All language subtitles for Vendetta (1986)en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,179 --> 00:01:32,806 Yah! 2 00:01:55,746 --> 00:01:57,588 - Hold it, hold it. 3 00:01:57,623 --> 00:01:59,708 - Cut! - Let's go, come on, come on! 4 00:02:06,256 --> 00:02:07,973 Way to go, Laurie. 5 00:02:08,008 --> 00:02:09,301 All right, check the gate. 6 00:02:09,336 --> 00:02:10,469 - Woo! - Nice job. 7 00:02:10,504 --> 00:02:11,268 Thanks, Ton. 8 00:02:11,303 --> 00:02:12,554 Hey, you all right, now? 9 00:02:12,589 --> 00:02:13,353 Yeah. 10 00:02:13,388 --> 00:02:14,187 Yeah, it was fun. 11 00:02:14,222 --> 00:02:16,648 Yeah, you like those high ones. 12 00:02:16,683 --> 00:02:19,269 Gate Queen, okay, that's it for stunts. 13 00:02:19,304 --> 00:02:20,819 What's the matter? 14 00:02:20,854 --> 00:02:22,814 Don't you think she was great? 15 00:02:22,849 --> 00:02:24,656 Yeah, she's hot. 16 00:02:24,691 --> 00:02:27,694 Friggen' a Molotov cocktail. 17 00:02:27,729 --> 00:02:28,858 Will balls. 18 00:02:28,893 --> 00:02:29,953 Excuse me. 19 00:02:29,988 --> 00:02:31,197 That's my sister you're talkin' about. 20 00:02:31,232 --> 00:02:32,528 Company move to Fifth and Colorado. 21 00:02:32,563 --> 00:02:33,825 - You all right? - Thank you, aliens, 22 00:02:33,860 --> 00:02:34,625 you were great. 23 00:02:34,660 --> 00:02:38,163 What I mean was, that she's, she's quite a lady. 24 00:02:38,198 --> 00:02:39,630 How did it look? 25 00:02:39,665 --> 00:02:40,499 Looked good, you had a good burn. 26 00:02:40,534 --> 00:02:42,501 Yeah, I'm all right, yeah. 27 00:02:42,536 --> 00:02:44,353 And uh, so are you. 28 00:02:44,388 --> 00:02:46,171 What's your name? 29 00:02:47,297 --> 00:02:48,799 Bonnie Cusak. 30 00:02:48,834 --> 00:02:50,109 Bonnie? 31 00:02:50,144 --> 00:02:51,350 Joe Bob. 32 00:02:51,385 --> 00:02:52,469 Bonnie, come on over. 33 00:02:55,013 --> 00:02:56,181 See ya later, Joe Bob. 34 00:02:58,767 --> 00:02:59,976 Ah, that was fantastic! 35 00:03:00,011 --> 00:03:00,776 Yeah? 36 00:03:00,811 --> 00:03:01,645 I was really scared for you. 37 00:03:01,680 --> 00:03:02,736 Nah, nothin' to it. 38 00:03:02,771 --> 00:03:04,196 That's why I make the big bucks. 39 00:03:04,231 --> 00:03:06,441 Ladies, we're wrapped, let's go get a beer. 40 00:03:06,476 --> 00:03:08,235 You got it, Gino, come on let's go. 41 00:03:14,741 --> 00:03:15,540 Okay, let's step on it, you guys. 42 00:03:15,575 --> 00:03:17,786 We got three more set ups and two ours of sunlight. 43 00:03:19,079 --> 00:03:19,920 No way, boys. 44 00:03:19,955 --> 00:03:21,164 Now this is a private party. 45 00:03:21,199 --> 00:03:22,214 Aw come on, come on! 46 00:03:22,249 --> 00:03:23,799 - Let us in, man! - Yeah, you know us! 47 00:03:23,834 --> 00:03:25,001 This is supposed to be the land of the free, 48 00:03:25,036 --> 00:03:25,801 ain't it, Curly? 49 00:03:25,836 --> 00:03:27,469 You cut the shit, Joe Bob! 50 00:03:27,504 --> 00:03:29,089 I mean, there's 10 other bars in town 51 00:03:29,124 --> 00:03:29,923 you could go drink in. 52 00:03:29,958 --> 00:03:30,722 But this our bar! 53 00:03:30,757 --> 00:03:31,848 Oh, not tonight, not tonight. 54 00:03:31,883 --> 00:03:33,635 Hey, look, the movie crew lookin' for action. 55 00:03:34,970 --> 00:03:35,769 - Excuse me. 56 00:03:35,804 --> 00:03:37,264 Are you the hair dresser? 