Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,000 --> 00:01:32,833
2013 Shenzhen.
2
00:01:53,083 --> 00:01:54,083
Time to get up!
3
00:02:00,208 --> 00:02:01,208
Wakey wakey!
4
00:02:28,875 --> 00:02:29,917
Is it too tight?
5
00:02:30,042 --> 00:02:31,667
It's alright.
6
00:02:48,667 --> 00:02:49,667
Easy.
7
00:03:01,833 --> 00:03:04,393
Jing? TV's out again.
8
00:03:04,417 --> 00:03:05,559
I'll take a look tonight.
9
00:03:05,583 --> 00:03:07,542
- Before 6, alright?
- Alright!
10
00:04:09,042 --> 00:04:10,125
Don't forget your pills.
11
00:04:11,458 --> 00:04:12,458
Bye-bye.
12
00:04:15,542 --> 00:04:16,542
Morning, Grandpa Sun!
13
00:04:20,333 --> 00:04:22,309
The test results for now look promising.
14
00:04:22,333 --> 00:04:23,934
Continue with the same prescription.
15
00:04:23,958 --> 00:04:26,708
The cough you talked about,
I don't think that's to do with the CHD.
16
00:04:27,042 --> 00:04:29,143
But my mom coughed all the time
when she was alive too.
17
00:04:29,167 --> 00:04:32,143
Her case was quite
different from your sister's.
18
00:04:32,167 --> 00:04:34,184
Despite being hereditary,
19
00:04:34,208 --> 00:04:36,768
the symptoms can vary considerably.
20
00:04:36,792 --> 00:04:39,268
But her breath runs short
every time it rains. Is that normal?
21
00:04:39,292 --> 00:04:42,518
She's too young for her cardiorespiratory
system to be fully developed.
22
00:04:42,542 --> 00:04:44,018
Plus, with her CHD,
23
00:04:44,042 --> 00:04:46,434
it's not that uncommon to get short
of breath when air pressure is low.
24
00:04:46,458 --> 00:04:47,726
No need to worry.
25
00:04:47,750 --> 00:04:50,667
- But sometimes after intense exercise...
- She's 6 now?
26
00:04:50,958 --> 00:04:51,727
Yes.
27
00:04:51,751 --> 00:04:53,976
Better complete the
operation before turning 8,
28
00:04:54,000 --> 00:04:56,309
like I've told you a dozen times.
29
00:04:56,333 --> 00:04:58,476
Despite exhibiting very
limited symptoms for now,
30
00:04:58,500 --> 00:05:01,351
the situation will turn
worse once she's past 8.
31
00:05:01,375 --> 00:05:02,976
It'll get even more complicated
32
00:05:03,000 --> 00:05:04,250
if you keep putting it off.
33
00:05:04,583 --> 00:05:06,292
Better get the operation money fast.
34
00:05:12,042 --> 00:05:13,750
You're late.
35
00:05:14,250 --> 00:05:15,542
You're early.
36
00:05:27,458 --> 00:05:28,875
I can't finish it within the month.
37
00:05:29,917 --> 00:05:31,708
That one's fixed.
38
00:05:32,500 --> 00:05:33,643
These two are goners.
39
00:05:33,667 --> 00:05:35,417
Too old to find matching parts.
40
00:05:36,083 --> 00:05:37,393
Not even Mr. Jing could help?
41
00:05:37,417 --> 00:05:38,934
I'll just take it back and burn it then.
42
00:05:38,958 --> 00:05:39,769
Here,
43
00:05:39,793 --> 00:05:41,708
"How to salvage an
iPhone 5", like you asked.
44
00:05:41,875 --> 00:05:43,101
This is Greek!
45
00:05:43,125 --> 00:05:44,809
An iPhone's an iPhone.
46
00:05:44,833 --> 00:05:47,184
Will my employees be able to understand?
47
00:05:47,208 --> 00:05:48,917
Phone me any time if they have problems.
48
00:05:49,000 --> 00:05:51,601
If that fails I could always just go there
and show them myself.
49
00:05:51,625 --> 00:05:53,226
That's my man! How much is it?
50
00:05:53,250 --> 00:05:54,375
1,860.00
51
00:05:54,875 --> 00:05:56,708
How about 1,800? A nice, big round number.
52
00:05:58,333 --> 00:06:00,101
Why not 1,900 then??
53
00:06:00,125 --> 00:06:01,726
Also a nice, big round number.
54
00:06:01,750 --> 00:06:04,601
Refurbishing is tough business these days.
55
00:06:04,625 --> 00:06:06,393
And I'm cozy with my business?
56
00:06:06,417 --> 00:06:07,792
So you don't want it?
57
00:06:08,000 --> 00:06:09,458
I didn't say that.
58
00:06:11,583 --> 00:06:14,375
Little rascal. Greedy as a hyena.
59
00:06:15,125 --> 00:06:17,000
Bye-bye. See you next month.
60
00:06:22,167 --> 00:06:23,750
Is it done?
61
00:06:25,000 --> 00:06:26,393
Almost there, Uncle Zhong,
62
00:06:26,417 --> 00:06:27,976
once you stop banging on it.
63
00:06:28,000 --> 00:06:30,309
This is taking too long!
64
00:06:30,333 --> 00:06:31,958
I'm already late for the show!
65
00:06:43,750 --> 00:06:45,958
- 30, same as always.
- Thanks, Uncle Liang.
66
00:06:46,458 --> 00:06:47,934
This,
67
00:06:47,958 --> 00:06:50,851
is from my wife.
She brought it from her home town.
68
00:06:50,875 --> 00:06:52,708
A thank-you for fixing me with the gig.
69
00:06:53,042 --> 00:06:54,250
But that didn't work out.
70
00:06:54,625 --> 00:06:55,976
Wasn't your fault.
71
00:06:56,000 --> 00:06:58,559
I went up there, and my legs shook
hard enough to cause earthquakes,
72
00:06:58,583 --> 00:07:01,268
let alone cleaning windows
while hanging on a harness.
73
00:07:01,292 --> 00:07:02,833
No wonder the pay was good.
74
00:07:03,042 --> 00:07:05,726
I'll find other gigs. Safety first.
75
00:07:05,750 --> 00:07:07,559
Uncle Liang, just get a new TV already.
76
00:07:07,583 --> 00:07:09,584
Even I can't help if it
breaks down one more time.
77
00:07:10,292 --> 00:07:12,309
- The boss was a cheapskate.
- Liang.
78
00:07:12,333 --> 00:07:13,976
302 wet himself again.
79
00:07:14,000 --> 00:07:15,250
On my way.
80
00:07:16,000 --> 00:07:18,393
Take it. Cook for Tongtong.
Good for the heart.
81
00:07:18,417 --> 00:07:19,227
Hurry.
82
00:07:19,251 --> 00:07:21,000
Coming.
83
00:07:38,833 --> 00:07:39,833
Big brother.
84
00:07:42,083 --> 00:07:43,083
What?
85
00:07:45,917 --> 00:07:46,917
Tooth fell off?
86
00:07:47,792 --> 00:07:48,792
Where did it go?
87
00:07:49,042 --> 00:07:50,042
You swallowed it?
88
00:07:53,125 --> 00:07:54,125
Did it hurt?
89
00:07:55,167 --> 00:07:56,208
Go rinse your mouth.
90
00:07:57,000 --> 00:07:58,059
Don't lick it.
91
00:07:58,083 --> 00:07:59,724
Or the next one comes out as a bucktooth.
92
00:08:01,708 --> 00:08:03,125
Stop licking!
93
00:08:30,917 --> 00:08:31,917
Hello?
94
00:08:33,375 --> 00:08:34,375
I'm home.
95
00:08:36,292 --> 00:08:38,101
Not working at the gas station tonight?
96
00:08:38,125 --> 00:08:39,851
They don't offer part-time no more.
97
00:08:39,875 --> 00:08:41,601
How goes the surgery money?
98
00:08:41,625 --> 00:08:43,643
It costs almost half a million.
Not exactly a cakewalk to scrounge up.
99
00:08:43,667 --> 00:08:45,018
You still owe me.
100
00:08:45,042 --> 00:08:46,809
Only two thousand.
101
00:08:46,833 --> 00:08:48,958
ONLY?
102
00:08:49,125 --> 00:08:51,446
You said your mother was sick.
Or I wouldn't have lent you.
103
00:08:51,667 --> 00:08:54,083
Your dad didn't leave
you any before he left?
104
00:08:54,500 --> 00:08:56,958
He ditched us.
We're grateful enough that he had no debt.
105
00:08:57,917 --> 00:08:59,559
Where are you taking me?
106
00:08:59,583 --> 00:09:01,000
Here. Here we are.
107
00:09:06,125 --> 00:09:07,102
Bro.
108
00:09:07,126 --> 00:09:09,667
My buddy's here. I'll show him around.
109
00:09:21,708 --> 00:09:22,792
Give me a hand.
110
00:09:43,000 --> 00:09:43,852
What do you think?
111
00:09:43,876 --> 00:09:46,601
Second-hand Shennings.
100 thousand and you take them home.
112
00:09:46,625 --> 00:09:48,309
What are you saying?
113
00:09:48,333 --> 00:09:49,393
Where are they from?
114
00:09:49,417 --> 00:09:50,893
Some import-export guy left it.
115
00:09:50,917 --> 00:09:53,518
He went to jail
while he owed us two years of rent.
116
00:09:53,542 --> 00:09:55,726
The boss said to free some space for
new inventories, so we're dumping them all.
117
00:09:55,750 --> 00:09:57,542
Still, these are worth way more.
118
00:09:57,958 --> 00:09:59,309
- Faulty?
- Yep.
119
00:09:59,333 --> 00:10:00,434
Rejects from Italy.
120
00:10:00,458 --> 00:10:01,893
Said the whole batch was faulty.
121
00:10:01,917 --> 00:10:03,393
We'll take it to the junk dealer
if you don't want it.
122
00:10:03,417 --> 00:10:04,375
We've even made an offer.
123
00:10:04,417 --> 00:10:06,167
- For how much?
- 80 thousand.
124
00:10:06,708 --> 00:10:08,333
And you ask me for 1007.
125
00:10:09,208 --> 00:10:12,018
The price was set by the
manager. I have zero control.
126
00:10:12,042 --> 00:10:12,935
Plus,
127
00:10:12,959 --> 00:10:15,167
you have to let them make some money.
128
00:10:17,292 --> 00:10:18,309
Got the quality report?
129
00:10:18,333 --> 00:10:19,976
Yep.
130
00:10:20,000 --> 00:10:21,750
I knew you know your stuff.
131
00:10:27,917 --> 00:10:30,559
Alright. I'll think about it.
132
00:10:30,583 --> 00:10:31,583
Hao.
133
00:10:34,125 --> 00:10:36,042
I need another 2 thousand.
134
00:10:40,250 --> 00:10:41,250
Bro,
135
00:10:42,583 --> 00:10:44,208
how about you give my 2 thousand back.
136
00:10:45,833 --> 00:10:49,434
The huge deal I hooked
you up with is not enough?
137
00:10:49,458 --> 00:10:50,917
The deal's not sealed yet.
138
00:10:52,667 --> 00:10:54,143
Think of it,
139
00:10:54,167 --> 00:10:55,167
would you?
140
00:12:05,958 --> 00:12:07,018
To confirm,
141
00:12:07,042 --> 00:12:09,184
you are pledging to put up
everything in your store as collateral
142
00:12:09,208 --> 00:12:11,809
for a loan of 50,000 to
be paid back in 30 days,
143
00:12:11,833 --> 00:12:13,184
monthly rate 2%.
144
00:12:13,208 --> 00:12:14,726
Please sign and seal here
145
00:12:14,750 --> 00:12:16,250
if this looks okay.
146
00:12:58,042 --> 00:12:59,042
Excuse me.
147
00:13:01,708 --> 00:13:03,458
Excuse me.
148
00:13:04,000 --> 00:13:06,559
You are doing refurbishment now?
149
00:13:06,583 --> 00:13:09,042
Between you and me,
how did you come by so many Shennings?
150
00:13:09,125 --> 00:13:10,976
Trade secret.
151
00:13:11,000 --> 00:13:13,434
Half of the market must be
purchasing from you, huh?
152
00:13:13,458 --> 00:13:15,726
Cut the crap. You want it or not?
153
00:13:15,750 --> 00:13:17,976
I do. What am I, stupid?
154
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Damn.
155
00:13:22,875 --> 00:13:25,042
Over 900 thousand. You're making a fortune.
156
00:13:25,292 --> 00:13:26,393
Fine, I don't need to know your source.
157
00:13:26,417 --> 00:13:28,018
At least tell me how much you got them for?
158
00:13:28,042 --> 00:13:29,351
500?
159
00:13:29,375 --> 00:13:30,583
400?
160
00:13:30,750 --> 00:13:32,476
Unless, 300 thousand, Jing?
161
00:13:32,500 --> 00:13:33,893
Why should I tell you?
162
00:13:33,917 --> 00:13:35,309
Because you let me use your calculator?
163
00:13:35,333 --> 00:13:36,476
Bye, Li.
164
00:13:36,500 --> 00:13:38,726
Jing! Take care!
165
00:13:38,750 --> 00:13:40,125
Go make a killing!
166
00:13:40,625 --> 00:13:43,083
Goodbye.
167
00:13:49,375 --> 00:13:50,684
What's with you?
168
00:13:50,708 --> 00:13:52,184
Just excited.
