All language subtitles for nice.view.2022.720p.bluray.x264-noelle.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:01:32,833 2013 Shenzhen. 2 00:01:53,083 --> 00:01:54,083 Time to get up! 3 00:02:00,208 --> 00:02:01,208 Wakey wakey! 4 00:02:28,875 --> 00:02:29,917 Is it too tight? 5 00:02:30,042 --> 00:02:31,667 It's alright. 6 00:02:48,667 --> 00:02:49,667 Easy. 7 00:03:01,833 --> 00:03:04,393 Jing? TV's out again. 8 00:03:04,417 --> 00:03:05,559 I'll take a look tonight. 9 00:03:05,583 --> 00:03:07,542 - Before 6, alright? - Alright! 10 00:04:09,042 --> 00:04:10,125 Don't forget your pills. 11 00:04:11,458 --> 00:04:12,458 Bye-bye. 12 00:04:15,542 --> 00:04:16,542 Morning, Grandpa Sun! 13 00:04:20,333 --> 00:04:22,309 The test results for now look promising. 14 00:04:22,333 --> 00:04:23,934 Continue with the same prescription. 15 00:04:23,958 --> 00:04:26,708 The cough you talked about, I don't think that's to do with the CHD. 16 00:04:27,042 --> 00:04:29,143 But my mom coughed all the time when she was alive too. 17 00:04:29,167 --> 00:04:32,143 Her case was quite different from your sister's. 18 00:04:32,167 --> 00:04:34,184 Despite being hereditary, 19 00:04:34,208 --> 00:04:36,768 the symptoms can vary considerably. 20 00:04:36,792 --> 00:04:39,268 But her breath runs short every time it rains. Is that normal? 21 00:04:39,292 --> 00:04:42,518 She's too young for her cardiorespiratory system to be fully developed. 22 00:04:42,542 --> 00:04:44,018 Plus, with her CHD, 23 00:04:44,042 --> 00:04:46,434 it's not that uncommon to get short of breath when air pressure is low. 24 00:04:46,458 --> 00:04:47,726 No need to worry. 25 00:04:47,750 --> 00:04:50,667 - But sometimes after intense exercise... - She's 6 now? 26 00:04:50,958 --> 00:04:51,727 Yes. 27 00:04:51,751 --> 00:04:53,976 Better complete the operation before turning 8, 28 00:04:54,000 --> 00:04:56,309 like I've told you a dozen times. 29 00:04:56,333 --> 00:04:58,476 Despite exhibiting very limited symptoms for now, 30 00:04:58,500 --> 00:05:01,351 the situation will turn worse once she's past 8. 31 00:05:01,375 --> 00:05:02,976 It'll get even more complicated 32 00:05:03,000 --> 00:05:04,250 if you keep putting it off. 33 00:05:04,583 --> 00:05:06,292 Better get the operation money fast. 34 00:05:12,042 --> 00:05:13,750 You're late. 35 00:05:14,250 --> 00:05:15,542 You're early. 36 00:05:27,458 --> 00:05:28,875 I can't finish it within the month. 37 00:05:29,917 --> 00:05:31,708 That one's fixed. 38 00:05:32,500 --> 00:05:33,643 These two are goners. 39 00:05:33,667 --> 00:05:35,417 Too old to find matching parts. 40 00:05:36,083 --> 00:05:37,393 Not even Mr. Jing could help? 41 00:05:37,417 --> 00:05:38,934 I'll just take it back and burn it then. 42 00:05:38,958 --> 00:05:39,769 Here, 43 00:05:39,793 --> 00:05:41,708 "How to salvage an iPhone 5", like you asked. 44 00:05:41,875 --> 00:05:43,101 This is Greek! 45 00:05:43,125 --> 00:05:44,809 An iPhone's an iPhone. 46 00:05:44,833 --> 00:05:47,184 Will my employees be able to understand? 47 00:05:47,208 --> 00:05:48,917 Phone me any time if they have problems. 48 00:05:49,000 --> 00:05:51,601 If that fails I could always just go there and show them myself. 49 00:05:51,625 --> 00:05:53,226 That's my man! How much is it? 50 00:05:53,250 --> 00:05:54,375 1,860.00 51 00:05:54,875 --> 00:05:56,708 How about 1,800? A nice, big round number. 52 00:05:58,333 --> 00:06:00,101 Why not 1,900 then?? 53 00:06:00,125 --> 00:06:01,726 Also a nice, big round number. 54 00:06:01,750 --> 00:06:04,601 Refurbishing is tough business these days. 55 00:06:04,625 --> 00:06:06,393 And I'm cozy with my business? 56 00:06:06,417 --> 00:06:07,792 So you don't want it? 57 00:06:08,000 --> 00:06:09,458 I didn't say that. 58 00:06:11,583 --> 00:06:14,375 Little rascal. Greedy as a hyena. 59 00:06:15,125 --> 00:06:17,000 Bye-bye. See you next month. 60 00:06:22,167 --> 00:06:23,750 Is it done? 61 00:06:25,000 --> 00:06:26,393 Almost there, Uncle Zhong, 62 00:06:26,417 --> 00:06:27,976 once you stop banging on it. 63 00:06:28,000 --> 00:06:30,309 This is taking too long! 64 00:06:30,333 --> 00:06:31,958 I'm already late for the show! 65 00:06:43,750 --> 00:06:45,958 - 30, same as always. - Thanks, Uncle Liang. 66 00:06:46,458 --> 00:06:47,934 This, 67 00:06:47,958 --> 00:06:50,851 is from my wife. She brought it from her home town. 68 00:06:50,875 --> 00:06:52,708 A thank-you for fixing me with the gig. 69 00:06:53,042 --> 00:06:54,250 But that didn't work out. 70 00:06:54,625 --> 00:06:55,976 Wasn't your fault. 71 00:06:56,000 --> 00:06:58,559 I went up there, and my legs shook hard enough to cause earthquakes, 72 00:06:58,583 --> 00:07:01,268 let alone cleaning windows while hanging on a harness. 73 00:07:01,292 --> 00:07:02,833 No wonder the pay was good. 74 00:07:03,042 --> 00:07:05,726 I'll find other gigs. Safety first. 75 00:07:05,750 --> 00:07:07,559 Uncle Liang, just get a new TV already. 76 00:07:07,583 --> 00:07:09,584 Even I can't help if it breaks down one more time. 77 00:07:10,292 --> 00:07:12,309 - The boss was a cheapskate. - Liang. 78 00:07:12,333 --> 00:07:13,976 302 wet himself again. 79 00:07:14,000 --> 00:07:15,250 On my way. 80 00:07:16,000 --> 00:07:18,393 Take it. Cook for Tongtong. Good for the heart. 81 00:07:18,417 --> 00:07:19,227 Hurry. 82 00:07:19,251 --> 00:07:21,000 Coming. 83 00:07:38,833 --> 00:07:39,833 Big brother. 84 00:07:42,083 --> 00:07:43,083 What? 85 00:07:45,917 --> 00:07:46,917 Tooth fell off? 86 00:07:47,792 --> 00:07:48,792 Where did it go? 87 00:07:49,042 --> 00:07:50,042 You swallowed it? 88 00:07:53,125 --> 00:07:54,125 Did it hurt? 89 00:07:55,167 --> 00:07:56,208 Go rinse your mouth. 90 00:07:57,000 --> 00:07:58,059 Don't lick it. 91 00:07:58,083 --> 00:07:59,724 Or the next one comes out as a bucktooth. 92 00:08:01,708 --> 00:08:03,125 Stop licking! 93 00:08:30,917 --> 00:08:31,917 Hello? 94 00:08:33,375 --> 00:08:34,375 I'm home. 95 00:08:36,292 --> 00:08:38,101 Not working at the gas station tonight? 96 00:08:38,125 --> 00:08:39,851 They don't offer part-time no more. 97 00:08:39,875 --> 00:08:41,601 How goes the surgery money? 98 00:08:41,625 --> 00:08:43,643 It costs almost half a million. Not exactly a cakewalk to scrounge up. 99 00:08:43,667 --> 00:08:45,018 You still owe me. 100 00:08:45,042 --> 00:08:46,809 Only two thousand. 101 00:08:46,833 --> 00:08:48,958 ONLY? 102 00:08:49,125 --> 00:08:51,446 You said your mother was sick. Or I wouldn't have lent you. 103 00:08:51,667 --> 00:08:54,083 Your dad didn't leave you any before he left? 104 00:08:54,500 --> 00:08:56,958 He ditched us. We're grateful enough that he had no debt. 105 00:08:57,917 --> 00:08:59,559 Where are you taking me? 106 00:08:59,583 --> 00:09:01,000 Here. Here we are. 107 00:09:06,125 --> 00:09:07,102 Bro. 108 00:09:07,126 --> 00:09:09,667 My buddy's here. I'll show him around. 109 00:09:21,708 --> 00:09:22,792 Give me a hand. 110 00:09:43,000 --> 00:09:43,852 What do you think? 111 00:09:43,876 --> 00:09:46,601 Second-hand Shennings. 100 thousand and you take them home. 112 00:09:46,625 --> 00:09:48,309 What are you saying? 113 00:09:48,333 --> 00:09:49,393 Where are they from? 114 00:09:49,417 --> 00:09:50,893 Some import-export guy left it. 115 00:09:50,917 --> 00:09:53,518 He went to jail while he owed us two years of rent. 116 00:09:53,542 --> 00:09:55,726 The boss said to free some space for new inventories, so we're dumping them all. 117 00:09:55,750 --> 00:09:57,542 Still, these are worth way more. 118 00:09:57,958 --> 00:09:59,309 - Faulty? - Yep. 119 00:09:59,333 --> 00:10:00,434 Rejects from Italy. 120 00:10:00,458 --> 00:10:01,893 Said the whole batch was faulty. 121 00:10:01,917 --> 00:10:03,393 We'll take it to the junk dealer if you don't want it. 122 00:10:03,417 --> 00:10:04,375 We've even made an offer. 123 00:10:04,417 --> 00:10:06,167 - For how much? - 80 thousand. 124 00:10:06,708 --> 00:10:08,333 And you ask me for 1007. 125 00:10:09,208 --> 00:10:12,018 The price was set by the manager. I have zero control. 126 00:10:12,042 --> 00:10:12,935 Plus, 127 00:10:12,959 --> 00:10:15,167 you have to let them make some money. 128 00:10:17,292 --> 00:10:18,309 Got the quality report? 129 00:10:18,333 --> 00:10:19,976 Yep. 130 00:10:20,000 --> 00:10:21,750 I knew you know your stuff. 131 00:10:27,917 --> 00:10:30,559 Alright. I'll think about it. 132 00:10:30,583 --> 00:10:31,583 Hao. 133 00:10:34,125 --> 00:10:36,042 I need another 2 thousand. 134 00:10:40,250 --> 00:10:41,250 Bro, 135 00:10:42,583 --> 00:10:44,208 how about you give my 2 thousand back. 136 00:10:45,833 --> 00:10:49,434 The huge deal I hooked you up with is not enough? 137 00:10:49,458 --> 00:10:50,917 The deal's not sealed yet. 138 00:10:52,667 --> 00:10:54,143 Think of it, 139 00:10:54,167 --> 00:10:55,167 would you? 140 00:12:05,958 --> 00:12:07,018 To confirm, 141 00:12:07,042 --> 00:12:09,184 you are pledging to put up everything in your store as collateral 142 00:12:09,208 --> 00:12:11,809 for a loan of 50,000 to be paid back in 30 days, 143 00:12:11,833 --> 00:12:13,184 monthly rate 2%. 144 00:12:13,208 --> 00:12:14,726 Please sign and seal here 145 00:12:14,750 --> 00:12:16,250 if this looks okay. 146 00:12:58,042 --> 00:12:59,042 Excuse me. 147 00:13:01,708 --> 00:13:03,458 Excuse me. 148 00:13:04,000 --> 00:13:06,559 You are doing refurbishment now? 149 00:13:06,583 --> 00:13:09,042 Between you and me, how did you come by so many Shennings? 150 00:13:09,125 --> 00:13:10,976 Trade secret. 151 00:13:11,000 --> 00:13:13,434 Half of the market must be purchasing from you, huh? 152 00:13:13,458 --> 00:13:15,726 Cut the crap. You want it or not? 153 00:13:15,750 --> 00:13:17,976 I do. What am I, stupid? 154 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Damn. 155 00:13:22,875 --> 00:13:25,042 Over 900 thousand. You're making a fortune. 156 00:13:25,292 --> 00:13:26,393 Fine, I don't need to know your source. 157 00:13:26,417 --> 00:13:28,018 At least tell me how much you got them for? 158 00:13:28,042 --> 00:13:29,351 500? 159 00:13:29,375 --> 00:13:30,583 400? 160 00:13:30,750 --> 00:13:32,476 Unless, 300 thousand, Jing? 161 00:13:32,500 --> 00:13:33,893 Why should I tell you? 162 00:13:33,917 --> 00:13:35,309 Because you let me use your calculator? 163 00:13:35,333 --> 00:13:36,476 Bye, Li. 164 00:13:36,500 --> 00:13:38,726 Jing! Take care! 165 00:13:38,750 --> 00:13:40,125 Go make a killing! 166 00:13:40,625 --> 00:13:43,083 Goodbye. 167 00:13:49,375 --> 00:13:50,684 What's with you? 168 00:13:50,708 --> 00:13:52,184 Just excited. 