All language subtitles for @Jesseverse A Man Of Action 2022 Hin Eng ESub 480p WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:11,960 This film is inspired by the life of Lucio Urtubia. 2 00:00:12,040 --> 00:00:13,720 Some names have been changed 3 00:00:13,800 --> 00:00:18,640 and some events and characters have been altered or created for dramatic purposes. 4 00:00:18,720 --> 00:00:24,640 "Robbing a bank is a crime, but founding one is even more so." 5 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 6 00:00:35,000 --> 00:00:37,400 PARIS AIRPORT 7 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 Good luck in there. 8 00:00:57,920 --> 00:00:59,920 ENTRANCE 9 00:01:23,280 --> 00:01:25,360 Hello, my name is Lucio Urtubia. 10 00:01:39,760 --> 00:01:41,120 Shit, shit! 11 00:01:50,760 --> 00:01:53,000 - What's wrong? - I think you got ratted on. 12 00:01:53,760 --> 00:01:54,600 I what? 13 00:01:54,680 --> 00:01:56,760 The police are outside. Do you have the money? 14 00:01:56,840 --> 00:01:58,320 Yes. Oh, shit. 15 00:02:02,280 --> 00:02:03,680 Have you seen this man? 16 00:02:03,720 --> 00:02:05,200 It's Inspector Costello. 17 00:02:09,400 --> 00:02:10,880 Where are you? 18 00:02:14,960 --> 00:02:17,080 - There! - We've been spotted. 19 00:02:17,160 --> 00:02:19,496 - That son of a bitch. - He won't get away again. 20 00:02:23,160 --> 00:02:24,160 Stop! 21 00:02:24,200 --> 00:02:26,200 What do we do? What's the plan? 22 00:04:07,800 --> 00:04:08,920 You! Stop! 23 00:04:11,560 --> 00:04:12,920 I think you're mistaken. 24 00:04:13,480 --> 00:04:18,040 A MAN OF ACTION 25 00:04:21,360 --> 00:04:25,440 20 YEARS EARLIER 26 00:04:33,720 --> 00:04:35,000 Stop, thief! 27 00:04:36,280 --> 00:04:37,280 Oh! 28 00:04:41,000 --> 00:04:42,280 You little bastard! 29 00:05:02,040 --> 00:05:03,080 Lucio! 30 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Lucio! 31 00:05:16,440 --> 00:05:17,440 Papa. 32 00:05:17,800 --> 00:05:19,960 I can't take it anymore, son. 33 00:05:20,040 --> 00:05:21,800 It hurts so much, you have no idea. 34 00:05:27,280 --> 00:05:28,280 Lucio, 35 00:05:29,920 --> 00:05:32,240 do you understand what I'm asking you to do? 36 00:05:34,480 --> 00:05:36,760 Listen, my son, you're the only one that can do this. 37 00:05:37,280 --> 00:05:39,880 The only one that has the balls to do what I need. 38 00:05:44,640 --> 00:05:45,640 Oh, God! 39 00:05:58,600 --> 00:06:00,320 BANK 40 00:06:04,480 --> 00:06:07,760 Hey, Urtubia. How's your father? He better at all? 41 00:06:07,840 --> 00:06:09,120 Soon he'll be dead. 42 00:06:09,920 --> 00:06:10,920 Oh, dear boy. 43 00:06:11,440 --> 00:06:13,640 That's life. We'll all have our moment too. 44 00:06:13,720 --> 00:06:14,560 Tonight, I'll pray. 45 00:06:14,640 --> 00:06:16,960 We don't need more prayers right now, sir. 46 00:06:17,040 --> 00:06:19,040 We need money to buy him some morphine, 47 00:06:19,120 --> 00:06:20,480 so he won't suffer. 48 00:06:20,560 --> 00:06:23,840 You know we'd love to assist you, like I told your mother, it's impossible. 49 00:06:23,920 --> 00:06:25,600 We can't provide money without a guarantee. 50 00:06:25,640 --> 00:06:28,520 You've got plenty of cash here. But 5,000 to buy morphine's too much? 51 00:06:28,600 --> 00:06:30,720 This is a bank, okay? This isn't a charity. 52 00:06:30,800 --> 00:06:33,561 I'll work the harvest during the summer. You'll get every cent we owe. 53 00:06:34,120 --> 00:06:37,040 My father's in so much pain. Please help him. 54 00:06:37,880 --> 00:06:40,840 Sorry, Urtubia, but the promise of a child isn't sufficient. 55 00:06:41,920 --> 00:06:43,720 Especially the son of a republican. 56 00:06:48,400 --> 00:06:49,440 Urtubia... 57 00:07:05,000 --> 00:07:06,360 Just go home now, okay kid? 58 00:08:01,160 --> 00:08:02,640 Take me with you, Satur. 59 00:08:03,320 --> 00:08:06,480 Lucio, no matter what, you can't leave until you've served in the military. 60 00:08:06,560 --> 00:08:07,920 Yeah, but I need to leave. 61 00:08:08,880 --> 00:08:11,216 - I'll go to Paris with you. - Yeah, but it's not a vacation. 62 00:08:11,240 --> 00:08:14,080 - I have to work now. As a maid. - So then maybe I'll work. 63 00:08:15,400 --> 00:08:18,480 Staying here makes us all remain poor, so we'll never be free. 64 00:08:20,080 --> 00:08:23,040 Do your military service, and when you get out of there, 65 00:08:23,120 --> 00:08:25,000 please come see me. Okay? 66 00:08:31,240 --> 00:08:35,680 10 YEARS LATER 67 00:09:14,600 --> 00:09:16,320 - Saturnina! - Lucio? 68 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 Wow, look at you! 69 00:09:20,400 --> 00:09:23,000 We used some buckets to smuggle the stuff out of the place. 70 00:09:23,080 --> 00:09:26,160 Blankets, boots too. We grabbed tools... Plenty to steal in the military. 71 00:09:26,240 --> 00:09:29,760 We'd cover everything with food scraps, and we smuggled it with garbage bags. 72 00:09:30,480 --> 00:09:32,840 - You have crazy ideas. - I like crazy ideas. 73 00:09:32,920 --> 00:09:34,800 These ideas make trouble for you. 74 00:09:34,880 --> 00:09:37,600 End up leaving that army with peanuts to go and fight for Logroño. 75 00:09:37,680 --> 00:09:40,200 Screw everyone there. Someone ratted us out anyway. 76 00:09:40,280 --> 00:09:42,560 So the police got my team locked away in military prison. 77 00:09:42,640 --> 00:09:44,696 - But I managed to escape. - Go back to them, please. 78 00:09:44,720 --> 00:09:46,000 No way! 79 00:09:46,080 --> 00:09:48,840 They don't like deserters. I'd be imprisoned, I might be killed. 80 00:09:48,920 --> 00:09:50,280 You could go there and fix things. 81 00:09:50,360 --> 00:09:53,360 No, I'll never go there again. I hate the military. 82 00:09:53,440 --> 00:09:55,960 I hate orders and singing "Cara al Sol" all day. 83 00:09:57,280 --> 00:09:58,520 Darling, it's me. 84 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 Hello. 85 00:10:02,240 --> 00:10:04,360 Patrick, this is my brother, Lucio. 86 00:10:04,440 --> 00:10:06,400 Lucio, this is my husband, Patrick. 87 00:10:06,480 --> 00:10:08,080 Pleased to meet you. 88 00:10:08,160 --> 00:10:10,080 He makes the prints at the Mint now. 89 00:10:10,120 --> 00:10:12,600 - Think the Mint would hire me? - Uh... 90 00:10:12,680 --> 00:10:15,760 You have to be a qualified specialist to work there, you know. 91 00:10:16,800 --> 00:10:18,920 But I have a buddy. He works as a foreman. 92 00:10:19,760 --> 00:10:21,360 Can we trust him? 93 00:10:21,440 --> 00:10:23,560 - What'd he ask? - If you're trustworthy. 94 00:10:23,640 --> 00:10:24,840 Yeah, very trustworthy. 95 00:10:25,600 --> 00:10:28,360 - He's my brother. - Alright, well I'll speak to my buddy. 96 00:11:03,200 --> 00:11:05,280 Okay, hey kid. You're making us look bad. 97 00:11:05,800 --> 00:11:08,160 The days are very long. Why don't you slow down a bit? 98 00:11:08,880 --> 00:11:10,760 But a slow pace just makes me tired. 99 00:11:10,840 --> 00:11:12,880 Well at least take a lighter load then. 100 00:11:17,120 --> 00:11:18,920 Understand? What, are you deaf? 101 00:11:19,560 --> 00:11:20,840 No, I hear fine, do you? 102 00:11:23,040 --> 00:11:25,680 Alright, listen. There's rules in this place. 103 00:11:26,200 --> 00:11:28,160 Created by the people here the longest. 104 00:11:28,240 --> 00:11:30,160 Germinal is the oldest one here. 105 00:11:41,040 --> 00:11:43,800 You all can do what you want, I'll do the same, alright? 106 00:11:59,560 --> 00:12:02,480 Republicans, socialists, progressives, 107 00:12:02,560 --> 00:12:06,480 Stalinists, Trotskyists, anarcho-syndicalists... 108 00:12:06,560 --> 00:12:08,040 We couldn't band together at all. 109 00:12:08,120 --> 00:12:10,840 We never stood a chance of winning that war. 110 00:12:10,920 --> 00:12:13,600 I remember when we had that big fight with the PC. 111 00:12:13,680 --> 00:12:15,760 To see who'd keep all that stuff we took. 112 00:12:15,840 --> 00:12:18,240 - Those munitions we grabbed in Mieres! - That's great. 113 00:12:18,320 --> 00:12:21,280 I had many ties to the Catalan Progressives, 114 00:12:21,360 --> 00:12:23,800 the Independent Syndicalists and their party after, 115 00:12:23,880 --> 00:12:25,040 and finally, in the Esquerra. 116 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 And you? What're you? 117 00:12:28,840 --> 00:12:30,120 - Hm? - What are you? 118 00:12:31,920 --> 00:12:33,000 Don't know. 119 00:12:33,080 --> 00:12:34,280 You must be something. 120 00:12:36,080 --> 00:12:37,880 Well, communist, I suppose. 121 00:12:37,960 --> 00:12:40,200 Communist, he says. 122 00:12:40,280 --> 00:12:42,480 - You don't like getting ordered, right? - Hm. 123 00:12:42,560 --> 00:12:43,920 You're an anarchist. 124 00:12:45,480 --> 00:12:46,480 Anarchist? 125 00:12:47,240 --> 00:12:48,240 And what's that? 126 00:12:52,360 --> 00:12:55,440 CONSTITUENT ASSEMBLY OF THE CLICHY ANARCHIST ASSOCIATION 127 00:12:55,520 --> 00:12:57,760 - Time to work! - Go ahead. I'll be there. 128 00:12:58,360 --> 00:12:59,960 Here, comrade. Thank you. 129 00:13:00,640 --> 00:13:01,680 Let's hit it. 130 00:13:01,720 --> 00:13:04,320 Look, Lucio. This is Bakunin. 131 00:13:04,400 --> 00:13:08,840 Along with Proudhon and Kropotkin, he formed the basic ideas of anarchism. 132 00:13:08,920 --> 00:13:10,360 No religion, no state. 133 00:13:10,440 --> 00:13:13,000 Liberty, then work and collectivism. 134 00:13:13,640 --> 00:13:17,040 Here in France, there are some big names like Louise Michel. 135 00:13:17,120 --> 00:13:19,280 She was the key revolutionary in the Paris Commune. 136 00:13:19,360 --> 00:13:24,280 She said, "Power is evil and tyrannical." "That's why I'm an anarchist." 137 00:13:25,200 --> 00:13:26,520 Saturday 30th! 138 00:13:26,600 --> 00:13:29,560 Constituent assembly of the Clichy Anarchist Association! 139 00:13:29,640 --> 00:13:32,816 Sébastien Faure. His mission was to create a society of men 140 00:13:32,840 --> 00:13:35,480 who were free and equal, without government or money. 141 00:13:35,560 --> 00:13:38,240 Money is one of the greatest evils of humanity, Lucio. 142 00:13:38,920 --> 00:13:41,080 Desire for wealth corrupts the world. 143 00:13:41,160 --> 00:13:43,440 - Next Saturday! - Hello, sir. What is this? 144 00:13:43,520 --> 00:13:45,160 - Good day. - Is this yours? 145 00:13:45,240 --> 00:13:48,240 Buenaventura Durruti. He robbed banks. 146 00:13:48,320 --> 00:13:51,880 Banks exploit their workers and cause inequality in the world. 147 00:13:51,960 --> 00:13:55,240 Durruti said direct action would be the only way to end injustice 148 00:13:55,320 --> 00:13:56,360 and have a revolution. 149 00:13:56,440 --> 00:13:58,240 Men aren't like him today. 150 00:13:58,320 --> 00:14:00,640 Well, there is one now. My buddy, Quico Sabaté. 151 00:14:00,720 --> 00:14:03,280 He stole 50,000 pesetas out of a bank in Barcelona. 152 00:14:03,360 --> 00:14:05,080 - Nothing. - Nothing? 153 00:14:08,280 --> 00:14:09,320 Lucio. 154 00:14:10,280 --> 00:14:13,720 If you deny authority and fight against it, you're an anarchist. 155 00:14:14,720 --> 00:14:16,760 - Give me the paper. - It's nothing. 156 00:14:17,760 --> 00:14:20,640 I think you're right. I'm an anarchist now. 157 00:14:20,720 --> 00:14:22,920 More anarchist than all these guys together. 158 00:14:31,120 --> 00:14:32,920 Go away! You don't have to beat us! 159 00:14:52,080 --> 00:14:53,160 Ah. 160 00:14:55,680 --> 00:14:58,320 - Is it bad? - Nah, too hard for those bastards. 161 00:15:01,720 --> 00:15:03,080 Look out! 162 00:15:10,240 --> 00:15:12,440 Chill out! I've driven since I was a kid. 163 00:15:14,720 --> 00:15:15,560 Eh? 164 00:15:15,640 --> 00:15:17,720 Someone tell me what those assholes said. 165 00:15:18,240 --> 00:15:21,920 Lucio, if you want to stay in Paris, you might wanna speak their language. 166 00:15:26,520 --> 00:15:29,280 LANGUAGE SCHOOL MODERN LANGUAGES 167 00:15:31,160 --> 00:15:32,960 How are you, Lucio? 168 00:15:34,240 --> 00:15:36,760 - How was your French lesson? - What? 169 00:15:36,840 --> 00:15:38,520 Oh, nothing. 170 00:15:39,520 --> 00:15:41,080 Will you do me a huge favor? 171 00:15:41,600 --> 00:15:43,960 Yeah, of course, I'll do anything. Tell me what you need. 172 00:16:21,440 --> 00:16:23,480 Do you have food for him? The man is starving. 173 00:16:37,320 --> 00:16:39,160 It's upstairs, in the attic. 174 00:16:42,840 --> 00:16:43,840 Here. 175 00:16:48,160 --> 00:16:49,400 Take the suitcase. 176 00:16:52,120 --> 00:16:53,160 You go first. 177 00:16:59,720 --> 00:17:01,800 - You live alone? - Yeah, of course. 178 00:17:02,640 --> 00:17:04,560 Never trust a stranger, kiddo. 179 00:17:09,120 --> 00:17:11,480 I need somewhere to stash these weapons. 