169
00:13:52,208 --> 00:13:53,393
What for?
170
00:13:53,417 --> 00:13:55,226
I just found a gold mine.
171
00:13:55,250 --> 00:13:56,768
What gold mine?
172
00:13:56,792 --> 00:13:58,042
I'll show you this weekend.
173
00:14:00,750 --> 00:14:02,042
What do you want for dinner?
174
00:14:02,083 --> 00:14:03,083
Not black fungus!
175
00:14:03,375 --> 00:14:04,375
No black fungus!
176
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
Beef noodle, then?
177
00:14:07,500 --> 00:14:08,708
No.
178
00:14:09,125 --> 00:14:10,292
Brisket noodle?
179
00:14:10,917 --> 00:14:11,917
No.
180
00:14:12,250 --> 00:14:13,250
Enoki mushroom noodle?
181
00:14:14,125 --> 00:14:15,125
Nope.
182
00:14:15,208 --> 00:14:16,518
Milk custard
183
00:14:16,542 --> 00:14:17,542
noodle?
184
00:14:22,667 --> 00:14:23,934
Half a month later.
185
00:14:23,958 --> 00:14:27,059
Recently, local authorities have started
186
00:14:27,083 --> 00:14:28,309
a formal campaign
187
00:14:28,333 --> 00:14:32,184
against refurbished and knock-off phones
in Huagiang North.
188
00:14:32,208 --> 00:14:34,726
Progress have been made.
189
00:14:34,750 --> 00:14:37,726
Local commerce department
seized large numbers of refurbished
190
00:14:37,750 --> 00:14:41,042
and knock-off cell phones
suspected of piracy and fraud.
191
00:14:41,417 --> 00:14:42,292
What the hell?
192
00:14:42,417 --> 00:14:43,934
Kept me waiting for a month,
and now you say you don't want it?
193
00:14:43,958 --> 00:14:45,375
You ganging up on me?
194
00:14:47,167 --> 00:14:48,268
You blind or what?
195
00:14:48,292 --> 00:14:49,851
Refurbishing is officially illegal now.
196
00:14:49,875 --> 00:14:51,643
Two dealers got arrested yesterday.
197
00:14:51,667 --> 00:14:52,809
You want that too?
198
00:14:52,833 --> 00:14:53,934
But you signed this.
199
00:14:53,958 --> 00:14:55,768
It's just a confirmation of intention.
200
00:14:55,792 --> 00:14:58,393
Even if it's a contract,
it'll be illegal by now.
201
00:14:58,417 --> 00:14:59,875
You can't hold me to it.
202
00:15:00,167 --> 00:15:01,684
So my inventory's all bust?
203
00:15:01,708 --> 00:15:02,644
You think you are the
only one losing money?
204
00:15:02,668 --> 00:15:04,684
We all had a bunch of phones
that are going to collect dust.
205
00:15:04,708 --> 00:15:05,726
Hao,
206
00:15:05,750 --> 00:15:07,893
this is business.
207
00:15:07,917 --> 00:15:10,143
Penny-wise, pound-foolish.
208
00:15:10,167 --> 00:15:11,542
Just own it.
209
00:15:13,167 --> 00:15:14,625
Own it my ass.
210
00:15:16,667 --> 00:15:17,934
Young man,
211
00:15:17,958 --> 00:15:19,833
not falling hard enough?
212
00:15:20,667 --> 00:15:22,476
I'll keep them another month here.
213
00:15:22,500 --> 00:15:24,559
You said a couple of days
and you'll take them out.
214
00:15:24,583 --> 00:15:25,875
I need a couple more days.
215
00:16:26,292 --> 00:16:27,292
Yes?
216
00:16:27,917 --> 00:16:28,917
Alright.
217
00:16:29,167 --> 00:16:30,083
Sir?
218
00:16:30,167 --> 00:16:31,375
He'll see you now.
219
00:16:31,500 --> 00:16:33,333
- This way.
- Hey,
220
00:16:36,750 --> 00:16:38,518
I told you, we don't buy back phones.
221
00:16:38,542 --> 00:16:40,143
I'm not asking you to do that, Mr. Li,
222
00:16:40,167 --> 00:16:41,934
just buy the parts I salvaged.
223
00:16:41,958 --> 00:16:43,476
And what would I do with those?
224
00:16:43,500 --> 00:16:46,143
For secondary products,
like certified refurbished phones,
225
00:16:46,167 --> 00:16:48,018
or even a whole industry chain.
226
00:16:48,042 --> 00:16:49,184
I looked it up, there's a huge market
227
00:16:49,208 --> 00:16:50,309
based on overseas reports.
228
00:16:50,333 --> 00:16:51,518
And I should do what they do why?
229
00:16:51,542 --> 00:16:52,976
We don't have people
for salvaging phone parts.
230
00:16:53,000 --> 00:16:54,059
Not a problem.
231
00:16:54,083 --> 00:16:55,184
I could do the salvaging.
232
00:16:55,208 --> 00:16:56,226
There's also quality control,
233
00:16:56,250 --> 00:16:57,893
which you won't pass.
234
00:16:57,917 --> 00:16:59,333
I could,
235
00:16:59,625 --> 00:17:00,625
I promise.
236
00:17:01,250 --> 00:17:02,476
On what?
237
00:17:02,500 --> 00:17:03,893
You're just a repair guy.
238
00:17:03,917 --> 00:17:06,757
I wouldn't even agree to see you
if it weren't for your daily pestering.
239
00:17:07,208 --> 00:17:08,208
Mr. Li,
240
00:17:08,958 --> 00:17:10,792
I don't think what I do is relevant.
241
00:17:11,542 --> 00:17:13,893
Can I take it that if I pass quality
control, you'll take my parts?
242
00:17:13,917 --> 00:17:15,018
You wouldn't.
243
00:17:15,042 --> 00:17:16,167
I will.
244
00:17:18,042 --> 00:17:20,292
Okay. Just let me pass.
245
00:17:29,042 --> 00:17:31,583
Man that's complicated.
246
00:17:32,250 --> 00:17:33,458
Sure it is.
247
00:17:33,708 --> 00:17:34,809
Dismantle it won't be enough.
248
00:17:34,833 --> 00:17:36,851
I'll have to get them
pass quality control as well,
249
00:17:36,875 --> 00:17:39,809
which require my parts
to be in good condition.
250
00:17:39,833 --> 00:17:42,476
Screens, motherboards,
CPUs, memory boards, cameras,
251
00:17:42,500 --> 00:17:43,809
to name just the larger parts.
252
00:17:43,833 --> 00:17:46,234
You couldn't begin to imagine
how many small parts there are.
253
00:17:46,833 --> 00:17:48,809
All these phones on you? Alone?
254
00:17:48,833 --> 00:17:50,875
Not a chance.
255
00:17:51,125 --> 00:17:53,143
This is the dismantling
manual for the 4S model.
256
00:17:53,167 --> 00:17:54,684
Once I finish the manual for C8,
257
00:17:54,708 --> 00:17:55,934
I'll hire a bunch of people
to learn how to do it.
258
00:17:55,958 --> 00:17:57,250
Then they can do it for me.
259
00:17:57,667 --> 00:17:59,851
Bro, you're a damn scientist.
260
00:17:59,875 --> 00:18:01,167
No, no.
261
00:18:01,500 --> 00:18:03,226
All it takes is
meticulousness and patience.
262
00:18:03,250 --> 00:18:04,417
You could do it, too.
263
00:18:05,917 --> 00:18:06,685
Stop that!
264
00:18:06,709 --> 00:18:09,268
With my elementary education? I
couldn't even break chicken bones properly.
265
00:18:09,292 --> 00:18:10,976
So what if you have very little education?
266
00:18:11,000 --> 00:18:12,434
Don't let your past define you.
267
00:18:12,458 --> 00:18:13,893
Show some confidence, buddy.
268
00:18:13,917 --> 00:18:15,375
Alright!
269
00:18:16,875 --> 00:18:18,559
Don't call me buddy.
270
00:18:18,583 --> 00:18:19,851
I'm not here for this,
271
00:18:19,875 --> 00:18:21,809
not for your inspirational crap.
272
00:18:21,833 --> 00:18:23,518
I'm here for my money.
273
00:18:23,542 --> 00:18:24,893
When are you going to pay me back?
274
00:18:24,917 --> 00:18:26,518
I'm telling you, had I
carried a weapon today,
275
00:18:26,542 --> 00:18:28,250
I'd already...
276
00:18:35,042 --> 00:18:37,268
Either you kill me right now,
277
00:18:37,292 --> 00:18:39,143
or you give me one more week.
278
00:18:39,167 --> 00:18:40,476
By then I'll be finished with these,
279
00:18:40,500 --> 00:18:42,726
pass quality control, get my advance.
280
00:18:42,750 --> 00:18:44,167
I'll definitely pay you back.
281
00:18:45,042 --> 00:18:45,977
One week.
282
00:18:46,001 --> 00:18:47,292
Okay.
283
00:18:47,625 --> 00:18:49,958
No need to get worked up.
284
00:18:50,250 --> 00:18:51,893
But know this,
if you don't have the money by then,
285
00:18:51,917 --> 00:18:53,893
I'll just take everything in here,
286
00:18:53,917 --> 00:18:55,833
And you can kiss your
little business goodbye.
287
00:18:58,250 --> 00:18:59,250
No problem.
288
00:19:01,250 --> 00:19:03,417
Little guy, you've got
some knack for business,
289
00:19:03,458 --> 00:19:05,268
just sometimes
290
00:19:05,292 --> 00:19:06,726
you get a bit too
291
00:19:06,750 --> 00:19:08,125
aggressive.
292
00:19:08,917 --> 00:19:09,917
Remember, one week.
293
00:21:43,208 --> 00:21:44,375
Mr. Jing.
294
00:21:46,167 --> 00:21:47,458
Your parts passed the test.
295
00:21:47,875 --> 00:21:49,208
Okay, thank you.
296
00:22:01,708 --> 00:22:02,708
Thank you.
297
00:22:03,292 --> 00:22:04,708
We booked the 3pm train for you.
298
00:22:04,750 --> 00:22:06,768
Or a later one, if that's too hasty.
299
00:22:06,792 --> 00:22:07,792
3 pm's good.
300
00:22:08,583 --> 00:22:09,394
Mr. Li,
301
00:22:09,418 --> 00:22:11,393
my parts passed quality test!
302
00:22:11,417 --> 00:22:13,184
- Here's the report.
- Why are you here again?
303
00:22:13,208 --> 00:22:15,434
- To seal our deal.
- What's wrong with you?
304
00:22:15,458 --> 00:22:17,059
You said you would take my parts
if they pass quality tests!
305
00:22:17,083 --> 00:22:18,809
- No, I didn't.
- You said it last time!
306
00:22:18,833 --> 00:22:19,810
Stop harassing me.
307
00:22:19,834 --> 00:22:21,393
I'm not harassing anyone.
308
00:22:21,417 --> 00:22:22,768
What are you, retarded?
309
00:22:22,792 --> 00:22:24,851
You're too young for this.
310
00:22:24,875 --> 00:22:25,875
Leave.
311
00:22:27,667 --> 00:22:29,542
What's my age to do with this?
312
00:22:40,125 --> 00:22:41,518
What kind of scheme is that?
313
00:22:41,542 --> 00:22:43,434
If we have to cut the price
to combat refurbishing,
314
00:22:43,458 --> 00:22:45,351
- what do I need marketing for?
- Yes.
315
00:22:45,375 --> 00:22:46,851
Stop saying that.
316
00:22:46,875 --> 00:22:49,184
- I need a new scheme. In five days.
- Yes.
317
00:22:49,208 --> 00:22:49,977
Hi, Mr. Zhao.
318
00:22:50,001 --> 00:22:52,684
I'd like to make a proposal
for a spare parts recollection chain.
319
00:22:52,708 --> 00:22:54,184
There's a huge market for it.
320
00:22:54,208 --> 00:22:55,268
It's on the rise overseas.
321
00:22:55,292 --> 00:22:57,101
You could be the pioneer in China,
322
00:22:57,125 --> 00:22:59,018
Think about it,
the prospects are highly promising.
323
00:22:59,042 --> 00:23:00,143
To combat refurbishing,
324
00:23:00,167 --> 00:23:01,726
it's better if you could
cut off the source.
325
00:23:01,750 --> 00:23:03,643
Recycled parts could be used on
various secondary products.
326
00:23:03,667 --> 00:23:05,083
It'll be a seller.
327
00:23:05,542 --> 00:23:06,542
Mr. Zhao,
328
00:23:06,583 --> 00:23:08,351
if you could just give me 10 minutes.
That's all I need.
329
00:23:08,375 --> 00:23:09,601
I don't have 10 minutes for you.
330
00:23:09,625 --> 00:23:11,518
I'm catching the 3 pm train.
331
00:23:11,542 --> 00:23:13,143
I'll be back in a month.
332
00:23:13,167 --> 00:23:14,167
Please drive.
333
00:23:22,125 --> 00:23:23,643
Where is he going?
334
00:23:23,667 --> 00:23:25,833
Who the hell are you?
Why should I tell you?
335
00:23:26,625 --> 00:23:27,625
Tell me!
336
00:23:29,958 --> 00:23:30,976
Excuse me.
337
00:23:31,000 --> 00:23:32,934
Sorry guys. I'm catching
the 3 pm train. Sorry.
338
00:23:32,958 --> 00:23:35,101
Ho much for one stop of the D378 train,
Shenzhen Bei to Wenzhou?
