Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,851 --> 00:00:53,520
Dan-dan!
2
00:00:53,586 --> 00:00:55,488
Hey, Hyeon-bin.
3
00:00:56,523 --> 00:00:58,558
Did you do your homework?
4
00:00:58,625 --> 00:00:59,826
Of course.
5
00:00:59,893 --> 00:01:01,428
-I knew it.
-Isn't it obvious?
6
00:01:21,081 --> 00:01:22,048
What on earth?
7
00:01:25,018 --> 00:01:27,020
Does Ms. Dan-dan have a boyfriend?
8
00:01:36,062 --> 00:01:38,064
She said she wanted to study English.
9
00:01:38,131 --> 00:01:40,166
I guess she meant it as an excuse.
10
00:01:40,233 --> 00:01:41,935
To spend time with her boyfriend.
11
00:01:46,372 --> 00:01:49,309
YNB LANGUAGE INSTITUTE
12
00:01:49,375 --> 00:01:51,644
You left right after class ended,
13
00:01:51,711 --> 00:01:54,013
so I couldn't talk to you
or ask for your number.
14
00:01:54,581 --> 00:01:55,715
How have you been?
15
00:01:56,549 --> 00:01:59,719
My life's just like anyone else's.
I'm a working member of society.
16
00:01:59,786 --> 00:02:02,222
Did you get a job? Doing what?
17
00:02:03,022 --> 00:02:04,257
I'm a live-in tutor.
18
00:02:04,324 --> 00:02:05,758
A live-in tutor?
19
00:02:06,860 --> 00:02:08,795
Isn't it tough to be a live-in tutor?
20
00:02:09,529 --> 00:02:12,232
-How many kids are you tutoring?
-Three.
21
00:02:12,999 --> 00:02:16,169
Three? That sounds like a lot of work.
22
00:02:17,303 --> 00:02:20,640
Not really.
The children are kind and sweet.
23
00:02:20,707 --> 00:02:23,776
They also look up to me,
so it's not a hassle at all.
24
00:02:24,944 --> 00:02:27,680
Actually, they're the ones
who give me energy.
25
00:02:29,215 --> 00:02:32,085
Dan-dan, you haven't changed a bit.
26
00:02:32,785 --> 00:02:34,754
You've always been spunky and positive.
27
00:02:36,556 --> 00:02:39,792
-So how have you been lately?
-I'm studying to get into law school.
28
00:02:41,561 --> 00:02:43,029
Now that sounds difficult.
29
00:02:43,563 --> 00:02:45,698
I'm approaching it
with a positive attitude.
30
00:02:45,765 --> 00:02:48,134
By the way, are you free this Friday?
31
00:02:48,701 --> 00:02:51,905
-Why do you ask?
-Ji-hye is getting married next month.
32
00:02:51,971 --> 00:02:54,073
The club's getting together to celebrate.
33
00:02:54,574 --> 00:02:56,376
I heard your colleagues will be coming.
34
00:02:57,510 --> 00:03:00,413
Really? Then I should be there too.
35
00:03:00,480 --> 00:03:03,516
Ji-hye's getting married?
I'll have to go then.
36
00:03:03,583 --> 00:03:06,753
It'll be fun to catch up with everyone.
37
00:03:06,819 --> 00:03:09,889
Sure. I'll call you once we decide
on a place and time.
38
00:03:11,090 --> 00:03:12,125
Can I get your number?
39
00:03:22,502 --> 00:03:24,237
Unbelievable.
40
00:03:30,343 --> 00:03:32,812
What on earth? Is this not a beverage?
41
00:03:32,879 --> 00:03:35,548
Sir, you should pay for that first.
42
00:03:36,616 --> 00:03:38,451
Oh, sorry about that.
43
00:03:40,386 --> 00:03:41,454
How much is it?
44
00:03:42,222 --> 00:03:43,289
5,000 won.
45
00:03:44,724 --> 00:03:46,859
What kind of beverage costs 5,000 won?
46
00:03:46,926 --> 00:03:48,127
It's a hangover drink.
47
00:03:48,861 --> 00:03:50,463
No wonder.
48
00:03:55,301 --> 00:03:56,636
Wait. Where's my wallet?
49
00:03:57,737 --> 00:03:59,072
I must've forgotten it.
50
00:04:02,175 --> 00:04:05,111
I'm sorry about this,
but I'll be right back with my wallet.
51
00:04:05,178 --> 00:04:08,915
All right. But only if you leave
your phone with me.
52
00:04:08,982 --> 00:04:10,316
My phone?
53
00:04:13,553 --> 00:04:15,221
I must've left it at home too.
54
00:04:15,288 --> 00:04:16,522
Are you kidding me?
55
00:04:16,589 --> 00:04:18,925
Sir, this isn't right, you know.
56
00:04:18,992 --> 00:04:21,394
You should be ashamed of yourself.
57
00:04:22,328 --> 00:04:24,397
I'm not what you think I am.
58
00:04:26,366 --> 00:04:29,535
I'll pay for his.
I think he actually forgot his wallet.
59
00:04:30,169 --> 00:04:31,237
I'll pay for both.
60
00:04:42,382 --> 00:04:45,318
Give me your number
so I can pay back the 5,000 won.
61
00:04:46,653 --> 00:04:47,854
Forget it.
62
00:04:48,454 --> 00:04:51,057
These things happen in life, you know.
63
00:04:51,891 --> 00:04:55,461
Your picking up the wrong drink tells me
your head's not in the right place.
64
00:04:59,666 --> 00:05:00,700
Here you go.
65
00:05:03,803 --> 00:05:04,871
Brother!
66
00:05:07,707 --> 00:05:09,242
Me?
67
00:05:09,309 --> 00:05:10,176
Yes, you.
68
00:05:11,110 --> 00:05:12,545
Thank you for today.
69
00:05:13,246 --> 00:05:14,414
I'll enjoy this.
70
00:05:16,416 --> 00:05:18,017
Sure thing.
71
00:05:20,553 --> 00:05:21,821
Brother?
72
00:05:26,259 --> 00:05:28,127
Why does he seem familiar?
73
00:05:39,338 --> 00:05:40,540
Good morning.
74
00:05:40,606 --> 00:05:41,874
I'm the new company driver.
75
00:05:41,941 --> 00:05:44,077
My name is Cha Gun. I'll work hard.
76
00:05:44,143 --> 00:05:45,678
Hello.
77
00:05:45,745 --> 00:05:47,780
Follow me. I'll take you to your office.
78
00:05:47,847 --> 00:05:48,848
Okay.
79
00:06:06,866 --> 00:06:09,569
The weather is nice, and the air is clear.
80
00:06:10,403 --> 00:06:12,805
I'm here for work,
but this is pretty nice.
81
00:06:12,872 --> 00:06:14,640
You're right. It's nice.
82
00:06:15,975 --> 00:06:17,143
Mr. Park.
83
00:06:17,977 --> 00:06:19,946
Let's have some udon here.
84
00:06:21,180 --> 00:06:22,949
No. I'm okay.
85
00:06:23,015 --> 00:06:24,584
You can have it.
86
00:06:26,052 --> 00:06:30,356
How could I leave you in the car
and go eat udon alone?
87
00:06:30,423 --> 00:06:31,657
Please come with me.
88
00:06:34,961 --> 00:06:36,262
Let's go.
89
00:06:58,418 --> 00:07:01,654
Soo-chul, we can't miss the bus.
Let's hurry.
90
00:07:03,790 --> 00:07:05,224
You might get an upset stomach.
91
00:07:05,291 --> 00:07:07,393
Have some soup and chew it well.
92
00:07:08,528 --> 00:07:10,296
The bus is leaving soon.
93
00:07:12,765 --> 00:07:16,169
Soo-chul, what do we do?
The bus is leaving.
94
00:07:19,505 --> 00:07:21,707
-No!
-Wait.
95
00:07:21,774 --> 00:07:24,410
-Sir!
-Wait for us.
96
00:07:28,014 --> 00:07:29,982
What do we do, Soo-chul?
97
00:07:30,049 --> 00:07:32,118
The bus has left.
98
00:07:34,554 --> 00:07:38,191
I'm sorry I wanted to eat udon.
99
00:07:38,925 --> 00:07:41,861
We have to eat udon
when we're at a rest stop.
100
00:07:42,862 --> 00:07:46,766
Ji-young, let's just give up
and finish the udon.
101
00:07:46,833 --> 00:07:48,367
We can take the next bus.
102
00:07:50,403 --> 00:07:51,404
Okay.
103
00:08:06,619 --> 00:08:09,188
It's always good
to have udon at a rest stop.
104
00:08:10,323 --> 00:08:12,492
Yes. I think so too.
105
00:08:12,558 --> 00:08:14,093
I like to eat udon at rest stops.
106
00:08:14,160 --> 00:08:16,462
I even missed my bus once
107
00:08:16,529 --> 00:08:18,164
while eating udon.
108
00:08:18,731 --> 00:08:19,732
You did?
109
00:08:20,433 --> 00:08:22,335
The same thing happened to me before.
110
00:08:24,504 --> 00:08:26,205
I guess you and I
111
00:08:27,807 --> 00:08:29,308
have similar memories.
112
00:08:35,648 --> 00:08:37,550
Eating udon at a rest stop like this
113
00:08:37,617 --> 00:08:39,819
reminds me of the old days.
114
00:08:43,489 --> 00:08:44,423
I see.
115
00:09:06,445 --> 00:09:07,880
My gosh.
116
00:09:11,684 --> 00:09:14,520
That's the ferry! Run!
117
00:09:15,021 --> 00:09:16,722
Wait for us!
118
00:09:21,494 --> 00:09:24,463
Fine. I have no choice.
119
00:09:25,464 --> 00:09:28,301
He's only 22, so I should
do something to humor him.
120
00:09:29,502 --> 00:09:31,771
I'll have to get on his level
121
00:09:31,837 --> 00:09:33,673
in order to get close to him.
122
00:09:44,917 --> 00:09:46,719
These documents are from Director Han,
123
00:09:47,353 --> 00:09:49,722
but I don't get it
no matter how hard I look at them.
124
00:09:54,460 --> 00:09:57,730
Dan-dan, you really should eat more.
You look like you lost a few pounds.
125
00:09:57,797 --> 00:09:58,831
That's ridiculous.
126
00:10:06,439 --> 00:10:07,940
What's with those two?
127
00:10:09,308 --> 00:10:10,743
Could he be her boyfriend?
128
00:10:11,510 --> 00:10:14,614
If you hadn't grabbed my waist
when you lost your balance,
129
00:10:14,680 --> 00:10:17,483
our lips wouldn't have touched!
130
00:10:17,550 --> 00:10:20,086
To think this was the first kiss
in my 22-year life.
131
00:10:20,152 --> 00:10:21,420
That really blows!
132
00:10:23,723 --> 00:10:27,293
What about me, then?
It was my first kiss too!
133
00:10:28,094 --> 00:10:30,029
She said it was her first kiss.
134
00:10:31,564 --> 00:10:33,132
Then is he her new boyfriend?
135
00:10:34,967 --> 00:10:36,035
Gosh.
136
00:10:36,569 --> 00:10:39,071
Whatever. What does it have to do with me?
137
00:10:42,775 --> 00:10:44,543
I just can't get it into my head.