169 00:13:52,208 --> 00:13:53,393 What for? 170 00:13:53,417 --> 00:13:55,226 I just found a gold mine. 171 00:13:55,250 --> 00:13:56,768 What gold mine? 172 00:13:56,792 --> 00:13:58,042 I'll show you this weekend. 173 00:14:00,750 --> 00:14:02,042 What do you want for dinner? 174 00:14:02,083 --> 00:14:03,083 Not black fungus! 175 00:14:03,375 --> 00:14:04,375 No black fungus! 176 00:14:05,458 --> 00:14:07,208 Beef noodle, then? 177 00:14:07,500 --> 00:14:08,708 No. 178 00:14:09,125 --> 00:14:10,292 Brisket noodle? 179 00:14:10,917 --> 00:14:11,917 No. 180 00:14:12,250 --> 00:14:13,250 Enoki mushroom noodle? 181 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 Nope. 182 00:14:15,208 --> 00:14:16,518 Milk custard 183 00:14:16,542 --> 00:14:17,542 noodle? 184 00:14:22,667 --> 00:14:23,934 Half a month later. 185 00:14:23,958 --> 00:14:27,059 Recently, local authorities have started 186 00:14:27,083 --> 00:14:28,309 a formal campaign 187 00:14:28,333 --> 00:14:32,184 against refurbished and knock-off phones in Huagiang North. 188 00:14:32,208 --> 00:14:34,726 Progress have been made. 189 00:14:34,750 --> 00:14:37,726 Local commerce department seized large numbers of refurbished 190 00:14:37,750 --> 00:14:41,042 and knock-off cell phones suspected of piracy and fraud. 191 00:14:41,417 --> 00:14:42,292 What the hell? 192 00:14:42,417 --> 00:14:43,934 Kept me waiting for a month, and now you say you don't want it? 193 00:14:43,958 --> 00:14:45,375 You ganging up on me? 194 00:14:47,167 --> 00:14:48,268 You blind or what? 195 00:14:48,292 --> 00:14:49,851 Refurbishing is officially illegal now. 196 00:14:49,875 --> 00:14:51,643 Two dealers got arrested yesterday. 197 00:14:51,667 --> 00:14:52,809 You want that too? 198 00:14:52,833 --> 00:14:53,934 But you signed this. 199 00:14:53,958 --> 00:14:55,768 It's just a confirmation of intention. 200 00:14:55,792 --> 00:14:58,393 Even if it's a contract, it'll be illegal by now. 201 00:14:58,417 --> 00:14:59,875 You can't hold me to it. 202 00:15:00,167 --> 00:15:01,684 So my inventory's all bust? 203 00:15:01,708 --> 00:15:02,644 You think you are the only one losing money? 204 00:15:02,668 --> 00:15:04,684 We all had a bunch of phones that are going to collect dust. 205 00:15:04,708 --> 00:15:05,726 Hao, 206 00:15:05,750 --> 00:15:07,893 this is business. 207 00:15:07,917 --> 00:15:10,143 Penny-wise, pound-foolish. 208 00:15:10,167 --> 00:15:11,542 Just own it. 209 00:15:13,167 --> 00:15:14,625 Own it my ass. 210 00:15:16,667 --> 00:15:17,934 Young man, 211 00:15:17,958 --> 00:15:19,833 not falling hard enough? 212 00:15:20,667 --> 00:15:22,476 I'll keep them another month here. 213 00:15:22,500 --> 00:15:24,559 You said a couple of days and you'll take them out. 214 00:15:24,583 --> 00:15:25,875 I need a couple more days. 215 00:16:26,292 --> 00:16:27,292 Yes? 216 00:16:27,917 --> 00:16:28,917 Alright. 217 00:16:29,167 --> 00:16:30,083 Sir? 218 00:16:30,167 --> 00:16:31,375 He'll see you now. 219 00:16:31,500 --> 00:16:33,333 - This way. - Hey, 220 00:16:36,750 --> 00:16:38,518 I told you, we don't buy back phones. 221 00:16:38,542 --> 00:16:40,143 I'm not asking you to do that, Mr. Li, 222 00:16:40,167 --> 00:16:41,934 just buy the parts I salvaged. 223 00:16:41,958 --> 00:16:43,476 And what would I do with those? 224 00:16:43,500 --> 00:16:46,143 For secondary products, like certified refurbished phones, 225 00:16:46,167 --> 00:16:48,018 or even a whole industry chain. 226 00:16:48,042 --> 00:16:49,184 I looked it up, there's a huge market 227 00:16:49,208 --> 00:16:50,309 based on overseas reports. 228 00:16:50,333 --> 00:16:51,518 And I should do what they do why? 229 00:16:51,542 --> 00:16:52,976 We don't have people for salvaging phone parts. 230 00:16:53,000 --> 00:16:54,059 Not a problem. 231 00:16:54,083 --> 00:16:55,184 I could do the salvaging. 232 00:16:55,208 --> 00:16:56,226 There's also quality control, 233 00:16:56,250 --> 00:16:57,893 which you won't pass. 234 00:16:57,917 --> 00:16:59,333 I could, 235 00:16:59,625 --> 00:17:00,625 I promise. 236 00:17:01,250 --> 00:17:02,476 On what? 237 00:17:02,500 --> 00:17:03,893 You're just a repair guy. 238 00:17:03,917 --> 00:17:06,757 I wouldn't even agree to see you if it weren't for your daily pestering. 239 00:17:07,208 --> 00:17:08,208 Mr. Li, 240 00:17:08,958 --> 00:17:10,792 I don't think what I do is relevant. 241 00:17:11,542 --> 00:17:13,893 Can I take it that if I pass quality control, you'll take my parts? 242 00:17:13,917 --> 00:17:15,018 You wouldn't. 243 00:17:15,042 --> 00:17:16,167 I will. 244 00:17:18,042 --> 00:17:20,292 Okay. Just let me pass. 245 00:17:29,042 --> 00:17:31,583 Man that's complicated. 246 00:17:32,250 --> 00:17:33,458 Sure it is. 247 00:17:33,708 --> 00:17:34,809 Dismantle it won't be enough. 248 00:17:34,833 --> 00:17:36,851 I'll have to get them pass quality control as well, 249 00:17:36,875 --> 00:17:39,809 which require my parts to be in good condition. 250 00:17:39,833 --> 00:17:42,476 Screens, motherboards, CPUs, memory boards, cameras, 251 00:17:42,500 --> 00:17:43,809 to name just the larger parts. 252 00:17:43,833 --> 00:17:46,234 You couldn't begin to imagine how many small parts there are. 253 00:17:46,833 --> 00:17:48,809 All these phones on you? Alone? 254 00:17:48,833 --> 00:17:50,875 Not a chance. 255 00:17:51,125 --> 00:17:53,143 This is the dismantling manual for the 4S model. 256 00:17:53,167 --> 00:17:54,684 Once I finish the manual for C8, 257 00:17:54,708 --> 00:17:55,934 I'll hire a bunch of people to learn how to do it. 258 00:17:55,958 --> 00:17:57,250 Then they can do it for me. 259 00:17:57,667 --> 00:17:59,851 Bro, you're a damn scientist. 260 00:17:59,875 --> 00:18:01,167 No, no. 261 00:18:01,500 --> 00:18:03,226 All it takes is meticulousness and patience. 262 00:18:03,250 --> 00:18:04,417 You could do it, too. 263 00:18:05,917 --> 00:18:06,685 Stop that! 264 00:18:06,709 --> 00:18:09,268 With my elementary education? I couldn't even break chicken bones properly. 265 00:18:09,292 --> 00:18:10,976 So what if you have very little education? 266 00:18:11,000 --> 00:18:12,434 Don't let your past define you. 267 00:18:12,458 --> 00:18:13,893 Show some confidence, buddy. 268 00:18:13,917 --> 00:18:15,375 Alright! 269 00:18:16,875 --> 00:18:18,559 Don't call me buddy. 270 00:18:18,583 --> 00:18:19,851 I'm not here for this, 271 00:18:19,875 --> 00:18:21,809 not for your inspirational crap. 272 00:18:21,833 --> 00:18:23,518 I'm here for my money. 273 00:18:23,542 --> 00:18:24,893 When are you going to pay me back? 274 00:18:24,917 --> 00:18:26,518 I'm telling you, had I carried a weapon today, 275 00:18:26,542 --> 00:18:28,250 I'd already... 276 00:18:35,042 --> 00:18:37,268 Either you kill me right now, 277 00:18:37,292 --> 00:18:39,143 or you give me one more week. 278 00:18:39,167 --> 00:18:40,476 By then I'll be finished with these, 279 00:18:40,500 --> 00:18:42,726 pass quality control, get my advance. 280 00:18:42,750 --> 00:18:44,167 I'll definitely pay you back. 281 00:18:45,042 --> 00:18:45,977 One week. 282 00:18:46,001 --> 00:18:47,292 Okay. 283 00:18:47,625 --> 00:18:49,958 No need to get worked up. 284 00:18:50,250 --> 00:18:51,893 But know this, if you don't have the money by then, 285 00:18:51,917 --> 00:18:53,893 I'll just take everything in here, 286 00:18:53,917 --> 00:18:55,833 And you can kiss your little business goodbye. 287 00:18:58,250 --> 00:18:59,250 No problem. 288 00:19:01,250 --> 00:19:03,417 Little guy, you've got some knack for business, 289 00:19:03,458 --> 00:19:05,268 just sometimes 290 00:19:05,292 --> 00:19:06,726 you get a bit too 291 00:19:06,750 --> 00:19:08,125 aggressive. 292 00:19:08,917 --> 00:19:09,917 Remember, one week. 293 00:21:43,208 --> 00:21:44,375 Mr. Jing. 294 00:21:46,167 --> 00:21:47,458 Your parts passed the test. 295 00:21:47,875 --> 00:21:49,208 Okay, thank you. 296 00:22:01,708 --> 00:22:02,708 Thank you. 297 00:22:03,292 --> 00:22:04,708 We booked the 3pm train for you. 298 00:22:04,750 --> 00:22:06,768 Or a later one, if that's too hasty. 299 00:22:06,792 --> 00:22:07,792 3 pm's good. 300 00:22:08,583 --> 00:22:09,394 Mr. Li, 301 00:22:09,418 --> 00:22:11,393 my parts passed quality test! 302 00:22:11,417 --> 00:22:13,184 - Here's the report. - Why are you here again? 303 00:22:13,208 --> 00:22:15,434 - To seal our deal. - What's wrong with you? 304 00:22:15,458 --> 00:22:17,059 You said you would take my parts if they pass quality tests! 305 00:22:17,083 --> 00:22:18,809 - No, I didn't. - You said it last time! 306 00:22:18,833 --> 00:22:19,810 Stop harassing me. 307 00:22:19,834 --> 00:22:21,393 I'm not harassing anyone. 308 00:22:21,417 --> 00:22:22,768 What are you, retarded? 309 00:22:22,792 --> 00:22:24,851 You're too young for this. 310 00:22:24,875 --> 00:22:25,875 Leave. 311 00:22:27,667 --> 00:22:29,542 What's my age to do with this? 312 00:22:40,125 --> 00:22:41,518 What kind of scheme is that? 313 00:22:41,542 --> 00:22:43,434 If we have to cut the price to combat refurbishing, 314 00:22:43,458 --> 00:22:45,351 - what do I need marketing for? - Yes. 315 00:22:45,375 --> 00:22:46,851 Stop saying that. 316 00:22:46,875 --> 00:22:49,184 - I need a new scheme. In five days. - Yes. 317 00:22:49,208 --> 00:22:49,977 Hi, Mr. Zhao. 318 00:22:50,001 --> 00:22:52,684 I'd like to make a proposal for a spare parts recollection chain. 319 00:22:52,708 --> 00:22:54,184 There's a huge market for it. 320 00:22:54,208 --> 00:22:55,268 It's on the rise overseas. 321 00:22:55,292 --> 00:22:57,101 You could be the pioneer in China, 322 00:22:57,125 --> 00:22:59,018 Think about it, the prospects are highly promising. 323 00:22:59,042 --> 00:23:00,143 To combat refurbishing, 324 00:23:00,167 --> 00:23:01,726 it's better if you could cut off the source. 325 00:23:01,750 --> 00:23:03,643 Recycled parts could be used on various secondary products. 326 00:23:03,667 --> 00:23:05,083 It'll be a seller. 327 00:23:05,542 --> 00:23:06,542 Mr. Zhao, 328 00:23:06,583 --> 00:23:08,351 if you could just give me 10 minutes. That's all I need. 329 00:23:08,375 --> 00:23:09,601 I don't have 10 minutes for you. 330 00:23:09,625 --> 00:23:11,518 I'm catching the 3 pm train. 331 00:23:11,542 --> 00:23:13,143 I'll be back in a month. 332 00:23:13,167 --> 00:23:14,167 Please drive. 333 00:23:22,125 --> 00:23:23,643 Where is he going? 334 00:23:23,667 --> 00:23:25,833 Who the hell are you? Why should I tell you? 335 00:23:26,625 --> 00:23:27,625 Tell me! 336 00:23:29,958 --> 00:23:30,976 Excuse me. 337 00:23:31,000 --> 00:23:32,934 Sorry guys. I'm catching the 3 pm train. Sorry. 