339
00:23:35,125 --> 00:23:36,393
It leaves in 30 minutes.
340
00:23:36,417 --> 00:23:37,310
You won't make it.
341
00:23:37,334 --> 00:23:38,476
That's none of your business.
342
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
How much is it?
343
00:23:39,708 --> 00:23:40,708
52
344
00:24:42,875 --> 00:24:45,643
You trying to get us killed?
345
00:24:45,667 --> 00:24:47,167
I'm so sorry.
346
00:25:39,708 --> 00:25:41,625
There'll be a conference
call in half an hour.
347
00:25:41,958 --> 00:25:42,958
Get ready.
348
00:25:49,708 --> 00:25:50,958
Mr. Zhao,
349
00:25:57,208 --> 00:25:58,792
Do you have that 10 minutes now?
350
00:26:10,125 --> 00:26:11,643
I see.
351
00:26:11,667 --> 00:26:12,851
Did you plan
352
00:26:12,875 --> 00:26:15,250
on selling the parts
back from the beginning?
353
00:26:16,708 --> 00:26:17,809
No.
354
00:26:17,833 --> 00:26:19,851
You wanted to make a fortune out
of refurbished phones,
355
00:26:19,875 --> 00:26:21,309
but with the new law,
356
00:26:21,333 --> 00:26:23,125
you weren't able to sell any, were you?
357
00:26:24,125 --> 00:26:24,917
That's right.
358
00:26:25,042 --> 00:26:26,309
I thought so.
359
00:26:26,333 --> 00:26:28,643
Why do you think what you have here
360
00:26:28,667 --> 00:26:29,958
is worth my time?
361
00:26:30,042 --> 00:26:31,434
But if it works.
362
00:26:31,458 --> 00:26:33,559
You can make it into an industry chain.
363
00:26:33,583 --> 00:26:34,560
Very promising.
364
00:26:34,584 --> 00:26:35,601
It's not that simple.
365
00:26:35,625 --> 00:26:36,893
You quit whenever things get hard?
366
00:26:36,917 --> 00:26:38,226
No one does this yet in China.
367
00:26:38,250 --> 00:26:39,934
That's why you're not going to try it?
368
00:26:39,958 --> 00:26:41,625
What are you, their subsidiary?
369
00:26:44,583 --> 00:26:45,583
What's your name?
370
00:26:46,292 --> 00:26:47,476
Jing Hao.
371
00:26:47,500 --> 00:26:48,542
How old are you?
372
00:26:48,917 --> 00:26:49,852
20
373
00:26:49,876 --> 00:26:52,101
Such big ambition for such a young boy.
374
00:26:52,125 --> 00:26:53,917
But you should give it up already.
375
00:26:54,125 --> 00:26:55,143
Why?
376
00:26:55,167 --> 00:26:57,518
Leaving aside the plausibility
of the industry chain,
377
00:26:57,542 --> 00:26:59,768
you wouldn't even be able to
retrieve all the parts
378
00:26:59,792 --> 00:27:01,125
and keep them intact.
379
00:27:01,958 --> 00:27:03,601
What if I could?
380
00:27:03,625 --> 00:27:05,250
Do you promise to take them?
381
00:27:06,917 --> 00:27:08,518
I promise, if you could do it.
382
00:27:08,542 --> 00:27:10,208
- Thank you, Mr. Zhao.
- One more thing.
383
00:27:10,958 --> 00:27:12,250
No advances.
384
00:27:12,917 --> 00:27:14,434
You'll have to take care of
the dismantling yourself.
385
00:27:14,458 --> 00:27:16,309
I'm not providing
plants or workers, either.
386
00:27:16,333 --> 00:27:18,268
If the parts fail quality control,
387
00:27:18,292 --> 00:27:20,292
you won't get a dime.
388
00:27:22,875 --> 00:27:23,917
Card.
389
00:27:31,458 --> 00:27:33,125
Contact him if you are ready.
390
00:27:46,625 --> 00:27:48,125
He reached out to you before?
391
00:27:49,000 --> 00:27:50,167
Yeah, several times.
392
00:27:50,417 --> 00:27:51,750
Interesting.
393
00:27:53,292 --> 00:27:55,018
How old were you when you came to Shenzhen?
394
00:27:55,042 --> 00:27:56,417
Right after getting my Master's.
395
00:27:59,708 --> 00:28:01,000
So 25.
396
00:28:01,500 --> 00:28:03,167
I was about his age
397
00:28:03,583 --> 00:28:05,268
when I first came here.
398
00:28:05,292 --> 00:28:08,542
As if in a blink, a fishing village
turned into a concrete jungle.
399
00:28:08,958 --> 00:28:11,476
Everything's possible in this place.
400
00:28:11,500 --> 00:28:13,351
Yes.
401
00:28:13,375 --> 00:28:15,893
Stop with all the yeses.
402
00:28:15,917 --> 00:28:18,101
Might as well get your scheme right.
403
00:28:18,125 --> 00:28:19,643
Yes.
404
00:28:19,667 --> 00:28:20,667
Uh-huh.
405
00:28:34,625 --> 00:28:35,625
Here.
406
00:28:58,917 --> 00:29:00,208
Sorry I'm late.
407
00:29:00,458 --> 00:29:01,458
It's okay.
408
00:29:04,375 --> 00:29:06,208
Sorry. Sorry if I held you up.
409
00:29:06,375 --> 00:29:08,417
I live here anyway. It's okay.
410
00:29:09,333 --> 00:29:10,542
So sorry.
411
00:29:10,917 --> 00:29:12,101
Say goodbye.
412
00:29:12,125 --> 00:29:13,208
Bye, grandpa!
413
00:29:13,667 --> 00:29:14,667
See you.
414
00:29:19,292 --> 00:29:20,375
Where's your scooter?
415
00:29:20,458 --> 00:29:21,476
Broken.
416
00:29:21,500 --> 00:29:22,750
Sent it in for repairs.
417
00:29:35,292 --> 00:29:36,417
Does it hurt?
418
00:29:36,708 --> 00:29:37,792
Not really.
419
00:29:38,333 --> 00:29:39,333
Come on.
420
00:29:43,167 --> 00:29:44,643
Don't go that fast.
421
00:29:44,667 --> 00:29:46,000
It's dangerous.
422
00:29:48,708 --> 00:29:50,000
I see.
423
00:29:50,708 --> 00:29:51,958
Let's go home.
424
00:29:53,458 --> 00:29:54,458
Come, come.
425
00:29:58,208 --> 00:29:59,583
No, to the hospital.
426
00:30:00,167 --> 00:30:01,583
Is that necessary?
427
00:30:02,417 --> 00:30:03,750
Pharmacy, then.
428
00:30:04,792 --> 00:30:05,792
Okay.
429
00:30:24,333 --> 00:30:26,500
It'll cost me a lot to build the factory.
430
00:30:26,750 --> 00:30:28,500
I think I might find a daytime job,
431
00:30:28,625 --> 00:30:30,083
get some money to run the factory.
432
00:30:31,042 --> 00:30:33,833
But I'll need someone I could
trust to oversee production.
433
00:30:37,042 --> 00:30:38,875
Plus, you are looking for a job
434
00:30:39,458 --> 00:30:41,019
I could offer much more than elsewhere.
435
00:30:42,333 --> 00:30:44,958
It's not about the money.
436
00:30:45,917 --> 00:30:47,583
What you are doing
437
00:30:47,708 --> 00:30:49,375
is way too risky.
438
00:30:49,708 --> 00:30:51,309
By chance this doesn't work out,
439
00:30:51,333 --> 00:30:52,934
you could lose all your money,
440
00:30:52,958 --> 00:30:54,434
and then some.
441
00:30:54,458 --> 00:30:56,542
Your whole life is over.
442
00:30:57,667 --> 00:30:59,226
Forget it.
443
00:30:59,250 --> 00:31:00,500
Safety first.
444
00:31:01,292 --> 00:31:02,227
Come on, Uncle Li,
445
00:31:02,251 --> 00:31:03,792
a little more patience.
446
00:31:04,750 --> 00:31:05,750
Alright.
447
00:31:06,750 --> 00:31:07,875
Uncle Liang,
448
00:31:08,833 --> 00:31:10,893
Tongtong is 6 and a half years old.
449
00:31:10,917 --> 00:31:13,083
She has to have the surgery by 8.
450
00:31:13,792 --> 00:31:15,059
The operation,
451
00:31:15,083 --> 00:31:17,018
hospitalization, medicine, nursing...
452
00:31:17,042 --> 00:31:19,167
All that cost around 300
453
00:31:19,708 --> 00:31:21,417
to 500 thousand.
454
00:31:22,875 --> 00:31:26,083
You think I could make that kind of money
by running my little dealership?
455
00:31:30,208 --> 00:31:31,750
We've had an agreement.
456
00:31:32,375 --> 00:31:34,958
If yield is over 85%,
457
00:31:35,250 --> 00:31:37,210
I'll be able to make 800
thousand in four months.
458
00:31:38,375 --> 00:31:39,583
I have to do it,
459
00:31:39,917 --> 00:31:41,375
and I have to make it.
460
00:31:42,375 --> 00:31:44,208
I don't have a choice, Uncle Liang.
461
00:31:46,917 --> 00:31:48,625
You sure about this?
462
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Uh-huh.
463
00:31:53,917 --> 00:31:54,958
Okay, then.
464
00:31:55,417 --> 00:31:57,250
I'll switch shifts with my wife.
465
00:31:57,500 --> 00:31:58,394
During the day
466
00:31:58,418 --> 00:32:01,042
I'll be overseeing your place.
467
00:32:05,583 --> 00:32:06,875
Thanks, Uncle Liang.
468
00:32:29,500 --> 00:32:31,059
Think twice before you sign it.
469
00:32:31,083 --> 00:32:32,917
I've seen so many wage earners like you,
470
00:32:33,250 --> 00:32:35,018
with your delusions to get rich overnight,
471
00:32:35,042 --> 00:32:36,684
ended up with nothing.
472
00:32:36,708 --> 00:32:38,101
Better be practical,
473
00:32:38,125 --> 00:32:39,445
quit dreaming about what's not...
474
00:32:42,583 --> 00:32:44,042
You're a wage earner too.
475
00:32:58,750 --> 00:33:01,167
Like I said, you've got some ideas.
476
00:33:01,542 --> 00:33:03,726
You really stood your ground
when you refused to pay back.
477
00:33:03,750 --> 00:33:04,750
You got some guts.
478
00:33:32,417 --> 00:33:33,434
You kidding me?
479
00:33:33,458 --> 00:33:35,643
You already own a factory and you
want to be a window cleaner?
480
00:33:35,667 --> 00:33:37,184
I need the money, bro.
481
00:33:37,208 --> 00:33:38,102
I'm not your bro.
482
00:33:38,126 --> 00:33:40,268
One man on my squad fell dead
and you all disappeared.
483
00:33:40,292 --> 00:33:41,434
I had to hold out for
half a year all by myself.
484
00:33:41,458 --> 00:33:42,684
Now I'm your bro?
485
00:33:42,708 --> 00:33:44,226
Sorry, man, but I need money for my sister.
486
00:33:44,250 --> 00:33:45,851
I didn't join any other squad, did I?
487
00:33:45,875 --> 00:33:46,644
I was on some other business.
488
00:33:46,668 --> 00:33:48,309
So, you didn't do this for two years now?
489
00:33:48,333 --> 00:33:50,601
One day, that's all I need
to get the hang of it again.
490
00:33:50,625 --> 00:33:52,643
You know how I was like.
491
00:33:52,667 --> 00:33:54,083
We're full.
492
00:33:56,750 --> 00:33:57,833
What?
493
00:33:58,375 --> 00:33:59,375
Bro,
494
00:33:59,458 --> 00:34:01,684
this is the only job I could find that
pays enough for my factory.
495
00:34:01,708 --> 00:34:03,083
Please?
496
00:34:03,667 --> 00:34:04,667
Hands off.
497
00:34:09,875 --> 00:34:11,476
Still got your license?
498
00:34:11,500 --> 00:34:12,500
Yes!
499
00:34:12,750 --> 00:34:14,833
No base pay. Wait for my call.
500
00:34:15,500 --> 00:34:16,750
Thank you, Yue!
501
00:34:26,625 --> 00:34:29,393
3,000 for storage and rent,
502
00:34:29,417 --> 00:34:30,893
not including utility.
503
00:34:30,917 --> 00:34:33,601
Any chance you might do a little better?
504
00:34:33,625 --> 00:34:35,893
2,500?
505
00:34:35,917 --> 00:34:36,917
No.
506
00:34:37,083 --> 00:34:38,417
2,000?
507
00:34:39,375 --> 00:34:42,184
The place's ancient.
508
00:34:42,208 --> 00:34:44,226
2,510?
509
00:34:44,250 --> 00:34:45,351
No way.
510
00:34:45,375 --> 00:34:48,184
How about 2,520, huh?
511
00:34:48,208 --> 00:34:50,726
3,000, period.
You don't want it, tons of people do.
512
00:34:50,750 --> 00:34:52,101
3,000 will do.
513
00:34:52,125 --> 00:34:54,000
But I get all the junk here.
514
00:34:55,417 --> 00:34:56,518
2,600,
515
00:34:56,542 --> 00:34:57,792
how about 2,600?
516
00:36:26,458 --> 00:36:28,375
A saying came to mind.