138
00:10:46,178 --> 00:10:47,747
Darn it. What's wrong with me?
139
00:10:47,813 --> 00:10:49,415
I just can't stay focused.
140
00:10:49,482 --> 00:10:50,683
This is driving me crazy.
141
00:10:52,785 --> 00:10:54,020
Come in.
142
00:10:58,557 --> 00:11:01,427
Mr. Lee, what are you doing?
143
00:11:03,295 --> 00:11:05,431
I'm checking these documents
from Director Han,
144
00:11:06,065 --> 00:11:07,600
but I have no idea what they say.
145
00:11:08,701 --> 00:11:10,669
Don't worry too much.
146
00:11:10,736 --> 00:11:14,173
Director Han, Mr. Ko, and the executives
are taking good care of things,
147
00:11:14,240 --> 00:11:15,508
so you can take your time.
148
00:11:16,342 --> 00:11:18,477
And I'll visit the company
from time to time
149
00:11:18,544 --> 00:11:20,012
and talk to Director Han.
150
00:11:22,715 --> 00:11:24,650
Would you? I'd appreciate that.
151
00:11:24,717 --> 00:11:25,651
Mr. Lee,
152
00:11:26,686 --> 00:11:28,721
why don't we take a break
153
00:11:28,788 --> 00:11:29,922
and play a game together?
154
00:11:31,757 --> 00:11:32,892
A game?
155
00:11:33,592 --> 00:11:35,361
Do you play games, Ms. Sa-ra?
156
00:11:35,428 --> 00:11:38,998
Yes. I want to play a game.
You can teach me.
157
00:11:40,866 --> 00:11:41,901
Cool.
158
00:11:41,967 --> 00:11:44,437
I was stressed out anyway.
That'll make me feel better.
159
00:11:47,706 --> 00:11:49,275
Run! Follow me!
160
00:11:49,341 --> 00:11:52,278
Now! If you don't come now,
we'll be in danger! Hurry.
161
00:11:52,344 --> 00:11:55,514
What do I do? I was going to shoot,
but he just hid.
162
00:11:55,581 --> 00:11:57,483
He's out again. Shoot him! Now!
163
00:11:57,550 --> 00:11:58,984
-Hurry.
-Shoot him?
164
00:11:59,051 --> 00:12:00,653
-Shoot!
-Okay.
165
00:12:02,488 --> 00:12:05,725
Darn it. Not again.
166
00:12:05,791 --> 00:12:07,660
I can't survive alone. This isn't fun.
167
00:12:08,694 --> 00:12:10,196
I'm sorry. Let's do it again.
168
00:12:10,262 --> 00:12:11,564
I'm not playing.
169
00:12:11,630 --> 00:12:14,166
Why's it so hard for you?
I told you many times.
170
00:12:15,334 --> 00:12:17,436
I'll try harder and practice it more.
171
00:12:17,503 --> 00:12:19,305
-One more--
-No, you don't have to.
172
00:12:20,172 --> 00:12:23,142
I get that you're trying
to get closer to me,
173
00:12:23,642 --> 00:12:26,011
but you're supposed to like it,
not try harder at it.
174
00:12:26,645 --> 00:12:28,314
Don't force yourself.
175
00:12:30,449 --> 00:12:32,351
I'll go to an internet cafe to chill out.
176
00:12:33,052 --> 00:12:35,521
I was already struggling
with something complicated.
177
00:12:35,588 --> 00:12:36,989
Now I'm even more stressed.
178
00:12:44,497 --> 00:12:46,966
I really can't stand this!
179
00:12:47,032 --> 00:12:49,468
Why is it so hard? It's so annoying.
180
00:12:50,035 --> 00:12:51,437
What do I do now?
181
00:12:52,872 --> 00:12:54,206
That darn punk.
182
00:13:39,785 --> 00:13:41,554
This is no time to play games.
183
00:13:42,288 --> 00:13:44,190
I have to check it with my own eyes.
184
00:13:45,558 --> 00:13:47,126
I'm doing this for my children.
185
00:13:48,160 --> 00:13:51,197
If their tutor is distracted,
she can't take good care of them.
186
00:13:51,831 --> 00:13:53,799
I can't let that happen as their dad.
187
00:14:02,708 --> 00:14:04,677
Class should be over by now. Where is she?
188
00:14:05,477 --> 00:14:06,745
Did she already leave?
189
00:14:14,119 --> 00:14:16,455
-I'll see you tomorrow.
-See you tomorrow.
190
00:14:20,526 --> 00:14:21,527
What?
191
00:14:22,728 --> 00:14:24,129
Is he not her boyfriend?
192
00:14:24,930 --> 00:14:28,234
If he were, they'd at least hold hands
and grab a bite before going home.
193
00:14:29,168 --> 00:14:30,436
Are they just friends?
194
00:14:31,971 --> 00:14:33,439
I knew it.
195
00:14:33,505 --> 00:14:36,041
She wouldn't leave the kids behind
and do such a thing.
196
00:14:39,778 --> 00:14:40,946
Ms. Dan-dan?
197
00:14:42,748 --> 00:14:45,718
Mr. Lee. What are you doing here?
198
00:14:46,285 --> 00:14:48,420
What a happy coincidence.
199
00:14:48,487 --> 00:14:51,724
I was on my way home
after meeting with Lawyer Ko
200
00:14:51,790 --> 00:14:55,594
and having a serious conversation
about the company.
201
00:14:55,661 --> 00:14:57,730
And I just saw you here.
202
00:14:58,330 --> 00:15:00,399
Since we've met, let's go home together.
203
00:15:01,333 --> 00:15:02,368
Well…
204
00:15:02,434 --> 00:15:04,903
You go on ahead.
I have something to take care of.
205
00:15:04,970 --> 00:15:07,239
Something to take care of? What is it?
206
00:15:07,940 --> 00:15:11,343
I need to buy storybooks for Se-jong
and workbooks for Jae-ni.
207
00:15:11,944 --> 00:15:13,746
-I'll come with you.
-Well…
208
00:15:14,913 --> 00:15:17,917
I'd rather go by myself. You go on ahead.
209
00:15:20,286 --> 00:15:21,754
I can't do that.
210
00:15:21,820 --> 00:15:24,690
You're buying books for my kids,
so I must come with you.
211
00:15:24,757 --> 00:15:25,591
Let's go.
212
00:15:39,538 --> 00:15:41,674
Ms. Dan-dan, what do you think
of these books?
213
00:15:41,740 --> 00:15:44,276
Kids Se-jong's age
must grow creativity and imagination
214
00:15:44,343 --> 00:15:46,045
the base of all intellectual growth.
215
00:15:47,846 --> 00:15:49,615
Okay. That sounds good.
216
00:15:51,183 --> 00:15:54,520
Isn't it convenient to have me around?
We picked out the books in no time.
217
00:15:55,087 --> 00:15:56,088
Sure.
218
00:15:59,558 --> 00:16:01,727
I suddenly feel hungry.
219
00:16:01,794 --> 00:16:04,229
Did I focus too much
on choosing the books?
220
00:16:04,296 --> 00:16:05,764
Don't you feel peckish too?
221
00:16:06,398 --> 00:16:09,368
Not really. I'll eat back at home.
222
00:16:10,002 --> 00:16:11,904
It'll take us a while to get back.
223
00:16:11,971 --> 00:16:14,873
There's a pork cutlet place nearby
where people line up to eat.
224
00:16:14,940 --> 00:16:16,075
Let's eat there.
225
00:16:16,608 --> 00:16:18,010
You can if you want to.
226
00:16:18,077 --> 00:16:19,611
I can't be late.
227
00:16:20,779 --> 00:16:22,681
Why is she so adamant?
228
00:16:23,248 --> 00:16:24,817
Don't we all work to eat?
229
00:16:29,188 --> 00:16:31,223
Ms. Dan-dan, let's take a taxi.
230
00:16:31,290 --> 00:16:32,658
I'll pay the fare.
231
00:16:34,393 --> 00:16:35,761
You can if you want.
232
00:16:35,828 --> 00:16:37,396
I prefer to take the bus.
233
00:16:37,463 --> 00:16:40,833
It's a waste of money to take a taxi alone
when we live together.
234
00:16:47,106 --> 00:16:48,107
Come on.
235
00:17:18,637 --> 00:17:20,539
What is he up to?
236
00:17:26,678 --> 00:17:29,982
I bought this for Se-jong,
but we can have one each.
237
00:17:30,048 --> 00:17:31,450
It's bubblegum.
238
00:17:32,251 --> 00:17:33,452
No thanks…
239
00:17:42,761 --> 00:17:44,897
Shall we bet who will blow
the bigger bubble?
240
00:17:46,165 --> 00:17:47,499
I'm not good at that.
241
00:17:47,566 --> 00:17:50,169
Come on. Who can't blow bubbles?
242
00:17:50,235 --> 00:17:51,970
It's really easy. I'll teach you how.
243
00:18:00,112 --> 00:18:01,180
What is he doing?
244
00:18:01,246 --> 00:18:02,648
It popped.
245
00:18:26,205 --> 00:18:29,174
Thank you so much for coming
all the way here, Ms. Kim.
246
00:18:29,675 --> 00:18:30,843
It's nothing.
247
00:18:30,909 --> 00:18:33,512
Call me at any time if you have problems.
248
00:18:33,579 --> 00:18:35,481
I'm glad it's selling well.
249
00:18:39,151 --> 00:18:41,353
-Thank you.
-I hope you do your best.
250
00:18:41,420 --> 00:18:43,555
-I wish you a safe trip.
-Bye.
251
00:18:52,698 --> 00:18:54,600
Is your business here done?
252
00:18:55,367 --> 00:18:58,103
Yes. That was the last stop.
253
00:18:58,170 --> 00:18:59,771
We can return to Seoul.
254
00:18:59,838 --> 00:19:01,773
Okay. Let's get going, then.
255
00:19:23,362 --> 00:19:24,396
Ms. Kim.
256
00:19:25,397 --> 00:19:27,766
You're so pale. Are you all right?
257
00:19:28,634 --> 00:19:30,202
Shall I pull over?
258
00:19:30,269 --> 00:19:31,436
No.
259
00:19:32,437 --> 00:19:34,873
I'd rather go straight home and rest.
260
00:19:38,076 --> 00:19:39,178
Take me home, please.
261
00:19:40,179 --> 00:19:41,113
Okay.
262
00:19:58,530 --> 00:19:59,865
We're here.
263
00:20:02,000 --> 00:20:03,168
Are you all right?
264
00:20:03,235 --> 00:20:04,937
Yes. Sorry, Mr. Park.
265
00:20:18,183 --> 00:20:21,086
Ms. Kim, are you okay?
Shall I pat you on the back?
266
00:20:22,888 --> 00:20:25,524
No. I'm fine.
267
00:20:29,728 --> 00:20:30,629
Here.
268
00:20:38,437 --> 00:20:39,638
Thank you.
269
00:20:54,620 --> 00:20:55,621
Mr. Park.
270
00:20:56,655 --> 00:20:57,923
I'm sorry.
271
00:20:58,690 --> 00:21:00,359
Can you help me inside?
272
00:21:02,294 --> 00:21:04,630
Sure. I'll take you inside.