338 00:23:32,958 --> 00:23:35,101 Ho much for one stop of the D378 train, Shenzhen Bei to Wenzhou? 339 00:23:35,125 --> 00:23:36,393 It leaves in 30 minutes. 340 00:23:36,417 --> 00:23:37,310 You won't make it. 341 00:23:37,334 --> 00:23:38,476 That's none of your business. 342 00:23:38,500 --> 00:23:39,500 How much is it? 343 00:23:39,708 --> 00:23:40,708 52 344 00:24:42,875 --> 00:24:45,643 You trying to get us killed? 345 00:24:45,667 --> 00:24:47,167 I'm so sorry. 346 00:25:39,708 --> 00:25:41,625 There'll be a conference call in half an hour. 347 00:25:41,958 --> 00:25:42,958 Get ready. 348 00:25:49,708 --> 00:25:50,958 Mr. Zhao, 349 00:25:57,208 --> 00:25:58,792 Do you have that 10 minutes now? 350 00:26:10,125 --> 00:26:11,643 I see. 351 00:26:11,667 --> 00:26:12,851 Did you plan 352 00:26:12,875 --> 00:26:15,250 on selling the parts back from the beginning? 353 00:26:16,708 --> 00:26:17,809 No. 354 00:26:17,833 --> 00:26:19,851 You wanted to make a fortune out of refurbished phones, 355 00:26:19,875 --> 00:26:21,309 but with the new law, 356 00:26:21,333 --> 00:26:23,125 you weren't able to sell any, were you? 357 00:26:24,125 --> 00:26:24,917 That's right. 358 00:26:25,042 --> 00:26:26,309 I thought so. 359 00:26:26,333 --> 00:26:28,643 Why do you think what you have here 360 00:26:28,667 --> 00:26:29,958 is worth my time? 361 00:26:30,042 --> 00:26:31,434 But if it works. 362 00:26:31,458 --> 00:26:33,559 You can make it into an industry chain. 363 00:26:33,583 --> 00:26:34,560 Very promising. 364 00:26:34,584 --> 00:26:35,601 It's not that simple. 365 00:26:35,625 --> 00:26:36,893 You quit whenever things get hard? 366 00:26:36,917 --> 00:26:38,226 No one does this yet in China. 367 00:26:38,250 --> 00:26:39,934 That's why you're not going to try it? 368 00:26:39,958 --> 00:26:41,625 What are you, their subsidiary? 369 00:26:44,583 --> 00:26:45,583 What's your name? 370 00:26:46,292 --> 00:26:47,476 Jing Hao. 371 00:26:47,500 --> 00:26:48,542 How old are you? 372 00:26:48,917 --> 00:26:49,852 20 373 00:26:49,876 --> 00:26:52,101 Such big ambition for such a young boy. 374 00:26:52,125 --> 00:26:53,917 But you should give it up already. 375 00:26:54,125 --> 00:26:55,143 Why? 376 00:26:55,167 --> 00:26:57,518 Leaving aside the plausibility of the industry chain, 377 00:26:57,542 --> 00:26:59,768 you wouldn't even be able to retrieve all the parts 378 00:26:59,792 --> 00:27:01,125 and keep them intact. 379 00:27:01,958 --> 00:27:03,601 What if I could? 380 00:27:03,625 --> 00:27:05,250 Do you promise to take them? 381 00:27:06,917 --> 00:27:08,518 I promise, if you could do it. 382 00:27:08,542 --> 00:27:10,208 - Thank you, Mr. Zhao. - One more thing. 383 00:27:10,958 --> 00:27:12,250 No advances. 384 00:27:12,917 --> 00:27:14,434 You'll have to take care of the dismantling yourself. 385 00:27:14,458 --> 00:27:16,309 I'm not providing plants or workers, either. 386 00:27:16,333 --> 00:27:18,268 If the parts fail quality control, 387 00:27:18,292 --> 00:27:20,292 you won't get a dime. 388 00:27:22,875 --> 00:27:23,917 Card. 389 00:27:31,458 --> 00:27:33,125 Contact him if you are ready. 390 00:27:46,625 --> 00:27:48,125 He reached out to you before? 391 00:27:49,000 --> 00:27:50,167 Yeah, several times. 392 00:27:50,417 --> 00:27:51,750 Interesting. 393 00:27:53,292 --> 00:27:55,018 How old were you when you came to Shenzhen? 394 00:27:55,042 --> 00:27:56,417 Right after getting my Master's. 395 00:27:59,708 --> 00:28:01,000 So 25. 396 00:28:01,500 --> 00:28:03,167 I was about his age 397 00:28:03,583 --> 00:28:05,268 when I first came here. 398 00:28:05,292 --> 00:28:08,542 As if in a blink, a fishing village turned into a concrete jungle. 399 00:28:08,958 --> 00:28:11,476 Everything's possible in this place. 400 00:28:11,500 --> 00:28:13,351 Yes. 401 00:28:13,375 --> 00:28:15,893 Stop with all the yeses. 402 00:28:15,917 --> 00:28:18,101 Might as well get your scheme right. 403 00:28:18,125 --> 00:28:19,643 Yes. 404 00:28:19,667 --> 00:28:20,667 Uh-huh. 405 00:28:34,625 --> 00:28:35,625 Here. 406 00:28:58,917 --> 00:29:00,208 Sorry I'm late. 407 00:29:00,458 --> 00:29:01,458 It's okay. 408 00:29:04,375 --> 00:29:06,208 Sorry. Sorry if I held you up. 409 00:29:06,375 --> 00:29:08,417 I live here anyway. It's okay. 410 00:29:09,333 --> 00:29:10,542 So sorry. 411 00:29:10,917 --> 00:29:12,101 Say goodbye. 412 00:29:12,125 --> 00:29:13,208 Bye, grandpa! 413 00:29:13,667 --> 00:29:14,667 See you. 414 00:29:19,292 --> 00:29:20,375 Where's your scooter? 415 00:29:20,458 --> 00:29:21,476 Broken. 416 00:29:21,500 --> 00:29:22,750 Sent it in for repairs. 417 00:29:35,292 --> 00:29:36,417 Does it hurt? 418 00:29:36,708 --> 00:29:37,792 Not really. 419 00:29:38,333 --> 00:29:39,333 Come on. 420 00:29:43,167 --> 00:29:44,643 Don't go that fast. 421 00:29:44,667 --> 00:29:46,000 It's dangerous. 422 00:29:48,708 --> 00:29:50,000 I see. 423 00:29:50,708 --> 00:29:51,958 Let's go home. 424 00:29:53,458 --> 00:29:54,458 Come, come. 425 00:29:58,208 --> 00:29:59,583 No, to the hospital. 426 00:30:00,167 --> 00:30:01,583 Is that necessary? 427 00:30:02,417 --> 00:30:03,750 Pharmacy, then. 428 00:30:04,792 --> 00:30:05,792 Okay. 429 00:30:24,333 --> 00:30:26,500 It'll cost me a lot to build the factory. 430 00:30:26,750 --> 00:30:28,500 I think I might find a daytime job, 431 00:30:28,625 --> 00:30:30,083 get some money to run the factory. 432 00:30:31,042 --> 00:30:33,833 But I'll need someone I could trust to oversee production. 433 00:30:37,042 --> 00:30:38,875 Plus, you are looking for a job 434 00:30:39,458 --> 00:30:41,019 I could offer much more than elsewhere. 435 00:30:42,333 --> 00:30:44,958 It's not about the money. 436 00:30:45,917 --> 00:30:47,583 What you are doing 437 00:30:47,708 --> 00:30:49,375 is way too risky. 438 00:30:49,708 --> 00:30:51,309 By chance this doesn't work out, 439 00:30:51,333 --> 00:30:52,934 you could lose all your money, 440 00:30:52,958 --> 00:30:54,434 and then some. 441 00:30:54,458 --> 00:30:56,542 Your whole life is over. 442 00:30:57,667 --> 00:30:59,226 Forget it. 443 00:30:59,250 --> 00:31:00,500 Safety first. 444 00:31:01,292 --> 00:31:02,227 Come on, Uncle Li, 445 00:31:02,251 --> 00:31:03,792 a little more patience. 446 00:31:04,750 --> 00:31:05,750 Alright. 447 00:31:06,750 --> 00:31:07,875 Uncle Liang, 448 00:31:08,833 --> 00:31:10,893 Tongtong is 6 and a half years old. 449 00:31:10,917 --> 00:31:13,083 She has to have the surgery by 8. 450 00:31:13,792 --> 00:31:15,059 The operation, 451 00:31:15,083 --> 00:31:17,018 hospitalization, medicine, nursing... 452 00:31:17,042 --> 00:31:19,167 All that cost around 300 453 00:31:19,708 --> 00:31:21,417 to 500 thousand. 454 00:31:22,875 --> 00:31:26,083 You think I could make that kind of money by running my little dealership? 455 00:31:30,208 --> 00:31:31,750 We've had an agreement. 456 00:31:32,375 --> 00:31:34,958 If yield is over 85%, 457 00:31:35,250 --> 00:31:37,210 I'll be able to make 800 thousand in four months. 458 00:31:38,375 --> 00:31:39,583 I have to do it, 459 00:31:39,917 --> 00:31:41,375 and I have to make it. 460 00:31:42,375 --> 00:31:44,208 I don't have a choice, Uncle Liang. 461 00:31:46,917 --> 00:31:48,625 You sure about this? 462 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 Uh-huh. 463 00:31:53,917 --> 00:31:54,958 Okay, then. 464 00:31:55,417 --> 00:31:57,250 I'll switch shifts with my wife. 465 00:31:57,500 --> 00:31:58,394 During the day 466 00:31:58,418 --> 00:32:01,042 I'll be overseeing your place. 467 00:32:05,583 --> 00:32:06,875 Thanks, Uncle Liang. 468 00:32:29,500 --> 00:32:31,059 Think twice before you sign it. 469 00:32:31,083 --> 00:32:32,917 I've seen so many wage earners like you, 470 00:32:33,250 --> 00:32:35,018 with your delusions to get rich overnight, 471 00:32:35,042 --> 00:32:36,684 ended up with nothing. 472 00:32:36,708 --> 00:32:38,101 Better be practical, 473 00:32:38,125 --> 00:32:39,445 quit dreaming about what's not... 474 00:32:42,583 --> 00:32:44,042 You're a wage earner too. 475 00:32:58,750 --> 00:33:01,167 Like I said, you've got some ideas. 476 00:33:01,542 --> 00:33:03,726 You really stood your ground when you refused to pay back. 477 00:33:03,750 --> 00:33:04,750 You got some guts. 478 00:33:32,417 --> 00:33:33,434 You kidding me? 479 00:33:33,458 --> 00:33:35,643 You already own a factory and you want to be a window cleaner? 480 00:33:35,667 --> 00:33:37,184 I need the money, bro. 481 00:33:37,208 --> 00:33:38,102 I'm not your bro. 482 00:33:38,126 --> 00:33:40,268 One man on my squad fell dead and you all disappeared. 483 00:33:40,292 --> 00:33:41,434 I had to hold out for half a year all by myself. 484 00:33:41,458 --> 00:33:42,684 Now I'm your bro? 485 00:33:42,708 --> 00:33:44,226 Sorry, man, but I need money for my sister. 486 00:33:44,250 --> 00:33:45,851 I didn't join any other squad, did I? 487 00:33:45,875 --> 00:33:46,644 I was on some other business. 488 00:33:46,668 --> 00:33:48,309 So, you didn't do this for two years now? 489 00:33:48,333 --> 00:33:50,601 One day, that's all I need to get the hang of it again. 490 00:33:50,625 --> 00:33:52,643 You know how I was like. 491 00:33:52,667 --> 00:33:54,083 We're full. 492 00:33:56,750 --> 00:33:57,833 What? 493 00:33:58,375 --> 00:33:59,375 Bro, 494 00:33:59,458 --> 00:34:01,684 this is the only job I could find that pays enough for my factory. 495 00:34:01,708 --> 00:34:03,083 Please? 496 00:34:03,667 --> 00:34:04,667 Hands off. 497 00:34:09,875 --> 00:34:11,476 Still got your license? 498 00:34:11,500 --> 00:34:12,500 Yes! 499 00:34:12,750 --> 00:34:14,833 No base pay. Wait for my call. 500 00:34:15,500 --> 00:34:16,750 Thank you, Yue! 501 00:34:26,625 --> 00:34:29,393 3,000 for storage and rent, 502 00:34:29,417 --> 00:34:30,893 not including utility. 503 00:34:30,917 --> 00:34:33,601 Any chance you might do a little better? 504 00:34:33,625 --> 00:34:35,893 2,500? 505 00:34:35,917 --> 00:34:36,917 No. 506 00:34:37,083 --> 00:34:38,417 2,000? 507 00:34:39,375 --> 00:34:42,184 The place's ancient. 508 00:34:42,208 --> 00:34:44,226 2,510? 509 00:34:44,250 --> 00:34:45,351 No way. 510 00:34:45,375 --> 00:34:48,184 How about 2,520, huh? 511 00:34:48,208 --> 00:34:50,726 3,000, period. You don't want it, tons of people do. 512 00:34:50,750 --> 00:34:52,101 3,000 will do. 513 00:34:52,125 --> 00:34:54,000 But I get all the junk here. 514 00:34:55,417 --> 00:34:56,518 2,600, 515 00:34:56,542 --> 00:34:57,792 how about 2,600? 