517
00:36:30,792 --> 00:36:32,750
"It always seems
impossible until it's done".
518
00:36:37,208 --> 00:36:39,167
All we need is someone to do it.
519
00:36:49,667 --> 00:36:53,143
Come on, people, follow me!
520
00:36:53,167 --> 00:36:55,101
Now, the registration forms I gave you,
521
00:36:55,125 --> 00:36:56,893
fill them in, and give them back.
522
00:36:56,917 --> 00:36:58,768
Also, your ID cards,
523
00:36:58,792 --> 00:37:00,684
You have to keep them secure,
524
00:37:00,708 --> 00:37:03,601
otherwise no job for you.
525
00:37:03,625 --> 00:37:05,018
Keep up!
526
00:37:05,042 --> 00:37:06,059
Why don't you two just leave already?
527
00:37:06,083 --> 00:37:07,684
One thousand a month,
528
00:37:07,708 --> 00:37:08,560
who would want that?
529
00:37:08,584 --> 00:37:10,643
No no, not one thousand.
530
00:37:10,667 --> 00:37:12,559
No. After it's all done,
531
00:37:12,583 --> 00:37:15,476
we offer 2% commission.
532
00:37:15,500 --> 00:37:16,726
Almost 5 thousand a month.
533
00:37:16,750 --> 00:37:18,851
And people have to
wait till after it's all done?
534
00:37:18,875 --> 00:37:21,476
No one would do it,
except for those who can't find work.
535
00:37:21,500 --> 00:37:24,143
How many of these people are there?
536
00:37:24,167 --> 00:37:25,542
10, at most.
537
00:37:26,250 --> 00:37:27,625
That'll do.
538
00:37:31,542 --> 00:37:32,768
That one's Wang Chunmei.
539
00:37:32,792 --> 00:37:33,851
Single mother,
540
00:37:33,875 --> 00:37:35,268
used to work at a electronics factory.
541
00:37:35,292 --> 00:37:36,768
Now she does all kinds of gigs.
542
00:37:36,792 --> 00:37:38,184
Low pay, short-term.
543
00:37:38,208 --> 00:37:40,226
What happened with her old job?
544
00:37:40,250 --> 00:37:41,144
Hearing loss.
545
00:37:41,168 --> 00:37:42,268
Too much noise in that factory.
546
00:37:42,292 --> 00:37:43,851
Long exposure damaged her hearing.
547
00:37:43,875 --> 00:37:44,934
Then she got fired.
548
00:37:44,958 --> 00:37:46,542
Still pending lawsuit.
549
00:37:46,625 --> 00:37:48,934
Wang Chunmei!
550
00:37:48,958 --> 00:37:50,833
Take their order!
551
00:37:53,417 --> 00:37:54,768
What would you like?
552
00:37:54,792 --> 00:37:55,958
You startled me.
553
00:37:57,292 --> 00:37:58,019
Here,
554
00:37:58,043 --> 00:37:59,851
air gun pointed at here.
555
00:37:59,875 --> 00:38:00,602
Right, here.
556
00:38:00,626 --> 00:38:02,726
Pre-heat it first...
557
00:38:02,750 --> 00:38:03,934
Pre-heat it?
558
00:38:03,958 --> 00:38:05,101
- Yes.
- And?
559
00:38:05,125 --> 00:38:06,559
Soldering paste,
560
00:38:06,583 --> 00:38:08,458
you have to put some soldering paste there.
561
00:38:10,417 --> 00:38:11,476
Sorry.
562
00:38:11,500 --> 00:38:12,851
I have to make you yell all the time.
563
00:38:12,875 --> 00:38:15,268
The hearing aids that my son
got me will arrive soon.
564
00:38:15,292 --> 00:38:16,976
In a few days you won't have to.
565
00:38:17,000 --> 00:38:20,101
It's okay. It's okay.
566
00:38:20,125 --> 00:38:21,333
Continue.
567
00:38:22,917 --> 00:38:24,268
He is Zhang Longhao.
568
00:38:24,292 --> 00:38:26,476
The manager at his old place once
went physical on someone,
569
00:38:26,500 --> 00:38:28,351
he stood up for the guy,
but thanks to his combat training,
570
00:38:28,375 --> 00:38:29,768
ended up doing some
serious damage to the supervisor.
571
00:38:29,792 --> 00:38:30,976
Did a few years' time.
572
00:38:31,000 --> 00:38:32,684
Who'd want to hire an ex-con?
573
00:38:32,708 --> 00:38:34,351
He could only do a few gigs at home.
574
00:38:34,375 --> 00:38:35,476
This guy's a bit weird.
575
00:38:35,500 --> 00:38:37,018
Doesn't engage with people much.
576
00:38:37,042 --> 00:38:38,643
Although he's keeping several stray dogs.
577
00:38:38,667 --> 00:38:40,042
You sure about him?
578
00:38:46,000 --> 00:38:47,042
What do you want?
579
00:38:48,042 --> 00:38:49,309
I've told you several times,
580
00:38:49,333 --> 00:38:51,434
The air gun must be pre-heated to 350C
581
00:38:51,458 --> 00:38:52,643
evenly, for 3 minutes.
582
00:38:52,667 --> 00:38:54,018
Also, boards must be
taken out by the corners.
583
00:38:54,042 --> 00:38:56,333
The way you do it will break them, man.
584
00:39:01,208 --> 00:39:02,458
So sorry.
585
00:39:02,750 --> 00:39:04,542
I'll do it right.
586
00:39:04,917 --> 00:39:05,894
It's okay.
587
00:39:05,918 --> 00:39:07,143
I went a little bit far.
588
00:39:07,167 --> 00:39:08,476
Let's try again.
589
00:39:08,500 --> 00:39:10,768
350C,
590
00:39:10,792 --> 00:39:12,708
by the corners.
591
00:39:14,042 --> 00:39:15,042
Come on.
592
00:39:15,500 --> 00:39:16,976
Those are the so-called
"net cafe dwellers",
593
00:39:17,000 --> 00:39:18,893
They live at the net cafes.
594
00:39:18,917 --> 00:39:20,893
They want nothing but
play games and get by,
595
00:39:20,917 --> 00:39:22,101
let alone working.
596
00:39:22,125 --> 00:39:23,726
Most of them already sold their ID cards,
597
00:39:23,750 --> 00:39:25,375
living on no more than 5 yuan a day.
598
00:39:26,542 --> 00:39:28,518
Why does this one want a job?
599
00:39:28,542 --> 00:39:29,477
Got a girl,
600
00:39:29,501 --> 00:39:30,518
a local one, - save it for me.
601
00:39:30,542 --> 00:39:31,893
Crazy enough to want to marry him.
602
00:39:31,917 --> 00:39:33,559
So he now wants an actual job.
603
00:39:33,583 --> 00:39:35,083
- Mr. Han.
- Greet your boss.
604
00:39:36,542 --> 00:39:37,227
Sir.
605
00:39:37,251 --> 00:39:38,393
This one.
606
00:39:38,417 --> 00:39:39,417
Hello, sir.
607
00:39:41,833 --> 00:39:42,934
I'll introduce myself.
608
00:39:42,958 --> 00:39:44,184
I'm Liu Hengzhi,
609
00:39:44,208 --> 00:39:46,101
I can stay up real late.
610
00:39:46,125 --> 00:39:47,809
I'm currently holding the record
611
00:39:47,833 --> 00:39:49,684
for longest all-nighters
in a row in this net cafe.
612
00:39:49,708 --> 00:39:50,708
16 weeks.
613
00:39:53,208 --> 00:39:55,226
Do you still need more workers?
614
00:39:55,250 --> 00:39:57,643
I persuaded my best friend to join me.
615
00:39:57,667 --> 00:39:58,875
Sure.
616
00:39:59,750 --> 00:40:00,750
Zhang Chao?
617
00:40:02,750 --> 00:40:04,208
Wind Chaser?
618
00:40:14,375 --> 00:40:15,792
Turn to the next page.
619
00:40:15,917 --> 00:40:16,727
Sir?
620
00:40:16,751 --> 00:40:18,268
On page 22,
621
00:40:18,292 --> 00:40:19,726
there doesn't appear to be
any solder point on subboard lines,
622
00:40:19,750 --> 00:40:21,518
so what's the point of an air gun?
623
00:40:21,542 --> 00:40:23,809
We're not heating the points,
but the adhesive on the back.
624
00:40:23,833 --> 00:40:26,353
Don't set the temperature too high,
or you'll burn the subboard.
625
00:40:27,458 --> 00:40:28,976
Why aren't you listening?
626
00:40:29,000 --> 00:40:30,268
I am, with my eyes closed,
627
00:40:30,292 --> 00:40:32,000
- um...
- Where was 1?
628
00:40:33,125 --> 00:40:35,125
We need to burn the subboard.
629
00:40:39,917 --> 00:40:41,101
Wake up!
630
00:40:41,125 --> 00:40:42,833
This is not that easy.
631
00:40:43,958 --> 00:40:45,684
I don't sleep.
632
00:40:45,708 --> 00:40:47,292
You were snoring.
633
00:40:48,500 --> 00:40:50,268
Zhong heard you were setting up a factory,
634
00:40:50,292 --> 00:40:51,809
and decided to help you out.
635
00:40:51,833 --> 00:40:53,059
Said they still had something to offer,
636
00:40:53,083 --> 00:40:54,143
but really
637
00:40:54,167 --> 00:40:56,417
they just got nothing to do anyway.
638
00:40:56,750 --> 00:40:58,250
Will it do?
639
00:40:58,458 --> 00:40:59,559
The four in the back
640
00:40:59,583 --> 00:41:02,893
aren't able to dismantle phones,
so they want to be temps.
641
00:41:02,917 --> 00:41:04,601
Earn what you can spare, right?
642
00:41:04,625 --> 00:41:05,875
Yes.
643
00:41:06,292 --> 00:41:08,250
And Uncle Zhong?
644
00:41:08,500 --> 00:41:11,542
Do you know what he
used to do for a living?
645
00:41:13,917 --> 00:41:15,434
Half of my life was spent
dealing with clockworks.
646
00:41:15,458 --> 00:41:17,851
Just look in here, no
one could do a finer job.
647
00:41:17,875 --> 00:41:19,309
A fine job, alright,
648
00:41:19,333 --> 00:41:21,518
but do you have to take
out every component?
649
00:41:21,542 --> 00:41:23,309
It's useless now.
650
00:41:23,333 --> 00:41:25,101
Could have told me sooner.
651
00:41:25,125 --> 00:41:27,726
I did. You just didn't hear me.
652
00:41:27,750 --> 00:41:31,042
Alright. I'll put them back on, then.
653
00:41:34,125 --> 00:41:35,268
Ready?
654
00:41:35,292 --> 00:41:36,625
I'm shooting!
655
00:41:37,458 --> 00:41:39,583
Get in the center, sir.
656
00:41:42,708 --> 00:41:45,018
Three, two, one,
657
00:41:45,042 --> 00:41:48,125
"Cheese!"
658
00:43:43,417 --> 00:43:44,583
Thank you, doctor.
659
00:43:50,042 --> 00:43:51,042
Let's go.
660
00:43:57,375 --> 00:43:59,518
Did he say I'm okay now?
661
00:43:59,542 --> 00:44:00,833
Said you're getting better.
662
00:44:01,417 --> 00:44:02,833
No, then.
663
00:44:04,917 --> 00:44:06,167
You'll be okay.
664
00:44:08,167 --> 00:44:09,893
You see that building?
665
00:44:09,917 --> 00:44:12,726
Wasn't even there when
we first came to Shenzhen.
666
00:44:12,750 --> 00:44:14,768
Now it's all big and tall.
667
00:44:14,792 --> 00:44:16,750
You're still young, you'll be big and tall,
668
00:44:17,167 --> 00:44:18,167
right?
669
00:44:19,417 --> 00:44:20,542
Tongtong.
670
00:44:22,292 --> 00:44:23,708
Remember,
671
00:44:23,792 --> 00:44:25,458
as long as we work hard,
672
00:44:25,542 --> 00:44:27,458
nothing is impossible.
673
00:44:37,833 --> 00:44:40,184
We're still a little behind the schedule.
674
00:44:40,208 --> 00:44:41,726
We're already faster than last month.
675
00:44:41,750 --> 00:44:43,268
We should get faster and faster.
676
00:44:43,292 --> 00:44:44,932
If that's the case, I'll do more tonight.
677
00:44:45,042 --> 00:44:46,375
This is last month's rent.
678
00:44:46,625 --> 00:44:48,893
As for utility bills,
could you please speak to Yang later?
679
00:44:48,917 --> 00:44:50,708
I will ask Yue for more work this month,
680
00:44:50,917 --> 00:44:52,268
and I will try to pay him
by the middle of the month.
681
00:44:52,292 --> 00:44:53,292
Fine.
682
00:44:57,375 --> 00:44:58,375
Who are you looking for?
683
00:44:59,375 --> 00:45:01,958
Is that pile of cell phones outside yours?
684
00:45:02,625 --> 00:45:03,893
Yours?
685
00:45:03,917 --> 00:45:06,309
Mr. Li of Huagiang North
told me to come over.
686
00:45:06,333 --> 00:45:07,625
Let's talk about the business!
687
00:45:08,708 --> 00:45:10,768
I'll do me, and you do you.
No one will know.
688
00:45:10,792 --> 00:45:12,333
Think about it. It's promising.
689
00:45:13,417 --> 00:45:15,184
You are too timid to make a fortune, bro.
