Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,410 --> 00:00:17,280
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
2
00:00:17,290 --> 00:00:20,460
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
3
00:00:21,997 --> 00:00:25,017
It's time for cave-party time, baby!
4
00:00:25,027 --> 00:00:27,907
Aw yeah! Let's get
this camp fire going!
5
00:00:29,087 --> 00:00:30,087
Dude, it's gonna burn.
6
00:00:30,087 --> 00:00:31,407
Dude seriously, it's gonna burn.
7
00:00:31,407 --> 00:00:32,187
You're gonna burn it.
8
00:00:32,187 --> 00:00:32,857
STOP IT!
9
00:00:32,857 --> 00:00:33,877
You're burning it right now here.
10
00:00:34,007 --> 00:00:34,797
Aw man!
11
00:00:34,797 --> 00:00:36,297
Dude, I told you.
12
00:00:47,417 --> 00:00:50,677
Dude, where do you see
yourself in 10 years?
13
00:00:50,757 --> 00:00:52,907
Easy, I'm gonna be a stuntman.
14
00:00:53,987 --> 00:00:55,307
Dude, that's so lame.
15
00:00:55,417 --> 00:00:57,127
You're probably still
be working at the park.
16
00:00:57,127 --> 00:00:58,287
STOP TALKING!
17
00:00:59,337 --> 00:01:00,717
Hey, Mordecai, have we ever think
18
00:01:00,717 --> 00:01:02,127
we should bring another friend?
19
00:01:02,127 --> 00:01:03,787
You mean, like a third person?
20
00:01:03,787 --> 00:01:05,917
I guess we keep our
inner circle pretty small.
21
00:01:06,277 --> 00:01:07,077
But it's not like we're ever gonna
22
00:01:07,077 --> 00:01:09,187
find anybody cool enough
for the park, so...
23
00:01:09,187 --> 00:01:09,947
Yeah.
24
00:01:12,697 --> 00:01:14,147
Good cave party dude.
25
00:01:25,627 --> 00:01:28,817
Rigby... wake up Rigby
Rigby Rigby wake up!
26
00:01:31,067 --> 00:01:32,727
Dude just keep quiet!
27
00:01:37,027 --> 00:01:37,957
STAY BACK!
28
00:01:44,447 --> 00:01:47,737
Whoa dancing caveman!
29
00:01:47,967 --> 00:01:49,387
This guy is awesome!
30
00:01:50,717 --> 00:01:51,897
Dude you are awesome!
31
00:01:53,667 --> 00:01:56,277
Looks it time to go
from Mordecai and Rigby
32
00:01:56,277 --> 00:01:59,397
to Mordecai, Rigby and Dancing Caveman.
33
00:01:59,397 --> 00:02:01,397
Third friend!
34
00:02:02,337 --> 00:02:06,247
Shot! Shot! Shot! Shot!
Shot! Shot! Shot! Shot!
35
00:02:10,387 --> 00:02:13,297
Anybody who can shot that
much cheese is cool in my book.
36
00:02:20,747 --> 00:02:21,487
Who is that?
37
00:02:21,727 --> 00:02:22,727
He's a new friend.
38
00:02:22,727 --> 00:02:23,877
Dancing Caveman.
39
00:02:23,877 --> 00:02:25,167
Caveman?
40
00:02:25,577 --> 00:02:27,627
No, no, no way.
41
00:02:27,627 --> 00:02:29,687
I'm not having a caveman at the park.
42
00:02:29,687 --> 00:02:31,107
We are insured for it.
43
00:02:31,107 --> 00:02:32,967
What?! That's not fair.
44
00:02:32,967 --> 00:02:34,627
Yeah! We can't just get rid of him.
45
00:02:34,627 --> 00:02:36,107
A caveman can not fit into
46
00:02:36,107 --> 00:02:37,767
this modern world.
47
00:02:40,737 --> 00:02:41,387
See?
48
00:02:41,387 --> 00:02:42,777
But it was one of us now.
49
00:02:42,777 --> 00:02:44,777
Really?What's his name?
50
00:02:46,027 --> 00:02:47,077
Get rid of him!
51
00:02:47,077 --> 00:02:48,917
But he will die out there alone.
52
00:02:48,917 --> 00:02:50,397
Come on! Benson!
53
00:02:50,397 --> 00:02:51,977
Please!
54
00:02:52,687 --> 00:02:55,227
B-E-N-S-O-N?