516 00:36:26,458 --> 00:36:28,375 A saying came to mind. 517 00:36:30,792 --> 00:36:32,750 "It always seems impossible until it's done". 518 00:36:37,208 --> 00:36:39,167 All we need is someone to do it. 519 00:36:49,667 --> 00:36:53,143 Come on, people, follow me! 520 00:36:53,167 --> 00:36:55,101 Now, the registration forms I gave you, 521 00:36:55,125 --> 00:36:56,893 fill them in, and give them back. 522 00:36:56,917 --> 00:36:58,768 Also, your ID cards, 523 00:36:58,792 --> 00:37:00,684 You have to keep them secure, 524 00:37:00,708 --> 00:37:03,601 otherwise no job for you. 525 00:37:03,625 --> 00:37:05,018 Keep up! 526 00:37:05,042 --> 00:37:06,059 Why don't you two just leave already? 527 00:37:06,083 --> 00:37:07,684 One thousand a month, 528 00:37:07,708 --> 00:37:08,560 who would want that? 529 00:37:08,584 --> 00:37:10,643 No no, not one thousand. 530 00:37:10,667 --> 00:37:12,559 No. After it's all done, 531 00:37:12,583 --> 00:37:15,476 we offer 2% commission. 532 00:37:15,500 --> 00:37:16,726 Almost 5 thousand a month. 533 00:37:16,750 --> 00:37:18,851 And people have to wait till after it's all done? 534 00:37:18,875 --> 00:37:21,476 No one would do it, except for those who can't find work. 535 00:37:21,500 --> 00:37:24,143 How many of these people are there? 536 00:37:24,167 --> 00:37:25,542 10, at most. 537 00:37:26,250 --> 00:37:27,625 That'll do. 538 00:37:31,542 --> 00:37:32,768 That one's Wang Chunmei. 539 00:37:32,792 --> 00:37:33,851 Single mother, 540 00:37:33,875 --> 00:37:35,268 used to work at a electronics factory. 541 00:37:35,292 --> 00:37:36,768 Now she does all kinds of gigs. 542 00:37:36,792 --> 00:37:38,184 Low pay, short-term. 543 00:37:38,208 --> 00:37:40,226 What happened with her old job? 544 00:37:40,250 --> 00:37:41,144 Hearing loss. 545 00:37:41,168 --> 00:37:42,268 Too much noise in that factory. 546 00:37:42,292 --> 00:37:43,851 Long exposure damaged her hearing. 547 00:37:43,875 --> 00:37:44,934 Then she got fired. 548 00:37:44,958 --> 00:37:46,542 Still pending lawsuit. 549 00:37:46,625 --> 00:37:48,934 Wang Chunmei! 550 00:37:48,958 --> 00:37:50,833 Take their order! 551 00:37:53,417 --> 00:37:54,768 What would you like? 552 00:37:54,792 --> 00:37:55,958 You startled me. 553 00:37:57,292 --> 00:37:58,019 Here, 554 00:37:58,043 --> 00:37:59,851 air gun pointed at here. 555 00:37:59,875 --> 00:38:00,602 Right, here. 556 00:38:00,626 --> 00:38:02,726 Pre-heat it first... 557 00:38:02,750 --> 00:38:03,934 Pre-heat it? 558 00:38:03,958 --> 00:38:05,101 - Yes. - And? 559 00:38:05,125 --> 00:38:06,559 Soldering paste, 560 00:38:06,583 --> 00:38:08,458 you have to put some soldering paste there. 561 00:38:10,417 --> 00:38:11,476 Sorry. 562 00:38:11,500 --> 00:38:12,851 I have to make you yell all the time. 563 00:38:12,875 --> 00:38:15,268 The hearing aids that my son got me will arrive soon. 564 00:38:15,292 --> 00:38:16,976 In a few days you won't have to. 565 00:38:17,000 --> 00:38:20,101 It's okay. It's okay. 566 00:38:20,125 --> 00:38:21,333 Continue. 567 00:38:22,917 --> 00:38:24,268 He is Zhang Longhao. 568 00:38:24,292 --> 00:38:26,476 The manager at his old place once went physical on someone, 569 00:38:26,500 --> 00:38:28,351 he stood up for the guy, but thanks to his combat training, 570 00:38:28,375 --> 00:38:29,768 ended up doing some serious damage to the supervisor. 571 00:38:29,792 --> 00:38:30,976 Did a few years' time. 572 00:38:31,000 --> 00:38:32,684 Who'd want to hire an ex-con? 573 00:38:32,708 --> 00:38:34,351 He could only do a few gigs at home. 574 00:38:34,375 --> 00:38:35,476 This guy's a bit weird. 575 00:38:35,500 --> 00:38:37,018 Doesn't engage with people much. 576 00:38:37,042 --> 00:38:38,643 Although he's keeping several stray dogs. 577 00:38:38,667 --> 00:38:40,042 You sure about him? 578 00:38:46,000 --> 00:38:47,042 What do you want? 579 00:38:48,042 --> 00:38:49,309 I've told you several times, 580 00:38:49,333 --> 00:38:51,434 The air gun must be pre-heated to 350C 581 00:38:51,458 --> 00:38:52,643 evenly, for 3 minutes. 582 00:38:52,667 --> 00:38:54,018 Also, boards must be taken out by the corners. 583 00:38:54,042 --> 00:38:56,333 The way you do it will break them, man. 584 00:39:01,208 --> 00:39:02,458 So sorry. 585 00:39:02,750 --> 00:39:04,542 I'll do it right. 586 00:39:04,917 --> 00:39:05,894 It's okay. 587 00:39:05,918 --> 00:39:07,143 I went a little bit far. 588 00:39:07,167 --> 00:39:08,476 Let's try again. 589 00:39:08,500 --> 00:39:10,768 350C, 590 00:39:10,792 --> 00:39:12,708 by the corners. 591 00:39:14,042 --> 00:39:15,042 Come on. 592 00:39:15,500 --> 00:39:16,976 Those are the so-called "net cafe dwellers", 593 00:39:17,000 --> 00:39:18,893 They live at the net cafes. 594 00:39:18,917 --> 00:39:20,893 They want nothing but play games and get by, 595 00:39:20,917 --> 00:39:22,101 let alone working. 596 00:39:22,125 --> 00:39:23,726 Most of them already sold their ID cards, 597 00:39:23,750 --> 00:39:25,375 living on no more than 5 yuan a day. 598 00:39:26,542 --> 00:39:28,518 Why does this one want a job? 599 00:39:28,542 --> 00:39:29,477 Got a girl, 600 00:39:29,501 --> 00:39:30,518 a local one, - save it for me. 601 00:39:30,542 --> 00:39:31,893 Crazy enough to want to marry him. 602 00:39:31,917 --> 00:39:33,559 So he now wants an actual job. 603 00:39:33,583 --> 00:39:35,083 - Mr. Han. - Greet your boss. 604 00:39:36,542 --> 00:39:37,227 Sir. 605 00:39:37,251 --> 00:39:38,393 This one. 606 00:39:38,417 --> 00:39:39,417 Hello, sir. 607 00:39:41,833 --> 00:39:42,934 I'll introduce myself. 608 00:39:42,958 --> 00:39:44,184 I'm Liu Hengzhi, 609 00:39:44,208 --> 00:39:46,101 I can stay up real late. 610 00:39:46,125 --> 00:39:47,809 I'm currently holding the record 611 00:39:47,833 --> 00:39:49,684 for longest all-nighters in a row in this net cafe. 612 00:39:49,708 --> 00:39:50,708 16 weeks. 613 00:39:53,208 --> 00:39:55,226 Do you still need more workers? 614 00:39:55,250 --> 00:39:57,643 I persuaded my best friend to join me. 615 00:39:57,667 --> 00:39:58,875 Sure. 616 00:39:59,750 --> 00:40:00,750 Zhang Chao? 617 00:40:02,750 --> 00:40:04,208 Wind Chaser? 618 00:40:14,375 --> 00:40:15,792 Turn to the next page. 619 00:40:15,917 --> 00:40:16,727 Sir? 620 00:40:16,751 --> 00:40:18,268 On page 22, 621 00:40:18,292 --> 00:40:19,726 there doesn't appear to be any solder point on subboard lines, 622 00:40:19,750 --> 00:40:21,518 so what's the point of an air gun? 623 00:40:21,542 --> 00:40:23,809 We're not heating the points, but the adhesive on the back. 624 00:40:23,833 --> 00:40:26,353 Don't set the temperature too high, or you'll burn the subboard. 625 00:40:27,458 --> 00:40:28,976 Why aren't you listening? 626 00:40:29,000 --> 00:40:30,268 I am, with my eyes closed, 627 00:40:30,292 --> 00:40:32,000 - um... - Where was 1? 628 00:40:33,125 --> 00:40:35,125 We need to burn the subboard. 629 00:40:39,917 --> 00:40:41,101 Wake up! 630 00:40:41,125 --> 00:40:42,833 This is not that easy. 631 00:40:43,958 --> 00:40:45,684 I don't sleep. 632 00:40:45,708 --> 00:40:47,292 You were snoring. 633 00:40:48,500 --> 00:40:50,268 Zhong heard you were setting up a factory, 634 00:40:50,292 --> 00:40:51,809 and decided to help you out. 635 00:40:51,833 --> 00:40:53,059 Said they still had something to offer, 636 00:40:53,083 --> 00:40:54,143 but really 637 00:40:54,167 --> 00:40:56,417 they just got nothing to do anyway. 638 00:40:56,750 --> 00:40:58,250 Will it do? 639 00:40:58,458 --> 00:40:59,559 The four in the back 640 00:40:59,583 --> 00:41:02,893 aren't able to dismantle phones, so they want to be temps. 641 00:41:02,917 --> 00:41:04,601 Earn what you can spare, right? 642 00:41:04,625 --> 00:41:05,875 Yes. 643 00:41:06,292 --> 00:41:08,250 And Uncle Zhong? 644 00:41:08,500 --> 00:41:11,542 Do you know what he used to do for a living? 645 00:41:13,917 --> 00:41:15,434 Half of my life was spent dealing with clockworks. 646 00:41:15,458 --> 00:41:17,851 Just look in here, no one could do a finer job. 647 00:41:17,875 --> 00:41:19,309 A fine job, alright, 648 00:41:19,333 --> 00:41:21,518 but do you have to take out every component? 649 00:41:21,542 --> 00:41:23,309 It's useless now. 650 00:41:23,333 --> 00:41:25,101 Could have told me sooner. 651 00:41:25,125 --> 00:41:27,726 I did. You just didn't hear me. 652 00:41:27,750 --> 00:41:31,042 Alright. I'll put them back on, then. 653 00:41:34,125 --> 00:41:35,268 Ready? 654 00:41:35,292 --> 00:41:36,625 I'm shooting! 655 00:41:37,458 --> 00:41:39,583 Get in the center, sir. 656 00:41:42,708 --> 00:41:45,018 Three, two, one, 657 00:41:45,042 --> 00:41:48,125 "Cheese!" 658 00:43:43,417 --> 00:43:44,583 Thank you, doctor. 659 00:43:50,042 --> 00:43:51,042 Let's go. 660 00:43:57,375 --> 00:43:59,518 Did he say I'm okay now? 661 00:43:59,542 --> 00:44:00,833 Said you're getting better. 662 00:44:01,417 --> 00:44:02,833 No, then. 663 00:44:04,917 --> 00:44:06,167 You'll be okay. 664 00:44:08,167 --> 00:44:09,893 You see that building? 665 00:44:09,917 --> 00:44:12,726 Wasn't even there when we first came to Shenzhen. 666 00:44:12,750 --> 00:44:14,768 Now it's all big and tall. 667 00:44:14,792 --> 00:44:16,750 You're still young, you'll be big and tall, 668 00:44:17,167 --> 00:44:18,167 right? 669 00:44:19,417 --> 00:44:20,542 Tongtong. 670 00:44:22,292 --> 00:44:23,708 Remember, 671 00:44:23,792 --> 00:44:25,458 as long as we work hard, 672 00:44:25,542 --> 00:44:27,458 nothing is impossible. 673 00:44:37,833 --> 00:44:40,184 We're still a little behind the schedule. 674 00:44:40,208 --> 00:44:41,726 We're already faster than last month. 675 00:44:41,750 --> 00:44:43,268 We should get faster and faster. 676 00:44:43,292 --> 00:44:44,932 If that's the case, I'll do more tonight. 677 00:44:45,042 --> 00:44:46,375 This is last month's rent. 678 00:44:46,625 --> 00:44:48,893 As for utility bills, could you please speak to Yang later? 679 00:44:48,917 --> 00:44:50,708 I will ask Yue for more work this month, 680 00:44:50,917 --> 00:44:52,268 and I will try to pay him by the middle of the month. 681 00:44:52,292 --> 00:44:53,292 Fine. 682 00:44:57,375 --> 00:44:58,375 Who are you looking for? 683 00:44:59,375 --> 00:45:01,958 Is that pile of cell phones outside yours? 684 00:45:02,625 --> 00:45:03,893 Yours? 685 00:45:03,917 --> 00:45:06,309 Mr. Li of Huagiang North told me to come over. 686 00:45:06,333 --> 00:45:07,625 Let's talk about the business! 687 00:45:08,708 --> 00:45:10,768 I'll do me, and you do you. No one will know. 688 00:45:10,792 --> 00:45:12,333 Think about it. It's promising. 