273
00:21:15,641 --> 00:21:17,576
You don't look so good.
274
00:21:18,076 --> 00:21:20,012
Why not go to a hospital?
275
00:21:20,078 --> 00:21:21,480
I'll take you there.
276
00:21:23,582 --> 00:21:24,750
No.
277
00:21:24,816 --> 00:21:29,655
I think something I ate at the event
didn't agree with me.
278
00:21:29,721 --> 00:21:31,990
I'll be fine after a nap.
279
00:21:33,158 --> 00:21:35,193
Then let me get you some medicine.
280
00:21:37,596 --> 00:21:39,698
Yes, please. Thank you.
281
00:21:39,765 --> 00:21:41,967
Not at all. I won't be long.
282
00:21:48,407 --> 00:21:50,742
I didn't want him to see me in this state.
283
00:21:52,277 --> 00:21:53,879
Why am I like this?
284
00:22:07,693 --> 00:22:09,961
Ms. Kim. Have some medicine.
285
00:22:14,866 --> 00:22:15,867
Here you go.
286
00:22:31,917 --> 00:22:33,819
Thank you, Mr. Park.
287
00:22:35,821 --> 00:22:38,623
I feel terrible
that you had to see me like this.
288
00:22:40,425 --> 00:22:41,660
Today,
289
00:22:42,394 --> 00:22:44,596
I gave you such a hard time.
290
00:22:45,597 --> 00:22:46,631
Not at all.
291
00:22:48,066 --> 00:22:50,202
I hope you feel better soon.
292
00:22:51,436 --> 00:22:52,571
I will.
293
00:22:53,105 --> 00:22:56,441
I had some medicine,
so I'll get better soon.
294
00:22:59,144 --> 00:23:00,345
See a doctor tomorrow.
295
00:23:02,814 --> 00:23:05,016
I will. Thank you.
296
00:23:05,684 --> 00:23:07,185
I'll see a doctor.
297
00:23:10,222 --> 00:23:12,124
I'll get going, then.
298
00:23:20,298 --> 00:23:22,434
Just a moment, Mr. Park.
299
00:23:31,576 --> 00:23:32,444
Here.
300
00:23:33,211 --> 00:23:37,716
I caused you a lot of trouble today,
and I almost forgot.
301
00:23:38,416 --> 00:23:41,586
It's fine. I can do this much for you.
302
00:23:43,388 --> 00:23:45,824
You're always looking out for my Dan-dan.
303
00:23:46,324 --> 00:23:48,460
No, please take it.
304
00:23:49,161 --> 00:23:51,062
I'd feel terrible if you didn't.
305
00:23:51,997 --> 00:23:53,365
I can't.
306
00:23:54,266 --> 00:23:55,634
Get some rest.
307
00:23:55,700 --> 00:23:58,370
And call me if you need anything.
308
00:24:05,243 --> 00:24:07,879
I hoped to enjoy the drive with Soo-chul,
309
00:24:08,847 --> 00:24:10,515
have some good food together,
310
00:24:12,217 --> 00:24:14,186
and have some fun.
311
00:24:29,234 --> 00:24:30,335
How odd.
312
00:24:32,003 --> 00:24:33,438
Is she sick?
313
00:24:34,339 --> 00:24:37,275
She got sick
when she flew back last time too.
314
00:24:42,447 --> 00:24:43,348
Hello?
315
00:24:43,415 --> 00:24:44,616
Honey, where are you?
316
00:24:45,283 --> 00:24:47,552
Let's have a party tonight.
317
00:24:47,619 --> 00:24:50,522
Your sister will come
and so will everyone else.
318
00:24:50,589 --> 00:24:51,890
Are you still working?
319
00:24:51,957 --> 00:24:54,226
No, I'm done. I'm on my way now.
320
00:24:54,993 --> 00:24:55,894
What about Dan-dan?
321
00:24:57,162 --> 00:24:58,530
She's on her way.
322
00:24:58,597 --> 00:25:01,132
Okay, I'll be right there. Bye.
323
00:25:10,275 --> 00:25:14,713
Dan-dan's here and so is her cousin,
324
00:25:14,779 --> 00:25:16,748
but where is your eldest son?
325
00:25:16,815 --> 00:25:18,350
-What?
-Sorry?
326
00:25:19,351 --> 00:25:22,387
I'm talking about Dae-beom.
The eldest grandson of our family line.
327
00:25:22,454 --> 00:25:24,522
-I see.
-Right…
328
00:25:25,357 --> 00:25:30,295
He's had a few things on his mind,
so he decided to go on a vacation.
329
00:25:32,497 --> 00:25:36,935
Makes sense. Traveling at a young age
helps widen your perspective.
330
00:25:37,002 --> 00:25:38,303
Absolutely.
331
00:25:38,370 --> 00:25:42,173
Once Dae-beom returns,
tell him to stop by the store.
332
00:25:43,508 --> 00:25:45,343
Sure. I'll tell him.
333
00:25:45,410 --> 00:25:46,678
I'm home.
334
00:25:46,745 --> 00:25:47,879
-Welcome home.
-Hey.
335
00:25:47,946 --> 00:25:50,582
Dad, congratulations on becoming
a restaurant owner.
336
00:25:50,649 --> 00:25:51,783
Thanks, daughter.
337
00:25:51,850 --> 00:25:53,852
-Congratulations, Uncle Soo-chul.
-Thanks.
338
00:25:54,619 --> 00:25:56,254
Mi-sook, sorry I'm late.
339
00:25:56,321 --> 00:25:57,789
It's fine. Have a seat already.
340
00:25:57,856 --> 00:26:00,292
Everyone's been waiting for you, you know.
341
00:26:01,960 --> 00:26:05,163
Soo-chul, you should know
that your sister bought
342
00:26:05,230 --> 00:26:07,365
this expensive cut of meat.
343
00:26:07,432 --> 00:26:09,267
We were just about to enjoy a barbecue.
344
00:26:09,334 --> 00:26:12,637
The man of the hour is here,
so let's party!
345
00:26:12,704 --> 00:26:14,239
Honey, sit. You too, guys.
346
00:26:14,306 --> 00:26:16,474
-Please enjoy.
-This tastes incredible.
347
00:26:16,541 --> 00:26:18,944
-The stew is tasty too.
-Mi-rim, you're doing great.
348
00:26:19,010 --> 00:26:21,046
-Right?
-Absolutely.
349
00:26:21,112 --> 00:26:22,414
This looks great.
350
00:26:22,480 --> 00:26:25,650
-This tastes divine.
-Eat your fill.
351
00:26:25,717 --> 00:26:28,486
Yeon-sil, stop eating for a second
and hear me out.
352
00:26:28,553 --> 00:26:30,155
Guys, you keep going.
353
00:26:30,221 --> 00:26:34,025
Soo-chul finally has a restaurant
of his own, so we should celebrate.
354
00:26:34,092 --> 00:26:35,794
That reminds me.
355
00:26:36,494 --> 00:26:39,230
We absolutely should.
I got carried away with the food.
356
00:26:39,998 --> 00:26:41,333
All right.
357
00:26:41,967 --> 00:26:44,202
Ta-da! Look here, everyone.
358
00:26:44,269 --> 00:26:46,671
Here we go. Look at this.
359
00:26:47,739 --> 00:26:49,474
It's the contract for our restaurant.
360
00:26:50,041 --> 00:26:52,277
All right. Check this out.
361
00:26:53,244 --> 00:26:56,214
"Leaseholder, Park Soo-chul."
362
00:26:56,281 --> 00:26:57,949
It's finally sinking in.
363
00:26:59,818 --> 00:27:04,255
Mr. Park, you should say a few words.
364
00:27:04,823 --> 00:27:06,024
This sure is embarrassing.
365
00:27:06,091 --> 00:27:08,360
I have yet to actually
open the restaurant.
366
00:27:12,330 --> 00:27:14,933
Thank you all for coming
to congratulate me.
367
00:27:16,001 --> 00:27:18,269
To do right by my sister
who believed in me,
368
00:27:19,004 --> 00:27:21,940
I will work as hard as possible
to make it a success.
369
00:27:25,243 --> 00:27:26,878
Go, Mr. Park!
370
00:27:26,945 --> 00:27:29,314
Soo-chul, I'm rooting for you.
371
00:27:29,381 --> 00:27:30,448
Thank you.
372
00:27:31,016 --> 00:27:32,817
Thank you, Auntie.
373
00:27:32,884 --> 00:27:34,986
I'm truly grateful too.
374
00:27:35,053 --> 00:27:37,155
-Thank you so much.
-Thank you.
375
00:27:37,222 --> 00:27:38,590
Thank you.
376
00:27:38,656 --> 00:27:41,226
-Goodness.
-Please don't be like this.
377
00:27:42,494 --> 00:27:43,561
This is nothing.
378
00:27:47,665 --> 00:27:48,666
Gosh.
379
00:27:50,435 --> 00:27:51,670
Please, eat some more.
380
00:27:51,736 --> 00:27:54,105
-Please enjoy.
-Guys, look here.
381
00:27:55,173 --> 00:27:58,443
Let's make a toast to hope for success
in Soo-chul's future.
382
00:27:58,510 --> 00:28:02,947
Let's raise our glasses
and say, "Go, Family Fried Chicken!"
383
00:28:03,014 --> 00:28:04,082
-Sure.
-Sounds good.
384
00:28:04,582 --> 00:28:06,217
-And go.
-Everyone has their glasses?
385
00:28:06,284 --> 00:28:07,786
In one, two, three.
386
00:28:07,852 --> 00:28:08,753
Go,
387
00:28:08,820 --> 00:28:10,422
Family Fried Chicken!
388
00:28:11,089 --> 00:28:12,023
Nice!
389
00:28:19,764 --> 00:28:20,932
Please get home safely.
390
00:28:20,999 --> 00:28:23,301
I hope you'll always be in good health.
391
00:28:23,368 --> 00:28:25,336
Goodness, thank you.
392
00:28:25,403 --> 00:28:27,839
Dan-dan, visit me at the house
when you can.
393
00:28:28,473 --> 00:28:29,607
Sure thing, Auntie.
394
00:28:32,877 --> 00:28:36,381
Mi-rim, you should also come by
with Dan-dan.
395
00:28:36,448 --> 00:28:38,349
Right. Thank you so much.
396
00:28:39,551 --> 00:28:42,087
-Get home safely.
-Let me walk you to your car.
397
00:28:42,153 --> 00:28:44,155
-Sure. Good night, Ms. Shin.
-Good night.
398
00:28:44,222 --> 00:28:46,224
-Bye, guys.
-Take care, Mi-sook.
399
00:28:46,291 --> 00:28:48,293
-Please get home safely.
-Thank you.
400
00:28:48,359 --> 00:28:50,195
Gosh, you shouldn't walk me out.
401
00:28:53,164 --> 00:28:55,033
Really? You got a job?
402
00:28:56,434 --> 00:28:59,604
That's right.
As a driver at a big company.
403
00:29:00,839 --> 00:29:02,107
Congratulations, Uncle.
404
00:29:03,641 --> 00:29:06,978
Goodness. I should've bragged about it
while Soo-chul's sister was here.
405
00:29:07,045 --> 00:29:08,747
It completely slipped my mind.
406
00:29:08,813 --> 00:29:13,485
Bragging about Gun
has become a pastime for you.
