All language subtitles for [4.01-02] Exit 9B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,218 --> 00:00:11,238 Hello? 2 00:00:13,738 --> 00:00:15,438 Benson, hello? 3 00:00:15,438 --> 00:00:16,518 Is anybody here? 4 00:00:20,678 --> 00:00:21,738 Hey, mom. 5 00:00:21,738 --> 00:00:24,138 Yeah, it's my first day at my new internship. 6 00:00:24,678 --> 00:00:26,818 No, I'm looking for them right now. 7 00:00:27,278 --> 00:00:28,998 Yeah, yeah, I met everybody yesterday 8 00:00:28,998 --> 00:00:30,578 and they all seem really cool. 9 00:00:30,578 --> 00:00:33,878 Yeah, it's gonna be a really easy way to get three credits. 10 00:00:35,238 --> 00:00:36,618 Mom, hold on! 11 00:00:42,578 --> 00:00:44,618 Run! Run! 12 00:01:03,398 --> 00:01:06,538 You! You won't gonna get away with-- 13 00:01:15,698 --> 00:01:17,058 Dude, hurry! 14 00:01:17,058 --> 00:01:18,038 I'm trying! 15 00:01:26,438 --> 00:01:29,058 You should have sold it to me when you had the chance! 16 00:02:08,478 --> 00:02:11,598 Let's see... Pops? We got a Pops here? 17 00:02:11,598 --> 00:02:12,518 Huh? 18 00:02:12,518 --> 00:02:13,638 You Pops? 19 00:02:13,638 --> 00:02:14,698 Indeed! 20 00:02:14,698 --> 00:02:16,498 Car's ready. Sign here. 21 00:02:18,138 --> 00:02:20,718 I hope she wasn't any trouble, Mister! 22 00:02:20,718 --> 00:02:23,458 Mister... Skips. 23 00:02:23,458 --> 00:02:25,698 Not really. Just an oil change. 24 00:02:25,698 --> 00:02:28,338 Oh, splendid! 25 00:02:29,038 --> 00:02:31,398 We got a Marcy Stevenson here? 26 00:02:40,558 --> 00:02:41,638 Come on! 27 00:02:49,898 --> 00:02:51,478 What the heck, old man? 28 00:02:53,498 --> 00:02:54,718 Sorry! 29 00:02:54,718 --> 00:02:56,718 I'll find out who you are. 30 00:02:58,138 --> 00:03:00,478 Hey mister. Do you know the way to the park? 31 00:03:00,478 --> 00:03:02,978 Uh, hello, I almost died. 32 00:03:02,978 --> 00:03:04,778 Besides, I don't have time to tell you, 33 00:03:04,778 --> 00:03:07,538 I'm late for my lecture on Quantum Mechanics. 34 00:03:07,618 --> 00:03:09,258 Pff, brainiac. 35 00:03:20,178 --> 00:03:22,838 I'm new. That will be $12.95. 36 00:03:25,438 --> 00:03:26,978 The pizzas have arrived, sir. 37 00:03:26,978 --> 00:03:28,038 Excellent. 38 00:03:28,038 --> 00:03:29,618 Thomas, come. 39 00:03:32,458 --> 00:03:34,718 Sir, do you think I could have some pizza? 40 00:03:34,718 --> 00:03:36,418 What? Pizza's for winners. 41 00:03:36,418 --> 00:03:38,678 You're not a winner, Benson, you're a slacker. 42 00:03:38,678 --> 00:03:39,718 Now get back to work! 43 00:03:39,718 --> 00:03:40,358 Yes, sir. 44 00:03:40,358 --> 00:03:42,278 Intern, pizza. 45 00:03:51,178 --> 00:03:53,958 Agh, my chest. 46 00:03:54,778 --> 00:03:55,838 Are you ok? 47 00:03:55,838 --> 00:03:56,598 Huh? 48 00:03:57,798 --> 00:03:59,278 Agh, man. 49 00:03:59,338 --> 00:04:00,358 Where are we? 50 00:04:00,358 --> 00:04:04,198 Dude, it's the park. Look. 51 00:04:06,118 --> 00:04:08,258 Aw man, the freeway's almost done. 52 00:04:08,258 --> 00:04:09,398 This is bad. 53 00:04:09,518 --> 00:04:10,778 Hide. 54 00:04:12,358 --> 00:04:13,938 That was too close. 