180 00:17:11,560 --> 00:17:12,760 Holy shit. 181 00:17:15,040 --> 00:17:16,120 Who are you? 182 00:17:16,880 --> 00:17:18,960 It's Quico, Quico Sabaté. 183 00:17:19,560 --> 00:17:21,240 - You're Quico? - You? 184 00:17:21,320 --> 00:17:22,160 Lucio Urtubia. 185 00:17:22,240 --> 00:17:23,600 Have any food, Lucio? 186 00:17:23,680 --> 00:17:26,440 Like bread, or some sausage, or cheese. Anything would be great. 187 00:17:26,520 --> 00:17:27,520 Yeah, of course. 188 00:17:28,960 --> 00:17:30,840 I have sausage from my village. 189 00:17:31,840 --> 00:17:34,440 Hm. Perfect, kiddo. 190 00:17:37,840 --> 00:17:38,760 It smells good. 191 00:17:38,840 --> 00:17:41,360 You didn't have a lot to work with, so this is all I could do. 192 00:17:41,440 --> 00:17:44,240 You aren't one of those guys who thinks cooking is just for women, huh? 193 00:17:44,280 --> 00:17:46,600 Huh? Don't know. 194 00:17:46,680 --> 00:17:48,480 If you choose to live your life always moving, 195 00:17:48,520 --> 00:17:49,920 then it could be a good skill. Hm? 196 00:17:50,000 --> 00:17:52,440 Did you get 50,000 in pinched pesetas in a bank in Barcelona? 197 00:17:55,160 --> 00:17:57,680 Well, not everything you read can be trusted. 198 00:17:58,720 --> 00:18:00,160 Only got 30,000 bucks. 199 00:18:00,240 --> 00:18:03,440 Those assholes always cry and say I grabbed double the amount 200 00:18:03,520 --> 00:18:05,400 so they get extra out of the insurance. 201 00:18:05,480 --> 00:18:06,600 The same happened to me too. 202 00:18:07,280 --> 00:18:08,280 Oh, yeah? 203 00:18:08,360 --> 00:18:10,856 Took two pesetas out the box in church, priest says I took five. 204 00:18:10,880 --> 00:18:12,360 They're all bastards. 205 00:18:12,880 --> 00:18:15,640 Priests along with bankers, same breed of bastard. 206 00:18:15,720 --> 00:18:18,440 Robbing you even when you're trying to rob them. 207 00:18:18,520 --> 00:18:19,640 Those sons of bitches. 208 00:18:22,240 --> 00:18:23,240 I like you. 209 00:18:23,880 --> 00:18:26,040 Like me, you're a man of action. Eh, kiddo? 210 00:18:28,400 --> 00:18:29,480 Time will tell. 211 00:18:40,440 --> 00:18:42,800 Listen. I won't make you do this, you have a choice. 212 00:18:42,880 --> 00:18:45,400 No, I want to, but... Just I'm feeling nervous a bit. 213 00:18:45,480 --> 00:18:49,000 Yeah, that's normal. Everybody is first time, my friend. 214 00:18:49,080 --> 00:18:51,800 Just don't let your fear paralyze you. Understand? 215 00:18:51,880 --> 00:18:54,320 - I've robbed banks before, though. - Guess it didn't go well. 216 00:18:55,120 --> 00:18:58,400 A few years ago, I tried robbing... Tried robbing our village bank. 217 00:18:58,480 --> 00:18:59,760 Why's that? 218 00:18:59,840 --> 00:19:01,920 My father, he needed the money, so... 219 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 What happened? 220 00:19:03,800 --> 00:19:04,880 It went very bad. 221 00:19:06,120 --> 00:19:07,120 Yeah... 222 00:19:10,120 --> 00:19:11,360 Listen, kiddo... 223 00:19:12,440 --> 00:19:14,600 You and I will be inside that bank soon. 224 00:19:14,680 --> 00:19:16,160 We are more than robbers. 225 00:19:16,240 --> 00:19:18,240 We ensure money's expropriated. 226 00:19:18,320 --> 00:19:20,360 And we'll make it out in honor of your father. 227 00:19:20,440 --> 00:19:21,640 How does that sound? 228 00:19:23,200 --> 00:19:24,080 Come on. 229 00:19:25,640 --> 00:19:26,640 Your mask. 230 00:19:38,480 --> 00:19:40,120 How do you say, "Everybody get down"? 231 00:19:40,200 --> 00:19:42,040 Uh... Tout le monde al sol. 232 00:19:42,120 --> 00:19:43,240 I think that's it. 233 00:19:47,880 --> 00:19:49,440 Tout le monde al sol. 234 00:19:50,400 --> 00:19:52,040 COUNTER 2 235 00:19:52,880 --> 00:19:54,040 Motherfuckers. 236 00:19:55,240 --> 00:19:57,680 Tout le monde al sol, damn it! 237 00:19:57,760 --> 00:19:59,760 Put the money inside here now. 238 00:19:59,840 --> 00:20:02,760 Hurry up! Put it in now! Stop fucking around. 239 00:20:03,400 --> 00:20:05,240 Put your hands up. Get 'em up! 240 00:20:11,640 --> 00:20:12,920 COUNTER 1 241 00:20:20,160 --> 00:20:21,720 CASHIER 242 00:20:23,400 --> 00:20:24,400 Hurry up! 243 00:20:26,400 --> 00:20:29,120 Never forget who the real thieves are here. Yeah? 244 00:20:29,800 --> 00:20:31,680 See the counter? Go there. 245 00:20:35,560 --> 00:20:37,160 Hurry up! Hurry up! 246 00:20:37,240 --> 00:20:39,040 Faster, get fucking moving! 247 00:20:39,120 --> 00:20:40,120 The money! 248 00:20:40,880 --> 00:20:41,880 Come on! 249 00:20:44,080 --> 00:20:45,960 Come on, come on, come on, come on! 250 00:20:46,040 --> 00:20:47,040 Give it now! 251 00:20:47,640 --> 00:20:48,680 Move! Move! 252 00:20:51,240 --> 00:20:52,600 Come on, let's go! 253 00:21:09,720 --> 00:21:11,440 Sure you want to do that? 254 00:21:14,920 --> 00:21:16,520 Go on, go, go, go! 255 00:21:22,040 --> 00:21:26,040 Hey slow down. Slow and steady. Just relax. Keep moving. Over there. 256 00:21:28,760 --> 00:21:30,720 What do we do? Hop on the metro? 257 00:21:30,800 --> 00:21:33,280 No, we can splurge a bit. Let's take a taxi. 258 00:21:52,240 --> 00:21:55,600 Kiddo, we're eating fried squid and onions tonight. 259 00:21:55,680 --> 00:21:57,560 Amazing work needs celebration. 260 00:21:57,640 --> 00:22:00,080 It made me feel like my heart could just explode. 261 00:22:00,160 --> 00:22:03,920 - I just can't be robbing banks, no... - Why not? You were stupendous! Listen. 262 00:22:04,000 --> 00:22:07,760 Alright, jumping around isn't great, and when you open doors, act normal. 263 00:22:10,200 --> 00:22:11,720 We have the money, what now? 264 00:22:12,680 --> 00:22:15,120 My method, divide it into three parts. 265 00:22:15,640 --> 00:22:18,520 The first part is for the movement and local anarchists. 266 00:22:18,600 --> 00:22:22,520 The second part is for our friends in prison and their families. 267 00:22:22,600 --> 00:22:23,960 And the third part... 268 00:22:26,160 --> 00:22:28,040 belongs to the ones who did the work. 269 00:22:29,240 --> 00:22:31,120 - Belongs to us? - Well, of course. 270 00:22:31,200 --> 00:22:34,960 It's money to buy our food, to help pay the rent for this place too. 271 00:22:35,040 --> 00:22:36,400 And to buy a car. 272 00:22:38,360 --> 00:22:40,720 Because escaping in taxis, not ideal. 273 00:22:41,600 --> 00:22:43,720 - Don't happen to drive, do you? - No. 274 00:22:44,320 --> 00:22:45,920 I guess we should find a driver. 275 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Hello. 276 00:23:05,040 --> 00:23:06,720 Sir, you can't park there. 277 00:23:07,320 --> 00:23:09,240 Really? I'm sorry, I didn't know. 278 00:23:10,320 --> 00:23:11,920 I'll only be a minute. 279 00:23:14,400 --> 00:23:15,720 Go, go, go, go! 280 00:23:20,200 --> 00:23:21,880 Come on, come on, come on! 281 00:23:21,960 --> 00:23:23,240 Go, go! 282 00:23:24,480 --> 00:23:25,960 We're in, we're in! Let's go! 283 00:23:34,640 --> 00:23:35,800 Watch out! 284 00:23:36,400 --> 00:23:37,560 Go, go! 285 00:23:39,400 --> 00:23:42,000 - You all fine? - Yeah! Come on, let's go! 286 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 Mother... 287 00:24:03,040 --> 00:24:05,120 - Getting closer! - It's the fastest I can be. 288 00:24:09,520 --> 00:24:11,680 - What are you doing? - What do you think? 289 00:24:11,760 --> 00:24:12,880 Don't hurt anyone! 290 00:24:12,960 --> 00:24:14,440 Calm down. 291 00:25:08,880 --> 00:25:10,120 Inspector Costello, 292 00:25:10,800 --> 00:25:12,760 there's been a bank robbery in the sixth district. 293 00:25:12,800 --> 00:25:15,240 Witnesses say they had a foreign accent. 294 00:25:16,720 --> 00:25:18,160 Give him that. 295 00:25:18,240 --> 00:25:20,600 Share it around the neighborhood, okay? 296 00:25:20,680 --> 00:25:22,440 That's how we make lives better. 297 00:25:24,000 --> 00:25:25,200 Alright, Asturiano. 298 00:25:37,640 --> 00:25:39,080 Sir, there were two, 299 00:25:39,160 --> 00:25:42,000 apparently with a Spanish accent and calling it an appropriation. 300 00:25:42,080 --> 00:25:44,480 Spanish anarchists. 301 00:25:45,600 --> 00:25:47,160 Could you identify them? 302 00:25:47,240 --> 00:25:49,960 No. They had stockings over their faces. 303 00:25:51,200 --> 00:25:53,000 But I think I could recognize their voices. 304 00:25:53,080 --> 00:25:55,920 Don't worry. I think I know how to find them. 305 00:25:58,560 --> 00:26:00,640 In response to comrade Michel, 306 00:26:00,720 --> 00:26:03,280 all of us, the exiled Spanish workers, 307 00:26:04,000 --> 00:26:07,600 will be responsible for sharing our doctrine to all of you, 308 00:26:07,680 --> 00:26:08,880 our French comrades. 309 00:26:08,960 --> 00:26:11,240 The revolution is not a utopia. 310 00:26:11,320 --> 00:26:13,800 The revolution is not a utopia. 311 00:26:13,880 --> 00:26:16,920 The revolution is a future that is still possible for us. 312 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 That's well said. 313 00:26:20,280 --> 00:26:23,840 Speaking for the French, we want good jobs now, and security. 314 00:26:23,920 --> 00:26:25,960 No revolutions and no class wars. 315 00:26:26,040 --> 00:26:28,160 The class war is more pertinent than ever. 316 00:26:28,200 --> 00:26:31,040 The rich are getting richer. The poor are getting poorer. 317 00:26:31,120 --> 00:26:32,760 Do you understand her? 318 00:26:32,840 --> 00:26:34,040 Mm-hm. 319 00:26:34,120 --> 00:26:36,800 People's mentality can change. 320 00:26:37,360 --> 00:26:40,520 This planet is in need of a new order, politically and socially. 321 00:26:40,600 --> 00:26:44,760 No. What we need is to establish new theoretical principles. 322 00:26:44,840 --> 00:26:47,360 We really need to quit chatting and begin doing it. 323 00:26:47,920 --> 00:26:50,240 If we want justice and equality, we have to fight for it. 324 00:26:50,840 --> 00:26:53,520 - That's what we'll do. - Well said, Lucio! 325 00:26:54,400 --> 00:26:56,800 What does that mean? 326 00:26:56,880 --> 00:26:58,960 Police! Here come the police! 327 00:26:59,040 --> 00:27:00,080 Police! 328 00:27:00,160 --> 00:27:02,880 Quick, we have to go! 329 00:27:13,160 --> 00:27:14,760 Lucio, come with me! 330 00:27:38,360 --> 00:27:42,000 "This is an expropriation. Everybody on the floor." 331 00:27:44,600 --> 00:27:45,800 Next. 332 00:27:49,960 --> 00:27:53,120 "This is an expropriation. Everybody on the floor." 333 00:27:54,880 --> 00:27:55,880 Next. 334 00:27:59,240 --> 00:28:01,560 "This is an expropriation. Everybody on the floor." 335 00:28:04,680 --> 00:28:05,680 Louder. 336 00:28:06,920 --> 00:28:09,040 "This is an expropriation. Everybody on the floor." 337 00:28:10,960 --> 00:28:11,960 It's him. 338 00:28:13,800 --> 00:28:15,600 At least, I think it is. 339 00:28:23,920 --> 00:28:24,920 Take it off. 340 00:28:29,360 --> 00:28:30,520 Tell me your name. 341 00:28:30,600 --> 00:28:31,600 Lucio Urtubia. 342 00:28:40,040 --> 00:28:43,080 Listen, Urtubia. This is your first incident. 343 00:28:43,160 --> 00:28:45,760 So you should confess and give us what you stole right now. 344 00:28:45,840 --> 00:28:49,680 The judge will be nice too. So you'll get two years at most. 345 00:28:50,320 --> 00:28:51,400 My palms may help. 346 00:28:52,560 --> 00:28:54,200 Covered in plaster and paint. 347 00:28:55,400 --> 00:28:58,480 Nothing more than a simple builder. I don't know banks, don't know robberies. 348 00:28:58,560 --> 00:28:59,880 Inspector! 349 00:29:03,000 --> 00:29:04,480 There's something here! 350 00:29:09,600 --> 00:29:10,800 What's in there? 351 00:29:11,400 --> 00:29:12,400 The cash? 352 00:29:13,080 --> 00:29:14,320 Your weapons? 353 00:29:17,720 --> 00:29:20,880 Just some magazines with naked girls in them. 354 00:29:26,800 --> 00:29:28,320 Besides the Eiffel Tower, 355 00:29:28,360 --> 00:29:30,720 Miss Bardot is the best monument in France, right? 356 00:29:30,800 --> 00:29:34,040 That's funny. Perfect, I'll be honest with you. 357 00:29:35,360 --> 00:29:36,440 I know you're my man. 358 00:29:37,120 --> 00:29:40,640 Sooner or later, pal... You can bet I always get my man. 359 00:29:47,000 --> 00:29:48,680 - Hello. - Hello, Lucio. 360 00:29:52,720 --> 00:29:53,960 Spoken with Quico? 361 00:29:55,440 --> 00:29:56,920 We hid the weapons and he moved on. 362 00:29:57,520 --> 00:29:59,800 Navarro, come here. Here. 363 00:30:01,000 --> 00:30:02,480 Look. All that's because of you. 364 00:30:07,920 --> 00:30:10,520 Germinal, if banks are robbing all of us then... 365 00:30:10,600 --> 00:30:12,560 Then we must steal back what they took. 366 00:30:12,640 --> 00:30:15,496 - Jesus, you trying to be Quico, now? - Is that bad? What's the big deal? 367 00:30:15,520 --> 00:30:19,680 Quico is a fugitive. He's got no house, no family, and no future. 