689 00:45:13,417 --> 00:45:15,184 You are too timid to make a fortune, bro. 690 00:45:15,208 --> 00:45:17,018 Forget about it, just leave. 691 00:45:17,042 --> 00:45:18,434 What's he up to? 692 00:45:18,458 --> 00:45:20,351 To lure me into some sort of electronic alchemy. 693 00:45:20,375 --> 00:45:21,583 Electronic alchemy? 694 00:45:21,917 --> 00:45:24,101 Just soaking the electronic components in some chemicals 695 00:45:24,125 --> 00:45:25,500 to wash out precious metals. 696 00:45:26,500 --> 00:45:28,250 It seems that can make a lot of money? 697 00:45:28,292 --> 00:45:29,559 It's not about money. 698 00:45:29,583 --> 00:45:30,875 It is illegal. 699 00:45:31,375 --> 00:45:32,434 Right. 700 00:45:32,458 --> 00:45:33,583 Safety first. 701 00:45:39,167 --> 00:45:40,887 Why did you deduct 100 yuan from my salary? 702 00:45:41,958 --> 00:45:43,434 You were late and left early every day last month. 703 00:45:43,458 --> 00:45:45,226 And you missed 5 days of work without even asking for leave. 704 00:45:45,250 --> 00:45:46,434 You should be thankful I only deducted 100 yuan from you. 705 00:45:46,458 --> 00:45:47,976 Well, I had to help my Alliance with dungeons. 706 00:45:48,000 --> 00:45:49,726 You should have at least given me a heads up. 707 00:45:49,750 --> 00:45:51,101 Then I'll tell you next month. 708 00:45:51,125 --> 00:45:52,518 Then I'll give you the salary next month. 709 00:45:52,542 --> 00:45:54,268 What do you mean? So you are not going to give me now? 710 00:45:54,292 --> 00:45:55,934 It's not fair to others if I give it to you. 711 00:45:55,958 --> 00:45:56,894 How am I going to manage this factory? 712 00:45:56,918 --> 00:45:58,934 Spare it, don't put me off with your manager duties! 713 00:45:58,958 --> 00:46:00,643 You're the factory manager, so what? I'm an Alliance president. 714 00:46:00,667 --> 00:46:02,601 All you got are a few containers and broken tables. 715 00:46:02,625 --> 00:46:03,726 Yet you call yourself a factory manager? 716 00:46:03,750 --> 00:46:04,768 Chao, that's enough. 717 00:46:04,792 --> 00:46:05,644 Why should I stop? 718 00:46:05,668 --> 00:46:07,268 It's not fair! 719 00:46:07,292 --> 00:46:08,893 This dump doesn't even have air conditioning. 720 00:46:08,917 --> 00:46:10,059 Even the internet cafe is better than this. 721 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 Are you done? 722 00:46:13,917 --> 00:46:15,500 If you want to do it, do it well. 723 00:46:15,917 --> 00:46:17,333 Or you can leave. 724 00:46:21,208 --> 00:46:22,309 You better remember this. 725 00:46:22,333 --> 00:46:23,559 I quit on my own initiative. 726 00:46:23,583 --> 00:46:24,833 I'm not fired by you. 727 00:46:25,708 --> 00:46:27,268 - Chao! - Let go! 728 00:46:27,292 --> 00:46:28,125 Chao! 729 00:46:28,167 --> 00:46:29,708 Who cares? 730 00:46:32,917 --> 00:46:34,268 Don't be mad, boss. 731 00:46:34,292 --> 00:46:35,792 He is out of his mind. 732 00:46:36,167 --> 00:46:38,184 Never mind. Let's get back to work. 733 00:46:38,208 --> 00:46:40,708 Stop watching. Go back to work. 734 00:46:44,625 --> 00:46:45,625 Uncle Liang, 735 00:46:46,875 --> 00:46:48,184 this is for last month's utility bills. 736 00:46:48,208 --> 00:46:49,684 Give it to Yang when he comes. 737 00:46:49,708 --> 00:46:51,143 Do you still have money for yourself? 738 00:46:51,167 --> 00:46:52,167 I do. 739 00:47:03,583 --> 00:47:05,226 I've set up a factory recently, 740 00:47:05,250 --> 00:47:06,893 so I'm in a bit of a tight spot. 741 00:47:06,917 --> 00:47:08,184 Your business has nothing to do with me. 742 00:47:08,208 --> 00:47:10,393 Tell me, how many times you have delayed paying rent? 743 00:47:10,417 --> 00:47:12,059 Uncle Wang, please give me a few more days. 744 00:47:12,083 --> 00:47:13,393 I'll do my best to pay you as soon as possible. 745 00:47:13,417 --> 00:47:14,684 You've been putting me off for two months. 746 00:47:14,708 --> 00:47:16,101 Tell me now, when exactly 747 00:47:16,125 --> 00:47:17,417 will the rent be paid? 748 00:47:18,000 --> 00:47:19,268 Hello, Uncle Wang? 749 00:47:19,292 --> 00:47:20,476 I can't hear you. 750 00:47:20,500 --> 00:47:22,559 - My signal is poor. - Hao, don't play tricks with me. 751 00:47:22,583 --> 00:47:23,768 - I'll talk to you later. - Listen, 752 00:47:23,792 --> 00:47:24,893 - if you don't pay the rent... - Thank you, Uncle Wang. Bye. 753 00:47:24,917 --> 00:47:26,125 I will... 754 00:47:28,167 --> 00:47:29,792 Who are these people? 755 00:47:30,042 --> 00:47:31,500 They came for Wang. 756 00:47:31,583 --> 00:47:33,667 Over there, they are talking. 757 00:47:33,792 --> 00:47:35,458 They don't look like good men. 758 00:47:35,542 --> 00:47:37,226 They were sent by her former employer. 759 00:47:37,250 --> 00:47:38,227 She's in the middle of a lawsuit. 760 00:47:38,251 --> 00:47:39,559 Guess they want her to drop the case. 761 00:47:39,583 --> 00:47:40,726 They've been here several times. 762 00:47:40,750 --> 00:47:42,893 Were there so many of them here before? 763 00:47:42,917 --> 00:47:44,792 Not really. 764 00:47:45,583 --> 00:47:46,851 Ask them to leave. 765 00:47:46,875 --> 00:47:48,393 You know I won't sign it. 766 00:47:48,417 --> 00:47:49,601 We are both just working for someone else. 767 00:47:49,625 --> 00:47:51,143 Don't give me a hard time, okay? 768 00:47:51,167 --> 00:47:52,351 Your life is on track now. 769 00:47:52,375 --> 00:47:53,393 What else do you want? 770 00:47:53,417 --> 00:47:54,617 Why you think my life is good? 771 00:47:54,833 --> 00:47:57,143 I haven't heard my son calling me "mom" for years. You think that's good? 772 00:47:57,167 --> 00:47:59,018 Well, you can hear us talking now, can't you? 773 00:47:59,042 --> 00:48:00,351 I am wearing a hearing aid. 774 00:48:00,375 --> 00:48:01,768 Then just keep them on. 775 00:48:01,792 --> 00:48:03,309 It's only a few hundred yuan, right? 776 00:48:03,333 --> 00:48:04,976 My son skipped breakfast for a year 777 00:48:05,000 --> 00:48:06,351 to save money to buy it for me. 778 00:48:06,375 --> 00:48:07,375 Such a good son. 779 00:48:08,042 --> 00:48:09,351 Then who should be responsible for my ear injury? 780 00:48:09,375 --> 00:48:10,101 It's definitely not my responsibility. 781 00:48:10,125 --> 00:48:11,019 Whose responsibility is it then? 782 00:48:11,043 --> 00:48:13,268 It's definitely not mine. 783 00:48:13,292 --> 00:48:15,268 My job is to get you to sign this 784 00:48:15,292 --> 00:48:16,476 so that I can leave. Understand? 785 00:48:16,500 --> 00:48:17,684 I've said it many times. 786 00:48:17,708 --> 00:48:18,519 I won't sign it. 787 00:48:18,543 --> 00:48:20,434 How come everyone else can sign but you? 788 00:48:20,458 --> 00:48:22,019 - Your ears are so valuable, huh? - Yes. 789 00:48:22,458 --> 00:48:23,976 My ears are that valuable. 790 00:48:24,000 --> 00:48:25,476 So many years without protective equipment, 791 00:48:25,500 --> 00:48:27,167 our ears are damaged. 792 00:48:27,333 --> 00:48:28,393 If I sign it, 793 00:48:28,417 --> 00:48:29,893 you will never treat workers as human beings. 794 00:48:29,917 --> 00:48:31,601 You are just a damned worker, 795 00:48:31,625 --> 00:48:32,560 and don't even try to challenge the factory. 796 00:48:32,584 --> 00:48:34,351 - Yeah, I'm just a worker. - You have to sign it today no matter what. 797 00:48:34,375 --> 00:48:35,125 No matter what. 798 00:48:35,167 --> 00:48:36,601 - I'm just a worker. - Do you understand? 799 00:48:36,625 --> 00:48:37,643 I won't sign it. 800 00:48:37,667 --> 00:48:39,792 For the last time, I won't sign it. 801 00:48:41,250 --> 00:48:42,768 Go back and tell your boss to 802 00:48:42,792 --> 00:48:43,893 wait until the court decides. 803 00:48:43,917 --> 00:48:45,143 Wait for the court's decision? 804 00:48:45,167 --> 00:48:47,167 Come back. Did I say you can leave? 805 00:48:48,042 --> 00:48:49,208 Did I let you leave? 806 00:48:49,833 --> 00:48:51,309 - Sign it. - Don't touch me. 807 00:48:51,333 --> 00:48:52,269 I did, so what? 808 00:48:52,293 --> 00:48:55,667 - Don't touch me. - What are you going to do about it? 809 00:49:01,458 --> 00:49:04,542 How dare you fight back? You are quite brave. 810 00:49:06,708 --> 00:49:08,018 How many times have I told you? 811 00:49:08,042 --> 00:49:08,894 I tell you. 812 00:49:08,918 --> 00:49:11,042 You are only making this hard on yourself. 813 00:49:18,917 --> 00:49:19,976 Who the hell are you? 814 00:49:20,000 --> 00:49:21,018 Who the heck are you? 815 00:49:21,042 --> 00:49:22,250 I am her factory manager. 816 00:49:23,250 --> 00:49:24,559 What are you waiting for? 817 00:49:24,583 --> 00:49:25,893 Get them! 818 00:49:25,917 --> 00:49:27,351 Liu, let's go help! 819 00:49:27,375 --> 00:49:28,500 Okay. 820 00:49:35,917 --> 00:49:37,643 Easy. 821 00:49:37,667 --> 00:49:38,559 Bro. 822 00:49:38,583 --> 00:49:39,185 Great. 823 00:49:39,209 --> 00:49:40,833 - This way. - Okay. 824 00:49:49,042 --> 00:49:51,625 Calm down. 825 00:49:53,500 --> 00:49:54,352 Come on. 826 00:49:54,376 --> 00:49:55,684 You bastard picking on woman. 827 00:49:55,708 --> 00:49:57,875 I don't even hit female characters in games. 828 00:49:58,292 --> 00:49:59,601 Brat, you called yourself a factory manager? 829 00:49:59,625 --> 00:50:01,434 You? A factory manager? 830 00:50:01,458 --> 00:50:02,768 With just three old and sickly people? 831 00:50:02,792 --> 00:50:04,042 You want to die? 832 00:50:20,500 --> 00:50:21,394 Stop fighting. 833 00:50:21,418 --> 00:50:22,643 It's not necessary, stop it! 834 00:50:22,667 --> 00:50:24,042 Buddy, Mr. Manager! 835 00:50:25,375 --> 00:50:27,333 Tell your men to stop. 836 00:50:27,917 --> 00:50:29,226 You stop first. 837 00:50:29,250 --> 00:50:30,750 You tell them to stop! 838 00:50:31,000 --> 00:50:32,167 Guys. 839 00:50:32,958 --> 00:50:35,208 Stop, everybody! 840 00:50:46,792 --> 00:50:48,643 Are you really workers? 841 00:50:48,667 --> 00:50:49,684 You are all gangsters, right? 842 00:50:49,708 --> 00:50:50,917 Cut the crap! 843 00:50:51,000 --> 00:50:52,393 The police will arrive soon. 844 00:50:52,417 --> 00:50:54,208 If you dare to come here again. 845 00:50:58,375 --> 00:51:00,351 The hearing aid was bought by my son. 846 00:51:00,375 --> 00:51:02,500 I'll kill you all. 847 00:51:02,875 --> 00:51:04,976 Girl, easy. 848 00:51:05,000 --> 00:51:06,393 This is too far, sis! 849 00:51:06,417 --> 00:51:07,893 Sis, calm down. 850 00:51:07,917 --> 00:51:09,184 I can repair your hearing aid. 851 00:51:09,208 --> 00:51:10,185 I can fix it. 852 00:51:10,209 --> 00:51:11,768 I can fix the hearing aid, sis. 853 00:51:11,792 --> 00:51:12,809 He can fix it! 854 00:51:12,833 --> 00:51:13,560 Shout! 