55 00:04:13,938 --> 00:04:15,158 What are we gonna do? 56 00:04:15,158 --> 00:04:17,838 It's not too late. Come on, we can still fix this. 57 00:04:17,838 --> 00:04:19,818 But the space time thingy's busted. 58 00:04:19,818 --> 00:04:22,058 We don't need it. Do you still have the document? 59 00:04:23,098 --> 00:04:25,478 All right, we have to find Skips. 60 00:04:30,178 --> 00:04:32,138 Skips? Skips? 61 00:04:33,278 --> 00:04:34,138 Skips? 62 00:04:36,258 --> 00:04:38,218 It's hopeless, dude. He's gone. 63 00:04:38,218 --> 00:04:40,798 What now? We can't pull this off without Skips. 64 00:04:40,798 --> 00:04:42,418 There has to be a way. 65 00:04:42,758 --> 00:04:43,518 Huh? 66 00:04:53,318 --> 00:04:56,138 I'm Skips. Who's askin'? 67 00:04:56,138 --> 00:04:57,258 Skips! 68 00:04:57,258 --> 00:04:59,358 Yeah. Who are you? 69 00:04:59,358 --> 00:05:01,878 Dude, it's us, Mordecai and Rigby. 70 00:05:01,878 --> 00:05:03,438 I don't know you. 71 00:05:03,438 --> 00:05:04,858 Dude, he's been brainwashed. 72 00:05:04,858 --> 00:05:07,518 Remember, we were co-workers at the park. 73 00:05:07,518 --> 00:05:09,978 Nah, I never worked at any park. 74 00:05:09,978 --> 00:05:12,098 Do you remember that evil bearded guy? 75 00:05:12,098 --> 00:05:13,198 He must have scrambered your brain. 76 00:05:13,198 --> 00:05:14,478 He was gonna scramble our brains, too, 77 00:05:14,478 --> 00:05:16,158 but we escaped through a hole in space time. 78 00:05:17,518 --> 00:05:19,498 We think about two months has past since then, 79 00:05:19,498 --> 00:05:22,438 now he's building a freeway on the park, our park. 80 00:05:22,438 --> 00:05:23,738 You got to help us stop him. 81 00:05:23,738 --> 00:05:27,838 Exit 9B is gonna make a huge difference in people's lives. 82 00:05:27,838 --> 00:05:32,298 How else are people gonna get from South I-85, to South West 85B? 83 00:05:32,798 --> 00:05:35,698 You need some help with your car, I'm your guy. 84 00:05:35,698 --> 00:05:37,838 Otherwise, get out of here. 85 00:05:37,838 --> 00:05:39,278 That's not the Skips we know! 86 00:05:39,278 --> 00:05:41,438 I don't know you! 87 00:05:41,438 --> 00:05:43,718 Skips, you're in there somewhere, snap out of it! 88 00:05:46,718 --> 00:05:48,058 What's your game? 89 00:05:48,058 --> 00:05:49,478 You gotta remember, Skips! 90 00:05:49,478 --> 00:05:51,038 Who do you work for?! 91 00:05:51,418 --> 00:05:54,778 Well, technically, you're one of our bosses. 92 00:05:55,078 --> 00:05:56,398 You lie! 93 00:05:56,398 --> 00:05:59,158 Wait, we know why your name is Skips. 94 00:05:59,158 --> 00:06:01,298 Remember the only woman you ever loved!? 95 00:06:18,538 --> 00:06:19,278 Skips? 96 00:06:23,898 --> 00:06:25,918 Tell me everything. 97 00:06:26,838 --> 00:06:29,598 That bearded guy tried to take out the park out for months, 98 00:06:29,598 --> 00:06:31,138 but then he took it by force. 99 00:06:31,138 --> 00:06:33,418 And we're the only ones left who can take it back. 100 00:06:33,418 --> 00:06:34,898 Uh, do we have a plan? 101 00:06:34,898 --> 00:06:36,898 Rigby, show him the document. 102 00:06:36,898 --> 00:06:40,018 It declares the park a historical landmark. 