368 00:30:19,760 --> 00:30:20,840 You really want that? 369 00:30:21,600 --> 00:30:22,880 He's not wrong, kid. 370 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 If we keep robbing these banks, 371 00:30:25,040 --> 00:30:27,680 we'll end up in a jail cell or riddled with bullets. 372 00:31:06,080 --> 00:31:07,280 Care for a bite, kiddo? 373 00:31:08,320 --> 00:31:11,600 These guys have already lit the spark. They're showing us the way. 374 00:31:11,680 --> 00:31:14,720 Yeah, Quico, but it's not Cuba. It's not possible to take power like that. 375 00:31:14,800 --> 00:31:16,840 That method requires a lot of weapons we don't have. 376 00:31:16,920 --> 00:31:19,360 Yeah, but our plan is to expropriate banks, 377 00:31:19,440 --> 00:31:20,960 what if we rob a factory of munitions? 378 00:31:21,000 --> 00:31:23,440 Let's say you bring us weapons. Who'll be firing them? 379 00:31:24,200 --> 00:31:26,840 Germinal says revolution is only possible if we spread the word 380 00:31:26,920 --> 00:31:29,080 and get the people as a part of our cause too. 381 00:31:29,160 --> 00:31:31,640 To make allies, we need a printing press, not more weapons. 382 00:31:31,720 --> 00:31:33,840 Now Germinal's turning you into printers? 383 00:31:34,920 --> 00:31:38,120 Well, it's not robbing a bank, yeah, but still a form of action. 384 00:31:38,200 --> 00:31:39,280 Yeah, sure... 385 00:31:47,120 --> 00:31:50,600 - I'm going over to the lion's den, Lucio. - If you go to Spain, they'll murder you. 386 00:31:50,680 --> 00:31:52,400 I would rather die fighting fascists 387 00:31:52,480 --> 00:31:55,080 than live making no difference putting out flyers. 388 00:31:55,160 --> 00:31:57,880 And you're better than that too, so you should do the same. 389 00:31:58,400 --> 00:32:00,480 You and I are no different, Lucio. 390 00:32:04,520 --> 00:32:06,880 No, Quico. That's no path for me. 391 00:32:09,800 --> 00:32:10,800 Well then, kiddo. 392 00:32:11,920 --> 00:32:13,840 I'm sad it seems this is goodbye for now. 393 00:32:17,240 --> 00:32:18,240 Here, keep this. 394 00:32:18,720 --> 00:32:21,120 - Quico, not your switchblade. - Now it's yours, keep it man. 395 00:32:23,000 --> 00:32:24,160 Take it. 396 00:32:24,240 --> 00:32:25,240 - Come on. - Fucker. 397 00:32:29,280 --> 00:32:30,920 It feels like you've been a father to me. 398 00:32:30,960 --> 00:32:33,160 I'm a father? Not that old, am I? 399 00:32:33,880 --> 00:32:35,240 An older brother, maybe. 400 00:32:35,760 --> 00:32:38,880 Or even maybe a cousin from your village with the sausages. 401 00:32:38,960 --> 00:32:40,200 A cousin. 402 00:32:40,280 --> 00:32:42,120 - Give me that. - Here, please. 403 00:32:43,840 --> 00:32:47,960 We just need a loan of 10,000 francs to buy a printing press. 404 00:32:48,040 --> 00:32:49,960 I'm very sorry, but... 405 00:32:50,880 --> 00:32:53,600 you have no fixed income, and no property. 406 00:32:54,200 --> 00:32:55,400 So, it's impossible. 407 00:32:55,480 --> 00:32:56,480 Sir, 408 00:32:57,440 --> 00:33:00,320 we're honest workers and our word is sacred. 409 00:33:01,200 --> 00:33:05,120 We promise we'll pay back the 10,000 francs in five years. 410 00:33:06,840 --> 00:33:08,360 I'm sorry, 411 00:33:08,440 --> 00:33:10,800 but we won't put our trust in people's word, 412 00:33:11,600 --> 00:33:13,920 only in their finances. Understand? 413 00:33:17,240 --> 00:33:19,080 - Behave. - Fucking banks. 414 00:33:24,760 --> 00:33:27,200 So you're going into banks unarmed now, huh? 415 00:33:27,280 --> 00:33:30,400 It's Christmas. I'm sure you have a lot more things to do. 416 00:33:30,480 --> 00:33:32,000 It's good to see friends at Christmas. 417 00:33:32,840 --> 00:33:33,840 What is this? 418 00:33:34,400 --> 00:33:37,920 I've spent weeks being followed, can't you see I'm a simple builder? 419 00:33:38,000 --> 00:33:40,160 An informant that we have has said that 420 00:33:41,000 --> 00:33:43,360 you've decided to start printing propaganda. 421 00:33:44,520 --> 00:33:46,840 And tell me, what else did your informant say? 422 00:33:46,920 --> 00:33:48,600 That the robberies have stopped. 423 00:33:49,240 --> 00:33:51,200 Not so brave then, without your buddy Sabaté. 424 00:33:51,280 --> 00:33:52,600 You're not as tough as I thought. 425 00:33:53,800 --> 00:33:56,640 Know who that is? Quico Sabaté. 426 00:33:57,680 --> 00:34:00,560 Oh, I guess you haven't read today's newspapers yet. 427 00:34:01,320 --> 00:34:03,280 Honestly, it really is a shame. 428 00:34:04,000 --> 00:34:07,720 Because you would look good in a jail cell. Rotting in La Santé. 429 00:34:09,080 --> 00:34:10,240 But, that's life. 430 00:34:13,640 --> 00:34:16,240 Oh, and enjoy the holiday, my friend. 431 00:34:18,640 --> 00:34:23,120 QUICO SABATÉ SHOT DEAD BY POLICE DEMISE OF A BANDIT 432 00:34:41,440 --> 00:34:42,440 For Quico. 433 00:34:48,040 --> 00:34:49,040 For Quico. 434 00:34:53,320 --> 00:34:55,040 Everybody on the floor! 435 00:35:01,000 --> 00:35:02,880 Is that your money or the bank's? 436 00:35:02,960 --> 00:35:05,280 - I just took it out. It's mine. - Keep it then. 437 00:35:08,680 --> 00:35:09,680 You! 438 00:35:10,040 --> 00:35:13,160 Please don't shoot. Take what you want. 439 00:35:18,360 --> 00:35:19,880 It's an expropriation. 440 00:35:19,960 --> 00:35:21,640 - Let's go! - Let's go! 441 00:35:24,560 --> 00:35:27,520 9,900. Here you go, your 10,000 francs, sir. 442 00:35:28,520 --> 00:35:29,440 Thank you. 443 00:35:39,400 --> 00:35:41,560 Madame. What's your name? 444 00:35:42,200 --> 00:35:45,000 Jeanette. But everyone calls me Petite Jeanne. 445 00:35:45,080 --> 00:35:46,560 Have you been working here long? 446 00:35:47,840 --> 00:35:51,640 Since I was 14, so this is all I know. 447 00:35:51,720 --> 00:35:54,520 Your boss says you can speak Spanish. 448 00:35:54,600 --> 00:35:56,720 Well, yeah. My mother lived in Cuenca. 449 00:35:56,800 --> 00:36:00,480 We need a person that can work all these machines, that we can trust. 450 00:36:00,560 --> 00:36:03,120 Well, I know everything you need to print. Trustworthy too. 451 00:36:03,200 --> 00:36:05,720 Are you sure? Well who'd you vote for then to be president last? 452 00:36:05,760 --> 00:36:09,040 Bah! I didn't vote at all, I don't trust politicians. 453 00:36:09,120 --> 00:36:12,280 Hey! I can't believe you're so stupid. 454 00:36:12,360 --> 00:36:14,320 We needed a print shop and now we have it. 455 00:36:17,560 --> 00:36:20,256 Fine. I'll make sure the place will be handled by the union, alright? 456 00:36:20,280 --> 00:36:23,216 No way I'm giving this to a union. This place is mine, I decide what to do. 457 00:36:23,240 --> 00:36:24,800 Who the hell do you think you are, kid? 458 00:36:24,880 --> 00:36:27,720 An anarchist. I don't take orders or answer to anyone. 459 00:36:27,800 --> 00:36:29,080 I learned that from you. 460 00:36:30,720 --> 00:36:32,640 You're leaving me then, boy? Eh? 461 00:36:35,240 --> 00:36:37,520 - Asturiano, come on. - Meet you later. 462 00:36:39,280 --> 00:36:40,920 God damn you both. 463 00:36:42,640 --> 00:36:44,440 You will face consequences. 464 00:36:45,160 --> 00:36:46,200 Let's go, Josep. 465 00:36:49,600 --> 00:36:51,760 Do you really think Germinal ratted on you? 466 00:36:51,840 --> 00:36:54,120 Just trust me, I'm sure he's the one. 467 00:36:56,600 --> 00:36:57,840 Hello! 468 00:36:58,960 --> 00:37:00,520 - Morning, madam. - Morning! 469 00:37:00,600 --> 00:37:03,080 - Do you have our pamphlets? - Yes, they're there. 470 00:37:03,160 --> 00:37:05,160 - Thank you. - You're welcome. 471 00:37:08,280 --> 00:37:09,840 If you want to be useful, join us. 472 00:37:11,880 --> 00:37:14,120 The more, the merrier. It's important. 473 00:37:16,280 --> 00:37:18,080 - Goodbye. - Goodbye. 474 00:37:24,560 --> 00:37:28,480 UNIVERSITY STRIKE NANTERRE UNIVERSITY 475 00:37:28,560 --> 00:37:32,200 BEAUTY IS IN THE STREET 476 00:37:32,280 --> 00:37:33,640 WE WILL GO ALL THE WAY 477 00:37:33,720 --> 00:37:37,240 Please leave the campus immediately, or we'll be forced to remove you! 478 00:37:37,320 --> 00:37:40,880 LONG LIVE CRITICAL THINKING NANTERRE UNITED 479 00:37:48,720 --> 00:37:50,800 The bourgeois revolution was legislative, 480 00:37:50,880 --> 00:37:54,280 the working class revolution was economic, and ours 481 00:37:54,360 --> 00:37:57,160 must be a social and cultural revolution. 482 00:37:57,240 --> 00:38:00,800 Because we want a society where men and women are equal, 483 00:38:00,880 --> 00:38:02,720 where men and women are free. 484 00:38:02,800 --> 00:38:04,040 Show us your tits! 485 00:38:04,120 --> 00:38:06,320 Get lost! Shut up! Enough. 486 00:38:06,400 --> 00:38:08,800 Our political system is run by a caste 487 00:38:08,880 --> 00:38:11,880 that doesn't represent us and so, we, the young, 488 00:38:11,960 --> 00:38:14,680 with our conviction and ability to mobilize, 489 00:38:14,760 --> 00:38:17,960 can change the system. We can change the world! 490 00:38:18,040 --> 00:38:20,160 Come on, baby, get your tits out! 491 00:38:20,240 --> 00:38:23,120 If you interrupt her again, I'll smash your face in. Got it? 492 00:38:23,160 --> 00:38:24,840 Get out of here! Beat it! 493 00:38:29,040 --> 00:38:31,320 - Was it okay? - Yes, it was great! 494 00:38:31,400 --> 00:38:33,720 - There are so many people. - I'm glad. 495 00:38:34,240 --> 00:38:35,360 Ah! 496 00:38:35,440 --> 00:38:39,560 - Thanks for shutting that idiot up. - It was my duty as a responsible citizen. 497 00:38:40,160 --> 00:38:42,400 - Are you Spanish? - Yes. What gave me away? 498 00:38:43,040 --> 00:38:44,760 A bit too old to be at university, so... 499 00:38:44,840 --> 00:38:47,640 Yeah, well... Well, I read this. Felt like an invitation. 500 00:38:48,560 --> 00:38:51,160 - I gave you that? - Yeah, at the printer. Did you forget? 501 00:38:52,120 --> 00:38:55,240 I gave 'em out to so many, but it's amazing that you came out. 502 00:38:56,680 --> 00:38:57,680 Don't know. 503 00:38:58,240 --> 00:38:59,240 Thought it was important. 504 00:38:59,840 --> 00:39:01,160 And it is. Truly. 505 00:39:03,440 --> 00:39:06,040 - Can I ask you something now? - Sure. 506 00:39:06,120 --> 00:39:08,800 - Do you like following orders? - Not that much, no. 507 00:39:08,880 --> 00:39:12,320 Seeing people just get more poor and the rich get richer? 508 00:39:12,400 --> 00:39:13,320 Well, no. 509 00:39:13,400 --> 00:39:16,120 Leave the campus immediately, or we will remove you! 510 00:39:16,200 --> 00:39:18,680 And priests and politicians imposing their ideas? 511 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 I suppose I don't. 512 00:39:20,600 --> 00:39:22,480 Well, then I think you're one of us. 513 00:39:22,560 --> 00:39:24,920 What do you think of joining our group of anarchists, huh? 514 00:39:25,640 --> 00:39:26,680 Uh, what? 515 00:39:29,480 --> 00:39:33,320 We need women with your mindset. That are idealistic and intelligent. 516 00:39:33,400 --> 00:39:34,240 And are brave. 517 00:39:39,440 --> 00:39:40,480 Run! 518 00:39:41,720 --> 00:39:43,856 Watch out! Come on, let's get out of here! 519 00:40:03,480 --> 00:40:04,840 Those little fuckers. 520 00:40:05,960 --> 00:40:07,640 It's always in the same spot too. 521 00:40:07,720 --> 00:40:10,160 So you and authority really aren't buddies then? 522 00:40:12,440 --> 00:40:15,520 By the way, who are you? I don't even know your name yet. 523 00:40:15,600 --> 00:40:18,520 My name is Lucio Urtubia. Just a builder. 524 00:40:19,240 --> 00:40:21,680 An anarchist. And... 525 00:40:24,440 --> 00:40:25,480 And? 526 00:40:26,880 --> 00:40:29,960 - Do you really want to know? - Of course. I'm not afraid of it. 527 00:40:32,360 --> 00:40:33,640 I steal from banks too. 528 00:40:37,160 --> 00:40:39,520 - A big fan of Lupin, huh? - Hey, listen, I'm being serious. 529 00:40:39,560 --> 00:40:41,280 I don't play around, I don't compromise too. 530 00:40:41,360 --> 00:40:44,000 Everything we make from bank heists helps the people and the cause. 531 00:40:46,440 --> 00:40:48,680 - Wait, this isn't a joke? - No, I mean it. 532 00:40:49,240 --> 00:40:51,160 It's your turn. Tell me your name now. 533 00:40:52,880 --> 00:40:57,360 Okay, it's Anne. I study Biology and want to improve the world. 534 00:40:58,080 --> 00:40:59,080 Mm. 535 00:41:21,960 --> 00:41:24,360 This may be the best apartment I've seen, but uh... 536 00:41:24,440 --> 00:41:26,080 It must be a bunch of money as a student. 537 00:41:27,560 --> 00:41:29,760 My parents' money helps. Dad has a business. 538 00:41:31,280 --> 00:41:32,760 So you're petite bourgeois. 539 00:41:34,280 --> 00:41:37,160 One who tries to convince her rich father to collectivize his company 540 00:41:37,240 --> 00:41:39,200 and to make it better for his workers. 