57 00:03:40,559 --> 00:03:41,580 - Put 'em down. 58 00:03:41,615 --> 00:03:42,602 - Hey. - Yeah! 59 00:03:43,729 --> 00:03:46,189 You really shouldn't do that' 60 00:03:46,224 --> 00:03:47,899 Hey relax, Billy Jack. 61 00:03:48,984 --> 00:03:50,110 Go ahead, pal. 62 00:03:52,279 --> 00:03:53,884 - Hi. - You got your ID? 63 00:03:53,919 --> 00:03:55,490 Yeah, fat chance, Joe Bob. 64 00:03:55,525 --> 00:03:58,542 We're only kiddin'! 65 00:03:58,577 --> 00:04:01,163 Just stay away from those guys. 66 00:04:01,198 --> 00:04:03,165 Might take me seriously. 67 00:04:03,200 --> 00:04:04,871 He's so cute. 68 00:04:04,906 --> 00:04:06,508 This isn't LA. 69 00:04:06,543 --> 00:04:08,587 You don't even know him from Adam. 70 00:04:08,622 --> 00:04:10,919 headin' straight for hell 71 00:04:10,954 --> 00:04:13,216 Another one in the can, guys! 72 00:04:13,251 --> 00:04:15,802 Yeah! 73 00:04:23,310 --> 00:04:26,980 city plumb upside down 74 00:04:29,983 --> 00:04:31,116 - Laurie. - Darling. 75 00:04:31,151 --> 00:04:33,278 You made me look so great. 76 00:04:33,313 --> 00:04:34,077 Yeah? 77 00:04:34,112 --> 00:04:35,739 Loved every minute of it. 78 00:04:41,411 --> 00:04:42,913 Come on, you could teach me that stuff. 79 00:04:42,948 --> 00:04:44,629 I could, but. 80 00:04:44,664 --> 00:04:47,709 But I need you to look after me in my old age. 81 00:04:47,744 --> 00:04:49,753 I that was Paul's department. 82 00:04:49,788 --> 00:04:50,921 I don't know. 83 00:04:52,339 --> 00:04:53,632 That's still up in the air. 84 00:04:54,549 --> 00:04:55,348 Excuse me, ladies. 85 00:04:55,383 --> 00:04:59,387 I think that's my cue to go get some drinks. 86 00:05:04,643 --> 00:05:07,646 Maybe it's time to make room for some new talent. 87 00:05:07,681 --> 00:05:09,070 Forget it. 88 00:05:09,105 --> 00:05:10,607 You're staying in college. 89 00:05:10,642 --> 00:05:11,750 Why? 90 00:05:11,785 --> 00:05:12,824 Because. 91 00:05:12,859 --> 00:05:15,070 This is a dangerous way to make a living. 92 00:05:16,154 --> 00:05:18,865 And because you're all I got. 93 00:05:21,284 --> 00:05:22,911 zipped right out of town 94 00:05:22,946 --> 00:05:23,745 Let's dance. 95 00:05:23,780 --> 00:05:24,920 Okay. 96 00:05:24,955 --> 00:05:26,289 I'll be right back, hon. 97 00:05:27,249 --> 00:05:28,041 No we won't. 98 00:05:30,168 --> 00:05:31,419 How about a dance? 99 00:05:31,454 --> 00:05:32,337 No, thanks. 100 00:05:47,227 --> 00:05:49,271 Here's to Hollywood! 101 00:05:49,306 --> 00:05:50,821 Yeah! 102 00:05:50,856 --> 00:05:52,524 Bonnie, where are you going? 103 00:05:52,559 --> 00:05:53,608 Just out for some air. 104 00:05:53,643 --> 00:05:54,568 Okay, bye. 105 00:06:19,885 --> 00:06:21,226 Hi there. 106 00:06:21,261 --> 00:06:22,220 You lookin' for me? 107 00:06:24,556 --> 00:06:26,099 Let's go for a ride. 108 00:06:26,134 --> 00:06:27,642 No, I gotta go back in. 109 00:06:27,677 --> 00:06:28,935 I won't bite. 110 00:06:31,980 --> 00:06:36,151 If I do, I won't leave any marks. 111 00:06:36,186 --> 00:06:38,441 Just one beer. 112 00:06:38,476 --> 00:06:40,697 All right. 113 00:06:47,203 --> 00:06:52,167 love slave, love slave 114 00:07:05,180 --> 00:07:05,979 Slow down. 115 00:07:06,014 --> 00:07:07,022 I don't even know you. 116 00:07:07,057 --> 00:07:10,060 Then what the hell you doin' in my truck then, huh? 117 00:07:11,937 --> 00:07:13,862 Come on, you know you want it. 118 00:07:13,897 --> 00:07:15,815 - Go on, asshole! - Okay, come on. 119 00:07:15,850 --> 00:07:18,450 Ow! 120 00:07:18,485 --> 00:07:20,368 You bitch, you! 121 00:07:20,403 --> 00:07:21,613 What the hell you hittin' me for, huh? 122 00:07:21,648 --> 00:07:23,246 You wanna hit me, huh? 123 00:07:23,281 --> 00:07:24,574 You wanna hit me, come here! 124 00:07:25,825 --> 00:07:26,868 Come here, hit me again! 