103 00:06:40,018 --> 00:06:42,198 We just need everybody that worked at the park to sign it, 104 00:06:42,198 --> 00:06:44,398 then it will be against the law to build Exit 9B, 105 00:06:44,398 --> 00:06:46,798 decreed from City Hall, yo! 106 00:06:46,798 --> 00:06:48,018 Easier said than done. 107 00:06:48,018 --> 00:06:50,598 If that bearded guy gave you a new identity to hide you, 108 00:06:50,598 --> 00:06:52,638 then there's no telling where everyone else is. 109 00:06:52,638 --> 00:06:55,178 I know where we can find out. 110 00:06:59,898 --> 00:07:01,038 Get down. 111 00:07:02,518 --> 00:07:03,298 Go, go! 112 00:07:13,798 --> 00:07:16,198 There's gotta be thousands of these things. 113 00:07:16,198 --> 00:07:17,838 Is this what we're looking for? 114 00:07:22,138 --> 00:07:25,958 Yeah, this is it. It's a case of everybodies new identities. 115 00:07:26,038 --> 00:07:27,938 Looks here like Benson's the only one 116 00:07:27,938 --> 00:07:29,418 that still works at the park. 117 00:07:30,458 --> 00:07:32,658 Benson, why didn't you lock this door? 118 00:07:32,658 --> 00:07:34,218 But, I did lock it. 119 00:07:34,218 --> 00:07:35,238 Oh, you locked it? 120 00:07:35,238 --> 00:07:37,078 I guess that's why the handle's turning. 121 00:07:37,078 --> 00:07:39,478 And I suppose if I push it right now, it won't open, huh? 122 00:07:39,478 --> 00:07:41,878 Well, what did you know? You forgot to lock it. 123 00:07:41,878 --> 00:07:43,618 I could have sworn I locked it! 124 00:07:43,618 --> 00:07:44,838 I won't let it happen again. 125 00:07:44,838 --> 00:07:47,238 Next time it happens, you're fired. Got it? 126 00:07:47,298 --> 00:07:48,958 Thomas, get me some coffee. 127 00:07:48,958 --> 00:07:51,378 I'm pretty sure I saw him lock it. 128 00:07:51,378 --> 00:07:52,518 Nobody asked you, Thomas. 129 00:07:52,518 --> 00:07:54,438 I could fire you anytime I want. 130 00:07:54,438 --> 00:07:56,758 Just like I can fire Benson anytime I want. 131 00:07:56,758 --> 00:07:58,618 Isn't that right Benson? 132 00:08:00,238 --> 00:08:01,498 Why's that opened? 133 00:08:01,498 --> 00:08:02,458 He knows. 134 00:08:11,358 --> 00:08:12,518 Break time's over. 135 00:08:19,618 --> 00:08:22,778 Welcome to the City Butterfly Sanctuary. 136 00:08:22,778 --> 00:08:27,218 Admission is free, although donations are greatly appreciated. 137 00:08:28,038 --> 00:08:30,018 Will you take a Butterscotch Ripple? 138 00:08:36,798 --> 00:08:39,938 I remember. Jolly good show! 139 00:08:40,418 --> 00:08:45,838 And as you can clearly see, C=8. 140 00:08:47,038 --> 00:08:48,418 Any questions? 141 00:08:49,378 --> 00:08:50,898 Yes, in the back. 142 00:08:51,318 --> 00:08:53,278 Yeah, we were just wondering, 143 00:08:53,578 --> 00:08:56,378 do you know who else's C=8? 144 00:08:56,898 --> 00:09:00,938 Well actually, yes I do. It's my mom. 145 00:09:10,758 --> 00:09:14,498 Eat it, eggheads. Class is dismissed. 146 00:09:22,878 --> 00:09:23,678 No! 147 00:09:35,198 --> 00:09:38,298 Looks like my John Hancock's the biggest. 148 00:09:38,298 --> 00:09:41,058 Now give me a high five, cause I got a huge signature! 149 00:09:41,898 --> 00:09:44,538 But seriously, how do we save the park? 150 00:09:44,538 --> 00:09:46,618 We have to get Benson's signature. 