541 00:41:39,280 --> 00:41:40,760 What does he say? 542 00:41:41,680 --> 00:41:44,280 That the police aren't brutal enough to us yet. 543 00:41:51,040 --> 00:41:53,520 - Don't tell me you don't dance. - Ah... 544 00:41:56,240 --> 00:41:57,400 I'm good here. 545 00:42:01,200 --> 00:42:02,200 Come on. 546 00:42:06,960 --> 00:42:08,656 - Come on, just move a little. - No, I can't. 547 00:42:08,680 --> 00:42:11,280 Sure you can, just move with me. You just gotta move. 548 00:42:15,680 --> 00:42:19,200 Big shot tough guy anarchist, but women are a total mystery, huh? 549 00:43:10,000 --> 00:43:11,880 The Spaniard has fallen in love. 550 00:43:12,800 --> 00:43:14,600 Now he makes love, not war. 551 00:43:22,840 --> 00:43:23,840 Inspector. 552 00:43:40,160 --> 00:43:43,560 - Commissioner. - So, Costello... I hope you've got news. 553 00:43:44,520 --> 00:43:45,760 He's fallen in love. 554 00:43:45,840 --> 00:43:51,200 Great. Paris spends heavily on fighting crime, 555 00:43:51,280 --> 00:43:54,080 and my chief inspector has been sitting on his ass for weeks, 556 00:43:54,160 --> 00:43:56,240 costing me a fortune, being a voyeur. 557 00:43:56,320 --> 00:43:59,480 Boss, believe me, they'll make a move soon, I'm sure... 558 00:43:59,560 --> 00:44:02,840 Doing what? Kissing on the Champs Élysées? 559 00:44:03,440 --> 00:44:07,520 Boss... I bet you anything he'll return to action. 560 00:44:07,600 --> 00:44:11,400 I've told you many times. Without evidence, there's no case. 561 00:44:11,480 --> 00:44:16,040 So get off your asses and go take care of the hundreds of real cases 562 00:44:16,120 --> 00:44:17,280 piling up in my office. 563 00:44:25,080 --> 00:44:28,720 The tension between the United States and Cuba is rising. 564 00:44:28,800 --> 00:44:31,720 The building of missile launching ramps on the island 565 00:44:31,800 --> 00:44:34,440 has forced Kennedy to carry out a naval blockade. 566 00:44:34,520 --> 00:44:38,280 This government, as promised, has maintained the closest surveillance... 567 00:44:38,360 --> 00:44:40,560 The president of the US has announced 568 00:44:40,640 --> 00:44:42,016 they will take immediate measures... 569 00:44:42,040 --> 00:44:45,400 The Americans are trying to put down Castro and his revolution. 570 00:44:45,480 --> 00:44:46,920 There has to be something we can do. 571 00:44:47,000 --> 00:44:48,320 Cuba's a bit far for us to go. 572 00:44:48,400 --> 00:44:50,440 We can be printing out leaflets denouncing it. 573 00:44:50,520 --> 00:44:52,520 Uh-uh, no. Pamphlets aren't enough for this fight. 574 00:44:52,600 --> 00:44:53,920 So what can be done then? 575 00:44:54,000 --> 00:44:56,880 You know that you can print other things here, more useful things. 576 00:44:56,960 --> 00:44:58,960 Do more than our leaflets can. 577 00:44:59,480 --> 00:45:02,200 For example, you can print documents too. 578 00:45:03,000 --> 00:45:04,880 And even fake passports too. 579 00:45:17,040 --> 00:45:18,240 HIGH-QUALITY WORK 580 00:45:23,120 --> 00:45:24,280 What's new, Patrick? 581 00:45:26,960 --> 00:45:28,760 Oh, just looking for new work. 582 00:45:28,840 --> 00:45:31,360 Twenty people, it's so terrible to fire you so randomly. 583 00:45:31,440 --> 00:45:33,400 Yeah... Can't believe it either. 584 00:45:36,320 --> 00:45:38,040 How about I offer you a job now? 585 00:45:40,200 --> 00:45:41,080 What type of job? 586 00:45:41,160 --> 00:45:44,360 A job that can only be done with an expert fabricator of bills like you. 587 00:45:47,280 --> 00:45:49,080 Don't tell me you want to forge francs now. 588 00:45:49,160 --> 00:45:51,640 Francs? Of course not. 589 00:45:52,840 --> 00:45:54,040 We'll forge dollars. 590 00:46:02,960 --> 00:46:04,160 Are you two mad? 591 00:46:05,000 --> 00:46:06,840 You'd have to be complete fools. 592 00:46:06,920 --> 00:46:07,960 We've made a plan. 593 00:46:08,880 --> 00:46:12,640 No, there's no way. That's crazy. If my wife found me out, that'd be it. 594 00:46:12,720 --> 00:46:13,800 Listen, Patrick. 595 00:46:14,320 --> 00:46:15,160 Ah... 596 00:46:15,240 --> 00:46:17,080 My sister won't be in on this. 597 00:46:17,160 --> 00:46:19,440 And a little extra money earned every week isn't so bad. 598 00:46:19,520 --> 00:46:22,000 If you'd rather sit here all day like an old man... 599 00:46:27,200 --> 00:46:33,400 ♪ Be sure that your umbrella Is upside down ♪ 600 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 ♪ Why don't you go and trade 'em? ♪ 601 00:46:35,240 --> 00:46:41,320 ♪ Trade them for a package of Sunshine and flowers ♪ 602 00:46:41,400 --> 00:46:43,920 ♪ Beautiful flowers ♪ 603 00:46:44,000 --> 00:46:47,440 ♪ If you want the things you love ♪ 604 00:46:48,160 --> 00:46:51,720 ♪ You must have showers ♪ 605 00:46:52,280 --> 00:46:56,720 ♪ So when you hear it thunder ♪ 606 00:46:56,800 --> 00:46:58,760 ♪ Don't run under a tree ♪ 607 00:46:59,840 --> 00:47:05,400 ♪ There'll be pennies from heaven For you and for me ♪ 608 00:47:13,520 --> 00:47:17,080 ♪ Every time it rains, it always rains ♪ 609 00:47:17,160 --> 00:47:22,000 ♪ A penny, a nickle, a quarter Just add some water from above ♪ 610 00:47:22,080 --> 00:47:27,560 ♪ Don't you know this life contains Pennies from heaven... 611 00:47:28,960 --> 00:47:30,480 Which one is real though? 612 00:47:31,040 --> 00:47:34,200 They're identical. Only an expert can make the distinction. 613 00:47:34,280 --> 00:47:36,040 Well it's time to confirm that now. 614 00:47:39,720 --> 00:47:41,240 - Morning. - Morning. 615 00:47:42,040 --> 00:47:44,040 We'd like to exchange these for francs. 616 00:47:47,400 --> 00:47:48,600 Oh, they're very new. 617 00:47:50,200 --> 00:47:51,920 We're on our honeymoon. 618 00:47:52,000 --> 00:47:58,960 ♪ Trade them for a package of Sunshine and flowers ♪ 619 00:48:00,640 --> 00:48:03,840 ♪ If you want the things you love ♪ 620 00:48:04,800 --> 00:48:07,720 ♪ You must have showers ♪ 621 00:48:08,720 --> 00:48:12,960 ♪ So when you hear it thunder... ♪ 622 00:48:13,040 --> 00:48:16,160 - My kids thank you, Lucio. - What belongs to you shall be yours. 623 00:48:16,240 --> 00:48:21,160 ♪ There'll be pennies from heaven Pennies from heaven ♪ 624 00:48:21,240 --> 00:48:26,600 ♪ Baby, just for you and me ♪ 625 00:48:26,680 --> 00:48:27,920 Come on. 626 00:48:28,000 --> 00:48:30,720 - So you're having a boy, a little Urtubia? - Could be a girl. 627 00:48:54,480 --> 00:48:55,600 CUBAN EMBASSY IN PARIS 628 00:48:55,680 --> 00:48:58,960 Ambassador, these bills are as powerful as a nuclear bomb. 629 00:49:00,680 --> 00:49:04,640 If we make millions of bills like these, flood the world with fake dollars, 630 00:49:04,720 --> 00:49:08,360 the banks in America collapse, right? Their money reduces to nothing. 631 00:49:10,960 --> 00:49:12,120 Speak to Castro. 632 00:49:13,200 --> 00:49:16,840 Impossible. All our communications are getting monitored. 633 00:49:20,880 --> 00:49:24,160 Look... In a few weeks, Che is taking a trip to the Soviet Union, 634 00:49:24,240 --> 00:49:25,520 and he's passing by Paris. 635 00:49:25,600 --> 00:49:26,600 That's perfect. 636 00:49:27,440 --> 00:49:28,840 Then I can tell him my plan. 637 00:49:41,600 --> 00:49:43,360 Hello, my name is Lucio Urtubia. 638 00:49:43,880 --> 00:49:45,680 The ambassador is waiting for you. 639 00:49:56,880 --> 00:49:58,320 Lucio, get in here. 640 00:50:02,760 --> 00:50:05,120 You have just five minutes, so don't push back. 641 00:50:05,200 --> 00:50:07,840 Show all your material, then share your plan. 642 00:50:07,920 --> 00:50:09,920 Say thank you for making time, then just get out. 643 00:50:10,000 --> 00:50:13,240 You got that? Oh! Don't make trouble, okay? 644 00:50:13,320 --> 00:50:14,520 No arguing in there. 645 00:50:14,600 --> 00:50:15,600 Don't be afraid. 646 00:50:15,680 --> 00:50:17,880 A little nervous my head'll blank on me. 647 00:50:17,960 --> 00:50:18,960 He's in there. 648 00:50:22,560 --> 00:50:24,760 - Here? - Yes, in there. Please head in. 649 00:50:49,360 --> 00:50:50,880 I guess you're the dollar man. 650 00:50:50,960 --> 00:50:53,800 Yes. Today, I can speak for a group of revolutionaries, who want change. 651 00:50:54,680 --> 00:50:57,720 Comandante, our plan with your help might be able to end capitalism. 652 00:50:57,800 --> 00:51:00,440 - We have the perfect plan to do it. - With dollars? 653 00:51:00,520 --> 00:51:01,360 Fake ones. 654 00:51:01,440 --> 00:51:03,800 These bills can be our newest weapon of war. 655 00:51:03,880 --> 00:51:07,160 They're almost perfect. Only an expert could tell that they are fake. 656 00:51:08,280 --> 00:51:09,280 Listen, Comandante. 657 00:51:10,360 --> 00:51:11,480 If we produce more millions 658 00:51:11,560 --> 00:51:13,520 and then make the planet deal with the fakes, 659 00:51:13,600 --> 00:51:15,160 the banks in America will collapse. 660 00:51:15,240 --> 00:51:18,240 Their money will be worthless. They'd be ruined, right? 661 00:51:18,320 --> 00:51:21,080 Maybe our time to end capitalism will finally be upon this world. 662 00:51:21,600 --> 00:51:22,600 Yeah. 663 00:51:24,040 --> 00:51:25,160 What do you do for work? 664 00:51:26,520 --> 00:51:29,440 Just a builder. But I have my good ideas. 665 00:51:30,440 --> 00:51:31,440 A builder... 666 00:51:41,160 --> 00:51:42,960 Your plan is a good one, Gallego. 667 00:51:44,280 --> 00:51:47,160 But, well the United States of America is much too powerful. 668 00:51:47,840 --> 00:51:51,840 Much too rich to destroy them with fake dollars. 669 00:51:51,920 --> 00:51:53,640 - Yes, but what if we... - My friend... 670 00:51:56,400 --> 00:51:58,520 A flea can't be expected to kill elephants. 671 00:52:10,680 --> 00:52:11,840 Motherfucker. 672 00:52:16,400 --> 00:52:18,520 - What's wrong? - I think you got ratted on. 673 00:52:20,200 --> 00:52:21,200 Oh, shit. 674 00:52:24,520 --> 00:52:25,920 It's Inspector Costello, 675 00:52:26,920 --> 00:52:28,720 - We got spotted. - That big son of a bitch! 676 00:52:29,800 --> 00:52:31,840 What do we do? What's the plan? 677 00:52:39,160 --> 00:52:40,160 Money! 678 00:52:55,760 --> 00:52:57,200 I think you're mistaken. 679 00:53:06,880 --> 00:53:11,320 Costello calling all units. Urtubia escaped. Keep an eye on all exits. 680 00:53:16,240 --> 00:53:17,456 - There! - Where? 681 00:53:17,480 --> 00:53:19,600 There! I told you. 682 00:53:20,720 --> 00:53:23,160 All agents, Urtubia is outside. Arrest him immediately. 683 00:53:23,240 --> 00:53:26,280 He's by the taxi ranks and he's wearing sunglasses! Go! 684 00:53:37,880 --> 00:53:39,040 Ah. 685 00:53:39,120 --> 00:53:40,560 What did I tell you? 686 00:53:42,080 --> 00:53:45,480 Urtubia, you can bet I always get my man. 687 00:54:10,200 --> 00:54:13,440 Don't worry. The first day's the worst one. 688 00:54:14,400 --> 00:54:16,680 But you'll get used to it all soon enough, trust me. 689 00:54:34,000 --> 00:54:35,040 Yeah, it's disgusting, 690 00:54:35,120 --> 00:54:37,600 but you'll be accustomed to it very soon, don't worry. 691 00:54:38,920 --> 00:54:39,920 No! 692 00:54:45,880 --> 00:54:47,960 Urtubia, stop! Stop that right now! 693 00:54:48,040 --> 00:54:51,920 - Charlie! Is it bad? - No. Fuck you and your mother! 694 00:54:52,000 --> 00:54:53,400 You're a lifesaver, Gallego. 695 00:54:53,480 --> 00:54:55,280 - Come on, go to the infirmary. - Yeah. 696 00:54:55,360 --> 00:54:56,960 - What's that about, huh? - Nothing. 697 00:54:57,040 --> 00:55:00,440 Sold fake checks to guys from Marseille. Huge mistake. The plan was perfect too. 698 00:55:00,520 --> 00:55:02,360 Yeah, mine too, man. What a perfect plan, huh? 699 00:55:02,440 --> 00:55:06,560 Yeah, I guess jail is full of these plans perfectly done that fell apart like ours. 700 00:55:12,200 --> 00:55:14,600 Lucio, this is Thierry. He'll represent you. 701 00:55:15,680 --> 00:55:17,760 - You'll be out of here very soon. - Is the team out? 702 00:55:17,800 --> 00:55:19,440 They said they didn't know about it all. 703 00:55:19,520 --> 00:55:21,760 The judge decided to let them out on bail for now too. 704 00:55:22,360 --> 00:55:23,800 Just like they did with Anne. 705 00:55:23,880 --> 00:55:26,600 They haven't made a decision about you yet, but look, 706 00:55:26,680 --> 00:55:28,440 you don't have a record, so I think the judge 707 00:55:28,480 --> 00:55:30,480 should be letting you out on bail quickly as well. 708 00:55:30,560 --> 00:55:32,240 Nothing to worry about. You'll see. 709 00:55:33,480 --> 00:55:36,640 Oh, by the way, I named her Juliette. 710 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 So she's a girl? 711 00:55:39,080 --> 00:55:40,080 Yes. 712 00:55:43,160 --> 00:55:44,640 You have to get me out soon. 713 00:55:46,040 --> 00:55:48,640 It won't be that bad. In a week, you'll be walking free. 714 00:55:58,640 --> 00:56:00,360 Shit, Anne's had the kid already. 