55
00:02:56,017 --> 00:02:57,527
Fine.You have a week
56
00:02:57,527 --> 00:02:59,077
to get him civilized.
57
00:02:59,077 --> 00:02:59,867
Nice!
58
00:02:59,867 --> 00:03:00,947
Thanks, Benson.
59
00:03:00,947 --> 00:03:03,337
But if he is not up to
park's standards in a week.
60
00:03:03,337 --> 00:03:04,747
I'm calling a pound!
61
00:03:06,487 --> 00:03:07,477
We are gonna need some help.
62
00:04:25,267 --> 00:04:28,067
That is the most civilized caveman
63
00:04:28,067 --> 00:04:29,517
I have ever seen
64
00:04:31,517 --> 00:04:33,407
Please call me Greg
65
00:04:36,987 --> 00:04:40,457
Good luck with the
benson test! My good man!
66
00:04:41,657 --> 00:04:42,937
Dude that is perfect
67
00:04:42,937 --> 00:04:44,697
Benson will totally let you stay
68
00:04:44,697 --> 00:04:47,027
Yeah! And probably offer you a job
69
00:04:47,027 --> 00:04:48,557
Alright! let's go!
70
00:04:48,557 --> 00:04:49,297
Wait
71
00:04:49,297 --> 00:04:51,817
Me know you worked hard to help
72
00:04:51,817 --> 00:04:54,217
But me not civilized
73
00:04:54,217 --> 00:04:54,677
Ha?
74
00:04:54,677 --> 00:04:56,337
You forgot something
75
00:05:01,287 --> 00:05:02,187
Love?
76
00:05:02,187 --> 00:05:04,187
Me's a meat
77
00:05:04,187 --> 00:05:06,517
that i can't be truly civilized
78
00:05:06,517 --> 00:05:08,977
into me find other half
79
00:05:08,977 --> 00:05:09,977
I don't know
80
00:05:09,977 --> 00:05:11,187
Is there anytime to find
81
00:05:11,187 --> 00:05:12,647
before meeting with Benson?
82
00:05:12,647 --> 00:05:13,377
Certainly
83
00:05:14,787 --> 00:05:16,957
Her name Dian
84
00:05:16,957 --> 00:05:19,127
She frozen with my people
85
00:05:20,897 --> 00:05:22,377
How many were you there?
86
00:05:24,137 --> 00:05:25,007
We were many
87
00:05:26,907 --> 00:05:28,707
Wow!
88
00:05:28,707 --> 00:05:30,097
How'd we find her?
89
00:05:30,097 --> 00:05:31,577
It will be easy
90
00:05:31,577 --> 00:05:33,707
She only cavewoman here
91
00:05:33,707 --> 00:05:36,317
Her beauty shine like star
92
00:05:36,317 --> 00:05:37,977
There she is
93
00:05:37,977 --> 00:05:40,177
My Dian
94
00:05:40,177 --> 00:05:42,957
Are you sure you wanna do this?
Her forehead looks pretty big.
95
00:05:47,137 --> 00:05:48,937
Dian! How i have missed you!
96
00:05:49,187 --> 00:05:50,057
Eh?
97
00:05:50,057 --> 00:05:52,727
My love thousands of years
98
00:05:52,727 --> 00:05:54,727
and today begins a new
99
00:05:56,337 --> 00:05:59,107
Mordecai and Rigby give
us an hour to catch up
100
00:05:59,107 --> 00:06:00,327
What do you want to do?
101
00:06:01,297 --> 00:06:03,577
Oh! We can't do that!
102
00:06:03,577 --> 00:06:05,697
It's more civilized times now
103
00:06:08,727 --> 00:06:11,257
Well me may look strange now
104
00:06:11,257 --> 00:06:12,597
but it's a way of time
105
00:06:12,597 --> 00:06:14,477
We have to change.
106
00:06:14,477 --> 00:06:16,537
You will have to change too
107
00:06:18,507 --> 00:06:20,627
It not so bad
108
00:06:20,627 --> 00:06:22,757
look at this pants
109
00:06:22,757 --> 00:06:24,297
Pretty weird ha?
110
00:06:24,297 --> 00:06:26,157
And that's television
111
00:06:29,877 --> 00:06:31,087
oh my...
112
00:06:31,087 --> 00:06:33,637
Here have some tea, calm you down.