855 00:51:13,584 --> 00:51:16,518 He can fix it! 856 00:51:16,542 --> 00:51:18,042 Wait a minute, 857 00:51:18,208 --> 00:51:19,917 what are they shouting? 858 00:51:20,125 --> 00:51:21,268 The hearing-aid. 859 00:51:21,292 --> 00:51:22,667 I can fix it. 860 00:51:23,000 --> 00:51:24,851 - For real? - For real. 861 00:51:24,875 --> 00:51:26,375 I can fix it for you. 862 00:51:26,708 --> 00:51:27,917 I promise. 863 00:51:33,917 --> 00:51:35,268 Justified self-defense 864 00:51:35,292 --> 00:51:36,292 is allowed. 865 00:51:36,708 --> 00:51:37,851 Going overboard 866 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 is not allowed. 867 00:51:40,667 --> 00:51:42,458 Look at them, 868 00:51:42,667 --> 00:51:44,125 you guys have gone too far. 869 00:51:44,292 --> 00:51:45,185 I'm sorry. 870 00:51:45,209 --> 00:51:46,958 We shouldn't have done it. 871 00:51:47,583 --> 00:51:49,684 Boss, don't apologize. 872 00:51:49,708 --> 00:51:52,059 They started to pick on our female colleague first. 873 00:51:52,083 --> 00:51:53,101 Why should we apologize? 874 00:51:53,125 --> 00:51:54,559 Sir, what are you complaining about? 875 00:51:54,583 --> 00:51:55,809 If you hit harder, 876 00:51:55,833 --> 00:51:57,417 you'll be detained like them. 877 00:51:57,708 --> 00:51:59,226 You're just bluffing. 878 00:51:59,250 --> 00:52:00,185 That's it. 879 00:52:00,209 --> 00:52:02,458 Write a guarantee and then you can leave. 880 00:52:05,708 --> 00:52:07,184 I'm sorry for all the trouble today. 881 00:52:07,208 --> 00:52:08,750 It's my treat 882 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 tonight. 883 00:52:13,917 --> 00:52:15,792 I will hold a banquet too, 884 00:52:16,667 --> 00:52:18,434 I'm getting married on the 3rd of next month. 885 00:52:18,458 --> 00:52:19,559 Getting married? 886 00:52:19,583 --> 00:52:21,018 - Did he say getting married? - Yes. 887 00:52:21,042 --> 00:52:21,810 Congratulations, Liu. 888 00:52:21,834 --> 00:52:23,792 Congratulations! 889 00:52:23,958 --> 00:52:25,768 This is a great news! 890 00:52:25,792 --> 00:52:27,583 All of you must come! 891 00:52:56,917 --> 00:52:57,934 Hello, everyone! 892 00:52:57,958 --> 00:53:00,351 I am the manager of Nice View Electronic Components Company. 893 00:53:00,375 --> 00:53:02,059 I am honored to 894 00:53:02,083 --> 00:53:04,684 give a speech as the groom's leader. 895 00:53:04,708 --> 00:53:05,934 I sincerely wish 896 00:53:05,958 --> 00:53:08,184 Mr. Liu Hengzhi and Ms. Wu Xiaoli, 897 00:53:08,208 --> 00:53:10,559 the newlyweds, a happy marriage. 898 00:53:10,583 --> 00:53:13,375 May every day be beautiful and happy for you as a couple. 899 00:53:15,708 --> 00:53:17,833 Thank you! Thank you, Mr. Jing. 900 00:53:18,792 --> 00:53:21,312 Please welcome the best man and bridesmaid to present the rings. 901 00:53:24,958 --> 00:53:27,184 Hengzhi, at this moment, 902 00:53:27,208 --> 00:53:29,268 if you're ready, 903 00:53:29,292 --> 00:53:33,042 you can place the ring on your wife's finger. 904 00:53:43,500 --> 00:53:44,518 Don't cry. 905 00:53:44,542 --> 00:53:50,708 Kiss! Kiss! Kiss! 906 00:53:58,917 --> 00:54:00,750 Dad, please have tea. 907 00:54:01,208 --> 00:54:02,917 Mom, please have tea. 908 00:54:29,833 --> 00:54:31,167 The food is ready. 909 00:54:33,667 --> 00:54:35,000 There you go. 910 00:54:41,667 --> 00:54:42,602 Boss, 911 00:54:42,626 --> 00:54:44,792 say something. 912 00:54:45,750 --> 00:54:47,726 Long live the Nice View! 913 00:54:47,750 --> 00:54:48,435 Yeah. 914 00:54:48,459 --> 00:54:50,208 Long live the Nice View! 915 00:54:51,917 --> 00:54:52,809 Boss! 916 00:54:52,833 --> 00:54:53,769 The bride is here! 917 00:54:53,793 --> 00:54:55,226 Congrats! When is the baby coming? 918 00:54:55,250 --> 00:54:57,309 Thank you. Thank you, boss. 919 00:54:57,333 --> 00:54:59,250 Take it easy. 920 00:55:04,542 --> 00:55:05,394 Boss, 921 00:55:05,418 --> 00:55:06,851 you are not in a relationship, aren't you? 922 00:55:06,875 --> 00:55:08,726 No girlfriend. Hey, hey, hey! 923 00:55:08,750 --> 00:55:09,934 Come over here! Hurry! 924 00:55:09,958 --> 00:55:12,476 They are my crane operator friends from the construction site. 925 00:55:12,500 --> 00:55:14,375 Enjoy your chat! 926 00:55:15,292 --> 00:55:15,852 Boss, 927 00:55:15,876 --> 00:55:17,268 excuse me! 928 00:55:17,292 --> 00:55:20,250 Mr. Jing, I think you and I go well together. 929 00:55:20,625 --> 00:55:21,435 I'm the best for you. 930 00:55:21,459 --> 00:55:22,934 Move! 931 00:55:22,958 --> 00:55:23,894 Hear this, sir. 932 00:55:23,918 --> 00:55:26,792 Let's drink the cross-cupped wine today and I'm yours. Deal? 933 00:55:38,708 --> 00:55:40,125 Come home with me. 934 00:55:41,292 --> 00:55:42,292 Let's have a drink. 935 00:55:54,917 --> 00:55:56,208 Sit. 936 00:55:57,167 --> 00:55:58,559 I heard you have dogs, too. 937 00:55:58,583 --> 00:55:59,768 What is the name of your dog? 938 00:55:59,792 --> 00:56:01,268 - Tyson. - What? 939 00:56:01,292 --> 00:56:02,292 Tyson. 940 00:56:02,917 --> 00:56:04,333 The boxer. 941 00:56:04,917 --> 00:56:06,434 I was the platoon leader. 942 00:56:06,458 --> 00:56:08,226 If I didn't take the lead, who would? 943 00:56:08,250 --> 00:56:10,768 I was just getting my mine-clearing gear ready. 944 00:56:10,792 --> 00:56:12,309 As soon as I heard 945 00:56:12,333 --> 00:56:14,333 a boom under the foot, 946 00:56:15,042 --> 00:56:16,268 my leg 947 00:56:16,292 --> 00:56:17,708 was gone! 948 00:56:25,208 --> 00:56:26,643 It didn't hurt. 949 00:56:26,667 --> 00:56:28,250 It didn't hurt at all. 950 00:56:30,792 --> 00:56:31,809 Boss, 951 00:56:31,833 --> 00:56:33,226 it was my fault before. 952 00:56:33,250 --> 00:56:34,559 It was acting stupid. 953 00:56:34,583 --> 00:56:36,309 I'll make it up to you 954 00:56:36,333 --> 00:56:38,250 I'll chug a beer for you. 955 00:56:45,625 --> 00:56:47,542 It was a mistake. I'll down it all. 956 00:56:51,917 --> 00:56:53,250 There's not a drop left. 957 00:56:54,708 --> 00:56:55,809 Just take a sip. 958 00:56:55,833 --> 00:56:57,667 - I'll take a sip. - Just a sip. 959 00:57:02,708 --> 00:57:04,476 That's it. 960 00:57:04,500 --> 00:57:06,018 That's enough. 961 00:57:06,042 --> 00:57:08,625 No more. 962 00:57:11,542 --> 00:57:12,542 You finish it. 963 00:57:13,708 --> 00:57:14,708 I'll drink it up! 964 00:57:20,208 --> 00:57:21,208 Boss, 965 00:57:22,125 --> 00:57:23,208 can I 966 00:57:24,042 --> 00:57:25,542 still work for you? 967 00:58:02,208 --> 00:58:03,750 Jing, 968 00:58:04,000 --> 00:58:05,625 can you drink with me? 969 00:58:05,833 --> 00:58:07,333 No problem. 970 00:58:08,250 --> 00:58:09,250 Cheers! 971 00:58:15,208 --> 00:58:16,583 After this whole thing is done, 972 00:58:17,292 --> 00:58:19,083 what do you want to do? 973 00:58:20,458 --> 00:58:21,708 You already know. 974 00:58:22,500 --> 00:58:24,625 I want my sister cured. 975 00:58:24,708 --> 00:58:26,875 I mean for yourself. 976 00:58:27,125 --> 00:58:29,792 What do you want to do for yourself? 977 00:58:42,417 --> 00:58:43,833 Maybe, I 978 00:58:45,667 --> 00:58:47,917 would go back and finish college. 979 00:58:56,917 --> 00:58:58,500 Brother. 980 00:59:56,167 --> 00:59:57,226 I'm with my sister now. 981 00:59:57,250 --> 00:59:58,684 Please open the door first. 982 00:59:58,708 --> 00:59:59,394 No way. 983 00:59:59,418 --> 01:00:01,601 What if you dash with your stuff the moment I open the door? 984 01:00:01,625 --> 01:00:03,643 I have lived here for two years. Where can I go? 985 01:00:03,667 --> 01:00:04,602 I don't care. 986 01:00:04,626 --> 01:00:06,226 Pay the three months' rent you owe. 987 01:00:06,250 --> 01:00:07,351 Then move out. 988 01:00:07,375 --> 01:00:08,768 I really don't have the money for it now. 989 01:00:08,792 --> 01:00:10,518 - Just give me a few more days, and I'll... - Enough. 990 01:00:10,542 --> 01:00:13,502 If you don't pay the rent, don't even think about taking away your luggage. 991 01:01:04,500 --> 01:01:05,750 Brother. 992 01:01:08,375 --> 01:01:09,833 I'm sleepy. 993 01:01:11,667 --> 01:01:14,000 Where are we going to sleep tonight? 994 01:01:32,500 --> 01:01:34,559 Keep your voice down, don't let the boss hear you. 995 01:01:34,583 --> 01:01:35,976 Sorry for the trouble, ma'am. 996 01:01:36,000 --> 01:01:38,184 It's okay. I am on night shift today. 997 01:01:38,208 --> 01:01:39,768 You can sleep in my bed. 998 01:01:39,792 --> 01:01:40,833 Thank you, ma'am. 999 01:02:30,667 --> 01:02:31,684 Where's Tao? 1000 01:02:31,708 --> 01:02:32,893 He is not in the dormitory? 1001 01:02:32,917 --> 01:02:35,083 No, he's not. Where else could he be? 1002 01:02:45,875 --> 01:02:46,769 Why are you here? 1003 01:02:46,793 --> 01:02:48,934 You tell me. I have been looking for you all night. 1004 01:02:48,958 --> 01:02:50,059 You kept hanging up on me. 1005 01:02:50,083 --> 01:02:51,601 You're gambling here when you still owe me money? 1006 01:02:51,625 --> 01:02:52,477 Let's go. 1007 01:02:52,501 --> 01:02:53,792 Pay me back. 1008 01:02:58,708 --> 01:03:00,250 What's wrong with you? 1009 01:03:03,625 --> 01:03:05,018 Don't touch me. 1010 01:03:05,042 --> 01:03:06,583 I can go by myself. 1011 01:03:06,708 --> 01:03:08,167 Go, then. 1012 01:03:08,500 --> 01:03:09,833 Move. 1013 01:03:21,000 --> 01:03:23,518 When I said "look for it yourself" I didn't think you'd actually do it. 1014 01:03:23,542 --> 01:03:25,833 Don't you think you're going too far, Jing Hao? 1015 01:03:26,375 --> 01:03:27,269 What a great friend you are. 1016 01:03:27,293 --> 01:03:28,417 Friend? 1017 01:03:30,500 --> 01:03:32,309 Is this all you have? 1018 01:03:32,333 --> 01:03:34,601 I lent you money because you said your mother was ill. 1019 01:03:34,625 --> 01:03:35,708 Was she even sick? 1020 01:03:38,167 --> 01:03:40,559 You really would to make up all kinds of lies. 1021 01:03:40,583 --> 01:03:42,042 Gambling bastard. 1022 01:03:44,917 --> 01:03:46,184 Like you never gambled? 1023 01:03:46,208 --> 01:03:48,059 Your bets had much higher stakes. 1024 01:03:48,083 --> 01:03:50,917 If you lose the bet, you will lose your sister. 1025 01:03:53,667 --> 01:03:54,809 What am I supposed to do? 1026 01:03:54,833 --> 01:03:55,851 You tell me! 1027 01:03:55,875 --> 01:03:57,500 What else can I do, but gamble? 1028 01:04:55,167 --> 01:04:57,351 Can't the landlord give you more leeway? 1029 01:04:57,375 --> 01:05:00,059 I owe him three months' rent and only paid a small part of it. 1030 01:05:00,083 --> 01:05:02,101 If you and the neighbours hadn't helped me, 1031 01:05:02,125 --> 01:05:04,042 he wouldn't have even handed back my stuff. 