407
00:29:14,219 --> 00:29:16,254
Uncle, I'm impressed.
408
00:29:16,321 --> 00:29:18,256
Which company exactly?
409
00:29:18,823 --> 00:29:19,991
What?
410
00:29:20,625 --> 00:29:22,994
Dan-dan's boss's company. FT Group.
411
00:29:25,630 --> 00:29:27,365
What? FT Group?
412
00:29:27,432 --> 00:29:30,468
I didn't realize it
until after I got the job.
413
00:29:30,535 --> 00:29:32,203
I only did when Soo-chul told me.
414
00:29:33,138 --> 00:29:36,908
Dan-dan, will it inconvenience you
if I work there?
415
00:29:38,843 --> 00:29:41,713
What? Why would it?
416
00:29:42,514 --> 00:29:43,982
You'll be at the office anyway.
417
00:29:44,549 --> 00:29:47,318
I'm fine with it, so don't worry.
418
00:29:48,253 --> 00:29:49,954
Thanks for saying that.
419
00:29:51,356 --> 00:29:53,558
Gosh, is it this late already?
420
00:29:54,058 --> 00:29:55,627
Are you going to leave?
421
00:29:55,693 --> 00:29:57,695
I thought you'd stay the night.
422
00:29:57,762 --> 00:29:58,997
No, I should get going.
423
00:30:00,365 --> 00:30:02,934
Dad, I'll get going.
424
00:30:03,535 --> 00:30:06,237
Of course. You should head out
before it gets too late.
425
00:30:07,539 --> 00:30:09,807
Dad, take this.
426
00:30:09,874 --> 00:30:11,543
-What?
-What's this?
427
00:30:11,609 --> 00:30:15,947
You had to spend a fortune
on the new restaurant.
428
00:30:16,014 --> 00:30:17,515
I hope this can help.
429
00:30:17,582 --> 00:30:19,284
Goodness me.
430
00:30:19,851 --> 00:30:22,453
How sweet of you.
431
00:30:22,520 --> 00:30:26,591
Dan-dan, you're the only one
who cares for the family.
432
00:30:26,658 --> 00:30:28,760
My gosh.
433
00:30:29,861 --> 00:30:31,696
Goodness. How much is this?
434
00:30:33,031 --> 00:30:34,265
Ten million won?
435
00:30:37,402 --> 00:30:38,570
Ten million won?
436
00:30:39,904 --> 00:30:41,372
Give it here.
437
00:30:42,640 --> 00:30:46,744
Why? Dan-dan wants to be of help to you.
438
00:30:46,811 --> 00:30:48,112
Just give it back.
439
00:30:48,780 --> 00:30:50,281
But…
440
00:30:51,382 --> 00:30:54,018
As if you have much to spare.
Spend it yourself.
441
00:30:54,986 --> 00:30:57,622
Dad, I don't have anything
I need to buy, so--
442
00:30:57,689 --> 00:30:59,557
No, keep it.
443
00:30:59,624 --> 00:31:02,760
Come on. I'll walk you to the bus stop.
444
00:31:04,729 --> 00:31:06,064
-Bye, Dan-dan.
-Gosh.
445
00:31:06,130 --> 00:31:08,199
How can he be like that?
446
00:31:08,266 --> 00:31:10,468
Does he have any idea
how humiliating that was?
447
00:31:11,903 --> 00:31:14,439
Unbelievable.
448
00:31:23,081 --> 00:31:28,486
Honey, how can you humiliate me
in front of the whole family?
449
00:31:28,553 --> 00:31:30,722
I never asked Dan-dan for money.
450
00:31:30,788 --> 00:31:34,325
I accepted what she offered,
so how could you take it away from me?
451
00:31:34,392 --> 00:31:36,394
I wasn't wrong to accept it,
452
00:31:36,461 --> 00:31:38,696
so why did you have to make me look bad?
453
00:31:39,998 --> 00:31:41,699
Right. I'm sorry about that.
454
00:31:42,533 --> 00:31:44,402
But we couldn't accept that money.
455
00:31:45,603 --> 00:31:48,439
You can ask
your long-lost sister for money
456
00:31:48,506 --> 00:31:50,308
but not your daughter?
457
00:31:50,375 --> 00:31:51,743
We deserve it for raising her.
458
00:31:52,744 --> 00:31:54,946
What? "We deserve it for raising her"?
459
00:31:56,347 --> 00:31:57,949
Do you actually mean that?
460
00:31:58,783 --> 00:32:01,519
She earned that money
looking after three children.
461
00:32:01,586 --> 00:32:03,288
How can we accept it as her parents?
462
00:32:03,354 --> 00:32:06,124
Why can't we?
It's not like she's some stranger.
463
00:32:06,190 --> 00:32:10,662
Besides, she offered it
to be a good daughter to us, so why not?
464
00:32:10,728 --> 00:32:12,931
Would accepting that money
make us bad parents?
465
00:32:14,098 --> 00:32:17,235
We can pay her back
once the restaurant takes off.
466
00:32:18,469 --> 00:32:20,271
We can do that when she gets married!
467
00:32:20,338 --> 00:32:21,372
What…
468
00:32:22,340 --> 00:32:23,975
Unbelievable.
469
00:32:24,809 --> 00:32:26,711
Where are you going at this hour?
470
00:32:27,879 --> 00:32:30,415
Seriously? It's not like I'm wrong.
471
00:32:33,785 --> 00:32:35,453
It's past midnight,
472
00:32:36,054 --> 00:32:37,689
so why isn't Ms. Dan-dan home?
473
00:32:39,090 --> 00:32:40,925
It's dangerous at this time of night.
474
00:32:41,626 --> 00:32:44,495
What if she runs
into the wrong type of people?
475
00:32:46,998 --> 00:32:48,032
Now I'm worried.
476
00:32:48,900 --> 00:32:52,737
This won't do. I'll have to set a curfew.
477
00:33:03,214 --> 00:33:05,183
Ms. Dan-dan, are you just getting home?
478
00:33:06,017 --> 00:33:08,653
Yes, I know it's late, and I apologize.
479
00:33:09,620 --> 00:33:12,957
There's no need to.
I agree it's late, but it's fine.
480
00:33:13,758 --> 00:33:16,794
How were things back at home?
Were there any issues?
481
00:33:18,129 --> 00:33:19,197
No.
482
00:33:19,897 --> 00:33:21,232
Then have a good night.
483
00:33:22,266 --> 00:33:24,502
Right. Good night, sir.
484
00:33:35,413 --> 00:33:37,015
I should get to bed as well.
485
00:33:37,749 --> 00:33:38,883
Gosh, I'm tired.
486
00:33:42,420 --> 00:33:44,822
-Mom, I'm off to work.
-Sa-ra, wait!
487
00:33:44,889 --> 00:33:46,758
Have this before you go.
488
00:33:46,824 --> 00:33:48,493
What is it?
489
00:33:48,559 --> 00:33:51,295
Don't ask and just drink.
490
00:33:51,362 --> 00:33:52,363
It'll be good for you.
491
00:33:53,164 --> 00:33:55,133
I should at least know
how it'll benefit me.
492
00:33:55,900 --> 00:33:58,069
It has been given
the nickname, Youth Potion.
493
00:33:58,803 --> 00:34:01,606
Consuming this regularly
will give you tighter skin.
494
00:34:01,672 --> 00:34:04,776
You'll have fairer skin,
which will make you look younger.
495
00:34:04,842 --> 00:34:06,177
Is that true?
496
00:34:06,677 --> 00:34:10,648
Since you wanted to look young,
I jumped through hoops to obtain it.
497
00:34:10,715 --> 00:34:14,652
Now drink up. It wasn't cheap,
so don't waste a single drop.
498
00:34:15,219 --> 00:34:16,254
-Go ahead.
-Got it.
499
00:34:18,856 --> 00:34:20,992
May your youth be restored.
500
00:34:21,059 --> 00:34:23,494
Gosh, the taste.
501
00:34:23,561 --> 00:34:26,597
It has a fishy taste to it,
which is making me queasy.
502
00:34:26,664 --> 00:34:28,599
As if that's a problem.
503
00:34:28,666 --> 00:34:31,536
Hold your breath and gulp everything down.
504
00:34:31,602 --> 00:34:32,703
Just pour it down.
505
00:34:36,207 --> 00:34:38,209
May your youth be restored.
506
00:34:38,276 --> 00:34:40,244
My Sa-ra will be young again.
507
00:34:40,311 --> 00:34:41,846
There you go.
508
00:34:42,847 --> 00:34:44,081
That's it.
509
00:34:44,682 --> 00:34:46,017
Don't leave a single drop.
510
00:34:56,727 --> 00:34:57,995
Yes, Mr. Kang.
511
00:34:58,062 --> 00:35:00,698
Ms. Jo, I injured my arm on my vacation
512
00:35:00,765 --> 00:35:02,934
and couldn't make it back home. I'm sorry.
513
00:35:03,768 --> 00:35:06,003
Goodness. How is your arm?
514
00:35:06,571 --> 00:35:10,341
It'll take at least two weeks to recover.
What should we do?
515
00:35:11,509 --> 00:35:12,543
Two weeks?
516
00:35:13,444 --> 00:35:14,679
Okay, noted.
517
00:35:14,745 --> 00:35:17,615
I'll have the company
send over another driver,
518
00:35:17,682 --> 00:35:19,717
so don't worry
and focus on getting better.
519
00:35:20,284 --> 00:35:21,219
Thank you.
520
00:35:23,421 --> 00:35:24,922
He should've been more careful.
521
00:35:25,823 --> 00:35:27,658
Ms. Wang will have a fit.
522
00:35:35,032 --> 00:35:37,568
Why is my stomach acting up?
523
00:35:38,436 --> 00:35:41,572
Is it because I forced that drink
down my throat?
524
00:35:43,574 --> 00:35:44,408
How odd.
525
00:35:48,146 --> 00:35:51,582
This is how you'll wait.
Once you're given the signal,
526
00:35:51,649 --> 00:35:53,651
you'll bounce off the ground.
527
00:35:53,718 --> 00:35:56,053
You'll win the race no matter what.
528
00:35:56,120 --> 00:35:57,855
Dad, you're wrong.
529
00:35:58,789 --> 00:36:00,825
This is how we begin the race.
530
00:36:01,726 --> 00:36:02,927
Is that so?
531
00:36:03,761 --> 00:36:07,064
I guess. Since you're young,
you probably learned the basic pose.
532
00:36:07,131 --> 00:36:09,734
Anyway, getting a good start
is how you win a race.
533
00:36:10,468 --> 00:36:12,870
Shoot straight ahead
once you hear the signal. Okay?
534
00:36:13,938 --> 00:36:14,805
Got it.
535
00:36:15,506 --> 00:36:16,340
Mr. Lee.
536
00:36:18,442 --> 00:36:19,810
Can I help you, Ms. Sa-ra?
537
00:36:19,877 --> 00:36:22,947
Mr. Kang injured himself
and took a two-week sick leave.
538
00:36:23,014 --> 00:36:26,484
A new driver will be sent by the company.
539
00:36:27,051 --> 00:36:28,653
Is that so? Got it.
540
00:36:28,719 --> 00:36:33,691
Dad, let's practice the start of the race
out in the front yard.