125 00:07:26,903 --> 00:07:28,262 Go ahead, hit me! 126 00:07:28,297 --> 00:07:29,621 I bet you want it. 127 00:07:29,656 --> 00:07:30,830 Let go of me! 128 00:07:31,748 --> 00:07:32,881 No way, Bonnie. 129 00:07:32,916 --> 00:07:34,841 You can't leave now, babe! 130 00:07:34,876 --> 00:07:36,878 I still gotta give you somethin'. 131 00:07:36,913 --> 00:07:37,855 Come here. 132 00:07:37,890 --> 00:07:38,948 Come here! 133 00:07:38,983 --> 00:07:40,006 Let go of me! 134 00:07:42,217 --> 00:07:43,683 - You shut up! 135 00:07:43,718 --> 00:07:45,887 Or I'll blow your fuckin' brains out! 136 00:07:47,764 --> 00:07:49,064 Just let go. 137 00:07:49,099 --> 00:07:52,310 Yeah, well you just lie down there and take it now, huh? 138 00:07:52,345 --> 00:07:56,022 No! 139 00:07:59,234 --> 00:08:01,653 Let go, let go of me! 140 00:08:01,688 --> 00:08:05,664 Come on. 141 00:08:05,699 --> 00:08:07,659 Shut up, or I'll blow your head off. 142 00:08:10,120 --> 00:08:10,912 I mean it. 143 00:08:12,914 --> 00:08:13,873 Help me! 144 00:08:13,908 --> 00:08:14,833 Shut up! 145 00:08:16,334 --> 00:08:19,379 Mark my word, you're gonna force me to kill you, baby. 146 00:08:19,414 --> 00:08:21,881 I don't wanna do that! 147 00:08:21,916 --> 00:08:22,931 Now just take it. 148 00:08:22,966 --> 00:08:25,719 Come on, you know you want it, don't you? 149 00:08:25,754 --> 00:08:27,429 Aw, come on, come on! 150 00:08:28,638 --> 00:08:30,598 - No! - You can do it! 151 00:08:30,633 --> 00:08:31,391 Come on! 152 00:08:47,490 --> 00:08:48,999 Melanie, have you seen Bonnie? 153 00:08:49,034 --> 00:08:51,745 Yeah, she went out back about 10 minutes ago. 154 00:08:51,780 --> 00:08:53,371 Jesus. 155 00:09:04,257 --> 00:09:07,552 Just drop the gun now, Miss. 156 00:09:11,473 --> 00:09:12,432 Oh my god. 157 00:09:15,435 --> 00:09:17,395 Miss, can you hear me? 158 00:09:18,605 --> 00:09:19,397 Drop it! 159 00:09:20,398 --> 00:09:21,357 It's okay. 160 00:09:27,072 --> 00:09:30,241 - God, what happened? - I don't know. 161 00:09:30,276 --> 00:09:32,125 Nancy heard the shot. 162 00:09:32,160 --> 00:09:34,079 That's Danny Hanson's kid. 163 00:09:34,114 --> 00:09:34,961 Who's the girl? 164 00:09:34,996 --> 00:09:37,811 I don't know, I've never seen her before. 165 00:09:37,846 --> 00:09:40,627 I think she's one of the movie people. 166 00:09:40,662 --> 00:09:43,755 She has a gun, she shot him. 167 00:09:58,937 --> 00:10:00,021 Bonnie Cusak? 168 00:10:03,316 --> 00:10:06,409 Regardless of the justification, 169 00:10:06,444 --> 00:10:09,656 you cannot take the law into your own hands. 170 00:10:11,950 --> 00:10:16,162 The jury's found you guilty of second-degree manslaughter. 171 00:10:16,197 --> 00:10:20,333 You are hereby sentenced to a term of two years. 172 00:10:21,167 --> 00:10:23,253 Order, I'll have order in the courtroom. 173 00:10:24,295 --> 00:10:26,805 And remanded to the custody 174 00:10:26,840 --> 00:10:29,217 of the State Correctional Authority. 