715 00:56:00,440 --> 00:56:03,320 Lucio, please, don't do anything stupid. You're about to get out of here. 716 00:56:03,360 --> 00:56:05,560 You sound like my lawyer. I've spent months here. 717 00:56:05,640 --> 00:56:06,680 Well, just relax. 718 00:56:07,240 --> 00:56:10,080 Urtubia. You've been granted conditional release. 719 00:56:12,360 --> 00:56:14,456 Go on! Go meet your little girl! 720 00:56:48,800 --> 00:56:52,640 8 YEARS LATER 721 00:57:22,480 --> 00:57:23,480 Payment. 722 00:57:27,280 --> 00:57:29,640 What the fuck is this thing? Where's the money? 723 00:57:29,720 --> 00:57:30,920 You're holding it. 724 00:57:31,000 --> 00:57:33,560 You can exchange that for money at any bank in the world. 725 00:57:33,640 --> 00:57:35,680 They're called traveler's checks. 726 00:57:35,760 --> 00:57:38,120 So you hand over this paper and you get cash in return? 727 00:57:38,200 --> 00:57:41,360 Yes. And it works in shops. This is the future. 728 00:57:42,160 --> 00:57:43,560 I'd prefer bills to this. 729 00:57:43,640 --> 00:57:46,960 That's what you're getting this week, Lucio. Take it or leave it. 730 00:57:49,320 --> 00:57:50,920 - This is bullshit. - Yeah. 731 00:57:53,280 --> 00:57:54,736 - See you. - See you. 732 00:57:54,760 --> 00:57:56,200 - Is that a cat? - Yes. 733 00:57:56,280 --> 00:57:58,800 Are you sure? It looks more like a giraffe. 734 00:57:58,880 --> 00:58:00,800 Oh look, there's Dad. 735 00:58:05,280 --> 00:58:07,760 - How are my girls? - Perfect! 736 00:58:07,840 --> 00:58:09,160 - Do you know what? - What? 737 00:58:09,920 --> 00:58:12,080 I scored a nine in mathematics class! 738 00:58:12,160 --> 00:58:13,840 Oh, well that comes with a big prize. 739 00:58:16,760 --> 00:58:19,080 A religieuse! Thanks, Dad! 740 00:58:19,600 --> 00:58:20,600 Okay, come on. 741 00:58:27,560 --> 00:58:29,440 That's 23.30 francs, please. 742 00:58:33,400 --> 00:58:37,520 I only have ten, miss. Can I pay the rest in a few days? 743 00:58:37,600 --> 00:58:40,120 You know, the banks don't let you breathe. 744 00:58:40,200 --> 00:58:42,720 I'm sorry, sir. You can only take what you pay for. 745 00:58:51,040 --> 00:58:52,440 But you can pay with this. 746 00:58:53,040 --> 00:58:56,960 - With this? - Of course, you just have to sign here. 747 00:58:57,800 --> 00:58:58,840 Okay. 748 00:59:22,720 --> 00:59:24,040 What are they called? 749 00:59:24,080 --> 00:59:25,440 They're brand-new traveler checks. 750 00:59:25,520 --> 00:59:27,400 This paper is used at any bank on the planet. 751 00:59:27,480 --> 00:59:31,440 Even supermarkets too. Hand this paper to the banker, and they give cash to you. 752 00:59:31,520 --> 00:59:32,720 What an invention! 753 00:59:32,800 --> 00:59:35,400 We don't need to go in with guns now. It's the future. 754 00:59:35,480 --> 00:59:38,960 Listen, Lucio. Don't go messing with the banks in America, it's... 755 00:59:39,920 --> 00:59:41,840 - A big risk for us. - Of course it's a big risk. 756 00:59:41,920 --> 00:59:44,400 - All our best plans are, though. - Come on, Patrick. 757 00:59:44,480 --> 00:59:47,480 The last place I'd like us to go is to prison. I hate that place. 758 00:59:48,000 --> 00:59:50,720 But come on, we're anarchists. We must resist the bourgeois. 759 00:59:51,240 --> 00:59:54,840 The banks, the police, the courts, they make the workers stay in their place. 760 00:59:54,920 --> 00:59:56,720 They oppress us every chance they have. 761 00:59:56,800 --> 00:59:59,000 But we can fuck them back, it's our duty to. 762 00:59:59,080 --> 01:00:00,320 Especially a fucking bank! 763 01:00:00,400 --> 01:00:01,400 Our duty to! 764 01:00:01,440 --> 01:00:04,640 These checks are much easier to create fakes for than those passports 765 01:00:04,720 --> 01:00:06,040 and the documents for ID cards. 766 01:00:06,120 --> 01:00:08,080 But they're more difficult than forging dollars. 767 01:00:08,160 --> 01:00:11,080 I checked and the prison punishment for forging checks is minimal. 768 01:00:11,160 --> 01:00:13,360 Since it's owned privately, not long in prison. 769 01:00:13,440 --> 01:00:14,520 But why City Bank? 770 01:00:14,600 --> 01:00:17,880 If you're robbing a big bank, then why not pick the biggest bank too? 771 01:00:19,800 --> 01:00:21,680 And cashing these is a piece of pie too. 772 01:00:22,440 --> 01:00:25,160 Come on, Patrick. Give us a hand with the plates for printing. 773 01:00:25,240 --> 01:00:27,920 Then you're out. The rest, I promise we can do. 774 01:00:32,920 --> 01:00:35,200 Just make sure my wife doesn't find out. 775 01:00:35,280 --> 01:00:38,080 Let's make it happen, my friends, alright? Time to get to work. 776 01:00:53,200 --> 01:00:55,400 ♪ Come on, baby, let the good times roll ♪ 777 01:00:56,400 --> 01:00:59,440 ♪ Come on, baby, let me thrill your soul ♪ 778 01:00:59,520 --> 01:01:02,120 ♪ Come on, baby, let the good times roll ♪ 779 01:01:03,200 --> 01:01:05,920 ♪ Roll all night long ♪ 780 01:01:06,520 --> 01:01:09,040 ♪ Come on, baby, yeah this is it ♪ 781 01:01:09,880 --> 01:01:12,760 ♪ This is something I just can't miss ♪ 782 01:01:12,840 --> 01:01:16,080 ♪ Come on, baby, let the good times roll ♪ 783 01:01:16,160 --> 01:01:19,040 ♪ Roll all night long ♪ 784 01:01:19,960 --> 01:01:23,200 ♪ Feels so good, sugar ♪ 785 01:01:23,280 --> 01:01:25,520 ♪ When you're home ♪ 786 01:01:26,720 --> 01:01:28,960 ♪ Come on, baby ♪ 787 01:01:29,760 --> 01:01:33,000 ♪ Rock me all night long, honey ♪ 788 01:01:33,080 --> 01:01:38,160 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah Whip it on me now ♪ 789 01:01:38,240 --> 01:01:40,600 ♪ Feels so good ♪ 790 01:01:41,400 --> 01:01:44,360 ♪ Now that you're home... 791 01:01:44,440 --> 01:01:45,560 They're perfect now. 792 01:01:45,640 --> 01:01:46,480 Yes! 793 01:01:48,640 --> 01:01:53,600 ♪ Let me see what I've been missing Yeah, all right ♪ 794 01:01:55,240 --> 01:01:56,800 What are you up to, Lucio? 795 01:01:56,880 --> 01:01:59,000 You haven't been home for the last few nights. 796 01:01:59,080 --> 01:02:00,400 We said we'd be more careful. 797 01:02:00,480 --> 01:02:02,480 You know the police are still watching us closely. 798 01:02:03,840 --> 01:02:06,240 If they put us both in jail, who will take care of Juliette? 799 01:02:10,240 --> 01:02:13,400 Look, these are the last passports I'm doing. It's over. 800 01:02:14,120 --> 01:02:15,600 You should stop all this too, Lucio. 801 01:02:20,360 --> 01:02:23,960 Morning, I'd like to cash these checks, please. 802 01:02:27,120 --> 01:02:30,080 EXCHANGE 803 01:02:30,760 --> 01:02:31,880 Is there a problem? 804 01:02:31,960 --> 01:02:34,920 No, I'm just checking to make sure the number doesn't match 805 01:02:35,000 --> 01:02:37,280 any stolen or lost checks. 806 01:02:37,360 --> 01:02:38,400 Mm-hm. 807 01:02:49,560 --> 01:02:51,080 Well, well, well? 808 01:02:56,880 --> 01:02:59,080 Alright, so each pair will have 20 checks, 809 01:02:59,160 --> 01:03:01,040 and we'll all go to different cities. 810 01:03:01,120 --> 01:03:03,401 Cash 'em quick. For this to work, we have to hit City Bank 811 01:03:03,480 --> 01:03:05,120 at exactly 12:00 in the afternoon. 812 01:03:05,920 --> 01:03:07,240 The more branches we can take on, 813 01:03:07,320 --> 01:03:09,320 the more damage we'll do to those bastards. 814 01:03:11,480 --> 01:03:13,080 Listen, this is very important. 815 01:03:13,160 --> 01:03:15,960 The operation must be at twelve o'clock all at once. 816 01:03:16,040 --> 01:03:17,960 That way they can check the serial numbers, 817 01:03:18,040 --> 01:03:19,840 which is written right here. You all see this? 818 01:03:20,520 --> 01:03:22,080 We have to be very careful. 819 01:03:22,160 --> 01:03:24,200 One of us goes in, and the other stays out front 820 01:03:24,280 --> 01:03:25,720 to watch for anything suspicious. 821 01:03:26,840 --> 01:03:28,200 This is going to be huge, 822 01:03:28,280 --> 01:03:31,080 a historic expropriation that will be an anarchist milestone. 823 01:03:31,160 --> 01:03:34,480 But this only works if we hit them together at the exact same time. 824 01:03:35,080 --> 01:03:36,800 When the checks arrive at their headquarters 825 01:03:36,880 --> 01:03:38,000 and they see they're false, 826 01:03:38,080 --> 01:03:40,960 we'll have already distributed the money to those who really need it. 827 01:03:42,240 --> 01:03:45,160 Your partner will be waiting for you so after you leave the branch, 828 01:03:45,240 --> 01:03:47,440 you both can help distribute the money. 829 01:03:47,520 --> 01:03:50,400 Or your partner will let others know if there's a problem. 830 01:03:52,040 --> 01:03:55,320 And if all goes well, repeat the plan the same way next month. 831 01:03:58,440 --> 01:03:59,520 FIRST DAY - LYON 832 01:04:02,560 --> 01:04:05,320 Well this part's the same as before. Three parts, yes? 833 01:04:05,400 --> 01:04:07,280 One part for the anarchist cause, 834 01:04:07,360 --> 01:04:09,520 then the second part for the prisoners' families, 835 01:04:09,600 --> 01:04:11,400 and the third part's for all of us. 836 01:04:11,480 --> 01:04:13,896 Do you think that share can also include a few bottles of wine 837 01:04:13,920 --> 01:04:14,760 to help us celebrate? 838 01:04:14,840 --> 01:04:16,560 Of course, Asturiano! Get us something good! 839 01:04:38,040 --> 01:04:39,720 BOLIVIA 840 01:04:57,480 --> 01:04:58,840 It's actually quite simple. 841 01:04:59,840 --> 01:05:03,880 Their system consists of buying real traveler's checks to copy the numbering. 842 01:05:04,400 --> 01:05:06,560 They then make 100 copies of each. 843 01:05:07,320 --> 01:05:11,840 Since they cash them in on the same day, at the same time, at different branches, 844 01:05:12,360 --> 01:05:14,200 it's impossible to detect the fraud 845 01:05:14,280 --> 01:05:16,440 until these checks arrive here a few days later. 846 01:05:17,760 --> 01:05:20,280 Now, this is from the latest batch. 847 01:05:20,920 --> 01:05:23,880 As you can see, they are a very high quality. 848 01:05:25,360 --> 01:05:28,720 - This is a massive-scale fraud. - And what are the French police doing? 849 01:05:28,800 --> 01:05:32,680 They say they're on it and they'll have some arrests made soon. 850 01:05:32,760 --> 01:05:35,680 But the checks keep coming. We will lose millions. 851 01:05:36,400 --> 01:05:37,480 Yes. 852 01:05:38,840 --> 01:05:40,200 This could be a disaster. 853 01:05:41,400 --> 01:05:42,520 Mr. Barrow, 854 01:05:43,240 --> 01:05:46,000 you will go to Paris to sort this out. 855 01:05:54,680 --> 01:05:56,600 I understand your concern, Mr. Barrow, 856 01:05:56,640 --> 01:05:59,480 but you can't expect us to put policemen at every branch. 857 01:06:00,000 --> 01:06:03,720 Trust us. Our investigations will bear fruit very soon. 858 01:06:06,360 --> 01:06:09,640 I don't know what, uh... methods you're using, 859 01:06:09,720 --> 01:06:12,200 but those forged checks, they keep coming in. 860 01:06:12,280 --> 01:06:15,360 We just need to gather enough evidence before making arrests. 861 01:06:15,440 --> 01:06:16,760 Evidence? 862 01:06:17,800 --> 01:06:19,120 More evidence than that? 863 01:06:20,040 --> 01:06:21,400 Now if this were a French bank, 864 01:06:21,480 --> 01:06:24,080 don't you think some arrests would have been made already? 865 01:06:24,160 --> 01:06:26,800 Are you accusing us of not doing our job properly, Mr. Barrow? 866 01:06:26,880 --> 01:06:29,040 No. Of course not. 867 01:06:29,960 --> 01:06:33,080 - We're all on the same side, aren't we? - That's what I thought. 868 01:06:34,480 --> 01:06:37,960 So, these advanced investigations, where do they lead? 869 01:06:39,040 --> 01:06:40,800 Tomorrow is Sophie's birthday. 870 01:06:40,880 --> 01:06:42,200 - Sophie? - Yes. 871 01:06:42,280 --> 01:06:44,640 - And do you want to go? - Yes, please. 872 01:06:44,720 --> 01:06:46,776 - What time is it at? - It's at 6:00. 873 01:06:46,800 --> 01:06:48,800 Commissioner, been a long time. 874 01:06:48,840 --> 01:06:50,360 Still just doing the daily grind? 875 01:06:53,800 --> 01:06:56,240 Still a builder. Done it for the last 20 years. 876 01:06:57,200 --> 01:06:59,040 These are very well-made bills, you know. 877 01:06:59,880 --> 01:07:01,120 Um... You know these? 878 01:07:04,160 --> 01:07:06,480 Like I told you, Commissioner. I don't do that now. 879 01:07:07,560 --> 01:07:12,160 And City Bank wants the man responsible. They want whoever did this in a jail cell. 880 01:07:12,240 --> 01:07:14,160 Daddy, are you going to jail? 881 01:07:14,240 --> 01:07:16,600 No, honey. He's just asking questions. 882 01:07:25,840 --> 01:07:29,480 Well look, Commissioner, these banks are the biggest thieves in the world. 