541
00:36:33,758 --> 00:36:35,226
I want to win, you know.
542
00:36:35,927 --> 00:36:38,663
Got it. I'll be your coach.
Let's try it together.
543
00:36:38,729 --> 00:36:39,964
Ready, set,
544
00:36:40,031 --> 00:36:41,065
-go.
-Go!
545
00:36:46,437 --> 00:36:47,371
Ms. Jo.
546
00:36:49,340 --> 00:36:50,608
Ms. Wang.
547
00:36:50,675 --> 00:36:52,677
Tell Mr. Kang I need to go somewhere.
548
00:36:53,844 --> 00:36:56,614
He took a two-week sick leave
due to an injury.
549
00:36:56,681 --> 00:36:58,649
Sick leave? Gosh.
550
00:36:58,716 --> 00:37:01,919
I have lunch plans with the wife
of Sunny Department's chairman.
551
00:37:01,986 --> 00:37:03,921
I can't afford to miss this.
552
00:37:04,555 --> 00:37:06,991
You know what? You can drive me.
553
00:37:07,625 --> 00:37:10,761
Ms. Wang, I have to be
at Se-jong's sports event.
554
00:37:10,828 --> 00:37:13,097
But that's in the afternoon.
555
00:37:13,164 --> 00:37:16,534
You can drive me there and back.
Besides, Ms. Park can take care of things.
556
00:37:16,601 --> 00:37:18,769
Come on. I'll be late.
557
00:37:18,836 --> 00:37:19,870
Sure thing.
558
00:37:28,379 --> 00:37:32,750
The weather today
couldn't be more stunning.
559
00:37:32,817 --> 00:37:34,518
It makes me want to go on a trip.
560
00:37:35,086 --> 00:37:39,123
Maybe I should visit Se-ryeon in New York
before winter rolls around.
561
00:37:39,690 --> 00:37:42,293
New York isn't fun
when it's too cold outside.
562
00:37:44,095 --> 00:37:46,731
What on earth is happening?
563
00:37:48,165 --> 00:37:49,166
My gosh.
564
00:37:49,834 --> 00:37:52,503
Ms. Jo, why are you driving
like a madwoman?
565
00:37:53,471 --> 00:37:55,373
I'm sorry, Ms. Wang,
566
00:37:56,173 --> 00:37:57,642
but my stomach…
567
00:37:58,442 --> 00:38:00,645
-It hurts like crazy.
-What?
568
00:38:01,812 --> 00:38:04,215
Ms. Wang, it hurts so much.
569
00:38:04,282 --> 00:38:06,751
What's wrong?
570
00:38:06,817 --> 00:38:09,754
Ms. Jo, what's the matter?
571
00:38:09,820 --> 00:38:13,524
My gosh. Goodness me.
572
00:38:13,591 --> 00:38:15,192
Sa-ra!
573
00:38:16,293 --> 00:38:19,363
Sa-ra, what's going on?
574
00:38:19,430 --> 00:38:21,966
-You're here.
-What's wrong with my Sa-ra?
575
00:38:22,033 --> 00:38:23,734
What on earth happened?
576
00:38:23,801 --> 00:38:27,605
I'm just as baffled as you are.
She turned pale while driving the car,
577
00:38:27,672 --> 00:38:29,774
so I called an ambulance
for her stomach pain.
578
00:38:29,840 --> 00:38:31,008
It's food poisoning.
579
00:38:31,075 --> 00:38:33,577
What? Food poisoning? Sa-ra!
580
00:38:33,644 --> 00:38:35,279
I'd understand if it were summer.
581
00:38:35,346 --> 00:38:37,214
What on earth did she have for breakfast?
582
00:38:37,281 --> 00:38:38,482
For breakfast?
583
00:38:39,383 --> 00:38:40,751
Nothing much.
584
00:38:41,519 --> 00:38:42,486
Mom,
585
00:38:43,487 --> 00:38:45,189
that drink…
586
00:38:46,190 --> 00:38:47,191
You know.
587
00:38:47,992 --> 00:38:50,261
That drink you gave me in the morning.
588
00:38:50,327 --> 00:38:53,030
I told you that it's good for your health.
589
00:38:53,097 --> 00:38:54,365
It's medicine.
590
00:38:54,432 --> 00:38:58,035
What exactly is in it? You would know.
591
00:38:58,102 --> 00:39:02,340
Right. Frog, cicada larva,
592
00:39:02,406 --> 00:39:05,176
-Cicada larva?
-snake,
593
00:39:06,510 --> 00:39:09,080
centipede, black goat,
594
00:39:10,047 --> 00:39:11,282
and…
595
00:39:14,185 --> 00:39:15,986
Was there anything else in it?
596
00:39:17,555 --> 00:39:20,691
But they're all supposed to be
good for your health.
597
00:39:20,758 --> 00:39:22,326
You're killing me!
598
00:39:26,897 --> 00:39:27,765
Mr. Lee.
599
00:39:29,133 --> 00:39:30,301
Are you going somewhere?
600
00:39:30,968 --> 00:39:33,671
Isn't it obvious? Se-jong's sports event.
601
00:39:33,738 --> 00:39:35,573
Are you going as well?
602
00:39:35,639 --> 00:39:38,642
Of course. I should be present
at his kindergarten sports event.
603
00:39:39,243 --> 00:39:40,978
There are events for just the dads
604
00:39:41,045 --> 00:39:43,481
and a few where we have to team up,
so of course.
605
00:39:45,483 --> 00:39:48,686
But Ms. Jo said I should go alone.
606
00:39:49,653 --> 00:39:52,623
No one outside the family
knows about your amnesia,
607
00:39:53,391 --> 00:39:56,227
and she's worried you might slip up.
608
00:39:57,962 --> 00:40:01,532
I won't, so don't worry.
We should get going.
609
00:40:02,333 --> 00:40:05,536
Still, I don't want there
to be any surprises,
610
00:40:06,303 --> 00:40:08,572
especially now that Ms. Jo can't be there.
611
00:40:09,273 --> 00:40:10,141
Ms. Dan-dan,
612
00:40:10,741 --> 00:40:12,409
don't worry about that anymore.
613
00:40:12,476 --> 00:40:14,211
I know what I'm doing now.
614
00:40:14,912 --> 00:40:18,382
He'll be dejected
if I don't show up today.
615
00:40:21,018 --> 00:40:24,221
Then please be careful
when you're out there.
616
00:40:24,288 --> 00:40:26,290
Seriously?
617
00:40:26,357 --> 00:40:29,160
Ms. Dan-dan, I'm not stupid, you know.
618
00:40:29,226 --> 00:40:31,962
Now, off we go.
Let's not keep Se-jong waiting.
619
00:40:37,234 --> 00:40:39,637
What do I do? Will we be all right?
620
00:40:44,341 --> 00:40:46,544
Se-jong, don't worry.
I'll come out on top.
621
00:40:46,610 --> 00:40:49,747
-You believe in me, right?
-Go, Dad!
622
00:40:49,814 --> 00:40:51,415
Go, me!
623
00:40:51,482 --> 00:40:52,616
Go.
624
00:40:53,250 --> 00:40:55,352
Ms. Dan-dan, just you watch.
625
00:40:55,419 --> 00:40:57,388
You'll be surprised by how strong I am.
626
00:41:00,124 --> 00:41:01,158
Good luck.
627
00:41:01,225 --> 00:41:04,261
The blue team will enter!
628
00:41:08,732 --> 00:41:09,733
Let's go!
629
00:41:11,001 --> 00:41:12,002
Wish me luck.
630
00:41:14,205 --> 00:41:15,372
Mr. Lee!
631
00:41:20,945 --> 00:41:23,781
The red team will enter.
632
00:41:59,683 --> 00:42:02,686
Dads, please get ready.
633
00:42:03,254 --> 00:42:05,022
Okay. Play fair.
634
00:42:07,424 --> 00:42:09,793
-Go, team!
-Go, team!
635
00:42:09,860 --> 00:42:12,363
-Go, team!
-Ready, set…
636
00:42:13,297 --> 00:42:17,101
-Go, team!
-Go, team!
637
00:42:23,641 --> 00:42:24,942
Please don't cry.
638
00:42:34,552 --> 00:42:36,020
Se-jong, it's all right.
639
00:42:39,089 --> 00:42:42,526
Dad…
640
00:42:42,593 --> 00:42:43,594
Se-jong.
641
00:42:45,029 --> 00:42:48,065
Don't cry. I'll come out on top instead.
642
00:42:48,866 --> 00:42:50,367
Really?
643
00:42:50,434 --> 00:42:51,669
Of course.
644
00:42:59,009 --> 00:43:00,110
Don't you worry.
645
00:43:01,412 --> 00:43:04,048
FAMILY FRIED CHICKEN
646
00:43:04,114 --> 00:43:06,450
-Mom, this is the place.
-Yes?
647
00:43:06,517 --> 00:43:10,454
I see. Look at this clean neighborhood.
I'm sure it'll attract a lot of customers.
648
00:43:11,088 --> 00:43:13,490
-Mom, let's head inside. Mi-rim, come on.
-Okay.
649
00:43:16,827 --> 00:43:18,295
Seriously?
650
00:43:18,362 --> 00:43:24,768
Look here. Customers will rush in soon,
so where is your focus at?
651
00:43:24,835 --> 00:43:28,672
Hey. I was thinking about Mr. Park,
the new owner of the fried chicken place.
652
00:43:29,707 --> 00:43:31,809
He has a big family.
653
00:43:32,576 --> 00:43:33,544
Lucky him.
654
00:43:39,249 --> 00:43:40,751
Don't be jealous.
655
00:43:41,552 --> 00:43:43,587
He has to support the whole family.
656
00:43:44,621 --> 00:43:45,589
It will be tough.
657
00:43:46,824 --> 00:43:48,959
Just consider yourself lucky.
658
00:43:49,026 --> 00:43:50,894
Go in and slice the meat.
659
00:43:51,495 --> 00:43:52,529
Hurry.
660
00:44:00,104 --> 00:44:03,374
My goodness.
Did you cook this all by yourself?
661
00:44:04,108 --> 00:44:05,175
Yes.
662
00:44:06,110 --> 00:44:07,478
When did you learn that?
663
00:44:08,045 --> 00:44:10,581
I learned it when I worked
at the supermarket before.
664
00:44:10,648 --> 00:44:13,183
And Sergeant Heo's teaching me
everything again.
665
00:44:13,250 --> 00:44:15,219
Give it a try. Mother, please try it.
666
00:44:15,285 --> 00:44:16,653
-Okay.
-Here, Mom.
667
00:44:16,720 --> 00:44:17,755
All right.
668
00:44:21,458 --> 00:44:23,193
Uncle, it's delicious.
669
00:44:24,495 --> 00:44:28,399
Is it because you cooked it?
It is so tasty.
670
00:44:28,465 --> 00:44:30,434
-It's really good.
-Are you serious?
671
00:44:30,501 --> 00:44:32,269
-Yes.
-Do you really like it?
672
00:44:33,704 --> 00:44:35,072
Yes. It's not bad.
673
00:44:39,410 --> 00:44:43,080
This place is so cozy and nice.
674
00:44:43,681 --> 00:44:45,649
So where's the owner?