1032 01:05:04,792 --> 01:05:06,393 Besides, it's nice here. 1033 01:05:06,417 --> 01:05:07,601 We have water and electricity. 1034 01:05:07,625 --> 01:05:08,708 Don't worry. 1035 01:05:10,333 --> 01:05:11,559 Anyway, if you need anything, 1036 01:05:11,583 --> 01:05:13,458 just tell me, okay? 1037 01:05:15,917 --> 01:05:17,083 Bye. 1038 01:05:31,333 --> 01:05:32,500 Brother. 1039 01:05:32,625 --> 01:05:35,768 Why aren't we staying at Uncle Liang's? 1040 01:05:35,792 --> 01:05:38,059 We have already stayed for two nights. 1041 01:05:38,083 --> 01:05:40,625 We can't bother them too much. Right? 1042 01:05:45,625 --> 01:05:46,708 Are you feeling better? 1043 01:05:48,708 --> 01:05:49,708 It's time for bed. 1044 01:06:02,583 --> 01:06:04,083 Aren't you going to sleep? 1045 01:06:05,125 --> 01:06:06,958 I'll work right next to you. 1046 01:06:11,500 --> 01:06:13,333 Will you always be here? 1047 01:06:19,250 --> 01:06:20,583 I am always with you. 1048 01:06:24,542 --> 01:06:25,750 Just go to sleep. 1049 01:07:17,750 --> 01:07:18,792 Wake up. 1050 01:08:40,167 --> 01:08:42,643 Tuesday morning. Wenbo Building. 1051 01:08:42,667 --> 01:08:44,542 Alright. Thank you, Yue. 1052 01:09:54,708 --> 01:09:55,708 Neck. 1053 01:09:59,250 --> 01:10:00,268 It's itchy. 1054 01:10:00,292 --> 01:10:01,292 Don't move. 1055 01:10:05,417 --> 01:10:06,458 Don't move. Sit still. 1056 01:10:30,042 --> 01:10:31,750 Stop it! 1057 01:10:40,958 --> 01:10:42,000 Brother. 1058 01:10:46,792 --> 01:10:48,667 Am I going to die? 1059 01:10:52,208 --> 01:10:53,417 No, you won't. 1060 01:10:54,958 --> 01:10:56,792 We will be able to do the surgery soon. 1061 01:10:59,625 --> 01:11:01,125 Will it hurt? 1062 01:11:03,292 --> 01:11:04,417 No. 1063 01:11:06,208 --> 01:11:07,729 You'll be fine as soon as you wake up. 1064 01:11:10,208 --> 01:11:11,417 Alright. 1065 01:11:27,917 --> 01:11:29,809 We're catching up. 1066 01:11:29,833 --> 01:11:30,851 By the way, 1067 01:11:30,875 --> 01:11:33,059 how much have we delayed the rent payment on the factory? 1068 01:11:33,083 --> 01:11:34,393 It should have been paid last week. 1069 01:11:34,417 --> 01:11:36,101 Yang called out to me several times already. 1070 01:11:36,125 --> 01:11:37,019 Don't worry about it. 1071 01:11:37,043 --> 01:11:38,643 The cleaning team will pay me at the beginning of next month, 1072 01:11:38,667 --> 01:11:40,309 and I'll give him the rent and utilities by then. 1073 01:11:40,333 --> 01:11:41,684 Fine. 1074 01:11:41,708 --> 01:11:43,434 I'll talk to him. 1075 01:11:43,458 --> 01:11:44,583 OK. 1076 01:12:02,375 --> 01:12:05,375 Brother. 1077 01:12:06,417 --> 01:12:07,726 You want to pee? 1078 01:12:07,750 --> 01:12:10,208 - I'll get you a potty. - There's a noise outside. 1079 01:12:16,208 --> 01:12:18,208 Stay here and don't move. 1080 01:12:40,208 --> 01:12:41,268 Why is someone living here? 1081 01:12:41,292 --> 01:12:43,333 How do I know? Run! 1082 01:12:44,000 --> 01:12:46,184 Hey! What are you two doing? 1083 01:12:46,208 --> 01:12:47,500 Run! 1084 01:12:48,875 --> 01:12:52,208 Stop! 1085 01:12:52,667 --> 01:12:54,875 Stop the car! Stop! 1086 01:13:01,500 --> 01:13:02,352 Brother! 1087 01:13:02,376 --> 01:13:03,809 - Give me back my stuff. - Let go! 1088 01:13:03,833 --> 01:13:04,833 Are you crazy? 1089 01:13:08,875 --> 01:13:10,042 Brother! 1090 01:13:10,708 --> 01:13:11,976 Let go. 1091 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 Hands off! Are you crazy! 1092 01:13:21,708 --> 01:13:22,602 You want to die? 1093 01:13:22,626 --> 01:13:23,958 - Stop the car! - Get off! 1094 01:13:25,208 --> 01:13:26,476 Stop the car! 1095 01:13:26,500 --> 01:13:27,500 Fuck off! 1096 01:13:30,125 --> 01:13:31,917 Are you out of your mind? 1097 01:13:32,500 --> 01:13:33,250 Stop! 1098 01:13:33,375 --> 01:13:35,184 Give me back my stuff! 1099 01:13:35,208 --> 01:13:37,000 - Give me back! - Go to hell! 1100 01:13:41,917 --> 01:13:42,602 Bastard. 1101 01:13:42,626 --> 01:13:44,083 Screw you! Go to hell! 1102 01:13:47,792 --> 01:13:49,792 Stop the car! 1103 01:14:37,208 --> 01:14:38,542 Are you alright, buddy? 1104 01:14:38,917 --> 01:14:40,458 Are you okay? 1105 01:14:40,917 --> 01:14:41,958 Call the police. 1106 01:14:42,167 --> 01:14:43,167 Okay. 1107 01:15:52,750 --> 01:15:53,958 Where is your shoe? 1108 01:16:47,167 --> 01:16:49,268 Your stuff was found. Sign here. 1109 01:16:49,292 --> 01:16:50,932 We'll send it to you as soon as possible. 1110 01:16:51,458 --> 01:16:53,226 - Thank you, sir. - You're welcome. 1111 01:16:53,250 --> 01:16:54,726 If you hadn't held one of them down first, 1112 01:16:54,750 --> 01:16:56,309 we wouldn't have been able to find out where they were. 1113 01:16:56,333 --> 01:16:58,333 Don't pull these dangerous stunts from now on. 1114 01:16:58,375 --> 01:17:01,226 These illegal scavengers would do literally anything. 1115 01:17:01,250 --> 01:17:03,610 Why would you risk your life just for a bunch of old phones. 1116 01:17:04,167 --> 01:17:05,167 It's not worth it. 1117 01:17:09,875 --> 01:17:10,875 It is. 1118 01:17:31,792 --> 01:17:32,875 Take off your gloves. 1119 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 And the other one. 1120 01:17:59,417 --> 01:18:01,257 How many days have you been working like this? 1121 01:18:02,708 --> 01:18:04,125 Three days. 1122 01:18:07,583 --> 01:18:09,125 What are you doing? 1123 01:18:09,417 --> 01:18:10,434 Today you dropped a bucket. 1124 01:18:10,458 --> 01:18:12,208 Tomorrow, you could kick the bucket. 1125 01:18:12,625 --> 01:18:14,851 Don't you know the rules? 1126 01:18:14,875 --> 01:18:16,684 How dare you work when you're injured! 1127 01:18:16,708 --> 01:18:18,917 Did you forget how Xu died? 1128 01:18:22,667 --> 01:18:24,625 Put away your equipment and get out of here. 1129 01:18:29,250 --> 01:18:30,810 Let me work till the end of this month. 1130 01:18:31,250 --> 01:18:32,875 I really need the money. 1131 01:18:35,708 --> 01:18:37,149 And you're risking your life for it? 1132 01:18:38,750 --> 01:18:39,750 Go! 1133 01:18:47,000 --> 01:18:48,000 Wait. 1134 01:18:50,542 --> 01:18:51,782 Payment for three days of work. 1135 01:19:08,000 --> 01:19:09,201 This is more than three days'. 1136 01:19:11,083 --> 01:19:12,809 Just go, 1137 01:19:12,833 --> 01:19:13,917 My man. 1138 01:19:16,500 --> 01:19:17,500 Thank you, Yue. 1139 01:20:15,417 --> 01:20:16,417 Jing Hao. 1140 01:20:17,750 --> 01:20:18,792 Come here. 1141 01:20:28,042 --> 01:20:29,726 This is only enough to pay the utility bills. 1142 01:20:29,750 --> 01:20:31,101 What about the rent last month? 1143 01:20:31,125 --> 01:20:32,806 It should have been paid half a month ago. 1144 01:20:33,208 --> 01:20:35,184 Can I pay you back when the work is done? 1145 01:20:35,208 --> 01:20:36,458 You want an extension again? 1146 01:20:36,667 --> 01:20:37,976 - No. - Jing Hao. 1147 01:20:38,000 --> 01:20:39,684 I've been nice to you, haven't I? 1148 01:20:39,708 --> 01:20:41,518 When have you ever paid your rent on time? 1149 01:20:41,542 --> 01:20:43,768 Besides, do you know how much trouble you've caused me in the past few months? 1150 01:20:43,792 --> 01:20:45,268 Did I let you pay for the gate? 1151 01:20:45,292 --> 01:20:46,934 And how many times have the cops showed up here? 1152 01:20:46,958 --> 01:20:48,601 How can I explain it to my clients? 1153 01:20:48,625 --> 01:20:50,833 Will you pay me for my losses when you're done? 1154 01:20:52,250 --> 01:20:53,375 Uncle Yang. 1155 01:20:53,667 --> 01:20:55,143 I'm really having a hard time. 1156 01:20:55,167 --> 01:20:56,601 I'm so sick of this. 1157 01:20:56,625 --> 01:20:57,684 Who isn't having a hard time? 1158 01:20:57,708 --> 01:20:59,101 You think you're the only one? 1159 01:20:59,125 --> 01:21:00,750 We are all having it rough! 1160 01:21:01,375 --> 01:21:02,726 I'll give you three days, that's it. 1161 01:21:02,750 --> 01:21:04,559 Either you pay me the rent for two months, 1162 01:21:04,583 --> 01:21:05,583 or you leave. 1163 01:21:12,500 --> 01:21:14,976 It continues to rain during the day throughout the city. 1164 01:21:15,000 --> 01:21:17,768 The daily rainfall in some areas has exceeded 100 mm. 1165 01:21:17,792 --> 01:21:19,976 According to the latest forecast of Shenzhen Meteorological Bureau, 1166 01:21:20,000 --> 01:21:21,351 the super typhoon Utor 1167 01:21:21,375 --> 01:21:23,143 will pass through the city tonight, earlier than predicted. 1168 01:21:23,167 --> 01:21:26,684 There will be strong winds and heavy rainfall throughout the city. 1169 01:21:26,708 --> 01:21:28,184 All schools and employers are requested to 1170 01:21:28,208 --> 01:21:30,434 provide flood-prevention preparations for those 1171 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 who are already in school or on duty. 1172 01:21:39,417 --> 01:21:41,083 Please give me a small advance. 1173 01:21:41,500 --> 01:21:43,625 I can charge 50,000 yuan less for the total amount. 1174 01:21:44,000 --> 01:21:45,000 No way. 1175 01:21:47,000 --> 01:21:48,518 100,000.00 1176 01:21:48,542 --> 01:21:50,062 Do you think you are at a flea market? 1177 01:21:50,250 --> 01:21:51,708 Haggling like that? 1178 01:21:54,333 --> 01:21:55,476 Mr. Li, 1179 01:21:55,500 --> 01:21:56,917 Please help me this time. 1180 01:21:57,167 --> 01:21:59,000 - I recently... - It's not up to me. 1181 01:21:59,208 --> 01:22:01,333 You promised Mr. Zhao not to ask for an advance. 1182 01:22:01,917 --> 01:22:03,351 Then give me his phone number. 1183 01:22:03,375 --> 01:22:04,708 I'll talk to him myself. 1184 01:22:06,833 --> 01:22:09,500 Have you ever wondered why he gave you my business card? 1185 01:22:10,542 --> 01:22:12,958 It's because he doesn't want you to contact him at all. 1186 01:22:13,292 --> 01:22:14,768 The reason why he signed with you 1187 01:22:14,792 --> 01:22:17,083 was because you earned his respect at that time. 1188 01:22:17,292 --> 01:22:19,000 If he sees the way you are now, 1189 01:22:19,042 --> 01:22:21,002 you think he will still pay any attention to you? 1190 01:22:21,917 --> 01:22:23,268 I was right about you. 1191 01:22:23,292 --> 01:22:25,518 You are just an overambitious wage earner. 1192 01:22:25,542 --> 01:22:28,542 You got the guts to say yes to everything, but you can't get anything done. 1193 01:22:29,958 --> 01:22:30,958 Now get out. 1194 01:22:31,542 --> 01:22:34,083 If the typhoon comes, you won't be able to leave. 1195 01:25:03,458 --> 01:25:04,583 Mom, 1196 01:25:11,125 --> 01:25:12,542 do you want some water? 1197 01:25:17,125 --> 01:25:18,500 Do you know 1198 01:25:20,375 --> 01:25:22,667 that I'm leaving this world? 