113
00:06:37,947 --> 00:06:40,727
What you mean you don't know me anymore
114
00:06:43,527 --> 00:06:44,457
Dian?
115
00:07:09,107 --> 00:07:11,267
What am i?
116
00:07:11,267 --> 00:07:13,017
Greg where's Dian?
117
00:07:13,017 --> 00:07:16,667
We we going through some stuff now
118
00:07:16,667 --> 00:07:17,757
Benson's waiting
119
00:07:17,757 --> 00:07:18,907
Me not ready
120
00:07:18,907 --> 00:07:20,747
But you’ll go to the pond if you don't
121
00:07:20,747 --> 00:07:22,497
There only two things that happen there
122
00:07:22,497 --> 00:07:23,447
And you don't want them
123
00:07:23,447 --> 00:07:24,617
you will do fine
124
00:07:27,497 --> 00:07:28,017
Okay
125
00:07:52,347 --> 00:07:53,927
Dian! Call them off!
126
00:07:54,957 --> 00:07:55,817
What do you mean?
127
00:07:55,817 --> 00:07:58,437
Tell me why you do this?
128
00:08:03,917 --> 00:08:06,277
We going through some stuff right now
129
00:08:38,117 --> 00:08:39,457
I need a new job
130
00:08:40,477 --> 00:08:42,957
Caveman too strong and too many.
131
00:08:43,147 --> 00:08:44,777
You lose your jobs.
132
00:08:44,777 --> 00:08:46,357
Park destroyed.
133
00:08:46,357 --> 00:08:48,247
All my fault!
134
00:08:48,247 --> 00:08:49,877
Come on! Greg! We can do this.
135
00:08:49,877 --> 00:08:51,567
We just need use out brains.
136
00:08:51,567 --> 00:08:52,467
to think up something.
137
00:08:52,467 --> 00:08:54,407
Wait! In my time.
138
00:08:54,407 --> 00:08:56,777
My people value meat above all.
139
00:08:57,227 --> 00:08:58,517
You have meat.
140
00:09:03,387 --> 00:09:05,107
It's working!
141
00:09:17,367 --> 00:09:18,347
Dian.
142
00:09:18,867 --> 00:09:21,867
Greg! Come on! let's go! Come on!
143
00:09:25,087 --> 00:09:28,277
Come on! What are you doing?
144
00:09:28,277 --> 00:09:29,307
Me sorry.
145
00:09:31,187 --> 00:09:32,407
Dian.
146
00:09:37,247 --> 00:09:38,737
What must be done.
147
00:09:39,247 --> 00:09:40,947
I'm sorry.Dian
148
00:09:45,317 --> 00:09:46,747
You alomst did
149
00:09:47,127 --> 00:09:48,597
But you were right
150
00:09:48,597 --> 00:09:50,987
It's wrong to give up self.
151
00:09:51,317 --> 00:09:52,537
Greg!
152
00:09:52,537 --> 00:09:54,467
Dude! Unlock the door!
153
00:09:54,467 --> 00:09:55,557
Get out of there!
154
00:09:55,557 --> 00:09:57,497
Thanks for helping me
155
00:09:57,497 --> 00:10:00,907
But me not belong in modern world
156
00:10:00,907 --> 00:10:02,907
You could be happy here
157
00:10:02,907 --> 00:10:05,847
No no need TV
158
00:10:05,847 --> 00:10:07,477
No need pants
159
00:10:08,877 --> 00:10:10,577
Need Dian
160
00:10:20,217 --> 00:10:21,537
No
161
00:10:30,607 --> 00:10:33,587
Greg thanks for being our friend
162
00:10:36,277 --> 00:10:37,017
Benson? !
163
00:10:37,017 --> 00:10:38,117
I saw everything
164
00:10:38,567 --> 00:10:39,937
I had Greg all wrong
165
00:10:40,577 --> 00:10:43,177
He gave up all for true love
166
00:10:43,577 --> 00:10:46,997
In a way he was more
civilized than all of us
167
00:10:46,997 --> 00:10:49,097
Mordecai Rigby
168
00:10:49,767 --> 00:10:51,017
Clean up this mess
169
00:10:51,577 --> 00:10:54,407
Do it do it or you'll fired.
170
00:10:55,167 --> 00:10:56,177
Greg was pretty cool
171
00:10:56,177 --> 00:10:57,607
Do you think we should
find another new friend?
172
00:10:57,607 --> 00:11:00,577
Two is good enough.
10664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.