690
00:45:15,208 --> 00:45:17,018
Forget about it, just leave.
691
00:45:17,042 --> 00:45:18,434
What's he up to?
692
00:45:18,458 --> 00:45:20,351
To lure me into some
sort of electronic alchemy.
693
00:45:20,375 --> 00:45:21,583
Electronic alchemy?
694
00:45:21,917 --> 00:45:24,101
Just soaking the electronic
components in some chemicals
695
00:45:24,125 --> 00:45:25,500
to wash out precious metals.
696
00:45:26,500 --> 00:45:28,250
It seems that can make a lot of money?
697
00:45:28,292 --> 00:45:29,559
It's not about money.
698
00:45:29,583 --> 00:45:30,875
It is illegal.
699
00:45:31,375 --> 00:45:32,434
Right.
700
00:45:32,458 --> 00:45:33,583
Safety first.
701
00:45:39,167 --> 00:45:40,887
Why did you deduct 100 yuan from my salary?
702
00:45:41,958 --> 00:45:43,434
You were late and left
early every day last month.
703
00:45:43,458 --> 00:45:45,226
And you missed 5 days of work
without even asking for leave.
704
00:45:45,250 --> 00:45:46,434
You should be thankful I only
deducted 100 yuan from you.
705
00:45:46,458 --> 00:45:47,976
Well, I had to help my
Alliance with dungeons.
706
00:45:48,000 --> 00:45:49,726
You should have at
least given me a heads up.
707
00:45:49,750 --> 00:45:51,101
Then I'll tell you next month.
708
00:45:51,125 --> 00:45:52,518
Then I'll give you the salary next month.
709
00:45:52,542 --> 00:45:54,268
What do you mean?
So you are not going to give me now?
710
00:45:54,292 --> 00:45:55,934
It's not fair to others
if I give it to you.
711
00:45:55,958 --> 00:45:56,894
How am I going to manage this factory?
712
00:45:56,918 --> 00:45:58,934
Spare it, don't put me off
with your manager duties!
713
00:45:58,958 --> 00:46:00,643
You're the factory manager, so what?
I'm an Alliance president.
714
00:46:00,667 --> 00:46:02,601
All you got are a few containers
and broken tables.
715
00:46:02,625 --> 00:46:03,726
Yet you call yourself a factory manager?
716
00:46:03,750 --> 00:46:04,768
Chao, that's enough.
717
00:46:04,792 --> 00:46:05,644
Why should I stop?
718
00:46:05,668 --> 00:46:07,268
It's not fair!
719
00:46:07,292 --> 00:46:08,893
This dump doesn't even
have air conditioning.
720
00:46:08,917 --> 00:46:10,059
Even the internet cafe is better than this.
721
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
Are you done?
722
00:46:13,917 --> 00:46:15,500
If you want to do it, do it well.
723
00:46:15,917 --> 00:46:17,333
Or you can leave.
724
00:46:21,208 --> 00:46:22,309
You better remember this.
725
00:46:22,333 --> 00:46:23,559
I quit on my own initiative.
726
00:46:23,583 --> 00:46:24,833
I'm not fired by you.
727
00:46:25,708 --> 00:46:27,268
- Chao!
- Let go!
728
00:46:27,292 --> 00:46:28,125
Chao!
729
00:46:28,167 --> 00:46:29,708
Who cares?
730
00:46:32,917 --> 00:46:34,268
Don't be mad, boss.
731
00:46:34,292 --> 00:46:35,792
He is out of his mind.
732
00:46:36,167 --> 00:46:38,184
Never mind. Let's get back to work.
733
00:46:38,208 --> 00:46:40,708
Stop watching. Go back to work.
734
00:46:44,625 --> 00:46:45,625
Uncle Liang,
735
00:46:46,875 --> 00:46:48,184
this is for last month's utility bills.
736
00:46:48,208 --> 00:46:49,684
Give it to Yang when he comes.
737
00:46:49,708 --> 00:46:51,143
Do you still have money for yourself?
738
00:46:51,167 --> 00:46:52,167
I do.
739
00:47:03,583 --> 00:47:05,226
I've set up a factory recently,
740
00:47:05,250 --> 00:47:06,893
so I'm in a bit of a tight spot.
741
00:47:06,917 --> 00:47:08,184
Your business has nothing to do with me.
742
00:47:08,208 --> 00:47:10,393
Tell me, how many times
you have delayed paying rent?
743
00:47:10,417 --> 00:47:12,059
Uncle Wang, please give me a few more days.
744
00:47:12,083 --> 00:47:13,393
I'll do my best to pay
you as soon as possible.
745
00:47:13,417 --> 00:47:14,684
You've been putting me off for two months.
746
00:47:14,708 --> 00:47:16,101
Tell me now, when exactly
747
00:47:16,125 --> 00:47:17,417
will the rent be paid?
748
00:47:18,000 --> 00:47:19,268
Hello, Uncle Wang?
749
00:47:19,292 --> 00:47:20,476
I can't hear you.
750
00:47:20,500 --> 00:47:22,559
- My signal is poor.
- Hao, don't play tricks with me.
751
00:47:22,583 --> 00:47:23,768
- I'll talk to you later.
- Listen,
752
00:47:23,792 --> 00:47:24,893
- if you don't pay the rent...
- Thank you, Uncle Wang. Bye.
753
00:47:24,917 --> 00:47:26,125
I will...
754
00:47:28,167 --> 00:47:29,792
Who are these people?
755
00:47:30,042 --> 00:47:31,500
They came for Wang.
756
00:47:31,583 --> 00:47:33,667
Over there, they are talking.
757
00:47:33,792 --> 00:47:35,458
They don't look like good men.
758
00:47:35,542 --> 00:47:37,226
They were sent by her former employer.
759
00:47:37,250 --> 00:47:38,227
She's in the middle of a lawsuit.
760
00:47:38,251 --> 00:47:39,559
Guess they want her to drop the case.
761
00:47:39,583 --> 00:47:40,726
They've been here several times.
762
00:47:40,750 --> 00:47:42,893
Were there so many of them here before?
763
00:47:42,917 --> 00:47:44,792
Not really.
764
00:47:45,583 --> 00:47:46,851
Ask them to leave.
765
00:47:46,875 --> 00:47:48,393
You know I won't sign it.
766
00:47:48,417 --> 00:47:49,601
We are both just working for someone else.
767
00:47:49,625 --> 00:47:51,143
Don't give me a hard time, okay?
768
00:47:51,167 --> 00:47:52,351
Your life is on track now.
769
00:47:52,375 --> 00:47:53,393
What else do you want?
770
00:47:53,417 --> 00:47:54,617
Why you think my life is good?
771
00:47:54,833 --> 00:47:57,143
I haven't heard my son calling me
"mom" for years. You think that's good?
772
00:47:57,167 --> 00:47:59,018
Well, you can hear us
talking now, can't you?
773
00:47:59,042 --> 00:48:00,351
I am wearing a hearing aid.
774
00:48:00,375 --> 00:48:01,768
Then just keep them on.
775
00:48:01,792 --> 00:48:03,309
It's only a few hundred yuan, right?
776
00:48:03,333 --> 00:48:04,976
My son skipped breakfast for a year
777
00:48:05,000 --> 00:48:06,351
to save money to buy it for me.
778
00:48:06,375 --> 00:48:07,375
Such a good son.
779
00:48:08,042 --> 00:48:09,351
Then who should be
responsible for my ear injury?
780
00:48:09,375 --> 00:48:10,101
It's definitely not my responsibility.
781
00:48:10,125 --> 00:48:11,019
Whose responsibility is it then?
782
00:48:11,043 --> 00:48:13,268
It's definitely not mine.
783
00:48:13,292 --> 00:48:15,268
My job is to get you to sign this
784
00:48:15,292 --> 00:48:16,476
so that I can leave. Understand?
785
00:48:16,500 --> 00:48:17,684
I've said it many times.
786
00:48:17,708 --> 00:48:18,519
I won't sign it.
787
00:48:18,543 --> 00:48:20,434
How come everyone else can sign but you?
788
00:48:20,458 --> 00:48:22,019
- Your ears are so valuable, huh?
- Yes.
789
00:48:22,458 --> 00:48:23,976
My ears are that valuable.
790
00:48:24,000 --> 00:48:25,476
So many years without protective equipment,
791
00:48:25,500 --> 00:48:27,167
our ears are damaged.
792
00:48:27,333 --> 00:48:28,393
If I sign it,
793
00:48:28,417 --> 00:48:29,893
you will never treat
workers as human beings.
794
00:48:29,917 --> 00:48:31,601
You are just a damned worker,
795
00:48:31,625 --> 00:48:32,560
and don't even try to
challenge the factory.
796
00:48:32,584 --> 00:48:34,351
- Yeah, I'm just a worker.
- You have to sign it today no matter what.
797
00:48:34,375 --> 00:48:35,125
No matter what.
798
00:48:35,167 --> 00:48:36,601
- I'm just a worker.
- Do you understand?
799
00:48:36,625 --> 00:48:37,643
I won't sign it.
800
00:48:37,667 --> 00:48:39,792
For the last time, I won't sign it.
801
00:48:41,250 --> 00:48:42,768
Go back and tell your boss to
802
00:48:42,792 --> 00:48:43,893
wait until the court decides.
803
00:48:43,917 --> 00:48:45,143
Wait for the court's decision?
804
00:48:45,167 --> 00:48:47,167
Come back. Did I say you can leave?
805
00:48:48,042 --> 00:48:49,208
Did I let you leave?
806
00:48:49,833 --> 00:48:51,309
- Sign it.
- Don't touch me.
807
00:48:51,333 --> 00:48:52,269
I did, so what?
808
00:48:52,293 --> 00:48:55,667
- Don't touch me.
- What are you going to do about it?
809
00:49:01,458 --> 00:49:04,542
How dare you fight
back? You are quite brave.
810
00:49:06,708 --> 00:49:08,018
How many times have I told you?
811
00:49:08,042 --> 00:49:08,894
I tell you.
812
00:49:08,918 --> 00:49:11,042
You are only making this hard on yourself.
813
00:49:18,917 --> 00:49:19,976
Who the hell are you?
814
00:49:20,000 --> 00:49:21,018
Who the heck are you?
815
00:49:21,042 --> 00:49:22,250
I am her factory manager.
816
00:49:23,250 --> 00:49:24,559
What are you waiting for?
817
00:49:24,583 --> 00:49:25,893
Get them!
818
00:49:25,917 --> 00:49:27,351
Liu, let's go help!
819
00:49:27,375 --> 00:49:28,500
Okay.
820
00:49:35,917 --> 00:49:37,643
Easy.
821
00:49:37,667 --> 00:49:38,559
Bro.
822
00:49:38,583 --> 00:49:39,185
Great.
823
00:49:39,209 --> 00:49:40,833
- This way.
- Okay.
824
00:49:49,042 --> 00:49:51,625
Calm down.
825
00:49:53,500 --> 00:49:54,352
Come on.
826
00:49:54,376 --> 00:49:55,684
You bastard picking on woman.
827
00:49:55,708 --> 00:49:57,875
I don't even hit female
characters in games.
828
00:49:58,292 --> 00:49:59,601
Brat, you called yourself
a factory manager?
829
00:49:59,625 --> 00:50:01,434
You? A factory manager?
830
00:50:01,458 --> 00:50:02,768
With just three old and sickly people?
831
00:50:02,792 --> 00:50:04,042
You want to die?
832
00:50:20,500 --> 00:50:21,394
Stop fighting.
833
00:50:21,418 --> 00:50:22,643
It's not necessary, stop it!
834
00:50:22,667 --> 00:50:24,042
Buddy, Mr. Manager!
835
00:50:25,375 --> 00:50:27,333
Tell your men to stop.
836
00:50:27,917 --> 00:50:29,226
You stop first.
837
00:50:29,250 --> 00:50:30,750
You tell them to stop!
838
00:50:31,000 --> 00:50:32,167
Guys.
839
00:50:32,958 --> 00:50:35,208
Stop, everybody!
840
00:50:46,792 --> 00:50:48,643
Are you really workers?
841
00:50:48,667 --> 00:50:49,684
You are all gangsters, right?
842
00:50:49,708 --> 00:50:50,917
Cut the crap!
843
00:50:51,000 --> 00:50:52,393
The police will arrive soon.
844
00:50:52,417 --> 00:50:54,208
If you dare to come here again.
845
00:50:58,375 --> 00:51:00,351
The hearing aid was bought by my son.
846
00:51:00,375 --> 00:51:02,500
I'll kill you all.
847
00:51:02,875 --> 00:51:04,976
Girl, easy.
848
00:51:05,000 --> 00:51:06,393
This is too far, sis!
849
00:51:06,417 --> 00:51:07,893
Sis, calm down.
850
00:51:07,917 --> 00:51:09,184
I can repair your hearing aid.
851
00:51:09,208 --> 00:51:10,185
I can fix it.
852
00:51:10,209 --> 00:51:11,768
I can fix the hearing aid, sis.
853
00:51:11,792 --> 00:51:12,809
He can fix it!
854
00:51:12,833 --> 00:51:13,560
Shout!
855
00:51:13,584 --> 00:51:16,518
He can fix it!
856
00:51:16,542 --> 00:51:18,042
Wait a minute,
857
00:51:18,208 --> 00:51:19,917
what are they shouting?
858
00:51:20,125 --> 00:51:21,268
The hearing-aid.