883 01:07:30,000 --> 01:07:31,920 So yeah, I'm glad they're getting robbed now. 884 01:07:32,000 --> 01:07:34,720 Even better a bank in America. I wish they'd lose more. 885 01:07:38,720 --> 01:07:40,400 Sure, play the smart guy. 886 01:07:43,080 --> 01:07:46,040 Put a tail on him. And don't lose him this time, okay? 887 01:07:57,480 --> 01:07:59,080 So that's what you've been up to. 888 01:08:01,880 --> 01:08:03,320 You should think about Juliette. 889 01:08:04,680 --> 01:08:05,960 You should think of her too. 890 01:08:07,760 --> 01:08:10,440 If we want to make a better world for her, we have to keep fighting. 891 01:08:11,640 --> 01:08:13,880 - There are other forms of fighting. - Are there? 892 01:08:14,760 --> 01:08:15,880 What are they? 893 01:08:16,640 --> 01:08:19,160 Doctors of the World wanted me to join their project. 894 01:08:19,240 --> 01:08:20,760 It's a project in Bolivia. 895 01:08:20,840 --> 01:08:24,160 So it could be good for us. So... So, I'd help around the hospital, 896 01:08:24,240 --> 01:08:26,240 you'd build houses for everyone that needed one. 897 01:08:26,320 --> 01:08:28,640 So we'd still be fighting to change the world, right? 898 01:08:30,680 --> 01:08:33,640 It's not the time for this, Anne. This is our best shot yet. 899 01:08:35,360 --> 01:08:36,360 Lucio, 900 01:08:37,480 --> 01:08:39,520 the police can make so many dumb mistakes. 901 01:08:39,600 --> 01:08:43,760 Doesn't matter, it's no big deal. But if you go make one tiny error, 902 01:08:45,160 --> 01:08:46,160 then you'll be through. 903 01:08:52,640 --> 01:08:55,640 ...a massive fraud which affects the world's largest bank, 904 01:08:55,680 --> 01:08:57,320 First National City Bank. 905 01:08:57,400 --> 01:09:00,960 High-quality counterfeit traveler's checks are circulating throughout France. 906 01:09:01,040 --> 01:09:02,960 Some branches have stopped accepting them 907 01:09:03,040 --> 01:09:05,480 due to the heavy losses these fake checks are causing, 908 01:09:05,560 --> 01:09:07,520 creating customer dissatisfaction... 909 01:09:08,320 --> 01:09:11,440 You're trying to tell me that this bricklayer is the brains 910 01:09:11,520 --> 01:09:12,880 behind the whole operation. 911 01:09:14,320 --> 01:09:17,520 It would be easier if it was the usual gang of crooks. 912 01:09:17,600 --> 01:09:19,920 Those people are stupid, easy to catch. 913 01:09:21,040 --> 01:09:24,080 But Urtubia is extremely careful 914 01:09:25,080 --> 01:09:26,160 and distrustful. 915 01:09:27,080 --> 01:09:29,560 It's not easy to gather evidence against him. 916 01:09:30,800 --> 01:09:32,720 And how long do you think you'll take 917 01:09:32,800 --> 01:09:36,600 for you and your marvelous French team to catch this mastermind? 918 01:09:44,520 --> 01:09:46,200 A cellmate is like a brother. 919 01:09:46,280 --> 01:09:50,000 Yeah, six months straight, listening to his snoring, all the nasty farts, too... 920 01:09:51,200 --> 01:09:53,920 Not even his wife knows him as well as you do after that. Eh? 921 01:09:54,520 --> 01:09:57,120 Listen, I bet you if I asked Anne some questions about him, 922 01:09:57,200 --> 01:09:59,200 I might be able to answer better than she can. 923 01:09:59,280 --> 01:10:01,496 - She doesn't want to know. - You're right! 924 01:10:01,520 --> 01:10:04,040 - Anyone want anything else to drink? - Yeah! 925 01:10:04,120 --> 01:10:08,920 If we make an effort in education, the people respond. 926 01:10:09,000 --> 01:10:10,960 But the foundations have to be laid... 927 01:10:11,040 --> 01:10:12,480 Please, Lucio! 928 01:10:13,800 --> 01:10:15,480 I'd like to introduce you to Pierre. 929 01:10:15,560 --> 01:10:17,696 He's the director of the Parisian Doctors of the World. 930 01:10:17,720 --> 01:10:19,256 - Pleased to meet you. - It's a pleasure. 931 01:10:19,280 --> 01:10:22,960 He's traveling alongside the team on next month's journey to Bolivia. 932 01:10:23,040 --> 01:10:25,400 Yes, and I hope that we'll be in great company. 933 01:10:25,480 --> 01:10:27,040 I said we're still talking about it. 934 01:10:27,120 --> 01:10:29,440 Yeah, well it's just... Everything is complicated. 935 01:10:29,520 --> 01:10:31,920 Yes, I understand, but I hope that you can help us. 936 01:10:32,000 --> 01:10:35,760 We need experienced, skilled people that are committed as Anne, for example. 937 01:10:36,280 --> 01:10:37,280 Well, we'll see. 938 01:10:43,720 --> 01:10:46,120 - Are you going out again tonight? - Yes. 939 01:10:50,240 --> 01:10:51,640 I really need to respond soon. 940 01:10:52,440 --> 01:10:54,960 So are you coming with us or not? I have to know soon. 941 01:10:55,920 --> 01:10:59,520 - You've already made your decision. - I'd be crazy to pass on this opportunity. 942 01:10:59,600 --> 01:11:02,400 I won't make our daughter watch cops bring her father to a jail cell. 943 01:11:02,480 --> 01:11:03,920 Don't you understand, Anne? 944 01:11:04,000 --> 01:11:06,256 This makes a huge point to the biggest bank on the planet. 945 01:11:06,280 --> 01:11:07,840 No, you don't understand. 946 01:11:07,920 --> 01:11:10,120 No matter what amount of money you rob, you can't win. 947 01:11:10,200 --> 01:11:12,600 But this can prove that beating us isn't easy. 948 01:11:15,520 --> 01:11:17,640 You do what you want, but we're getting on that plane. 949 01:11:17,680 --> 01:11:19,040 With you or without. 950 01:11:21,760 --> 01:11:23,280 You do whatever the hell you want. 951 01:11:23,360 --> 01:11:25,920 Now... Now there are just more important things to be done. 952 01:12:31,320 --> 01:12:32,520 People are nervous, Lucio. 953 01:12:33,280 --> 01:12:36,720 Some branches only cash one check a day, others aren't cashing at all. 954 01:12:36,800 --> 01:12:39,120 They had to stop the flow sooner or later, you know. 955 01:12:39,200 --> 01:12:40,680 What's the plan for the rest though? 956 01:12:40,760 --> 01:12:42,720 Thirty thousand more checks to be sent out here. 957 01:12:42,800 --> 01:12:44,960 Come on, all that money, three million dollars here. 958 01:12:45,040 --> 01:12:47,200 What's your plan? Because one by one won't work. 959 01:12:47,280 --> 01:12:49,200 I agree, the risk for us all is too much. 960 01:12:49,280 --> 01:12:51,200 I wonder if it's our moment to retire this. 961 01:12:55,240 --> 01:12:56,080 What about you? 962 01:13:00,320 --> 01:13:03,000 Ah, fuck it. We need a way to sell it all at once. 963 01:13:03,080 --> 01:13:04,680 A single buyer, one last payday, right? 964 01:13:04,760 --> 01:13:06,840 One last stand, then we retire for good. 965 01:13:07,440 --> 01:13:09,320 We'll all be top dogs for once. 966 01:13:09,400 --> 01:13:12,360 Last blow is the best. Well? Tell me your thoughts. 967 01:13:13,320 --> 01:13:14,640 Alright then, all those in favor? 968 01:13:20,240 --> 01:13:22,560 Imagine what all this money could do for our cause, huh? 969 01:13:22,640 --> 01:13:25,520 Our compatriots in exile still need assistance. 970 01:13:36,600 --> 01:13:37,600 I'm in. 971 01:13:41,240 --> 01:13:43,880 Alright, how are you going to find someone to buy all these now? 972 01:13:45,040 --> 01:13:47,080 SECOND-HAND STORE - ÁLVAREZ 973 01:13:49,640 --> 01:13:51,360 CLOSED 974 01:13:54,080 --> 01:13:55,480 What's up, Charlie? 975 01:13:55,560 --> 01:13:58,080 Lucio, what are you doing here? Good to see you! 976 01:13:58,160 --> 01:14:00,160 Is this a social call or do you have pawning to do? 977 01:14:00,720 --> 01:14:02,320 Well, I need a bit of help now. 978 01:14:02,840 --> 01:14:05,320 I owe you big for saving my life, my friend. 979 01:14:05,400 --> 01:14:06,600 Please, tell me what you need. 980 01:14:25,720 --> 01:14:27,480 Our flight leaves Saturday at noon. 981 01:14:28,240 --> 01:14:29,560 You've still got time now. 982 01:14:54,360 --> 01:14:56,720 - Do you have the material? - We brought a sample, yeah. 983 01:14:56,800 --> 01:14:59,840 Perfect. Alright, Tony Greco's waiting over there. Please, come. 984 01:15:10,520 --> 01:15:11,520 It's incredible. 985 01:15:12,320 --> 01:15:13,520 It's perfect, wow. 986 01:15:19,640 --> 01:15:23,160 - May I offer you two a drink? - We don't partake on the job, so... 987 01:15:23,240 --> 01:15:25,720 Well yeah, you might not. Why don't you pour one for me? 988 01:15:27,000 --> 01:15:29,680 - Asturiano... - I don't know if Charlie told you two, 989 01:15:30,320 --> 01:15:33,400 but, well, I've been sympathetic to you all for a while. 990 01:15:33,480 --> 01:15:35,600 To the anarquistas españoles. 991 01:15:36,120 --> 01:15:39,080 And uh... Well my father was part of the International Brigade 992 01:15:39,160 --> 01:15:40,520 in his glory days. 993 01:15:40,600 --> 01:15:44,160 At my home, we had books on Durruti and Ascaso 994 01:15:45,120 --> 01:15:46,440 and Quico Sabaté. 995 01:15:47,560 --> 01:15:48,920 Sabaté was a buddy of ours. 996 01:15:49,000 --> 01:15:50,280 - Oh, really? - Mm-hm. 997 01:15:50,360 --> 01:15:53,520 It's really a shame there aren't more like you in the United States. 998 01:15:53,600 --> 01:15:56,480 There, we prefer our money over having any sort of ideals. 999 01:15:58,880 --> 01:16:00,320 And so about money, now... 1000 01:16:00,920 --> 01:16:03,040 Well, you know I'm ready to buy all that you have 1001 01:16:03,120 --> 01:16:04,280 if the price is reasonable. 1002 01:16:05,200 --> 01:16:08,520 - So then tell us what price is reasonable? - One third of its value on market. 1003 01:16:10,760 --> 01:16:13,520 Perfect. Get us one million dollars. 1004 01:16:13,600 --> 01:16:15,520 There's three times that amount in these checks. 1005 01:16:16,760 --> 01:16:17,880 Alright, I need a few days. 1006 01:16:18,880 --> 01:16:21,520 Saturday's the latest we'll go. And not after 12:00. 1007 01:16:27,640 --> 01:16:31,040 - You don't trust the guy? - I was taught to never trust a stranger. 1008 01:16:38,160 --> 01:16:39,160 Go! 1009 01:16:51,840 --> 01:16:53,800 Michel, give me change, please. 1010 01:17:08,160 --> 01:17:09,560 What's going on? 1011 01:17:09,640 --> 01:17:11,320 We'll all end up in prison because of you. 1012 01:17:11,400 --> 01:17:14,440 The police are always watching our house, we can't escape their patrols. 1013 01:17:14,520 --> 01:17:16,600 It's just always about your important revolution. 1014 01:17:16,680 --> 01:17:18,240 Other people are at stake too! 1015 01:17:18,320 --> 01:17:20,440 - But this is it, it'll be the last. - No! 1016 01:17:21,400 --> 01:17:23,960 Just stop now. I'm sick of you getting in trouble. 1017 01:17:24,040 --> 01:17:26,640 You can do what you want, but leave us be. No more plots, please. 1018 01:17:27,640 --> 01:17:28,760 Patrick, come on, now. 1019 01:17:29,400 --> 01:17:30,400 Anne. 1020 01:17:42,160 --> 01:17:46,520 Now they're following all of us, you know. It's clear they know about this too. 1021 01:17:46,600 --> 01:17:48,680 Only we know where it'll be, along with the American. 1022 01:17:48,720 --> 01:17:50,480 The American could be the plan to get you. 1023 01:17:50,560 --> 01:17:54,240 We did check him out and followed him. Seems fine to me, so... He is who he says. 1024 01:17:54,320 --> 01:17:56,120 Seems the best thing is to stop right now. 1025 01:17:56,200 --> 01:17:57,840 There may not be another opportunity! 1026 01:17:57,920 --> 01:18:00,080 This deal makes money for so many who need it. 1027 01:18:00,160 --> 01:18:03,000 Well then. Sorry, Lucio. 1028 01:18:03,880 --> 01:18:05,880 But I can't live my life in a jail cell. 1029 01:18:06,520 --> 01:18:07,520 No. 1030 01:18:09,080 --> 01:18:10,080 Goodbye. 1031 01:18:23,120 --> 01:18:24,120 I'm going to go to bed. 1032 01:18:44,440 --> 01:18:45,440 Just leave it. 1033 01:18:46,720 --> 01:18:48,880 - Don't make a mistake. - No, I have to. 1034 01:18:48,960 --> 01:18:50,280 Or I'll just let them win then? 1035 01:18:50,360 --> 01:18:51,360 Who'll win? 1036 01:18:51,440 --> 01:18:53,880 The banks. The all-powerful. The system. 1037 01:18:54,560 --> 01:18:56,600 If we don't beat the enemy, they'll be stronger. 1038 01:18:57,360 --> 01:18:58,360 Just help me. 1039 01:18:58,720 --> 01:19:00,360 Come on. We'll beat these guys. 1040 01:19:02,200 --> 01:19:04,320 You and me, it'll be like old times. 1041 01:19:07,520 --> 01:19:09,400 No, Lucio. It's over. 1042 01:19:10,080 --> 01:19:12,160 It's too late now. Our flight leaves at noon. 1043 01:19:12,240 --> 01:19:15,680 Trust me, time isn't an issue at all. To help ditch my tail, huh? 1044 01:19:15,760 --> 01:19:16,880 One last time, yeah? 1045 01:19:16,960 --> 01:19:18,920 Then our family boards that flight to Bolivia. 1046 01:19:19,000 --> 01:19:20,480 Listen, the answer's no. 1047 01:19:21,240 --> 01:19:24,120 Won't even give me a chance, you don't listen to a word I say. 1048 01:19:25,520 --> 01:19:27,280 Now, here's your plane ticket. 1049 01:19:27,920 --> 01:19:28,760 Up to you. 1050 01:19:28,840 --> 01:19:31,960 Juliette will wake up soon and I need to finish packing all my stuff. 1051 01:19:33,080 --> 01:19:34,080 Alright. 