151 00:09:46,618 --> 00:09:48,698 The problem is he's always with that bearded guy. 152 00:09:48,698 --> 00:09:50,718 Who is that tool anyway? 153 00:09:50,718 --> 00:09:52,118 A contractor. 154 00:09:52,118 --> 00:09:54,338 He's tried to buy the park countless times, 155 00:09:54,338 --> 00:09:55,858 so he can build a freeway there. 156 00:09:55,858 --> 00:09:58,078 But why must it be the park? 157 00:09:58,078 --> 00:10:00,738 Why is it so important to this beard? 158 00:10:00,738 --> 00:10:02,218 That doesn't matter now. 159 00:10:02,218 --> 00:10:05,738 What matters is that we get Benson back to sign this contract. 160 00:10:05,738 --> 00:10:07,438 But we could get killed. 161 00:10:07,438 --> 00:10:09,838 Yeah. This sounds pretty heavy, bro. 162 00:10:09,838 --> 00:10:11,738 Look, Skips is right. 163 00:10:11,738 --> 00:10:13,898 It might be risky, but we have to try. 164 00:10:13,898 --> 00:10:17,618 This isn't just the park we're talking about, it's Benson too. 165 00:10:17,658 --> 00:10:20,018 You're right. Let's do this thing. 166 00:10:20,018 --> 00:10:20,958 On three. 167 00:10:20,958 --> 00:10:21,938 One, two, three! 168 00:10:21,938 --> 00:10:24,318 -For The Park! -Jolly Good Show! -Will Stop The Contractor 169 00:10:24,718 --> 00:10:26,098 We could have planned that better. 170 00:10:29,998 --> 00:10:33,098 All right guys, Benson could be anywhere. 171 00:10:33,098 --> 00:10:35,658 We just need his signature and this will all be over. 172 00:10:35,658 --> 00:10:39,078 Skips, you take Muscle Man and Hi Five Ghost and go around back. 173 00:10:39,078 --> 00:10:40,698 Me, Rigby, and Pops will go that way. 174 00:10:40,698 --> 00:10:44,038 And remember, whatever you do, don't get caught. 175 00:10:44,038 --> 00:10:45,298 What are you guys doing here? 176 00:10:45,298 --> 00:10:47,438 Thomas, what's your problem? 177 00:10:47,438 --> 00:10:49,158 You trying to give us a heart attack? 178 00:10:49,158 --> 00:10:51,398 I have to be here. I need the credits for school. 179 00:10:51,398 --> 00:10:53,898 You guys gotta go, the new manager's crazy. 180 00:10:53,898 --> 00:10:55,098 We're not leaving. 181 00:10:55,098 --> 00:10:56,758 You gotta tell us where Benson is, 182 00:10:56,758 --> 00:10:57,998 so we can get his signature. 183 00:10:57,998 --> 00:10:59,398 -Uhhh.. -Thomas! 184 00:10:59,398 --> 00:11:00,918 Thomas, where's Benson?! 185 00:11:00,918 --> 00:11:03,498 Uh, right behind you... 186 00:11:04,818 --> 00:11:06,338 Get all of them. 187 00:11:07,158 --> 00:11:09,378 Benson, no! You can't do this! 188 00:11:18,942 --> 00:11:21,422 Well, well, well. What've we got here? 189 00:11:21,422 --> 00:11:24,422 A couple of protesters trespassing on private property. 190 00:11:24,422 --> 00:11:27,062 What? You're not a fan of Exit 9B? 191 00:11:27,062 --> 00:11:31,022 Let me guess, you stuck yourself in that cement so we'll stop building, hmm? 192 00:11:31,022 --> 00:11:33,162 Well, I'm afraid that isn't going to work. 193 00:11:33,242 --> 00:11:35,942 In fact, you're one of the final components of its completion. 194 00:11:39,962 --> 00:11:41,902 Dude, what's your deal? 195 00:11:41,902 --> 00:11:44,262 Yeah, what's your beef with the park? 196 00:11:44,262 --> 00:11:46,922 Beef? I have no beef with the park. 197 00:11:46,922 --> 00:11:49,842 My "beef" is with Mordecai and Rigby! 