675
00:44:45,716 --> 00:44:47,851
We're here to thank him.
676
00:44:47,918 --> 00:44:50,688
He went to the bank. He'll be back soon.
677
00:44:50,754 --> 00:44:51,989
Go ahead and eat.
678
00:44:52,056 --> 00:44:54,525
You don't need to fix up the interior.
679
00:44:54,591 --> 00:44:56,160
It looks well-maintained.
680
00:44:56,226 --> 00:44:57,628
I know.
681
00:44:57,695 --> 00:45:00,130
I think he just needs to replace
the tableware.
682
00:45:00,898 --> 00:45:03,734
Mi-rim, you can work here
once he opens the restaurant.
683
00:45:04,568 --> 00:45:06,704
I'll think about it
if you pay me good money.
684
00:45:06,770 --> 00:45:08,072
Hey.
685
00:45:08,972 --> 00:45:11,475
Gosh, Mi-rim. You sound firm and stern.
686
00:45:11,542 --> 00:45:13,710
Good for you.
687
00:45:13,777 --> 00:45:16,013
Be meticulous
when it comes to money matters.
688
00:45:19,049 --> 00:45:21,318
Right. I have something to tell you.
689
00:45:22,419 --> 00:45:23,420
What is it?
690
00:45:24,154 --> 00:45:27,091
I'm going to live with my friend.
691
00:45:27,624 --> 00:45:28,759
With your friend?
692
00:45:29,359 --> 00:45:30,761
Which friend?
693
00:45:31,328 --> 00:45:34,531
A friend from the beauty school.
We'll split the rent.
694
00:45:36,600 --> 00:45:38,836
Still, I want you to live with me.
695
00:45:38,902 --> 00:45:41,872
You won't be able to eat well.
696
00:45:41,939 --> 00:45:44,775
I'll get my license
and find a job as soon as possible.
697
00:45:44,842 --> 00:45:47,511
And I want to try living with my friend.
698
00:45:48,078 --> 00:45:51,348
Fine. It might be good
to live with your friend.
699
00:45:51,415 --> 00:45:53,917
You can compete with each other
and share information.
700
00:45:53,984 --> 00:45:55,185
I know.
701
00:45:56,620 --> 00:45:57,454
All right.
702
00:45:58,322 --> 00:46:01,625
Once you move out, it will be hard
for you to eat balanced meals.
703
00:46:01,692 --> 00:46:02,960
Go ahead and eat a lot.
704
00:46:03,026 --> 00:46:04,528
-Okay, Grandma.
-Yes.
705
00:46:05,729 --> 00:46:08,165
Mom, eat this big one.
706
00:46:08,232 --> 00:46:09,299
Eat it.
707
00:46:09,366 --> 00:46:11,368
-It's really good.
-It is delicious.
708
00:46:11,435 --> 00:46:13,470
-Eat a lot.
-You're the best.
709
00:46:16,807 --> 00:46:17,875
Hey!
710
00:46:19,409 --> 00:46:20,544
Ta-da.
711
00:46:22,212 --> 00:46:23,213
What is all this?
712
00:46:24,248 --> 00:46:26,216
I wanted to do something
for our first day.
713
00:46:26,984 --> 00:46:30,053
I bought the cake and flowers.
And I brought the rest from my home.
714
00:46:31,889 --> 00:46:34,358
What? This is so touching.
715
00:46:34,992 --> 00:46:37,661
Is it? I guess it worked.
716
00:46:38,795 --> 00:46:39,830
Sit.
717
00:46:41,198 --> 00:46:43,033
I just brought my clothes.
718
00:46:44,301 --> 00:46:45,435
Thank you.
719
00:46:45,502 --> 00:46:48,939
The cake is so pretty. I love it.
720
00:46:49,606 --> 00:46:52,776
Right. This is our first day,
so we should take some pictures.
721
00:46:52,843 --> 00:46:53,977
Okay.
722
00:46:58,248 --> 00:46:59,349
It's beautiful.
723
00:47:09,860 --> 00:47:10,827
Friend.
724
00:47:11,528 --> 00:47:14,765
This is our first day living together.
How do you feel?
725
00:47:15,399 --> 00:47:16,600
Well…
726
00:47:17,568 --> 00:47:19,269
I'm not sure yet.
727
00:47:20,871 --> 00:47:21,972
I think it will be fun.
728
00:47:23,540 --> 00:47:28,178
I hope we get along well
and live happily together.
729
00:47:30,547 --> 00:47:31,682
It's your turn.
730
00:47:32,316 --> 00:47:33,383
Okay.
731
00:47:36,687 --> 00:47:40,224
Mi-rim, how are you feeling
on our first day?
732
00:47:41,892 --> 00:47:43,360
First, I'm thrilled.
733
00:47:44,094 --> 00:47:47,297
And I believe only happy
and good things will happen.
734
00:47:48,332 --> 00:47:51,668
Let's get along well as good friends.
735
00:47:59,776 --> 00:48:02,179
Ready. Play fair.
736
00:48:02,246 --> 00:48:03,747
-Go, team!
-Go, team!
737
00:48:03,814 --> 00:48:06,149
-Go, Park Dan-dan!
-Go, team!
738
00:48:06,216 --> 00:48:07,818
-Ready.
-Go, Park Dan-dan!
739
00:48:07,885 --> 00:48:11,822
-Go, Park Dan-dan!
-Go, team!
740
00:48:15,525 --> 00:48:16,693
Park Dan-dan!
741
00:48:28,171 --> 00:48:29,706
-Good luck!
-Very nice!
742
00:48:29,773 --> 00:48:32,409
-Go, Park Dan-dan!
-Go, team!
743
00:48:32,476 --> 00:48:34,478
-Ready.
-Go, Dan-dan!
744
00:48:36,046 --> 00:48:39,283
-Go, Park Dan-dan!
-Go, team!
745
00:48:39,349 --> 00:48:41,918
-Park Dan-dan!
-Go get them!
746
00:48:48,625 --> 00:48:50,193
Aren't I good?
747
00:48:54,865 --> 00:48:57,367
This is the final round.
748
00:48:57,434 --> 00:49:00,404
Players, please come to the front.
749
00:49:01,305 --> 00:49:04,241
Ms. Park, if you win this round,
we will be the final winner.
750
00:49:06,276 --> 00:49:10,013
Ms. Dan-dan, arm-wrestling
isn't about strength.
751
00:49:10,080 --> 00:49:11,014
It's about strategy.
752
00:49:11,782 --> 00:49:13,617
Intimidate the opponent with your eyes.
753
00:49:13,684 --> 00:49:16,353
Look her in the eyes.
Don't be intimidated. Good luck.
754
00:49:16,420 --> 00:49:17,587
I've got this!
755
00:49:21,792 --> 00:49:23,794
-Go, Ms. Park.
-Ms. Dan-dan…
756
00:49:36,206 --> 00:49:37,808
Gosh. We're going to lose again.
757
00:49:39,443 --> 00:49:42,412
Se-jong, don't worry.
I'll make sure to win.
758
00:49:44,514 --> 00:49:46,149
-Good luck.
-Good luck.
759
00:49:50,253 --> 00:49:51,855
Put your arms on the table.
760
00:49:51,922 --> 00:49:54,458
-Go, team!
-Go, team!
761
00:49:54,524 --> 00:49:56,293
-Let's keep it fair.
-Go, team!
762
00:49:56,360 --> 00:49:58,228
-Go, team!
-Park Dan-dan!
763
00:49:58,295 --> 00:49:59,363
-Ready…
-Park Dan-dan!
764
00:50:04,201 --> 00:50:06,136
-Go, team!
-Go, team!
765
00:50:06,203 --> 00:50:07,337
No!
766
00:50:07,404 --> 00:50:09,506
-Park Dan-dan!
-Ms. Park!
767
00:50:10,507 --> 00:50:12,976
-Go, Ms. Park!
-Good! Park Dan-dan!
768
00:50:13,043 --> 00:50:16,012
-Go, Park Dan-dan!
-Go, Ms. Park!
769
00:50:16,079 --> 00:50:17,147
-Go, team!
-Go, team!
770
00:50:18,115 --> 00:50:19,216
-Go, team!
-Ms. Park.
771
00:50:19,282 --> 00:50:21,151
-Hang in there. You can win.
-Go, team!
772
00:50:24,187 --> 00:50:25,322
She won!
773
00:50:25,389 --> 00:50:27,524
-Yes!
-Darn it.
774
00:50:44,074 --> 00:50:45,909
We won!
775
00:50:45,976 --> 00:50:49,312
Ms. Park and Dad.
We have to win the snack game too.
776
00:50:49,379 --> 00:50:51,248
-Okay.
-Let's do that.
777
00:50:53,483 --> 00:50:56,119
-We won!
-We won!
778
00:50:58,021 --> 00:50:59,756
All right. Here we go.
779
00:50:59,823 --> 00:51:00,891
Ready, set…
780
00:51:13,236 --> 00:51:14,304
Let's go!
781
00:51:29,019 --> 00:51:30,620
Dad and Ms. Park, it's okay.
782
00:51:30,687 --> 00:51:32,189
We can win the next event.
783
00:51:41,598 --> 00:51:42,933
Green light, red light
784
00:51:44,201 --> 00:51:45,669
You're out.
785
00:51:52,943 --> 00:51:55,479
Green light, red light
786
00:51:55,545 --> 00:51:58,048
Green light, red light
787
00:52:01,084 --> 00:52:02,786
Green light, red light
788
00:52:05,555 --> 00:52:07,324
Green light, red light
789
00:52:10,126 --> 00:52:11,261
I got you!
790
00:52:15,398 --> 00:52:16,566
I got you!
791
00:52:17,234 --> 00:52:19,436
-Go, team!
-Good luck!
792
00:52:19,503 --> 00:52:22,839
-Go, team!
-Go, team!
793
00:52:27,644 --> 00:52:30,180
-Go, team!
-Go, team!
794
00:52:41,258 --> 00:52:43,326
Ready, go!
795
00:52:45,929 --> 00:52:47,764
Dad! Ms. Park!
796
00:52:51,234 --> 00:52:52,802
One, two.
797
00:52:55,038 --> 00:52:57,641
-One, two.
-Hurry.
798
00:52:58,241 --> 00:53:00,477
Hurry!
799
00:53:00,544 --> 00:53:03,113
-Go, team!
-Go, team!
800
00:53:24,267 --> 00:53:25,769
-Mr. Lee!
-Dad.
801
00:53:29,706 --> 00:53:31,808
-Your nose is bleeding.
-Dad, you're bleeding.
802
00:53:32,542 --> 00:53:35,312
You're bleeding. What do I do?
803
00:53:39,482 --> 00:53:41,785
Se-jong, did you enjoy your sports event?
804
00:53:41,851 --> 00:53:43,853
Yes. It was really fun.
805
00:53:44,354 --> 00:53:47,224
Ms. Park won the arm wrestling match.
806
00:53:48,024 --> 00:53:52,062
But now she's Ms. Head of Stone.
807
00:53:52,128 --> 00:53:55,065
What? "Ms. Head of Stone"?
808
00:53:55,131 --> 00:53:58,735
Dad and Ms. Park were playing
a snack-eating game,
809
00:53:58,802 --> 00:54:02,339
and Ms. Park smacked Dad's nose
with her head.