1052 01:19:35,600 --> 01:19:36,880 I'll be there at the airport. 1053 01:19:37,800 --> 01:19:40,120 Perfect. Good luck. 1054 01:21:08,400 --> 01:21:09,800 What do you want? 1055 01:21:09,880 --> 01:21:11,080 What are you doing? 1056 01:21:11,160 --> 01:21:12,960 Relax, mon ami. Take a minute. 1057 01:21:13,040 --> 01:21:14,880 No, you can't. Are you crazy? 1058 01:21:24,880 --> 01:21:25,880 Asshole! 1059 01:21:47,240 --> 01:21:49,080 Where were you? What happened? 1060 01:21:49,840 --> 01:21:52,160 Hello, sir. What can I get you? 1061 01:21:52,880 --> 01:21:54,640 A calvados, please. 1062 01:21:54,720 --> 01:21:57,640 And for me, a café au lait and two croissants, 1063 01:21:57,720 --> 01:21:59,240 with butter and jam. 1064 01:22:00,840 --> 01:22:02,480 These rackets get me hungry. 1065 01:22:07,960 --> 01:22:09,840 Good morning. Thank you, sir. 1066 01:22:14,000 --> 01:22:15,000 Get in, sweetheart. 1067 01:22:22,360 --> 01:22:24,560 Don't worry, you won't miss your plane. 1068 01:22:24,640 --> 01:22:26,120 You'll be fine, okay? 1069 01:22:30,640 --> 01:22:31,960 There he is. 1070 01:23:09,160 --> 01:23:10,320 - I'll be back soon. - Okay. 1071 01:23:17,640 --> 01:23:20,360 Don't move! On the ground! 1072 01:23:48,480 --> 01:23:49,840 Excuse me, madam. 1073 01:23:58,920 --> 01:24:02,160 It's finished, Urtubia. You gave it your best. 1074 01:24:02,920 --> 01:24:04,320 This is it for you, pal. 1075 01:24:15,840 --> 01:24:17,160 Come on, tell me then. 1076 01:24:17,880 --> 01:24:20,760 Asturiano, Petite Jeanne, and the American are all in prison. 1077 01:24:21,880 --> 01:24:23,960 The only one that's disappeared since is Patrick. 1078 01:24:25,440 --> 01:24:26,280 No, not Patrick. 1079 01:24:26,360 --> 01:24:28,760 I heard that he was gambling and owed too much money in debt. 1080 01:24:28,800 --> 01:24:29,840 I guess they used that. 1081 01:24:29,920 --> 01:24:31,560 I'd help pay if he told me he needed it. 1082 01:24:31,640 --> 01:24:35,000 But after what he's done now, there's no... There's no words for that! 1083 01:24:39,000 --> 01:24:41,960 Asturiano and Petite Jeanne got approved for bail, which is good. 1084 01:24:42,960 --> 01:24:43,960 But your case though... 1085 01:24:44,720 --> 01:24:46,280 That's more complicated. 1086 01:24:46,360 --> 01:24:49,480 Barrow, the head of security at City Bank isn't playing around. 1087 01:24:50,800 --> 01:24:52,680 They're pushing hard for a 20-year sentence now. 1088 01:24:52,720 --> 01:24:55,400 He wants compensation for the fifty million bucks his bank lost 1089 01:24:55,480 --> 01:24:56,600 thanks to the movement. 1090 01:24:58,360 --> 01:24:59,680 So I'm really fucked, huh? 1091 01:25:01,480 --> 01:25:02,480 Dear Lucio, 1092 01:25:03,280 --> 01:25:05,536 I always knew you were an idealist. 1093 01:25:05,560 --> 01:25:09,680 And a man of action. That was what made me fall in love with you. 1094 01:25:10,440 --> 01:25:13,680 And I know the fight will always be the most important thing in your life. 1095 01:25:14,760 --> 01:25:16,160 But times have changed. 1096 01:25:17,160 --> 01:25:19,360 The revolution is a utopia that belongs in the past. 1097 01:25:19,440 --> 01:25:20,920 We live in a different world now. 1098 01:25:21,000 --> 01:25:22,480 The fight is different now. 1099 01:25:23,760 --> 01:25:26,520 Here in Bolivia, we're getting to know another culture, 1100 01:25:26,600 --> 01:25:28,400 other ways of helping people. 1101 01:25:28,960 --> 01:25:30,400 We've found a new world. 1102 01:25:31,520 --> 01:25:34,880 Juliette and I are fine. I think we can be happy here. 1103 01:25:35,960 --> 01:25:39,320 I hope you get out of jail soon so you can come and visit us. 1104 01:25:40,040 --> 01:25:42,000 Juliette misses you and, you know... 1105 01:25:43,080 --> 01:25:45,760 I'll always love you, in one way or another. 1106 01:25:46,640 --> 01:25:47,760 Juliette and Anne. 1107 01:25:47,840 --> 01:25:50,120 Urtubia. You have a visitor. 1108 01:25:51,360 --> 01:25:54,640 The judge wants all of the summary discussions to be over now. 1109 01:25:54,720 --> 01:25:56,520 If she does, then you'll stay locked in prison 1110 01:25:56,560 --> 01:25:59,000 until you get your court date, but if we get that pushed, 1111 01:25:59,560 --> 01:26:01,600 she'll have to let you out on a conditional release. 1112 01:26:01,640 --> 01:26:03,400 - Is that possible? - Well... 1113 01:26:05,360 --> 01:26:06,440 Here's what I think... 1114 01:26:06,520 --> 01:26:09,560 According to the evidence gathered and the statements collected, 1115 01:26:09,640 --> 01:26:14,640 Lucio Urtubia is the leader of a ring that has counterfeited traveler's checks 1116 01:26:14,720 --> 01:26:16,240 from First National City Bank 1117 01:26:16,320 --> 01:26:18,640 and has funded anarchist groups. 1118 01:26:18,720 --> 01:26:21,320 We ask Your Honor to close the committal proceedings 1119 01:26:21,400 --> 01:26:23,520 and set a date for trial. 1120 01:26:24,560 --> 01:26:28,960 The court agrees with the submissions and the closure of the trial brief 1121 01:26:29,040 --> 01:26:30,880 for Lucio Urtubia. 1122 01:26:31,640 --> 01:26:33,680 Has the accused anything to add? 1123 01:26:38,400 --> 01:26:41,360 Yes, Your Honor. I call for a mistrial. 1124 01:26:42,560 --> 01:26:46,760 Your Honor, we have found several errors in the proceedings of the case. 1125 01:26:47,280 --> 01:26:49,080 As you can see in these documents, 1126 01:26:49,160 --> 01:26:52,280 there are errors in the transcription of the names and details. 1127 01:26:52,360 --> 01:26:56,920 We also have serious suspicions about parts of the chain of evidence. 1128 01:26:58,200 --> 01:27:01,760 Since the pre-trial detention period expires on Monday, 1129 01:27:01,840 --> 01:27:03,680 we're requesting that our client 1130 01:27:04,680 --> 01:27:06,960 be released on bail, 1131 01:27:07,040 --> 01:27:09,880 while the errors in the case are being corrected. 1132 01:27:10,920 --> 01:27:15,400 Your Honor, this is a farce just to get the accused out of jail. 1133 01:27:16,720 --> 01:27:19,840 I'm sorry, no parle français. 1134 01:27:19,920 --> 01:27:23,400 These legal issues cannot be ignored. 1135 01:27:23,480 --> 01:27:25,440 He's a clear flight risk, Your Honor. 1136 01:27:25,480 --> 01:27:26,560 Silence! 1137 01:27:27,760 --> 01:27:30,280 The law and presumption of innocence are in our favor. 1138 01:27:35,200 --> 01:27:37,840 Yeah, your case is all over television now. 1139 01:27:37,920 --> 01:27:39,360 They've turned you into a celebrity. 1140 01:27:41,040 --> 01:27:43,120 Let us through, please. Excuse me. 1141 01:27:44,240 --> 01:27:47,000 Mr. Urtubia, Mr. Urtubia, is it true that your... 1142 01:27:47,080 --> 01:27:47,920 BUILDER ROBIN HOOD 1143 01:27:48,000 --> 01:27:50,800 They say he is an idealist, fighting the establishment. 1144 01:27:50,880 --> 01:27:53,560 He's a delinquent. We can't have him loose on the streets. 1145 01:27:53,640 --> 01:27:56,640 And we definitely can't allow them to turn him into some kind of hero. 1146 01:27:56,720 --> 01:28:00,320 The judge granted him bail. There's nothing I can do. 1147 01:28:00,400 --> 01:28:04,040 Yes. Yes, there is. There's always something you can do. 1148 01:28:05,200 --> 01:28:07,600 Arrest him. It doesn't matter what for. 1149 01:28:07,680 --> 01:28:11,920 Invent it. Plant it. Use your imagination and send him back to jail. 1150 01:28:12,000 --> 01:28:13,320 C'est la loi, M. Barrow. 1151 01:28:13,400 --> 01:28:14,400 Huh? 1152 01:28:14,760 --> 01:28:16,000 That's the law. 1153 01:28:16,080 --> 01:28:17,080 The law. 1154 01:28:18,440 --> 01:28:20,720 As long as Lucio Urtubia remains reachable, 1155 01:28:20,800 --> 01:28:23,320 we can only wait for the scheduled trial to begin. 1156 01:28:23,400 --> 01:28:25,520 And the judge will issue a sentence. 1157 01:28:26,400 --> 01:28:29,280 Now, if you'll excuse me, I have work to do. 1158 01:28:29,360 --> 01:28:31,720 You know, you sound just like those reporters. 1159 01:28:32,800 --> 01:28:35,880 I bet you get a kick out of this guy robbing an American bank. 1160 01:28:40,960 --> 01:28:43,920 THE IDEALIST WHO FIGHTS THE POWERS THAT BE IS RELEASED ON BAIL 1161 01:28:47,040 --> 01:28:48,960 You! You son of a bitch! 1162 01:28:49,040 --> 01:28:50,880 - Hey! Patrick's innocent! - Hey! 1163 01:28:50,960 --> 01:28:54,120 Look, the City Bank guy talked to me, he offered to pay my debts, but I said no. 1164 01:28:54,200 --> 01:28:57,000 After coming to you that night, we chose to book a train. 1165 01:28:57,080 --> 01:28:58,760 We went home to Mom's. 1166 01:28:58,840 --> 01:29:00,800 Okay. If it wasn't you, who was it then? 1167 01:29:00,880 --> 01:29:02,080 Not sure, Lucio. 1168 01:29:02,160 --> 01:29:04,640 Wasn't me, though. I would never turn against you. 1169 01:29:06,040 --> 01:29:07,640 I'm hurt you thought I might have. 1170 01:29:41,600 --> 01:29:42,600 Come in. 1171 01:29:45,400 --> 01:29:46,960 Alright, Thierry. What's wrong? 1172 01:29:48,120 --> 01:29:49,320 It was never going to work. 1173 01:29:50,160 --> 01:29:52,000 Tony Greco's a police officer too. 1174 01:29:52,080 --> 01:29:54,400 I knew it! That proves I didn't get betrayed. 1175 01:29:54,480 --> 01:29:56,400 I should have paid more attention. Got me good. 1176 01:29:56,480 --> 01:29:58,600 Charlie Álvarez, your buddy in jail, was in on it too. 1177 01:29:58,640 --> 01:30:00,960 - Charlie? - Used him to get straight to you. 1178 01:30:01,040 --> 01:30:03,000 Not possible. He wouldn't, I saved his life! 1179 01:30:03,960 --> 01:30:06,241 The man got threatened with 20 years in jail if he didn't. 1180 01:30:06,280 --> 01:30:09,400 So he took the 10,000 bucks and took a plane to Buenos Aires. 1181 01:30:09,920 --> 01:30:11,400 Oh, that motherfucker! 1182 01:30:11,480 --> 01:30:12,480 Now then. 1183 01:30:13,240 --> 01:30:14,800 Your court date's been set for us. 1184 01:30:17,280 --> 01:30:18,480 It's possible I don't go back? 1185 01:30:19,560 --> 01:30:21,480 Lucio, it's impossible to get out of everything. 1186 01:30:21,560 --> 01:30:23,120 Yeah, but just how much time, though? 1187 01:30:23,200 --> 01:30:25,000 - Four to five years. - Four to five years? 1188 01:30:25,080 --> 01:30:28,160 If you're lucky. Ten to twelve if the judge accepts all of your charges. 1189 01:30:47,800 --> 01:30:48,800 Anne? 1190 01:30:49,680 --> 01:30:53,000 The next bullet, you won't see it coming. 1191 01:31:17,880 --> 01:31:19,240 It's time we spoke. 1192 01:31:20,200 --> 01:31:22,400 Thought my guys were the ones spying on you. 1193 01:31:23,120 --> 01:31:24,200 You're watching us. 1194 01:31:25,080 --> 01:31:26,000 How'd you find me? 1195 01:31:26,080 --> 01:31:28,440 Well, I have my sources. My friends, you know. 1196 01:31:28,520 --> 01:31:30,360 Yeah. Let's talk. 1197 01:31:31,360 --> 01:31:33,240 I'm getting threats, they're making phone calls. 1198 01:31:33,280 --> 01:31:36,040 And more, I think they want to kill me. 1199 01:31:37,680 --> 01:31:38,840 Why would you come to me? 1200 01:31:38,920 --> 01:31:41,320 How long now have you known me? Twenty years? 1201 01:31:42,360 --> 01:31:44,880 The best years of our lives, or so they say. 1202 01:31:44,960 --> 01:31:47,840 And all this time now, we've always played clean, right? 1203 01:31:48,560 --> 01:31:51,120 I would say I have played more cleanly, but, well... 1204 01:31:55,000 --> 01:31:57,720 If you want me to tell you who's sending all of this to you, 1205 01:31:57,800 --> 01:31:59,400 I can't tell you because I don't know. 1206 01:32:00,760 --> 01:32:03,440 The last few years, you've made a lot of guys a bit angry. 1207 01:32:04,560 --> 01:32:08,040 My head goes to either the secret service in Spain, you know, 1208 01:32:08,120 --> 01:32:09,960 or the traffickers of weapons in Marseille... 1209 01:32:10,040 --> 01:32:11,920 Alright, Costello, don't fuck around right now. 1210 01:32:12,000 --> 01:32:14,080 Come on, it has to be tied with the Americans. 1211 01:32:19,200 --> 01:32:22,480 I'm sorry, Urtubia. But I have to play by my rules, you know I do. 1212 01:32:22,560 --> 01:32:24,560 Without evidence, my hands are tied. 1213 01:32:28,120 --> 01:32:29,160 Goddamn it! 1214 01:32:29,760 --> 01:32:30,880 Lucio! 1215 01:32:32,360 --> 01:32:36,280 Twenty years in this game playing pure and then Yankees get involved... 1216 01:32:37,040 --> 01:32:39,480 They believe they can do whatever they want. 1217 01:32:42,520 --> 01:32:44,480 Well, they can't. Go teach them that. 1218 01:34:11,720 --> 01:34:13,840 The police and the secret service are looking for him, 1219 01:34:13,880 --> 01:34:18,080 so he'll be arrested within a matter of hours, with no possibility for bail. 1220 01:34:18,160 --> 01:34:19,040 Mr. Barrow, 1221 01:34:19,120 --> 01:34:22,320 solve this problem or you'll have to deal with the consequences! 