198 00:11:49,842 --> 00:11:50,542 Us?! 199 00:11:50,562 --> 00:11:51,982 But we don't even know you! 200 00:11:51,982 --> 00:11:53,622 Perhaps, not in my current form, 201 00:11:53,622 --> 00:11:55,822 but maybe this will jog your memory! 202 00:12:01,322 --> 00:12:05,262 That's right, I'm the son of universe renold gaming champion, 203 00:12:05,262 --> 00:12:08,842 Garrett Bobby Ferguson, Garrett Bobby Ferguson Junior! 204 00:12:08,842 --> 00:12:11,682 Is this just because we beat your dad's universe record? 205 00:12:11,682 --> 00:12:13,322 No, it's because you blew him up! 206 00:12:13,322 --> 00:12:15,962 You think you can just go around exploding people's dads? 207 00:12:15,962 --> 00:12:17,242 But that wasn't our fault. 208 00:12:17,242 --> 00:12:20,862 Yeah, it was just a side-effect of getting schooled so hard! 209 00:12:20,862 --> 00:12:25,302 Silence! Garrett Bobby Ferguson Sr was a kind, loving father, 210 00:12:25,302 --> 00:12:29,322 with a heart as big as his head, and he's gone because of you. 211 00:12:29,322 --> 00:12:30,842 Good one, dudes. 212 00:12:30,842 --> 00:12:35,002 When my freeway is complete, it will be a gateway to the fiery center of the earth, 213 00:12:35,022 --> 00:12:37,682 and then my dad, along with everyone else you've ever destroyed 214 00:12:37,682 --> 00:12:41,062 will come back from beyond the grave to destroy everything you hold dear. 215 00:12:42,882 --> 00:12:48,422 And now that I have a captive audience, I present Exit 9B! 216 00:13:07,902 --> 00:13:09,502 Oh no, bro. 217 00:13:09,502 --> 00:13:10,602 This is bad. 218 00:13:18,122 --> 00:13:19,742 No way. 219 00:13:19,742 --> 00:13:23,622 Get ready for a universe serving of revenge. 220 00:13:24,162 --> 00:13:25,402 Father. 221 00:13:25,402 --> 00:13:26,522 Son. 222 00:13:33,622 --> 00:13:35,242 You're looking good, son. 223 00:13:35,242 --> 00:13:36,822 Thanks. Now what do you say 224 00:13:36,822 --> 00:13:39,522 we show these park scum the meaning of revenge? 225 00:13:39,522 --> 00:13:41,262 I'm gonna enjoy this. 226 00:13:41,262 --> 00:13:43,462 These cowards die tonight! 227 00:13:44,382 --> 00:13:46,842 It's useless. We're all gonna die! 228 00:13:46,842 --> 00:13:49,022 We're surely done for! 229 00:13:49,022 --> 00:13:50,902 I don't know about you guys. 230 00:13:50,902 --> 00:13:54,302 I think it's rude not to invite your friends to the party. 231 00:13:58,682 --> 00:14:00,022 'Ello boys. 232 00:14:00,022 --> 00:14:01,062 Whoa. 233 00:14:01,062 --> 00:14:03,602 Nice of you fellas to drop by. 234 00:14:03,602 --> 00:14:05,742 Greetings, park dwellers. 235 00:14:14,102 --> 00:14:16,122 Huh! What, is that supposed to be an army? 236 00:14:16,122 --> 00:14:17,342 Huh, yeah! 237 00:14:17,342 --> 00:14:18,642 There's too many of 'em! 238 00:14:18,642 --> 00:14:20,902 He's right. We'll never defeat them! 239 00:14:20,902 --> 00:14:23,102 It's not about defeating them anymore. 240 00:14:23,942 --> 00:14:26,122 It's about standing up to them and fighting. 