859
00:51:21,292 --> 00:51:22,667
I can fix it.
860
00:51:23,000 --> 00:51:24,851
- For real?
- For real.
861
00:51:24,875 --> 00:51:26,375
I can fix it for you.
862
00:51:26,708 --> 00:51:27,917
I promise.
863
00:51:33,917 --> 00:51:35,268
Justified self-defense
864
00:51:35,292 --> 00:51:36,292
is allowed.
865
00:51:36,708 --> 00:51:37,851
Going overboard
866
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
is not allowed.
867
00:51:40,667 --> 00:51:42,458
Look at them,
868
00:51:42,667 --> 00:51:44,125
you guys have gone too far.
869
00:51:44,292 --> 00:51:45,185
I'm sorry.
870
00:51:45,209 --> 00:51:46,958
We shouldn't have done it.
871
00:51:47,583 --> 00:51:49,684
Boss, don't apologize.
872
00:51:49,708 --> 00:51:52,059
They started to pick on
our female colleague first.
873
00:51:52,083 --> 00:51:53,101
Why should we apologize?
874
00:51:53,125 --> 00:51:54,559
Sir, what are you complaining about?
875
00:51:54,583 --> 00:51:55,809
If you hit harder,
876
00:51:55,833 --> 00:51:57,417
you'll be detained like them.
877
00:51:57,708 --> 00:51:59,226
You're just bluffing.
878
00:51:59,250 --> 00:52:00,185
That's it.
879
00:52:00,209 --> 00:52:02,458
Write a guarantee and then you can leave.
880
00:52:05,708 --> 00:52:07,184
I'm sorry for all the trouble today.
881
00:52:07,208 --> 00:52:08,750
It's my treat
882
00:52:10,000 --> 00:52:11,000
tonight.
883
00:52:13,917 --> 00:52:15,792
I will hold a banquet too,
884
00:52:16,667 --> 00:52:18,434
I'm getting married on
the 3rd of next month.
885
00:52:18,458 --> 00:52:19,559
Getting married?
886
00:52:19,583 --> 00:52:21,018
- Did he say getting married?
- Yes.
887
00:52:21,042 --> 00:52:21,810
Congratulations, Liu.
888
00:52:21,834 --> 00:52:23,792
Congratulations!
889
00:52:23,958 --> 00:52:25,768
This is a great news!
890
00:52:25,792 --> 00:52:27,583
All of you must come!
891
00:52:56,917 --> 00:52:57,934
Hello, everyone!
892
00:52:57,958 --> 00:53:00,351
I am the manager of Nice View
Electronic Components Company.
893
00:53:00,375 --> 00:53:02,059
I am honored to
894
00:53:02,083 --> 00:53:04,684
give a speech as the groom's leader.
895
00:53:04,708 --> 00:53:05,934
I sincerely wish
896
00:53:05,958 --> 00:53:08,184
Mr. Liu Hengzhi and Ms. Wu Xiaoli,
897
00:53:08,208 --> 00:53:10,559
the newlyweds, a happy marriage.
898
00:53:10,583 --> 00:53:13,375
May every day be beautiful and
happy for you as a couple.
899
00:53:15,708 --> 00:53:17,833
Thank you! Thank you, Mr. Jing.
900
00:53:18,792 --> 00:53:21,312
Please welcome the best man and bridesmaid
to present the rings.
901
00:53:24,958 --> 00:53:27,184
Hengzhi, at this moment,
902
00:53:27,208 --> 00:53:29,268
if you're ready,
903
00:53:29,292 --> 00:53:33,042
you can place the ring
on your wife's finger.
904
00:53:43,500 --> 00:53:44,518
Don't cry.
905
00:53:44,542 --> 00:53:50,708
Kiss! Kiss! Kiss!
906
00:53:58,917 --> 00:54:00,750
Dad, please have tea.
907
00:54:01,208 --> 00:54:02,917
Mom, please have tea.
908
00:54:29,833 --> 00:54:31,167
The food is ready.
909
00:54:33,667 --> 00:54:35,000
There you go.
910
00:54:41,667 --> 00:54:42,602
Boss,
911
00:54:42,626 --> 00:54:44,792
say something.
912
00:54:45,750 --> 00:54:47,726
Long live the Nice View!
913
00:54:47,750 --> 00:54:48,435
Yeah.
914
00:54:48,459 --> 00:54:50,208
Long live the Nice View!
915
00:54:51,917 --> 00:54:52,809
Boss!
916
00:54:52,833 --> 00:54:53,769
The bride is here!
917
00:54:53,793 --> 00:54:55,226
Congrats! When is the baby coming?
918
00:54:55,250 --> 00:54:57,309
Thank you. Thank you, boss.
919
00:54:57,333 --> 00:54:59,250
Take it easy.
920
00:55:04,542 --> 00:55:05,394
Boss,
921
00:55:05,418 --> 00:55:06,851
you are not in a relationship, aren't you?
922
00:55:06,875 --> 00:55:08,726
No girlfriend. Hey, hey, hey!
923
00:55:08,750 --> 00:55:09,934
Come over here! Hurry!
924
00:55:09,958 --> 00:55:12,476
They are my crane operator friends
from the construction site.
925
00:55:12,500 --> 00:55:14,375
Enjoy your chat!
926
00:55:15,292 --> 00:55:15,852
Boss,
927
00:55:15,876 --> 00:55:17,268
excuse me!
928
00:55:17,292 --> 00:55:20,250
Mr. Jing, I think you
and I go well together.
929
00:55:20,625 --> 00:55:21,435
I'm the best for you.
930
00:55:21,459 --> 00:55:22,934
Move!
931
00:55:22,958 --> 00:55:23,894
Hear this, sir.
932
00:55:23,918 --> 00:55:26,792
Let's drink the cross-cupped wine today
and I'm yours. Deal?
933
00:55:38,708 --> 00:55:40,125
Come home with me.
934
00:55:41,292 --> 00:55:42,292
Let's have a drink.
935
00:55:54,917 --> 00:55:56,208
Sit.
936
00:55:57,167 --> 00:55:58,559
I heard you have dogs, too.
937
00:55:58,583 --> 00:55:59,768
What is the name of your dog?
938
00:55:59,792 --> 00:56:01,268
- Tyson.
- What?
939
00:56:01,292 --> 00:56:02,292
Tyson.
940
00:56:02,917 --> 00:56:04,333
The boxer.
941
00:56:04,917 --> 00:56:06,434
I was the platoon leader.
942
00:56:06,458 --> 00:56:08,226
If I didn't take the lead, who would?
943
00:56:08,250 --> 00:56:10,768
I was just getting my
mine-clearing gear ready.
944
00:56:10,792 --> 00:56:12,309
As soon as I heard
945
00:56:12,333 --> 00:56:14,333
a boom under the foot,
946
00:56:15,042 --> 00:56:16,268
my leg
947
00:56:16,292 --> 00:56:17,708
was gone!
948
00:56:25,208 --> 00:56:26,643
It didn't hurt.
949
00:56:26,667 --> 00:56:28,250
It didn't hurt at all.
950
00:56:30,792 --> 00:56:31,809
Boss,
951
00:56:31,833 --> 00:56:33,226
it was my fault before.
952
00:56:33,250 --> 00:56:34,559
It was acting stupid.
953
00:56:34,583 --> 00:56:36,309
I'll make it up to you
954
00:56:36,333 --> 00:56:38,250
I'll chug a beer for you.
955
00:56:45,625 --> 00:56:47,542
It was a mistake. I'll down it all.
956
00:56:51,917 --> 00:56:53,250
There's not a drop left.
957
00:56:54,708 --> 00:56:55,809
Just take a sip.
958
00:56:55,833 --> 00:56:57,667
- I'll take a sip.
- Just a sip.
959
00:57:02,708 --> 00:57:04,476
That's it.
960
00:57:04,500 --> 00:57:06,018
That's enough.
961
00:57:06,042 --> 00:57:08,625
No more.
962
00:57:11,542 --> 00:57:12,542
You finish it.
963
00:57:13,708 --> 00:57:14,708
I'll drink it up!
964
00:57:20,208 --> 00:57:21,208
Boss,
965
00:57:22,125 --> 00:57:23,208
can I
966
00:57:24,042 --> 00:57:25,542
still work for you?
967
00:58:02,208 --> 00:58:03,750
Jing,
968
00:58:04,000 --> 00:58:05,625
can you drink with me?
969
00:58:05,833 --> 00:58:07,333
No problem.
970
00:58:08,250 --> 00:58:09,250
Cheers!
971
00:58:15,208 --> 00:58:16,583
After this whole thing is done,
972
00:58:17,292 --> 00:58:19,083
what do you want to do?
973
00:58:20,458 --> 00:58:21,708
You already know.
974
00:58:22,500 --> 00:58:24,625
I want my sister cured.
975
00:58:24,708 --> 00:58:26,875
I mean for yourself.
976
00:58:27,125 --> 00:58:29,792
What do you want to do for yourself?
977
00:58:42,417 --> 00:58:43,833
Maybe, I
978
00:58:45,667 --> 00:58:47,917
would go back and finish college.
979
00:58:56,917 --> 00:58:58,500
Brother.
980
00:59:56,167 --> 00:59:57,226
I'm with my sister now.
981
00:59:57,250 --> 00:59:58,684
Please open the door first.
982
00:59:58,708 --> 00:59:59,394
No way.
983
00:59:59,418 --> 01:00:01,601
What if you dash with your stuff
the moment I open the door?
984
01:00:01,625 --> 01:00:03,643
I have lived here for two
years. Where can I go?
985
01:00:03,667 --> 01:00:04,602
I don't care.
986
01:00:04,626 --> 01:00:06,226
Pay the three months' rent you owe.
987
01:00:06,250 --> 01:00:07,351
Then move out.
988
01:00:07,375 --> 01:00:08,768
I really don't have the money for it now.
989
01:00:08,792 --> 01:00:10,518
- Just give me a few more days, and I'll...
- Enough.
990
01:00:10,542 --> 01:00:13,502
If you don't pay the rent, don't even
think about taking away your luggage.
991
01:01:04,500 --> 01:01:05,750
Brother.
992
01:01:08,375 --> 01:01:09,833
I'm sleepy.
993
01:01:11,667 --> 01:01:14,000
Where are we going to sleep tonight?
994
01:01:32,500 --> 01:01:34,559
Keep your voice down,
don't let the boss hear you.
995
01:01:34,583 --> 01:01:35,976
Sorry for the trouble, ma'am.
996
01:01:36,000 --> 01:01:38,184
It's okay. I am on night shift today.
997
01:01:38,208 --> 01:01:39,768
You can sleep in my bed.
998
01:01:39,792 --> 01:01:40,833
Thank you, ma'am.
999
01:02:30,667 --> 01:02:31,684
Where's Tao?
1000
01:02:31,708 --> 01:02:32,893
He is not in the dormitory?
1001
01:02:32,917 --> 01:02:35,083
No, he's not. Where else could he be?
1002
01:02:45,875 --> 01:02:46,769
Why are you here?
1003
01:02:46,793 --> 01:02:48,934
You tell me.
I have been looking for you all night.
1004
01:02:48,958 --> 01:02:50,059
You kept hanging up on me.
1005
01:02:50,083 --> 01:02:51,601
You're gambling here when
you still owe me money?
1006
01:02:51,625 --> 01:02:52,477
Let's go.
1007
01:02:52,501 --> 01:02:53,792
Pay me back.
1008
01:02:58,708 --> 01:03:00,250
What's wrong with you?
1009
01:03:03,625 --> 01:03:05,018
Don't touch me.
1010
01:03:05,042 --> 01:03:06,583
I can go by myself.
1011
01:03:06,708 --> 01:03:08,167
Go, then.
1012
01:03:08,500 --> 01:03:09,833
Move.
1013
01:03:21,000 --> 01:03:23,518
When I said "look for it yourself"
I didn't think you'd actually do it.
1014
01:03:23,542 --> 01:03:25,833
Don't you think you're
going too far, Jing Hao?
1015
01:03:26,375 --> 01:03:27,269
What a great friend you are.
1016
01:03:27,293 --> 01:03:28,417
Friend?
1017
01:03:30,500 --> 01:03:32,309
Is this all you have?
1018
01:03:32,333 --> 01:03:34,601
I lent you money
because you said your mother was ill.
1019
01:03:34,625 --> 01:03:35,708
Was she even sick?
1020
01:03:38,167 --> 01:03:40,559
You really would to
make up all kinds of lies.
1021
01:03:40,583 --> 01:03:42,042
Gambling bastard.
1022
01:03:44,917 --> 01:03:46,184
Like you never gambled?
1023
01:03:46,208 --> 01:03:48,059
Your bets had much higher stakes.
1024
01:03:48,083 --> 01:03:50,917
If you lose the bet,
you will lose your sister.
1025
01:03:53,667 --> 01:03:54,809
What am I supposed to do?
1026
01:03:54,833 --> 01:03:55,851
You tell me!
1027
01:03:55,875 --> 01:03:57,500
What else can I do, but gamble?
1028
01:04:55,167 --> 01:04:57,351
Can't the landlord give you more leeway?
1029
01:04:57,375 --> 01:05:00,059
I owe him three months' rent
and only paid a small part of it.
1030
01:05:00,083 --> 01:05:02,101
If you and the neighbours hadn't helped me,
1031
01:05:02,125 --> 01:05:04,042
he wouldn't have even handed back my stuff.