810
00:54:02,405 --> 00:54:04,107
And he got a nosebleed.
811
00:54:04,608 --> 00:54:08,845
So Dad said Ms. Park's head
was made of stone.
812
00:54:08,912 --> 00:54:09,913
What?
813
00:54:12,082 --> 00:54:14,451
Are you going to tease me about it too?
814
00:54:14,517 --> 00:54:17,320
Sorry, but it's so funny.
815
00:54:18,888 --> 00:54:21,558
Why didn't the chairman
come home with you?
816
00:54:21,625 --> 00:54:23,627
Did he go to the hospital
over a nosebleed?
817
00:54:24,828 --> 00:54:26,429
He went to get ice cream.
818
00:54:27,230 --> 00:54:29,733
The nosebleed wasn't that serious.
819
00:54:31,001 --> 00:54:33,403
Se-jong. Shall we go upstairs and shower?
820
00:54:33,470 --> 00:54:34,638
Yes.
821
00:54:39,275 --> 00:54:42,012
Se-jong's in a great mood.
822
00:54:55,325 --> 00:54:57,427
You conniving scumbag!
823
00:54:57,494 --> 00:54:59,829
-You load of parasites!
-Gosh, no!
824
00:55:00,397 --> 00:55:02,232
Die! Get over here.
825
00:55:02,298 --> 00:55:04,934
-Please…
-Mom, please don't.
826
00:55:05,001 --> 00:55:07,804
-How dare you pull his hair?
-Don't!
827
00:55:07,871 --> 00:55:08,905
Mom, please!
828
00:55:09,472 --> 00:55:10,907
Grandma, Uncle, help!
829
00:55:11,608 --> 00:55:12,809
Darn it.
830
00:55:13,843 --> 00:55:17,480
I'm here because I was told to,
but what should I do now?
831
00:55:17,547 --> 00:55:19,416
What if I lose my job on my first day?
832
00:55:22,585 --> 00:55:24,287
The world is full of landmines.
833
00:55:25,055 --> 00:55:26,089
Nothing's working out.
834
00:55:26,589 --> 00:55:29,125
This is driving me crazy.
835
00:55:33,129 --> 00:55:35,131
Yes, even if I lose my job,
836
00:55:36,266 --> 00:55:37,333
let's go for it.
837
00:55:38,802 --> 00:55:39,736
Hey.
838
00:55:42,205 --> 00:55:44,140
You're the guy from the convenience store.
839
00:55:44,207 --> 00:55:46,309
Yes, well…
840
00:55:47,544 --> 00:55:48,712
What are you doing here?
841
00:55:48,778 --> 00:55:50,980
What are you doing at my place?
842
00:55:51,981 --> 00:55:53,216
Are you here to see me?
843
00:55:54,184 --> 00:55:55,218
"My place"?
844
00:55:57,187 --> 00:55:58,755
What do you think you're doing?
845
00:55:59,255 --> 00:56:01,124
Stop this right now!
846
00:56:03,259 --> 00:56:06,196
I wondered where I'd seen him.
He's the chairman.
847
00:56:06,963 --> 00:56:09,199
Well, you see…
848
00:56:10,333 --> 00:56:13,336
The company sent me. I'm your driver.
849
00:56:14,738 --> 00:56:15,772
My driver?
850
00:56:17,207 --> 00:56:19,743
Oh, right. I remember now.
851
00:56:20,343 --> 00:56:22,512
-That was you?
-Yes.
852
00:56:22,579 --> 00:56:25,315
Let's not talk out here.
We should go inside.
853
00:56:25,382 --> 00:56:27,250
You're the driver? That's great.
854
00:56:31,154 --> 00:56:32,889
What do you mean?
855
00:56:33,590 --> 00:56:35,358
You and Park Dan-dan…
856
00:56:36,092 --> 00:56:38,695
You are Ms. Dan-dan the tutor's uncle?
857
00:56:39,329 --> 00:56:40,330
Yes.
858
00:56:40,396 --> 00:56:42,198
Wow, what a coincidence.
859
00:56:42,966 --> 00:56:44,534
That's fascinating.
860
00:56:46,936 --> 00:56:49,439
They did say he lost his memory,
861
00:56:49,506 --> 00:56:51,341
but he really is a bit weird.
862
00:56:51,407 --> 00:56:53,143
It's like he has a screw loose.
863
00:56:54,711 --> 00:56:56,546
Is that why he doesn't recognize me?
864
00:56:57,113 --> 00:57:00,917
But even so, why does he call Dan-dan
"Ms. Dan-dan"?
865
00:57:08,258 --> 00:57:09,259
Uncle.
866
00:57:09,826 --> 00:57:10,927
Hi, Dan-dan.
867
00:57:12,128 --> 00:57:14,631
Ms. Dan-dan. He's your uncle?
868
00:57:14,697 --> 00:57:15,965
Yes.
869
00:57:16,866 --> 00:57:18,902
What are you doing here?
870
00:57:20,503 --> 00:57:23,406
Mr. Kang's off on sick leave,
so he's filling in for him.
871
00:57:25,241 --> 00:57:26,409
Is that true, Uncle?
872
00:57:27,710 --> 00:57:30,246
Yes. Stuff happened.
873
00:57:30,847 --> 00:57:33,016
Wait. What's going on?
874
00:57:33,082 --> 00:57:34,684
Who is our driver?
875
00:57:36,152 --> 00:57:40,056
Hey. How dare you set foot in here?
876
00:57:40,123 --> 00:57:41,691
Get out of here this instant.
877
00:57:41,758 --> 00:57:44,894
How dare a parasite even set foot in here?
878
00:57:44,961 --> 00:57:45,795
Lady.
879
00:57:46,930 --> 00:57:49,132
What are you saying to someone I hired?
880
00:57:49,199 --> 00:57:51,201
What right do you have?
881
00:57:51,267 --> 00:57:54,003
Young-kuk, let me explain.
882
00:57:54,070 --> 00:57:55,205
Go to your room now.
883
00:57:55,738 --> 00:57:58,808
-Young-kuk, these people--
-Go to your room!
884
00:58:20,530 --> 00:58:24,067
It'd be better
if Young-kuk regained his memories.
885
00:58:25,134 --> 00:58:26,369
I may be a mistress,
886
00:58:26,436 --> 00:58:28,705
but I'm his sister's mom.
887
00:58:28,771 --> 00:58:30,974
How dare he humiliate me
in front of that punk?
888
00:58:31,040 --> 00:58:33,776
I really can't live like this.
889
00:58:35,545 --> 00:58:39,816
Rather than ride in a car he's driving,
890
00:58:39,883 --> 00:58:41,951
I would ride a bike.
891
00:58:42,652 --> 00:58:44,420
I can't live like this.
892
00:58:44,487 --> 00:58:46,389
It's too much.
893
00:58:46,456 --> 00:58:48,858
I can't do this. I just can't.
894
00:58:50,493 --> 00:58:51,761
I can't do this.
895
00:58:51,828 --> 00:58:53,196
Come on in.
896
00:58:53,263 --> 00:58:54,264
Okay.
897
00:58:56,432 --> 00:58:59,135
Hey. This house is mine.
898
00:58:59,202 --> 00:59:03,806
So don't mind that lady,
and call this your home while you're here.
899
00:59:04,908 --> 00:59:05,775
I will.
900
00:59:05,842 --> 00:59:07,410
To be honest, I'm glad it's you,
901
00:59:07,477 --> 00:59:09,412
and knowing you're Ms. Dan-dan's uncle
902
00:59:10,113 --> 00:59:11,681
puts me even more at ease.
903
00:59:12,649 --> 00:59:14,918
I hope we get along from now on.
904
00:59:16,019 --> 00:59:17,153
Yes, sir.
905
00:59:19,155 --> 00:59:21,958
Ms. Dan-dan,
since Ms. Sa-ra's not around now,
906
00:59:22,025 --> 00:59:25,295
you can explain how things work
and who's who around here.
907
00:59:25,929 --> 00:59:27,063
Yes, sir.
908
00:59:27,797 --> 00:59:29,899
I'll let you two catch up.
909
00:59:30,900 --> 00:59:31,734
Thank you.
910
00:59:36,172 --> 00:59:37,173
Dan-dan.
911
00:59:38,708 --> 00:59:43,079
The secretary's office swore me to secrecy
about the chairman's amnesia.
912
00:59:43,980 --> 00:59:47,150
But he's in way worse shape
than I thought.
913
00:59:48,518 --> 00:59:51,788
He looks much older than me,
but he keeps talking as if he's younger.
914
00:59:53,790 --> 00:59:57,493
Right now, the chairman thinks
he's 22 years old.
915
00:59:58,461 --> 01:00:01,931
He doesn't remember
anything that happened after that age.
916
01:00:01,998 --> 01:00:02,999
What?
917
01:00:03,833 --> 01:00:05,101
How did that happen?
918
01:00:05,969 --> 01:00:06,836
This is top secret.
919
01:00:06,903 --> 01:00:10,373
Only a few close people
and his family know about it.
920
01:00:10,974 --> 01:00:12,709
You should watch what you say.
921
01:00:14,210 --> 01:00:15,678
Okay, I will.
922
01:00:17,580 --> 01:00:19,615
I can't quit when I've come this far.
923
01:00:20,783 --> 01:00:22,552
It's just for two weeks.
924
01:00:22,619 --> 01:00:24,587
I'll do my job,
then return to the company.
925
01:00:25,088 --> 01:00:26,556
Don't worry too much.
926
01:00:27,523 --> 01:00:28,758
I won't.
927
01:00:29,559 --> 01:00:31,027
Don't worry about me.
928
01:00:33,196 --> 01:00:36,165
Wasn't that lady a bit too harsh?
929
01:00:36,866 --> 01:00:39,869
She's fully aware
Dae-beom didn't seduce her daughter.
930
01:00:39,936 --> 01:00:42,672
How could she be so nasty?
931
01:00:47,243 --> 01:00:52,248
Wow. Dae-beom, you look good in anything.
932
01:00:53,249 --> 01:00:56,219
It's worth going to all the trouble
to dress you.
933
01:00:57,086 --> 01:00:59,122
I have a pretty good figure, don't I?
934
01:00:59,188 --> 01:01:02,492
You're also cute like a puppy.
935
01:01:02,558 --> 01:01:06,329
You're cute, cool, and good at everything.
936
01:01:07,163 --> 01:01:09,832
I can't just stand still
when you're praising like this.
937
01:01:12,502 --> 01:01:13,469
That was nice.
938
01:01:13,536 --> 01:01:15,038
Hey, you.
939
01:01:15,104 --> 01:01:17,073
You are mine. Don't forget that.
940
01:01:17,140 --> 01:01:19,242
I won't. If you want,
941
01:01:19,308 --> 01:01:21,677
I'll get "Property of Se-ryeon"
tattooed right here.
942
01:01:21,744 --> 01:01:23,579
What?
943
01:01:24,681 --> 01:01:25,782
Do you mean that?
944
01:01:25,848 --> 01:01:27,917
Of course, I do. I'm not kidding.
945
01:01:27,984 --> 01:01:29,852
Right. I forgot this.
946
01:01:30,420 --> 01:01:31,354
This is for you.
947
01:01:33,623 --> 01:01:34,957
What's this?