241 00:14:26,122 --> 00:14:29,962 I for one am not just gonna hand over everything that I care about 242 00:14:29,962 --> 00:14:32,762 to some floating head that wants revenge on us. 243 00:14:32,762 --> 00:14:34,162 I'm not backing down, 244 00:14:34,162 --> 00:14:36,222 and I don't think you oughta back down either! 245 00:14:36,222 --> 00:14:38,762 Today we fight! We fight for the park! 246 00:14:39,922 --> 00:14:41,162 Now who's with me? 247 00:14:42,422 --> 00:14:43,582 Who's with me?! 248 00:14:44,862 --> 00:14:45,922 How touching. 249 00:14:45,922 --> 00:14:48,062 Demon spawn of the underworld! 250 00:14:50,062 --> 00:14:51,402 Attack! 251 00:14:57,762 --> 00:14:59,562 Hold the line... 252 00:15:02,142 --> 00:15:04,042 Hold the line... 253 00:15:05,582 --> 00:15:06,742 Now! 254 00:15:16,362 --> 00:15:18,142 Charge! 255 00:15:31,562 --> 00:15:34,822 Dude, we've gotta find Benson so we can get him to sign these papers. 256 00:15:34,822 --> 00:15:35,442 Let's go! 257 00:15:42,802 --> 00:15:43,882 Now! 258 00:15:57,022 --> 00:15:58,802 ♪Summertime lovin'--♪ 259 00:16:00,382 --> 00:16:01,582 Dude, there's Benson! 260 00:16:02,482 --> 00:16:04,622 Benson, you've been brainwashed! 261 00:16:05,002 --> 00:16:06,442 You're on the wrong side, man. 262 00:16:06,442 --> 00:16:07,202 Shut up! 263 00:16:07,202 --> 00:16:08,642 We're telling the truth. 264 00:16:08,642 --> 00:16:10,242 The beard guy's evil! 265 00:16:16,582 --> 00:16:17,822 Where'd Benson go? 266 00:16:17,822 --> 00:16:18,782 What the-- 267 00:16:32,982 --> 00:16:34,762 Benson, you're the boss of the park. 268 00:16:34,762 --> 00:16:36,122 How do you not remember that? 269 00:16:36,122 --> 00:16:37,102 Lies! 270 00:16:38,102 --> 00:16:39,342 Look out! 271 00:17:12,302 --> 00:17:13,382 No~! 272 00:17:15,862 --> 00:17:17,882 Step off! 273 00:17:20,782 --> 00:17:21,942 No rules. 274 00:17:38,662 --> 00:17:40,462 Benson, don't do this! 275 00:17:40,462 --> 00:17:42,602 The park means everything to you. 276 00:17:42,602 --> 00:17:45,542 He warned me you'd try to fill my head with lies! 277 00:17:45,542 --> 00:17:47,302 Say goodnight. 278 00:17:59,262 --> 00:18:00,002 Huh? 279 00:18:02,242 --> 00:18:03,642 We were doing donuts. 280 00:18:03,642 --> 00:18:05,342 Quick, dude, hamboning. 281 00:18:05,342 --> 00:18:07,482 Ham-bon-ing! 282 00:18:07,482 --> 00:18:11,562 Ham-bon-ing! Ham-bon-ing! 283 00:18:13,462 --> 00:18:15,682 Not setting up the chairs next time! 284 00:18:15,682 --> 00:18:17,522 Not setting up the chairs next time! 285 00:18:17,522 --> 00:18:20,282 Get.. out.. of my head!!! 286 00:18:20,282 --> 00:18:26,582 Wha-OOOOOOOOOOOOOH! 287 00:18:34,002 --> 00:18:35,162 Where do I sign? 288 00:18:38,822 --> 00:18:42,082 They're outnumbered. Soon it will all be over. 289 00:18:42,082 --> 00:18:46,322 I think you just got the universe record for best revenge ever! 290 00:18:46,322 --> 00:18:47,042 Huh?! 291 00:18:47,622 --> 00:18:49,802 STOP! 292 00:18:52,002 --> 00:18:53,602 This ends now! 293 00:18:53,602 --> 00:18:54,502 That's right. 294 00:18:54,502 --> 00:18:58,382 Benson got his memory back and with his signature this document is complete. 295 00:18:58,382 --> 00:19:01,102 Shut down Exit 9B and the portal! 296 00:19:01,102 --> 00:19:03,742 Decreed from City Hall, yo! 297 00:19:03,742 --> 00:19:06,082 Historical landmark! 