1032
01:05:04,792 --> 01:05:06,393
Besides, it's nice here.
1033
01:05:06,417 --> 01:05:07,601
We have water and electricity.
1034
01:05:07,625 --> 01:05:08,708
Don't worry.
1035
01:05:10,333 --> 01:05:11,559
Anyway, if you need anything,
1036
01:05:11,583 --> 01:05:13,458
just tell me, okay?
1037
01:05:15,917 --> 01:05:17,083
Bye.
1038
01:05:31,333 --> 01:05:32,500
Brother.
1039
01:05:32,625 --> 01:05:35,768
Why aren't we staying at Uncle Liang's?
1040
01:05:35,792 --> 01:05:38,059
We have already stayed for two nights.
1041
01:05:38,083 --> 01:05:40,625
We can't bother them too much. Right?
1042
01:05:45,625 --> 01:05:46,708
Are you feeling better?
1043
01:05:48,708 --> 01:05:49,708
It's time for bed.
1044
01:06:02,583 --> 01:06:04,083
Aren't you going to sleep?
1045
01:06:05,125 --> 01:06:06,958
I'll work right next to you.
1046
01:06:11,500 --> 01:06:13,333
Will you always be here?
1047
01:06:19,250 --> 01:06:20,583
I am always with you.
1048
01:06:24,542 --> 01:06:25,750
Just go to sleep.
1049
01:07:17,750 --> 01:07:18,792
Wake up.
1050
01:08:40,167 --> 01:08:42,643
Tuesday morning. Wenbo Building.
1051
01:08:42,667 --> 01:08:44,542
Alright. Thank you, Yue.
1052
01:09:54,708 --> 01:09:55,708
Neck.
1053
01:09:59,250 --> 01:10:00,268
It's itchy.
1054
01:10:00,292 --> 01:10:01,292
Don't move.
1055
01:10:05,417 --> 01:10:06,458
Don't move. Sit still.
1056
01:10:30,042 --> 01:10:31,750
Stop it!
1057
01:10:40,958 --> 01:10:42,000
Brother.
1058
01:10:46,792 --> 01:10:48,667
Am I going to die?
1059
01:10:52,208 --> 01:10:53,417
No, you won't.
1060
01:10:54,958 --> 01:10:56,792
We will be able to do the surgery soon.
1061
01:10:59,625 --> 01:11:01,125
Will it hurt?
1062
01:11:03,292 --> 01:11:04,417
No.
1063
01:11:06,208 --> 01:11:07,729
You'll be fine as soon as you wake up.
1064
01:11:10,208 --> 01:11:11,417
Alright.
1065
01:11:27,917 --> 01:11:29,809
We're catching up.
1066
01:11:29,833 --> 01:11:30,851
By the way,
1067
01:11:30,875 --> 01:11:33,059
how much have we delayed
the rent payment on the factory?
1068
01:11:33,083 --> 01:11:34,393
It should have been paid last week.
1069
01:11:34,417 --> 01:11:36,101
Yang called out to me
several times already.
1070
01:11:36,125 --> 01:11:37,019
Don't worry about it.
1071
01:11:37,043 --> 01:11:38,643
The cleaning team will pay me
at the beginning of next month,
1072
01:11:38,667 --> 01:11:40,309
and I'll give him the
rent and utilities by then.
1073
01:11:40,333 --> 01:11:41,684
Fine.
1074
01:11:41,708 --> 01:11:43,434
I'll talk to him.
1075
01:11:43,458 --> 01:11:44,583
OK.
1076
01:12:02,375 --> 01:12:05,375
Brother.
1077
01:12:06,417 --> 01:12:07,726
You want to pee?
1078
01:12:07,750 --> 01:12:10,208
- I'll get you a potty.
- There's a noise outside.
1079
01:12:16,208 --> 01:12:18,208
Stay here and don't move.
1080
01:12:40,208 --> 01:12:41,268
Why is someone living here?
1081
01:12:41,292 --> 01:12:43,333
How do I know? Run!
1082
01:12:44,000 --> 01:12:46,184
Hey! What are you two doing?
1083
01:12:46,208 --> 01:12:47,500
Run!
1084
01:12:48,875 --> 01:12:52,208
Stop!
1085
01:12:52,667 --> 01:12:54,875
Stop the car! Stop!
1086
01:13:01,500 --> 01:13:02,352
Brother!
1087
01:13:02,376 --> 01:13:03,809
- Give me back my stuff.
- Let go!
1088
01:13:03,833 --> 01:13:04,833
Are you crazy?
1089
01:13:08,875 --> 01:13:10,042
Brother!
1090
01:13:10,708 --> 01:13:11,976
Let go.
1091
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
Hands off! Are you crazy!
1092
01:13:21,708 --> 01:13:22,602
You want to die?
1093
01:13:22,626 --> 01:13:23,958
- Stop the car!
- Get off!
1094
01:13:25,208 --> 01:13:26,476
Stop the car!
1095
01:13:26,500 --> 01:13:27,500
Fuck off!
1096
01:13:30,125 --> 01:13:31,917
Are you out of your mind?
1097
01:13:32,500 --> 01:13:33,250
Stop!
1098
01:13:33,375 --> 01:13:35,184
Give me back my stuff!
1099
01:13:35,208 --> 01:13:37,000
- Give me back!
- Go to hell!
1100
01:13:41,917 --> 01:13:42,602
Bastard.
1101
01:13:42,626 --> 01:13:44,083
Screw you! Go to hell!
1102
01:13:47,792 --> 01:13:49,792
Stop the car!
1103
01:14:37,208 --> 01:14:38,542
Are you alright, buddy?
1104
01:14:38,917 --> 01:14:40,458
Are you okay?
1105
01:14:40,917 --> 01:14:41,958
Call the police.
1106
01:14:42,167 --> 01:14:43,167
Okay.
1107
01:15:52,750 --> 01:15:53,958
Where is your shoe?
1108
01:16:47,167 --> 01:16:49,268
Your stuff was found. Sign here.
1109
01:16:49,292 --> 01:16:50,932
We'll send it to you as soon as possible.
1110
01:16:51,458 --> 01:16:53,226
- Thank you, sir.
- You're welcome.
1111
01:16:53,250 --> 01:16:54,726
If you hadn't held one of them down first,
1112
01:16:54,750 --> 01:16:56,309
we wouldn't have been able
to find out where they were.
1113
01:16:56,333 --> 01:16:58,333
Don't pull these dangerous
stunts from now on.
1114
01:16:58,375 --> 01:17:01,226
These illegal scavengers
would do literally anything.
1115
01:17:01,250 --> 01:17:03,610
Why would you risk your life
just for a bunch of old phones.
1116
01:17:04,167 --> 01:17:05,167
It's not worth it.
1117
01:17:09,875 --> 01:17:10,875
It is.
1118
01:17:31,792 --> 01:17:32,875
Take off your gloves.
1119
01:17:40,000 --> 01:17:41,000
And the other one.
1120
01:17:59,417 --> 01:18:01,257
How many days have
you been working like this?
1121
01:18:02,708 --> 01:18:04,125
Three days.
1122
01:18:07,583 --> 01:18:09,125
What are you doing?
1123
01:18:09,417 --> 01:18:10,434
Today you dropped a bucket.
1124
01:18:10,458 --> 01:18:12,208
Tomorrow, you could kick the bucket.
1125
01:18:12,625 --> 01:18:14,851
Don't you know the rules?
1126
01:18:14,875 --> 01:18:16,684
How dare you work when you're injured!
1127
01:18:16,708 --> 01:18:18,917
Did you forget how Xu died?
1128
01:18:22,667 --> 01:18:24,625
Put away your equipment
and get out of here.
1129
01:18:29,250 --> 01:18:30,810
Let me work till the end of this month.
1130
01:18:31,250 --> 01:18:32,875
I really need the money.
1131
01:18:35,708 --> 01:18:37,149
And you're risking your life for it?
1132
01:18:38,750 --> 01:18:39,750
Go!
1133
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
Wait.
1134
01:18:50,542 --> 01:18:51,782
Payment for three days of work.
1135
01:19:08,000 --> 01:19:09,201
This is more than three days'.
1136
01:19:11,083 --> 01:19:12,809
Just go,
1137
01:19:12,833 --> 01:19:13,917
My man.
1138
01:19:16,500 --> 01:19:17,500
Thank you, Yue.
1139
01:20:15,417 --> 01:20:16,417
Jing Hao.
1140
01:20:17,750 --> 01:20:18,792
Come here.
1141
01:20:28,042 --> 01:20:29,726
This is only enough
to pay the utility bills.
1142
01:20:29,750 --> 01:20:31,101
What about the rent last month?
1143
01:20:31,125 --> 01:20:32,806
It should have been paid half a month ago.
1144
01:20:33,208 --> 01:20:35,184
Can I pay you back when the work is done?
1145
01:20:35,208 --> 01:20:36,458
You want an extension again?
1146
01:20:36,667 --> 01:20:37,976
- No.
- Jing Hao.
1147
01:20:38,000 --> 01:20:39,684
I've been nice to you, haven't I?
1148
01:20:39,708 --> 01:20:41,518
When have you ever paid your rent on time?
1149
01:20:41,542 --> 01:20:43,768
Besides, do you know how much trouble
you've caused me in the past few months?
1150
01:20:43,792 --> 01:20:45,268
Did I let you pay for the gate?
1151
01:20:45,292 --> 01:20:46,934
And how many times have
the cops showed up here?
1152
01:20:46,958 --> 01:20:48,601
How can I explain it to my clients?
1153
01:20:48,625 --> 01:20:50,833
Will you pay me for my
losses when you're done?
1154
01:20:52,250 --> 01:20:53,375
Uncle Yang.
1155
01:20:53,667 --> 01:20:55,143
I'm really having a hard time.
1156
01:20:55,167 --> 01:20:56,601
I'm so sick of this.
1157
01:20:56,625 --> 01:20:57,684
Who isn't having a hard time?
1158
01:20:57,708 --> 01:20:59,101
You think you're the only one?
1159
01:20:59,125 --> 01:21:00,750
We are all having it rough!
1160
01:21:01,375 --> 01:21:02,726
I'll give you three days, that's it.
1161
01:21:02,750 --> 01:21:04,559
Either you pay me the rent for two months,
1162
01:21:04,583 --> 01:21:05,583
or you leave.
1163
01:21:12,500 --> 01:21:14,976
It continues to rain during
the day throughout the city.
1164
01:21:15,000 --> 01:21:17,768
The daily rainfall in some areas
has exceeded 100 mm.
1165
01:21:17,792 --> 01:21:19,976
According to the latest forecast of
Shenzhen Meteorological Bureau,
1166
01:21:20,000 --> 01:21:21,351
the super typhoon Utor
1167
01:21:21,375 --> 01:21:23,143
will pass through the city tonight,
earlier than predicted.
1168
01:21:23,167 --> 01:21:26,684
There will be strong winds and
heavy rainfall throughout the city.
1169
01:21:26,708 --> 01:21:28,184
All schools and employers are requested to
1170
01:21:28,208 --> 01:21:30,434
provide flood-prevention
preparations for those
1171
01:21:30,458 --> 01:21:32,875
who are already in school or on duty.
1172
01:21:39,417 --> 01:21:41,083
Please give me a small advance.
1173
01:21:41,500 --> 01:21:43,625
I can charge 50,000 yuan
less for the total amount.
1174
01:21:44,000 --> 01:21:45,000
No way.
1175
01:21:47,000 --> 01:21:48,518
100,000.00
1176
01:21:48,542 --> 01:21:50,062
Do you think you are at a flea market?
1177
01:21:50,250 --> 01:21:51,708
Haggling like that?
1178
01:21:54,333 --> 01:21:55,476
Mr. Li,
1179
01:21:55,500 --> 01:21:56,917
Please help me this time.
1180
01:21:57,167 --> 01:21:59,000
- I recently...
- It's not up to me.
1181
01:21:59,208 --> 01:22:01,333
You promised Mr. Zhao
not to ask for an advance.
1182
01:22:01,917 --> 01:22:03,351
Then give me his phone number.
1183
01:22:03,375 --> 01:22:04,708
I'll talk to him myself.
1184
01:22:06,833 --> 01:22:09,500
Have you ever wondered
why he gave you my business card?
1185
01:22:10,542 --> 01:22:12,958
It's because he doesn't want you
to contact him at all.
1186
01:22:13,292 --> 01:22:14,768
The reason why he signed with you
1187
01:22:14,792 --> 01:22:17,083
was because you earned
his respect at that time.
1188
01:22:17,292 --> 01:22:19,000
If he sees the way you are now,
1189
01:22:19,042 --> 01:22:21,002
you think he will still
pay any attention to you?
1190
01:22:21,917 --> 01:22:23,268
I was right about you.
1191
01:22:23,292 --> 01:22:25,518
You are just an overambitious wage earner.
1192
01:22:25,542 --> 01:22:28,542
You got the guts to say yes to everything,
but you can't get anything done.
1193
01:22:29,958 --> 01:22:30,958
Now get out.
1194
01:22:31,542 --> 01:22:34,083
If the typhoon comes,
you won't be able to leave.
1195
01:25:03,458 --> 01:25:04,583
Mom,
1196
01:25:11,125 --> 01:25:12,542
do you want some water?
1197
01:25:17,125 --> 01:25:18,500
Do you know
1198
01:25:20,375 --> 01:25:22,667
that I'm leaving this world?
1199
01:25:33,375 --> 01:25:35,208
I don't want you to go.