1199 01:25:33,375 --> 01:25:35,208 I don't want you to go. 1200 01:25:36,208 --> 01:25:38,458 I don't want to go either. 1201 01:26:04,250 --> 01:26:06,458 I will take good care of Tongtong. 1202 01:26:11,625 --> 01:26:14,643 You must also take care of 1203 01:26:14,667 --> 01:26:16,708 yourself. 1204 01:27:06,542 --> 01:27:08,226 I rented the container to others. 1205 01:27:08,250 --> 01:27:09,851 You have three days to move out. 1206 01:27:09,875 --> 01:27:12,601 When the rain stops, I'll get someone to clean out your stuff. 1207 01:27:12,625 --> 01:27:13,985 Then you can come to take it away. 1208 01:27:35,625 --> 01:27:37,083 Boss! 1209 01:27:42,542 --> 01:27:44,518 What a mess! 1210 01:27:44,542 --> 01:27:45,934 The wind was strong last night. 1211 01:27:45,958 --> 01:27:47,917 This Utor is quite impressive, huh? 1212 01:27:48,208 --> 01:27:49,434 Are our goods all right? 1213 01:27:49,458 --> 01:27:50,809 We have done such a good job of waterproofing, 1214 01:27:50,833 --> 01:27:51,851 there must be no problem. 1215 01:27:51,875 --> 01:27:54,292 Definitely. That tarp is pretty thick. 1216 01:27:58,458 --> 01:28:00,125 Why are you sitting here? 1217 01:28:03,000 --> 01:28:05,083 There are only two weeks left before delivery. 1218 01:28:05,917 --> 01:28:07,833 I can't pay your salary. 1219 01:28:08,375 --> 01:28:10,958 The factory has been taken away and rented to others. 1220 01:28:11,292 --> 01:28:13,417 We have to move out in three days. 1221 01:28:15,000 --> 01:28:16,667 I don't know what to do. 1222 01:28:22,000 --> 01:28:23,625 I'm sorry, everyone. 1223 01:28:26,583 --> 01:28:27,625 Boss, 1224 01:28:27,792 --> 01:28:30,268 We have heard about the difficulties. 1225 01:28:30,292 --> 01:28:32,542 It's just about wages and factory. 1226 01:28:32,792 --> 01:28:34,684 You are not the only one in our factory. 1227 01:28:34,708 --> 01:28:36,476 We are all employees of this factory. 1228 01:28:36,500 --> 01:28:37,768 That's right. 1229 01:28:37,792 --> 01:28:39,559 Why do you treat us like outsiders? 1230 01:28:39,583 --> 01:28:40,893 Let me make a stand first. 1231 01:28:40,917 --> 01:28:42,518 You can pay me the wage after the work is done. 1232 01:28:42,542 --> 01:28:43,559 That's fine with me. 1233 01:28:43,583 --> 01:28:44,684 Me too. 1234 01:28:44,708 --> 01:28:46,018 I'm fine with it. 1235 01:28:46,042 --> 01:28:46,727 Me too. 1236 01:28:46,751 --> 01:28:48,226 I'm pretty fine with it. 1237 01:28:48,250 --> 01:28:50,125 I don't even need to be paid. 1238 01:28:51,208 --> 01:28:52,601 You don't have to worry about the factory either. 1239 01:28:52,625 --> 01:28:53,976 We've worked it out. 1240 01:28:54,000 --> 01:28:56,434 Yes. No employer dared to hire me after I got out of prison, 1241 01:28:56,458 --> 01:28:57,768 so I've always been working at home. 1242 01:28:57,792 --> 01:28:59,268 I have also done some outsourcing. 1243 01:28:59,292 --> 01:29:00,476 Each of us can get some work 1244 01:29:00,500 --> 01:29:01,934 to do at home. 1245 01:29:01,958 --> 01:29:03,684 My roommates can also help. 1246 01:29:03,708 --> 01:29:04,934 We can definitely meet the schedule. 1247 01:29:04,958 --> 01:29:07,476 Yeah. We are already skilled workers. 1248 01:29:07,500 --> 01:29:10,476 By the way, what about the goods under the shed? 1249 01:29:10,500 --> 01:29:12,768 It's not a big deal. I'll call my wife to give a hand. 1250 01:29:12,792 --> 01:29:14,476 You know what she does for a living. 1251 01:29:14,500 --> 01:29:16,226 That shed is nothing to her. 1252 01:29:16,250 --> 01:29:17,684 My wife is also coming to help. 1253 01:29:17,708 --> 01:29:20,643 We'll pack everything up and take it with us today. 1254 01:29:20,667 --> 01:29:23,434 I've talked to the old folks at the nursing home, 1255 01:29:23,458 --> 01:29:24,684 They'd love to have you there. 1256 01:29:24,708 --> 01:29:26,434 It's all solved. 1257 01:29:26,458 --> 01:29:28,434 - Yes, Let's do it. - What are we waiting for? 1258 01:29:28,458 --> 01:29:30,833 Wait a minute, there is one more thing. 1259 01:29:31,958 --> 01:29:32,958 Boss, 1260 01:29:35,167 --> 01:29:37,042 what do you think? 1261 01:29:51,000 --> 01:29:52,833 Honey, you're awesome! 1262 01:30:09,875 --> 01:30:11,125 Go. 1263 01:30:11,625 --> 01:30:12,875 Go. 1264 01:30:13,125 --> 01:30:14,625 OK. Stop! 1265 01:30:34,292 --> 01:30:35,643 Honey, Let's go! 1266 01:30:35,667 --> 01:30:36,875 Okay! 1267 01:32:40,500 --> 01:32:41,500 Brother, 1268 01:32:49,333 --> 01:32:50,750 Why are you awake? 1269 01:32:52,625 --> 01:32:54,292 I dreamed about mom. 1270 01:32:59,292 --> 01:33:01,208 She said I've grown up. 1271 01:33:02,625 --> 01:33:04,583 And she asked me to take care of you. 1272 01:33:16,958 --> 01:33:18,500 You must be exhausted already, right? 1273 01:33:20,667 --> 01:33:21,750 Thank you. 1274 01:33:22,500 --> 01:33:23,542 Brother. 1275 01:33:37,917 --> 01:33:40,292 We'll contact you when the quality inspection is done. 1276 01:33:42,625 --> 01:33:43,958 Bye. Mr. Jing. 1277 01:34:16,667 --> 01:34:18,684 I may be late tonight. 1278 01:34:18,708 --> 01:34:19,500 It's fine. 1279 01:34:19,708 --> 01:34:21,548 I'll wait for you at Grandpa Sun's duty booth. 1280 01:34:22,250 --> 01:34:23,250 Okay. 1281 01:34:24,417 --> 01:34:26,083 Will you get the result today? 1282 01:34:27,417 --> 01:34:28,417 Yes. 1283 01:34:29,375 --> 01:34:30,518 Take it easy. 1284 01:34:30,542 --> 01:34:31,667 You are the best. 1285 01:34:36,708 --> 01:34:37,750 Bye. 1286 01:34:55,875 --> 01:34:56,875 Hello? 1287 01:34:57,542 --> 01:34:58,542 Okay. 1288 01:35:01,333 --> 01:35:02,333 Okay. 1289 01:35:03,083 --> 01:35:04,833 Mr. Jing. You can go inside now. 1290 01:35:17,958 --> 01:35:19,583 I think we nailed it. 1291 01:35:19,917 --> 01:35:20,559 Please. 1292 01:35:20,583 --> 01:35:21,583 Yes. 1293 01:35:23,208 --> 01:35:24,208 Right. 1294 01:35:26,208 --> 01:35:27,208 Okay, 1295 01:35:28,000 --> 01:35:29,000 That's all for now. 1296 01:35:31,125 --> 01:35:32,458 Nice to see you, Jing Hao. 1297 01:35:32,875 --> 01:35:34,000 Hello, Mr. Zhao. 1298 01:35:34,208 --> 01:35:35,708 And they are? 1299 01:35:37,042 --> 01:35:38,042 My partners. 1300 01:35:39,792 --> 01:35:40,792 Have a seat. 1301 01:35:42,750 --> 01:35:43,750 Jing Hao. 1302 01:35:52,750 --> 01:35:53,750 First of all, 1303 01:35:54,333 --> 01:35:56,417 You were able to finish the order on time. 1304 01:35:56,875 --> 01:35:58,208 Not an easy feat. 1305 01:36:00,542 --> 01:36:01,750 As for quality, 1306 01:36:03,417 --> 01:36:04,893 our agreement was a minimum of 1307 01:36:04,917 --> 01:36:06,333 85% pass rate, 1308 01:36:07,417 --> 01:36:09,167 and your pass rate 1309 01:36:10,875 --> 01:36:12,708 is 87 %. 1310 01:36:14,750 --> 01:36:17,250 Congratulations! You've made it. 1311 01:36:22,333 --> 01:36:24,375 Looks like you went through a lot to get it done. 1312 01:36:29,000 --> 01:36:30,292 There is one more thing. 1313 01:36:32,083 --> 01:36:35,125 I've asked the products and marketing departments to do a research study. 1314 01:36:35,667 --> 01:36:38,208 I'm going to build a green industry chain. 1315 01:36:39,375 --> 01:36:40,975 And I want to continue working with you. 1316 01:36:42,792 --> 01:36:45,000 Let's sign a contract for two years at 5 million yuan. 1317 01:36:46,792 --> 01:36:47,917 Will you join me? 1318 01:36:56,208 --> 01:36:57,958 Can I ask a question? 1319 01:36:58,917 --> 01:36:59,917 Yes. 1320 01:37:05,792 --> 01:37:08,125 Is there an advance payment this time? 1321 01:37:11,458 --> 01:37:12,458 Yes, there is. 1322 01:37:20,792 --> 01:37:22,226 We really did our best this time. 1323 01:37:22,250 --> 01:37:23,309 Yeah like you did anything. 1324 01:37:23,333 --> 01:37:24,458 Am I right 1325 01:37:24,917 --> 01:37:26,976 or am I right? 1326 01:37:27,000 --> 01:37:28,059 Mr. Li. 1327 01:37:28,083 --> 01:37:29,893 This thing today is actually... 1328 01:37:29,917 --> 01:37:32,125 What? Keep talking. 1329 01:39:41,042 --> 01:39:48,958 In March 2014, the operation was successful! 1330 01:39:55,833 --> 01:40:02,542 Six years later. 1331 01:40:11,083 --> 01:40:12,559 Please welcome 1332 01:40:12,583 --> 01:40:14,809 the CEO of Nice View Communication, 1333 01:40:14,833 --> 01:40:17,934 who is also the general manager of Nice View New Products, 1334 01:40:17,958 --> 01:40:19,375 to the stage. 1335 01:40:36,667 --> 01:40:37,893 Hello, everyone! 1336 01:40:37,917 --> 01:40:39,083 I'm Jing Hao. 1337 01:41:06,250 --> 01:41:08,893 Zhong Wei In 2016, "JiXiang Senior Apartment" was established. 1338 01:41:08,917 --> 01:41:11,875 There are more than 200 elderly people living here, including himself. 1339 01:41:14,333 --> 01:41:17,059 Zhang Chao In 2017, he founded "Chasing the Wind Internet Cafe", 1340 01:41:17,083 --> 01:41:21,124 which has ♪ chain stores in the Greater Bay Area. The Cafe has undertaken a number of e-sports events. 1341 01:41:25,792 --> 01:41:27,268 Liu Hengzhi. 1342 01:41:27,292 --> 01:41:29,643 In 2017, he together with Zhang Chao co-founded "Chasing the Wind Internet Cafe". 1343 01:41:29,667 --> 01:41:31,547 In 2018, he and Wu Xiaoli's daughter were born. 1344 01:41:34,875 --> 01:41:35,976 Zhang Longhao. 1345 01:41:36,000 --> 01:41:38,226 In 2015, he founded "Longhao Boxing Club", which has trained hundreds of students. 1346 01:41:38,250 --> 01:41:39,893 Later, 3 stray animal rescue stations were established. 1347 01:41:39,917 --> 01:41:41,833 In 2016, he married Wang Chunmei. 1348 01:41:46,875 --> 01:41:47,810 Wang Chunmei. 1349 01:41:47,834 --> 01:41:49,351 In 2015, she established the "Worker Assistance Center", 1350 01:41:49,375 --> 01:41:50,851 which has served nearly a thousand workers. 1351 01:41:50,875 --> 01:41:52,625 In 2016, she married Zhang Longhao. 1352 01:41:55,167 --> 01:41:56,643 Liang Yongcheng. 1353 01:41:56,667 --> 01:41:59,226 He now is the director of Human Resources Department of "Nice View Communication". 1354 01:41:59,250 --> 01:42:01,531 In 2016, he moved to a new house with his wife and father. 1355 01:42:12,667 --> 01:42:13,768 Jing Tong. 1356 01:42:13,792 --> 01:42:16,351 She is a first grade student at Meilin Road Middle School. 1357 01:42:16,375 --> 01:42:18,792 She wants to be a doctor in the future. 1358 01:42:28,208 --> 01:42:29,559 Jing Hao. 1359 01:42:29,583 --> 01:42:32,893 In 2015, he founded "Nice View Communication". 1360 01:42:32,917 --> 01:42:36,417 In the same year, he returned to university to complete his studies. 1361 01:43:05,958 --> 01:43:13,667 To everyone who fights and struggles in this new era, we are all miracle workers. 91579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.