1222 01:34:22,400 --> 01:34:23,400 Yes, sir. 1223 01:35:01,560 --> 01:35:02,880 You know what to do now. 1224 01:35:02,960 --> 01:35:04,920 DE GAULLE'S SPIRIT IS STILL ALIVE 1225 01:35:08,160 --> 01:35:09,320 You think this'll work? 1226 01:35:10,640 --> 01:35:11,640 Better work, right? 1227 01:35:23,400 --> 01:35:26,440 You're awake. So, did you sleep well? 1228 01:35:26,960 --> 01:35:29,320 It's been a while since I got more than five hours of sleep. 1229 01:35:30,120 --> 01:35:32,760 I'll make my leave soon too. I don't want to cause trouble for you. 1230 01:35:32,840 --> 01:35:36,400 Please, it's no trouble for us. You saved my family when I was in prison. 1231 01:35:36,480 --> 01:35:37,560 And we won't forget that. 1232 01:35:37,640 --> 01:35:40,800 Well, thank you, but if this goes to plan, I'll soon be at peace for good. 1233 01:35:40,880 --> 01:35:42,880 Whatever you need, Lucio. I'm with you. 1234 01:35:42,960 --> 01:35:44,600 - Well, thank you. - Of course. 1235 01:35:50,600 --> 01:35:51,720 What's up, buddy? 1236 01:35:54,840 --> 01:35:56,120 You're making me nervous, kiddo. 1237 01:35:56,200 --> 01:35:58,360 My dad told me that you used to rob from banks, right? 1238 01:35:58,440 --> 01:36:01,320 And that you met and talked to Che. Is that true? 1239 01:36:24,800 --> 01:36:26,440 This is out of control. 1240 01:36:26,520 --> 01:36:29,520 Some of the checks have been found in the Netherlands, Belgium, and Germany. 1241 01:36:29,560 --> 01:36:32,640 But one batch has just come in from Mexico. We're fucked! 1242 01:37:09,120 --> 01:37:10,360 - Yes? - Anne. 1243 01:37:11,360 --> 01:37:12,200 Lucio. 1244 01:37:12,280 --> 01:37:14,080 So how are my girls? You both good? 1245 01:37:15,160 --> 01:37:16,320 Yes, we're alright. 1246 01:37:17,080 --> 01:37:19,800 Are you? What happened? Is it true that you escaped? 1247 01:37:20,480 --> 01:37:23,040 Well, you know how I get stubborn taking any orders. 1248 01:37:26,480 --> 01:37:27,880 I just miss you so much. 1249 01:37:28,560 --> 01:37:29,840 What's your plan, Lucio? 1250 01:37:32,400 --> 01:37:33,600 I'll fix this all soon. 1251 01:37:34,320 --> 01:37:36,600 And once I do, I'll hop on the first flight there. 1252 01:37:36,680 --> 01:37:38,160 To make a new life with you. 1253 01:37:38,240 --> 01:37:39,480 But things have changed, 1254 01:37:40,200 --> 01:37:41,040 you know that. 1255 01:37:41,120 --> 01:37:42,960 Is that Dad? Let me talk to him. 1256 01:37:43,040 --> 01:37:44,040 Here's Juliette. 1257 01:37:44,640 --> 01:37:47,080 - Dad? - Hi, honey. How are you? 1258 01:37:47,680 --> 01:37:51,680 Fine, everything is good! And you? How have you been? 1259 01:37:51,760 --> 01:37:53,760 Me? Just working, as usual. 1260 01:37:53,880 --> 01:37:55,960 A phone booth in Lafayette Square. 1261 01:37:57,880 --> 01:37:59,680 Did your aunt tell you that? 1262 01:37:59,760 --> 01:38:03,000 She also says that you're crazy and you'll get yourself killed. 1263 01:38:03,640 --> 01:38:05,880 Don't listen to your aunt. She's the crazy one. 1264 01:38:08,760 --> 01:38:10,200 Well, honey, I have to go, okay? 1265 01:38:10,280 --> 01:38:13,040 Dad! Promise me you won't get killed. 1266 01:38:17,760 --> 01:38:18,760 Yeah, I promise. 1267 01:38:18,840 --> 01:38:20,520 And that you'll come and visit. 1268 01:38:22,120 --> 01:38:23,480 Yes, I promise I'll be there. 1269 01:38:24,840 --> 01:38:25,720 Love you so much. 1270 01:38:25,800 --> 01:38:27,080 Love you too. 1271 01:38:29,480 --> 01:38:31,360 Tell your mother that I just miss her so much. 1272 01:38:31,440 --> 01:38:33,600 You can tell her yourself when you get here. 1273 01:38:34,120 --> 01:38:35,160 Yeah, I guess so. 1274 01:38:36,280 --> 01:38:37,400 I'll tell her soon. 1275 01:38:37,480 --> 01:38:38,880 Goodbye, Dad. 1276 01:38:40,000 --> 01:38:41,000 Goodbye. 1277 01:38:46,440 --> 01:38:48,480 - I'm unarmed! - On the ground! 1278 01:38:48,560 --> 01:38:50,240 - I'm unarmed! - On the ground! 1279 01:39:08,320 --> 01:39:11,320 Finally, this nightmare comes to an end. 1280 01:39:11,400 --> 01:39:13,880 I can't wait to get back to New York and eat a real burger. 1281 01:39:13,960 --> 01:39:15,560 You know what I mean, Costello? 1282 01:39:15,640 --> 01:39:19,800 - Well, he gave himself up. - Oh, he didn't have a choice. 1283 01:39:20,920 --> 01:39:22,240 He wants to talk to you. 1284 01:39:23,520 --> 01:39:24,360 Huh? 1285 01:39:34,200 --> 01:39:36,040 I'm Lucio, Lucio Urtubia. 1286 01:39:37,560 --> 01:39:38,560 Yeah. 1287 01:39:39,120 --> 01:39:41,320 Oh, I won't be offering my hand to a criminal. 1288 01:39:42,920 --> 01:39:45,800 Okay, Dios! You're the real criminals here. 1289 01:39:45,880 --> 01:39:47,720 All you do is corrupt the people and the planet 1290 01:39:47,800 --> 01:39:49,520 with all your money and your wars. 1291 01:39:51,080 --> 01:39:53,800 Your speech over yet? I hate all this anarchist stuff. 1292 01:39:53,880 --> 01:39:55,480 My only goal here is to be sure 1293 01:39:55,560 --> 01:39:57,720 the company gets an unbiased trial for you. 1294 01:40:01,160 --> 01:40:02,520 I have a deal to offer you. 1295 01:40:02,600 --> 01:40:05,680 I'm sorry, but City Bank doesn't negotiate. 1296 01:40:05,760 --> 01:40:09,000 As it would seem like a weakness and make a bad precedent too. 1297 01:40:10,520 --> 01:40:13,640 Well, I think you'll want to hear what I have to offer. 1298 01:40:15,200 --> 01:40:18,560 Everyone thinks we should be very tough on you as an example. 1299 01:40:19,320 --> 01:40:20,800 That is non-negotiable. 1300 01:40:22,280 --> 01:40:25,240 But all my forged checks will keep going and appear around the world. 1301 01:40:26,880 --> 01:40:27,880 You've got me, 1302 01:40:28,960 --> 01:40:30,840 but you don't have the plates that I print on. 1303 01:40:31,520 --> 01:40:33,080 So the printing will never end for you. 1304 01:40:33,160 --> 01:40:35,720 We'll just go on making our forged checks. 1305 01:40:35,800 --> 01:40:37,400 Very soon you'll be changing your mind 1306 01:40:37,480 --> 01:40:39,680 when your plates are found with the rest of your band. 1307 01:40:39,760 --> 01:40:43,240 You're right. At the moment, your bank is at the mercy of all of us. 1308 01:40:43,320 --> 01:40:44,320 We'll take a lot. 1309 01:40:45,000 --> 01:40:48,760 Listen, Barrow, getting the sentence you want doesn't solve any problems. 1310 01:40:48,840 --> 01:40:51,400 Good point, let's make a deal now. 1311 01:40:52,040 --> 01:40:54,280 If you give me the plates that you print on, 1312 01:40:54,360 --> 01:40:57,120 we may then accept a minor trimming to your jail time. 1313 01:40:58,880 --> 01:41:00,000 I'll propose another deal. 1314 01:41:01,400 --> 01:41:03,160 I'll give you all the plates, 1315 01:41:03,240 --> 01:41:05,280 I'll give my promise that no bad traveler's checks 1316 01:41:05,360 --> 01:41:07,360 will show up in your fancy office again. 1317 01:41:07,960 --> 01:41:08,960 And in return, 1318 01:41:09,520 --> 01:41:11,160 you'll get rid of all the charges, and... 1319 01:41:11,240 --> 01:41:14,480 Give me a nice, modest compensation for any inconvenience caused. 1320 01:41:14,560 --> 01:41:17,160 What? What? Are you out of your mind? 1321 01:41:17,760 --> 01:41:20,200 City Bank will never accept that kind of blackmail. 1322 01:41:20,280 --> 01:41:21,880 Who do you think you're talking to? 1323 01:41:22,840 --> 01:41:26,240 Please think about it. Traveler's checks are your business' future. 1324 01:41:26,320 --> 01:41:28,880 And here in France, many of the banks chose to stop taking them 1325 01:41:28,960 --> 01:41:31,200 because of all the false ones that are appearing too. 1326 01:41:32,320 --> 01:41:34,640 I guess it all depends on how you'd all like to appear too. 1327 01:41:36,040 --> 01:41:37,840 - What are you saying? - If we forge checks, 1328 01:41:37,920 --> 01:41:41,960 City Bank will have to stop selling checks to stop throwing away a lot more money. 1329 01:41:42,480 --> 01:41:45,160 I guess that's a public admission we beat you all too though. 1330 01:41:45,800 --> 01:41:48,200 Imagine what City Bank's image would look like after that. 1331 01:41:48,280 --> 01:41:49,480 Not to mention your bosses, 1332 01:41:49,560 --> 01:41:52,320 who'll all see that you're unable to find a good solution, so... 1333 01:41:52,400 --> 01:41:54,520 Might think you're incompetent, so you'll be fired. 1334 01:41:59,600 --> 01:42:03,080 Accept my offer and the problems at your bank will be over soon. 1335 01:42:04,360 --> 01:42:07,000 Just trust me now. This deal is best for us all. 1336 01:42:07,520 --> 01:42:08,520 So? 1337 01:42:53,280 --> 01:42:54,280 Come in. 1338 01:43:03,800 --> 01:43:06,040 And don't worry, everything's in order. 1339 01:43:06,920 --> 01:43:09,176 Well, sorry, but my friends would say to suspect everyone. 1340 01:43:09,200 --> 01:43:10,880 Especially a bank, so... 1341 01:43:11,640 --> 01:43:14,240 In about 20 minutes, I have a check-in with my friends too. 1342 01:43:15,240 --> 01:43:17,240 You really have a strange custom of painting us 1343 01:43:17,320 --> 01:43:19,400 to seem like we're the real criminals. 1344 01:43:22,200 --> 01:43:23,360 There's the amount we said. 1345 01:43:27,040 --> 01:43:28,040 Here you go. 1346 01:43:36,400 --> 01:43:39,120 You're not being duped. There are no fake ones. 1347 01:43:47,400 --> 01:43:50,880 And these are the final batch of forged checks that we made. 1348 01:43:52,040 --> 01:43:53,960 Can I be positive of that fact though? 1349 01:43:56,080 --> 01:43:58,040 Well, I'll keep my promise. 1350 01:44:00,720 --> 01:44:01,880 Just by your word? 1351 01:44:05,240 --> 01:44:06,480 What's your alternative? 1352 01:44:09,800 --> 01:44:11,120 Look, there he is. 1353 01:44:12,560 --> 01:44:13,800 So? 1354 01:44:13,880 --> 01:44:15,720 - Come on. - Well? What happened? 1355 01:44:18,800 --> 01:44:20,880 This time, the flea just beat the elephant for once. 1356 01:44:46,680 --> 01:44:47,960 Ironic, isn't it? 1357 01:44:49,360 --> 01:44:52,720 A simple bricklayer defeated the most powerful bank in the world. 1358 01:44:55,080 --> 01:44:58,680 We just saved our entire business for nothing more than a tip. 1359 01:44:59,880 --> 01:45:01,960 Didn't anyone ever tell you, Costello? 1360 01:45:03,520 --> 01:45:05,560 The house always wins. 1361 01:45:31,680 --> 01:45:33,800 SPAIN 82 1362 01:45:42,000 --> 01:45:43,560 Hey, how are my girls? 1363 01:45:44,080 --> 01:45:47,080 Daddy! Ah! You're really here! 1364 01:45:47,160 --> 01:45:50,080 Yeah, of course, honey! Family always comes first. 1365 01:45:50,160 --> 01:45:51,880 You grew up so fast, you're so pretty! 1366 01:45:52,680 --> 01:45:53,840 You really did it. 1367 01:45:54,400 --> 01:45:56,120 You always say I'm so stubborn, right? 1368 01:45:56,200 --> 01:45:57,360 I think you're gonna miss it. 1369 01:45:57,920 --> 01:45:59,920 No, because the fight goes on. 1370 01:46:02,240 --> 01:46:03,800 BANK 1371 01:46:04,640 --> 01:46:06,560 - No, you can't be serious. - No, no. You know, 1372 01:46:06,640 --> 01:46:09,240 I just think that this place is in need of a hand. 1373 01:46:09,320 --> 01:46:12,160 We can tile the facade, walls need painting too, I think. 1374 01:46:13,160 --> 01:46:14,160 That's a good start. 1375 01:46:14,920 --> 01:46:16,200 Sounds good. 1376 01:46:16,920 --> 01:46:17,920 Come on. 1377 01:46:23,960 --> 01:46:27,760 No one knows how much money Lucio demanded from City Bank for the anarchist cause. 1378 01:46:27,840 --> 01:46:30,320 Whenever we asked, he just answered, "A lot." 1379 01:46:30,960 --> 01:46:32,800 Shortly after Urtubia's action, 1380 01:46:32,880 --> 01:46:36,080 big banks started to look for alternatives to checks. 1381 01:46:36,160 --> 01:46:39,520 In the mid 1980s, cards and ATMs were taking their place. 1382 01:46:41,160 --> 01:46:44,160 Lucio was a bricklayer and anarchist his whole life. 1383 01:46:44,240 --> 01:46:46,760 He published two books, The Revolution on the Roof 1384 01:46:46,840 --> 01:46:48,200 and My Lived Utopia. 1385 01:46:49,320 --> 01:46:53,560 Lucio and Anne separated but remained good friends for life. 1386 01:46:56,280 --> 01:46:58,920 Lucio died on July 18th, 2020 1387 01:46:59,000 --> 01:47:04,640 becoming an idol for new anarchist and libertarian generations. 1388 01:49:41,880 --> 01:49:44,200 WE ARE GRATEFUL FOR THE INSPIRATION LUCIO URTUBIA IS 1389 01:49:44,280 --> 01:49:47,800 FOR ALL THOSE WHO WANT A BETTER WORLD AND BELIEVE A FLEA CAN BEAT AN ELEPHANT 1390 01:49:47,880 --> 01:49:51,400 NO MEMBER OF LUCIO URTUBIA'S FAMILY PARTICIPATED IN THE CREATION OF THIS FILM 1390 01:49:52,305 --> 01:50:52,167 Please rate this subtitle at www.osdb.link/azwmz Help other users to choose the best subtitles 110179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.