1200
01:25:36,208 --> 01:25:38,458
I don't want to go either.
1201
01:26:04,250 --> 01:26:06,458
I will take good care of Tongtong.
1202
01:26:11,625 --> 01:26:14,643
You must also take care of
1203
01:26:14,667 --> 01:26:16,708
yourself.
1204
01:27:06,542 --> 01:27:08,226
I rented the container to others.
1205
01:27:08,250 --> 01:27:09,851
You have three days to move out.
1206
01:27:09,875 --> 01:27:12,601
When the rain stops,
I'll get someone to clean out your stuff.
1207
01:27:12,625 --> 01:27:13,985
Then you can come to take it away.
1208
01:27:35,625 --> 01:27:37,083
Boss!
1209
01:27:42,542 --> 01:27:44,518
What a mess!
1210
01:27:44,542 --> 01:27:45,934
The wind was strong last night.
1211
01:27:45,958 --> 01:27:47,917
This Utor is quite impressive, huh?
1212
01:27:48,208 --> 01:27:49,434
Are our goods all right?
1213
01:27:49,458 --> 01:27:50,809
We have done such a
good job of waterproofing,
1214
01:27:50,833 --> 01:27:51,851
there must be no problem.
1215
01:27:51,875 --> 01:27:54,292
Definitely. That tarp is pretty thick.
1216
01:27:58,458 --> 01:28:00,125
Why are you sitting here?
1217
01:28:03,000 --> 01:28:05,083
There are only two
weeks left before delivery.
1218
01:28:05,917 --> 01:28:07,833
I can't pay your salary.
1219
01:28:08,375 --> 01:28:10,958
The factory has been taken away
and rented to others.
1220
01:28:11,292 --> 01:28:13,417
We have to move out in three days.
1221
01:28:15,000 --> 01:28:16,667
I don't know what to do.
1222
01:28:22,000 --> 01:28:23,625
I'm sorry, everyone.
1223
01:28:26,583 --> 01:28:27,625
Boss,
1224
01:28:27,792 --> 01:28:30,268
We have heard about the difficulties.
1225
01:28:30,292 --> 01:28:32,542
It's just about wages and factory.
1226
01:28:32,792 --> 01:28:34,684
You are not the only one in our factory.
1227
01:28:34,708 --> 01:28:36,476
We are all employees of this factory.
1228
01:28:36,500 --> 01:28:37,768
That's right.
1229
01:28:37,792 --> 01:28:39,559
Why do you treat us like outsiders?
1230
01:28:39,583 --> 01:28:40,893
Let me make a stand first.
1231
01:28:40,917 --> 01:28:42,518
You can pay me the
wage after the work is done.
1232
01:28:42,542 --> 01:28:43,559
That's fine with me.
1233
01:28:43,583 --> 01:28:44,684
Me too.
1234
01:28:44,708 --> 01:28:46,018
I'm fine with it.
1235
01:28:46,042 --> 01:28:46,727
Me too.
1236
01:28:46,751 --> 01:28:48,226
I'm pretty fine with it.
1237
01:28:48,250 --> 01:28:50,125
I don't even need to be paid.
1238
01:28:51,208 --> 01:28:52,601
You don't have to worry
about the factory either.
1239
01:28:52,625 --> 01:28:53,976
We've worked it out.
1240
01:28:54,000 --> 01:28:56,434
Yes. No employer dared to hire me
after I got out of prison,
1241
01:28:56,458 --> 01:28:57,768
so I've always been working at home.
1242
01:28:57,792 --> 01:28:59,268
I have also done some outsourcing.
1243
01:28:59,292 --> 01:29:00,476
Each of us can get some work
1244
01:29:00,500 --> 01:29:01,934
to do at home.
1245
01:29:01,958 --> 01:29:03,684
My roommates can also help.
1246
01:29:03,708 --> 01:29:04,934
We can definitely meet the schedule.
1247
01:29:04,958 --> 01:29:07,476
Yeah. We are already skilled workers.
1248
01:29:07,500 --> 01:29:10,476
By the way, what about
the goods under the shed?
1249
01:29:10,500 --> 01:29:12,768
It's not a big deal.
I'll call my wife to give a hand.
1250
01:29:12,792 --> 01:29:14,476
You know what she does for a living.
1251
01:29:14,500 --> 01:29:16,226
That shed is nothing to her.
1252
01:29:16,250 --> 01:29:17,684
My wife is also coming to help.
1253
01:29:17,708 --> 01:29:20,643
We'll pack everything up
and take it with us today.
1254
01:29:20,667 --> 01:29:23,434
I've talked to the old
folks at the nursing home,
1255
01:29:23,458 --> 01:29:24,684
They'd love to have you there.
1256
01:29:24,708 --> 01:29:26,434
It's all solved.
1257
01:29:26,458 --> 01:29:28,434
- Yes, Let's do it.
- What are we waiting for?
1258
01:29:28,458 --> 01:29:30,833
Wait a minute, there is one more thing.
1259
01:29:31,958 --> 01:29:32,958
Boss,
1260
01:29:35,167 --> 01:29:37,042
what do you think?
1261
01:29:51,000 --> 01:29:52,833
Honey, you're awesome!
1262
01:30:09,875 --> 01:30:11,125
Go.
1263
01:30:11,625 --> 01:30:12,875
Go.
1264
01:30:13,125 --> 01:30:14,625
OK. Stop!
1265
01:30:34,292 --> 01:30:35,643
Honey, Let's go!
1266
01:30:35,667 --> 01:30:36,875
Okay!
1267
01:32:40,500 --> 01:32:41,500
Brother,
1268
01:32:49,333 --> 01:32:50,750
Why are you awake?
1269
01:32:52,625 --> 01:32:54,292
I dreamed about mom.
1270
01:32:59,292 --> 01:33:01,208
She said I've grown up.
1271
01:33:02,625 --> 01:33:04,583
And she asked me to take care of you.
1272
01:33:16,958 --> 01:33:18,500
You must be exhausted already, right?
1273
01:33:20,667 --> 01:33:21,750
Thank you.
1274
01:33:22,500 --> 01:33:23,542
Brother.
1275
01:33:37,917 --> 01:33:40,292
We'll contact you when the
quality inspection is done.
1276
01:33:42,625 --> 01:33:43,958
Bye. Mr. Jing.
1277
01:34:16,667 --> 01:34:18,684
I may be late tonight.
1278
01:34:18,708 --> 01:34:19,500
It's fine.
1279
01:34:19,708 --> 01:34:21,548
I'll wait for you at
Grandpa Sun's duty booth.
1280
01:34:22,250 --> 01:34:23,250
Okay.
1281
01:34:24,417 --> 01:34:26,083
Will you get the result today?
1282
01:34:27,417 --> 01:34:28,417
Yes.
1283
01:34:29,375 --> 01:34:30,518
Take it easy.
1284
01:34:30,542 --> 01:34:31,667
You are the best.
1285
01:34:36,708 --> 01:34:37,750
Bye.
1286
01:34:55,875 --> 01:34:56,875
Hello?
1287
01:34:57,542 --> 01:34:58,542
Okay.
1288
01:35:01,333 --> 01:35:02,333
Okay.
1289
01:35:03,083 --> 01:35:04,833
Mr. Jing. You can go inside now.
1290
01:35:17,958 --> 01:35:19,583
I think we nailed it.
1291
01:35:19,917 --> 01:35:20,559
Please.
1292
01:35:20,583 --> 01:35:21,583
Yes.
1293
01:35:23,208 --> 01:35:24,208
Right.
1294
01:35:26,208 --> 01:35:27,208
Okay,
1295
01:35:28,000 --> 01:35:29,000
That's all for now.
1296
01:35:31,125 --> 01:35:32,458
Nice to see you, Jing Hao.
1297
01:35:32,875 --> 01:35:34,000
Hello, Mr. Zhao.
1298
01:35:34,208 --> 01:35:35,708
And they are?
1299
01:35:37,042 --> 01:35:38,042
My partners.
1300
01:35:39,792 --> 01:35:40,792
Have a seat.
1301
01:35:42,750 --> 01:35:43,750
Jing Hao.
1302
01:35:52,750 --> 01:35:53,750
First of all,
1303
01:35:54,333 --> 01:35:56,417
You were able to finish the order on time.
1304
01:35:56,875 --> 01:35:58,208
Not an easy feat.
1305
01:36:00,542 --> 01:36:01,750
As for quality,
1306
01:36:03,417 --> 01:36:04,893
our agreement was a minimum of
1307
01:36:04,917 --> 01:36:06,333
85% pass rate,
1308
01:36:07,417 --> 01:36:09,167
and your pass rate
1309
01:36:10,875 --> 01:36:12,708
is 87 %.
1310
01:36:14,750 --> 01:36:17,250
Congratulations! You've made it.
1311
01:36:22,333 --> 01:36:24,375
Looks like you went
through a lot to get it done.
1312
01:36:29,000 --> 01:36:30,292
There is one more thing.
1313
01:36:32,083 --> 01:36:35,125
I've asked the products and marketing
departments to do a research study.
1314
01:36:35,667 --> 01:36:38,208
I'm going to build a green industry chain.
1315
01:36:39,375 --> 01:36:40,975
And I want to continue working with you.
1316
01:36:42,792 --> 01:36:45,000
Let's sign a contract
for two years at 5 million yuan.
1317
01:36:46,792 --> 01:36:47,917
Will you join me?
1318
01:36:56,208 --> 01:36:57,958
Can I ask a question?
1319
01:36:58,917 --> 01:36:59,917
Yes.
1320
01:37:05,792 --> 01:37:08,125
Is there an advance payment this time?
1321
01:37:11,458 --> 01:37:12,458
Yes, there is.
1322
01:37:20,792 --> 01:37:22,226
We really did our best this time.
1323
01:37:22,250 --> 01:37:23,309
Yeah like you did anything.
1324
01:37:23,333 --> 01:37:24,458
Am I right
1325
01:37:24,917 --> 01:37:26,976
or am I right?
1326
01:37:27,000 --> 01:37:28,059
Mr. Li.
1327
01:37:28,083 --> 01:37:29,893
This thing today is actually...
1328
01:37:29,917 --> 01:37:32,125
What? Keep talking.
1329
01:39:41,042 --> 01:39:48,958
In March 2014, the
operation was successful!
1330
01:39:55,833 --> 01:40:02,542
Six years later.
1331
01:40:11,083 --> 01:40:12,559
Please welcome
1332
01:40:12,583 --> 01:40:14,809
the CEO of Nice View Communication,
1333
01:40:14,833 --> 01:40:17,934
who is also the general manager of
Nice View New Products,
1334
01:40:17,958 --> 01:40:19,375
to the stage.
1335
01:40:36,667 --> 01:40:37,893
Hello, everyone!
1336
01:40:37,917 --> 01:40:39,083
I'm Jing Hao.
1337
01:41:06,250 --> 01:41:08,893
Zhong Wei In 2016, "JiXiang
Senior Apartment" was established.
1338
01:41:08,917 --> 01:41:11,875
There are more than 200 elderly
people living here, including himself.
1339
01:41:14,333 --> 01:41:17,059
Zhang Chao In 2017, he founded
"Chasing the Wind Internet Cafe",
1340
01:41:17,083 --> 01:41:21,124
which has ♪ chain stores in the Greater Bay Area.
The Cafe has undertaken a number of e-sports events.
1341
01:41:25,792 --> 01:41:27,268
Liu Hengzhi.
1342
01:41:27,292 --> 01:41:29,643
In 2017, he together with Zhang Chao
co-founded "Chasing the Wind Internet Cafe".
1343
01:41:29,667 --> 01:41:31,547
In 2018, he and Wu
Xiaoli's daughter were born.
1344
01:41:34,875 --> 01:41:35,976
Zhang Longhao.
1345
01:41:36,000 --> 01:41:38,226
In 2015, he founded "Longhao Boxing Club",
which has trained hundreds of students.
1346
01:41:38,250 --> 01:41:39,893
Later, 3 stray animal rescue stations
were established.
1347
01:41:39,917 --> 01:41:41,833
In 2016, he married Wang Chunmei.
1348
01:41:46,875 --> 01:41:47,810
Wang Chunmei.
1349
01:41:47,834 --> 01:41:49,351
In 2015, she established the
"Worker Assistance Center",
1350
01:41:49,375 --> 01:41:50,851
which has served nearly a thousand workers.
1351
01:41:50,875 --> 01:41:52,625
In 2016, she married Zhang Longhao.
1352
01:41:55,167 --> 01:41:56,643
Liang Yongcheng.
1353
01:41:56,667 --> 01:41:59,226
He now is the director of Human Resources
Department of "Nice View Communication".
1354
01:41:59,250 --> 01:42:01,531
In 2016, he moved to
a new house with his wife and father.
1355
01:42:12,667 --> 01:42:13,768
Jing Tong.
1356
01:42:13,792 --> 01:42:16,351
She is a first grade student at
Meilin Road Middle School.
1357
01:42:16,375 --> 01:42:18,792
She wants to be a doctor in the future.
1358
01:42:28,208 --> 01:42:29,559
Jing Hao.
1359
01:42:29,583 --> 01:42:32,893
In 2015, he founded "Nice
View Communication".
1360
01:42:32,917 --> 01:42:36,417
In the same year, he returned to
university to complete his studies.
1361
01:43:05,958 --> 01:43:13,667
To everyone who fights and struggles in
this new era, we are all miracle workers.
91579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.