" for say...
125
00:07:11,070 --> 00:07:12,430
Very well...
126
00:07:13,210 --> 00:07:13,960
Fire!
127
00:07:19,170 --> 00:07:20,180
Charge!
128
00:07:23,960 --> 00:07:25,010
Full Reel!
129
00:07:26,140 --> 00:07:27,910
RGB-Beam!
130
00:07:29,450 --> 00:07:31,920
Random Access Mayhem!
131
00:07:33,790 --> 00:07:36,080
Send in the Tape Rewinders!
132
00:07:40,230 --> 00:07:41,370
RUN!
133
00:07:43,910 --> 00:07:45,250
I got this!
134
00:07:57,450 --> 00:07:58,450
Where am I?
135
00:08:04,410 --> 00:08:06,310
Yes! We're doing it!
136
00:08:06,310 --> 00:08:09,760
- The day we've worked for is upon us! - Indeed!
137
00:08:10,590 --> 00:08:11,620
Oh no...
138
00:08:14,160 --> 00:08:15,900
The VC-Arbitrator!
139
00:08:16,640 --> 00:08:18,420
- I'll handle this! - 8-Track!
140
00:08:18,420 --> 00:08:20,680
- NO!!! - "8-Track Attack!"
141
00:08:25,260 --> 00:08:27,050
8-TRACK!!!
142
00:08:27,120 --> 00:08:29,410
He was two weeks from retirement...
143
00:08:31,620 --> 00:08:32,740
Everyone okay?
144
00:08:34,120 --> 00:08:36,640
Disk Masters... I'm done for...
145
00:08:37,920 --> 00:08:39,840
I didn't think it would come to this, but...
146
00:08:40,010 --> 00:08:41,540
we're running out of options.
147
00:08:41,710 --> 00:08:44,680
It's time I shed this weak, human form!
148
00:08:44,680 --> 00:08:46,910
- Place the laserdisc on my chest! - Ok.
149
00:08:48,360 --> 00:08:51,580
Now, touch hands and chant "Six Simper Fidelity!"
150
00:08:52,640 --> 00:08:53,620
JUST DO IT!!!
151
00:08:53,710 --> 00:08:58,090
Six Simper Fidelity! Six Simper Fidelity!
152
00:09:13,670 --> 00:09:15,590
The Laserdisc Guardian!
153
00:09:15,830 --> 00:09:18,160
It's...beautiful...
154
00:09:20,530 --> 00:09:21,160
What?
155
00:09:21,160 --> 00:09:23,230
Diskmasters, cover your ears!
156
00:09:23,230 --> 00:09:24,010
Ok!
157
00:09:26,850 --> 00:09:28,910
Hey, you! Cover your ears!
158
00:09:29,230 --> 00:09:33,550
Forty-four point one, killer sample ray...!
159
00:09:40,570 --> 00:09:41,770
Dude, Muscle Man!
160
00:09:41,770 --> 00:09:44,900
My boss heard me making fun of you and totally fired me!
161
00:09:44,900 --> 00:09:46,700
So, it's cool if I hang out with you guys-
162
00:09:49,240 --> 00:09:52,170
Inferred Blast! Inferred Blast!
163
00:09:53,010 --> 00:09:54,820
Inferred Blast!
164
00:10:09,880 --> 00:10:13,170
Diskmasters! The Format Wars are over!
165
00:10:16,970 --> 00:10:17,730
Agreed!
166
00:10:17,750 --> 00:10:21,450
- All hail the Diskmasters! - Hail!
167
00:10:21,770 --> 00:10:25,380
So... can we watch "21-20 Time Attack" now?
168
00:10:26,490 --> 00:10:28,520
Sweet mother of mercy, dear.
169
00:10:28,700 --> 00:10:31,220
Attacking but they're from another time!
170
00:10:31,240 --> 00:10:34,550
I guess it's just like my grandfather Bob said:
171
00:10:34,560 --> 00:10:38,380
"In 21-12, anything is possible!"
172
00:10:38,380 --> 00:10:42,010
This truly is a 21-12 Time Attack!
173
00:10:42,010 --> 00:10:44,280
We're gonna need a lot more hoverbikes!
174
00:10:44,310 --> 00:10:47,530
Dude... it's getting late... how much is left?
175
00:10:50,340 --> 00:10:52,660
Two and a half hours...
176
00:10:52,660 --> 00:10:55,220
The Directors Cut original vision blows...
177
00:10:57,910 --> 00:11:00,210
The picture's amazing!
12526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.