948
01:01:35,525 --> 01:01:38,094
Gosh, Dae-beom. It suits your look.
949
01:01:38,628 --> 01:01:40,697
-Put it on.
-It's a watch?
950
01:01:40,763 --> 01:01:42,632
Wait. I'll show you.
951
01:01:42,699 --> 01:01:44,734
Watch. When I press this…
952
01:01:47,503 --> 01:01:48,438
Look.
953
01:01:49,005 --> 01:01:51,240
-Hey.
-It's the same picture.
954
01:01:51,307 --> 01:01:52,375
Cool!
955
01:01:54,510 --> 01:01:55,745
-I have to go now.
-Wait.
956
01:01:55,812 --> 01:01:58,614
Don't forget this. Take this.
957
01:02:00,416 --> 01:02:01,818
-This too?
-Take care.
958
01:02:02,385 --> 01:02:03,619
Thank you, Se-ryeon.
959
01:02:06,255 --> 01:02:08,524
-Call me on your way back.
-Okay. See you.
960
01:02:14,764 --> 01:02:16,032
He's so cool.
961
01:02:17,767 --> 01:02:18,801
And cute.
962
01:02:25,007 --> 01:02:26,075
What's this?
963
01:02:27,710 --> 01:02:30,046
What is such a nice car
doing outside our place?
964
01:02:36,385 --> 01:02:37,386
What?
965
01:02:38,154 --> 01:02:39,455
What's all this?
966
01:02:40,490 --> 01:02:41,557
My gosh.
967
01:02:43,059 --> 01:02:44,460
They're all expensive brands.
968
01:02:44,527 --> 01:02:46,162
Who brought these here?
969
01:02:46,229 --> 01:02:47,230
Mom.
970
01:02:47,296 --> 01:02:49,766
Dae-beom. What are you doing here?
971
01:02:49,832 --> 01:02:51,367
When did you come in?
972
01:02:51,434 --> 01:02:52,301
A little while ago.
973
01:02:53,302 --> 01:02:54,937
What is all this?
974
01:02:55,004 --> 01:02:56,806
Did you bring these?
975
01:02:56,873 --> 01:02:59,342
Yes. These are for you and Dad.
976
01:02:59,408 --> 01:03:01,878
And these are for Grandma, Mi-rim,
Uncle, and Dan-dan.
977
01:03:02,678 --> 01:03:06,149
Where did you find the money for all this?
How did you afford it?
978
01:03:07,550 --> 01:03:10,553
I got back together with Se-ryeon.
979
01:03:11,554 --> 01:03:12,789
What? Who?
980
01:03:13,389 --> 01:03:14,891
That woman's daughter?
981
01:03:15,625 --> 01:03:17,226
Are you crazy? No way.
982
01:03:18,427 --> 01:03:21,063
There's no point in saying no.
I made up my mind.
983
01:03:21,130 --> 01:03:24,901
Wake up, you fool.
Why would you date her of all people?
984
01:03:24,967 --> 01:03:28,404
She's way older than you,
and she was even married once!
985
01:03:29,806 --> 01:03:32,074
Mom. Her wedding was called off,
986
01:03:32,141 --> 01:03:34,744
we're not having an affair,
and our relationship
987
01:03:34,811 --> 01:03:36,612
is not against the law, so don't worry.
988
01:03:38,347 --> 01:03:41,350
Dae-beom, not that woman's daughter.
989
01:03:41,417 --> 01:03:43,820
Not after how she treated us.
990
01:03:44,420 --> 01:03:45,721
Don't be like this.
991
01:03:46,255 --> 01:03:48,524
Help your dad out
at the fried chicken restaurant.
992
01:03:49,592 --> 01:03:50,860
Fried chicken restaurant?
993
01:03:51,427 --> 01:03:53,529
Yes, he'll soon open one,
994
01:03:53,596 --> 01:03:58,768
so end it with that girl
and help us out at the restaurant instead.
995
01:03:59,936 --> 01:04:02,038
Mom, I'm done with things like that.
996
01:04:03,005 --> 01:04:05,508
-What?
-That's not how I'll live my life.
997
01:04:05,575 --> 01:04:07,476
Selling fried chicken
will get you nowhere.
998
01:04:08,678 --> 01:04:10,980
I worked seven days a week
selling chicken skewers,
999
01:04:11,047 --> 01:04:12,949
but ended up with zero profit.
1000
01:04:13,749 --> 01:04:15,885
I'm done working to put food on the table.
1001
01:04:15,952 --> 01:04:18,387
I'll enjoy Se-ryeon's lifestyle
with her by my side.
1002
01:04:19,922 --> 01:04:22,358
-Dae-beom…
-Am I not allowed?
1003
01:04:22,425 --> 01:04:26,329
Why can't I have all the money I want
and drive around in a fancy car?
1004
01:04:27,263 --> 01:04:29,031
Just know that's how I'm going to live.
1005
01:04:29,098 --> 01:04:31,400
Dae-beom, get a grip!
1006
01:04:35,404 --> 01:04:38,541
Buy what you need
and get what Dad needs for the restaurant.
1007
01:04:39,575 --> 01:04:41,444
And please,
1008
01:04:41,510 --> 01:04:44,614
stop calling and texting me.
1009
01:04:44,680 --> 01:04:46,315
I'll live on my own now.
1010
01:04:52,088 --> 01:04:54,190
Dae-beom, wait.
1011
01:04:54,257 --> 01:04:55,191
Dae-beom!
1012
01:04:59,161 --> 01:05:00,830
Dae-beom!
1013
01:05:04,133 --> 01:05:06,102
That car must be a gift from her too.
1014
01:05:06,902 --> 01:05:08,437
What am I going to do about him?
1015
01:05:10,439 --> 01:05:11,741
My goodness.
1016
01:05:35,298 --> 01:05:36,532
One million won checks?
1017
01:05:37,633 --> 01:05:39,001
How many are there in here?
1018
01:05:40,303 --> 01:05:41,504
Honey, what are you up to?
1019
01:05:42,605 --> 01:05:43,839
What is all this?
1020
01:05:46,075 --> 01:05:47,943
What's with that money?
1021
01:05:49,312 --> 01:05:51,047
Honey, I asked you a question.
1022
01:05:53,816 --> 01:05:54,850
Honey.
1023
01:05:56,285 --> 01:05:58,988
Dae-beom came by just now.
1024
01:06:00,089 --> 01:06:02,491
What? Dae-beom?
1025
01:06:14,303 --> 01:06:16,105
She won!
1026
01:06:23,045 --> 01:06:24,613
One, two!
1027
01:06:29,018 --> 01:06:30,453
Mr. Lee!
1028
01:06:31,053 --> 01:06:33,723
You're bleeding. What do I do?
1029
01:06:39,595 --> 01:06:41,797
I'm right about her
having a stone for a head.
1030
01:06:42,698 --> 01:06:45,735
I've never come across a woman
with one before.
1031
01:06:51,841 --> 01:06:53,075
Hey, Hyeon-bin.
1032
01:06:54,877 --> 01:06:57,847
That hotel. Yes, I know which one it is.
1033
01:06:59,315 --> 01:07:01,450
At the hotel? Sounds good.
1034
01:07:02,151 --> 01:07:06,322
Of course.
I'm excited since it's a first for me.
1035
01:07:07,323 --> 01:07:09,458
-It's been so long…
-What on earth?
1036
01:07:09,525 --> 01:07:10,626
A hotel?
1037
01:07:12,261 --> 01:07:13,629
Ms. Dan-dan…
1038
01:07:14,463 --> 01:07:16,866
will be going to a hotel with that guy?
1039
01:07:49,298 --> 01:07:53,302
Hyeon-bin, shouldn't we at least
buy a bottle of wine?
1040
01:07:53,869 --> 01:07:54,804
Flowers, maybe.
1041
01:07:55,304 --> 01:07:57,173
Everything's covered by the club.
1042
01:07:57,239 --> 01:07:58,741
Let's head up there.
1043
01:08:03,779 --> 01:08:05,848
-Still…
-It's fine.
1044
01:08:13,589 --> 01:08:14,857
I didn't want it to be true.
1045
01:08:16,425 --> 01:08:17,993
How could she do this?
1046
01:08:19,995 --> 01:08:21,597
Ms. Dan-dan, how could you?
1047
01:08:27,336 --> 01:08:29,672
-Ji-hye!
-Hey, Dan-dan.
1048
01:08:29,738 --> 01:08:31,574
-It's Dan-dan.
-You made it.
1049
01:08:31,640 --> 01:08:33,776
-Ji-hye, congrats on the wedding.
-Thanks.
1050
01:08:35,177 --> 01:08:36,445
Is everyone leaving already?
1051
01:08:36,512 --> 01:08:38,280
But the party hasn't even started.
1052
01:08:38,347 --> 01:08:40,416
Ji-hye's brother booked a room at a club.
1053
01:08:40,483 --> 01:08:42,785
-That's where we're headed.
-Really?
1054
01:08:42,852 --> 01:08:43,853
Sounds great.
1055
01:08:44,954 --> 01:08:45,988
Shall we?
1056
01:08:47,156 --> 01:08:48,757
-Have you been well?
-Of course.
1057
01:08:50,693 --> 01:08:53,596
It's up to me
to save innocent Ms. Dan-dan.
1058
01:08:54,663 --> 01:08:57,633
He forced her inside
when she wasn't interested at all.
1059
01:09:04,607 --> 01:09:05,508
Mr. Lee?
1060
01:09:53,689 --> 01:09:56,125
I should try to settle with Ms. Sa-ra.
1061
01:09:56,192 --> 01:09:57,593
That way, I will regain my memories.
1062
01:09:57,660 --> 01:09:59,495
Okay, fine. I'll move out.
1063
01:09:59,562 --> 01:10:02,097
I'm done living here anyway.
1064
01:10:02,164 --> 01:10:03,732
-Open the safe right now.
-What did you say?
1065
01:10:03,799 --> 01:10:06,101
I want my gold bars and cash back.
1066
01:10:06,168 --> 01:10:07,436
Lady, are you nuts?
1067
01:10:07,503 --> 01:10:09,738
What has gotten into you?
This isn't like you at all.
1068
01:10:09,805 --> 01:10:11,373
It's not like you've done anything for me.
1069
01:10:11,440 --> 01:10:13,909
-Dae-beom…
-I'm technically not even your son!
1070
01:10:13,976 --> 01:10:15,044
Come in.
1071
01:10:15,110 --> 01:10:16,512
-Mister?
-Ms. Sokcho?
1072
01:10:16,579 --> 01:10:18,714
Did you do a background check on me?
Are you insane?
1073
01:10:18,781 --> 01:10:20,149
-You need to quit.
-What?
1074
01:10:20,216 --> 01:10:22,484
Whether she's single or not
is none of your business.
1075
01:10:22,551 --> 01:10:24,720
What is he doing
to my innocent Ms. Dan-dan?
1076
01:10:25,788 --> 01:10:27,923
-What are you doing?
-You were standing there?
1077
01:10:27,990 --> 01:10:30,159
This isn't something
I can overcome with willpower.
1078
01:10:30,225 --> 01:10:33,762
-I must ask Ms. Dan-dan to quit.
-Is there something you wanted to say?
74904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.