298 00:19:09,502 --> 00:19:13,462 They think they got everybody, Garrett Bobby Ferguson Senior! 299 00:19:13,462 --> 00:19:13,902 Huh? 300 00:19:13,902 --> 00:19:17,102 You had to get the signatures of all the park employees. 301 00:19:17,822 --> 00:19:18,282 Huh? 302 00:19:18,282 --> 00:19:19,222 Thomas! 303 00:19:20,302 --> 00:19:24,122 Now, hand over the document or the intern gets it. 304 00:19:24,702 --> 00:19:28,202 Why did I have to hire him right before all this happened? 305 00:19:29,422 --> 00:19:30,862 This isn't his fight. 306 00:19:32,222 --> 00:19:32,982 Sorry. 307 00:19:33,082 --> 00:19:35,222 Quit messing around and bring me the contract! 308 00:19:35,222 --> 00:19:36,902 Alright, alright. 309 00:19:39,582 --> 00:19:42,162 Revenge is a dish best served cold. 310 00:19:42,162 --> 00:19:45,322 Intern, fetch the coffee - iced! 311 00:19:49,422 --> 00:19:50,722 The park... 312 00:19:50,722 --> 00:19:52,462 Our home. 313 00:19:52,462 --> 00:19:54,362 All is lost. 314 00:19:54,362 --> 00:19:58,002 Thomas! Stop thinking about things and bring us the coffee already. 315 00:19:58,402 --> 00:20:00,022 Kid's worthless, am I right? 316 00:20:04,022 --> 00:20:05,062 Thomas! 317 00:20:07,582 --> 00:20:10,522 Hmm, alright, gather round, gather round now. 318 00:20:10,522 --> 00:20:13,622 We'll just tear this thing up and get this war back on. 319 00:20:13,622 --> 00:20:16,302 Minions! Behold! 320 00:20:16,302 --> 00:20:20,182 Uh, is that a drawing of you with a butt for a face? 321 00:20:20,182 --> 00:20:21,582 Huh? a fake?! 322 00:20:21,582 --> 00:20:23,502 Hey, losers! 323 00:20:24,542 --> 00:20:28,182 Should have checked the fine print when we switched the contract in front of yo' face, 324 00:20:28,182 --> 00:20:30,062 know what I'm sayin'? 325 00:20:30,722 --> 00:20:33,702 No..! 326 00:21:02,102 --> 00:21:03,942 Junior. 327 00:21:03,942 --> 00:21:05,982 You just broke the universe record 328 00:21:05,982 --> 00:21:08,462 for disappointing your father. 329 00:21:10,742 --> 00:21:13,502 Nooooo!!! 330 00:21:26,642 --> 00:21:28,402 Yeah, Thomas, that was awesome! 331 00:21:28,402 --> 00:21:30,942 Yeah, you're gonna make a great addition to the team. 332 00:21:30,942 --> 00:21:34,082 -Sweet job, Thomas! -Good to have you! 333 00:21:34,082 --> 00:21:35,282 Hah, thanks guys! 334 00:21:35,282 --> 00:21:37,482 Does... stuff like this happen all the time? 335 00:21:37,482 --> 00:21:39,422 -Oh yeah. -Pretty much. -Yeah. 336 00:21:40,142 --> 00:21:43,382 Don't worry, we'll have this place cleaned up in no time. Right, Skips? 337 00:21:43,382 --> 00:21:45,122 Ehh, I've seen worse. 338 00:21:45,122 --> 00:21:47,182 Alright everyone, let's get to it! 339 00:21:48,082 --> 00:21:49,982 Later, grandmas! 340 00:21:49,982 --> 00:21:51,582 Thomas, we'll catch you later, right? 341 00:21:51,582 --> 00:21:52,842 Uh, yeah. 342 00:21:52,842 --> 00:21:54,202 Cool. Later, Thomas. 343 00:21:57,182 --> 00:22:00,442 Hey, mom. No, no, I'm not going to quit anymore. 344 00:22:00,442 --> 00:22:04,622 Yeah, yeah. I think this internship's gonna be really cool. 24082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.