175 00:10:39,769 --> 00:10:42,480 Try not to freak out, Bon. 176 00:10:43,815 --> 00:10:46,609 We're doing everything we can to get you outta here. 177 00:10:48,236 --> 00:10:49,654 I didn't mean to kill him. 178 00:10:51,030 --> 00:10:53,616 I know, baby, I know. 179 00:10:54,701 --> 00:10:55,910 Times up, Miss. 180 00:10:56,870 --> 00:10:59,205 Don't let them keep me in here, Laurie. 181 00:11:00,331 --> 00:11:01,124 I won't. 182 00:11:02,333 --> 00:11:03,501 I love you, Bonnie. 183 00:11:03,536 --> 00:11:04,669 I love you, too. 184 00:11:27,984 --> 00:11:29,172 Hello, bunnies. 185 00:11:29,207 --> 00:11:30,326 Incoming prisoners. 186 00:11:30,361 --> 00:11:31,487 - Right this way, ladies. - There to control. 187 00:11:31,522 --> 00:11:33,156 Let's go, move it. 188 00:11:38,703 --> 00:11:39,996 Watch your feet. 189 00:11:44,584 --> 00:11:46,628 Okay, open it up. 190 00:11:51,674 --> 00:11:53,308 - Nice little. - Ow! 191 00:11:53,343 --> 00:11:56,471 Yeah, yeah, yeah, yeah, bitch! 192 00:11:56,506 --> 00:11:57,722 Woo, yeah! 193 00:12:05,396 --> 00:12:07,523 Give me tooth decay, baby! 194 00:12:10,818 --> 00:12:13,279 - I see you, mama. - Yeah, oh! 195 00:12:14,572 --> 00:12:17,200 Oh my god, hey. 196 00:12:17,617 --> 00:12:19,786 Light and juicy, what are you in for? 197 00:12:19,821 --> 00:12:21,951 Yeah, someone's comin' up for you. 198 00:12:21,986 --> 00:12:24,047 Now you, I know what it is you want. 199 00:12:24,082 --> 00:12:26,049 You're for the same things. 200 00:12:26,084 --> 00:12:28,127 - Hey grandma. - Ha, check it out. 201 00:12:28,162 --> 00:12:29,045 Check it out. 202 00:12:29,080 --> 00:12:34,008 Woo! 203 00:12:34,842 --> 00:12:38,429 Come on, Kay, show those muscles! 204 00:12:40,723 --> 00:12:41,849 Woo! 205 00:12:47,730 --> 00:12:49,294 Hey, no, no, no. 206 00:12:49,329 --> 00:12:50,858 Ivory country, out. 207 00:12:52,068 --> 00:12:55,828 You too, bye. 208 00:12:55,863 --> 00:12:57,991 Peach pickin' time. 209 00:13:01,953 --> 00:13:04,247 Hey honey pie, lookin' for this? 210 00:13:04,282 --> 00:13:07,417 - Oh! - Okay. 211 00:13:14,090 --> 00:13:15,842 I'd like to shower alone. 212 00:13:15,877 --> 00:13:17,100 Oh sure, babe. 213 00:13:17,135 --> 00:13:19,846 We got plenty of time to get acquainted. 214 00:13:19,881 --> 00:13:21,437 I'm Kay. 215 00:13:21,472 --> 00:13:22,855 I'm the boss. 216 00:13:22,890 --> 00:13:24,892 I be the big bad wolf. 217 00:13:24,927 --> 00:13:25,775 Yeah. 218 00:13:25,810 --> 00:13:28,646 You and me, we're gonna be real good friends. 219 00:13:29,897 --> 00:13:31,983 - Woo! - All right! 220 00:13:35,862 --> 00:13:36,654 Shut up! 221 00:13:38,781 --> 00:13:39,719 - Yeah! - Listen, you. 222 00:13:39,754 --> 00:13:40,623 You're off to a bad start. 223 00:13:40,658 --> 00:13:44,287 Little respect keeps you healthy, short stop. 224 00:13:45,371 --> 00:13:48,166 You're a long way from home, Goldilocks! 225 00:13:48,201 --> 00:13:49,625 Okay, okay. 226 00:13:49,660 --> 00:13:50,508 Okay. 227 00:13:50,543 --> 00:13:52,337 What's this all about? 228 00:13:55,048 --> 00:13:57,717 This girl is a real troublemaker, Miss Dice. 229 00:13:57,752 --> 00:13:59,927 She just attacked me, look! 230 00:14:03,765 --> 00:14:05,245 What's your name? 231 00:14:05,280 --> 00:14:06,726 Bonnie Cusak. 232 00:14:07,643 --> 00:14:09,645 Brown, take Cusak to the ward's office. 233 00:14:11,481 --> 00:14:14,442 Butler, I want your mops in 20 minutes. 234 00:14:14,477 --> 00:14:15,943 Yes, Miss Dice. 235 00:14:31,000 --> 00:14:33,336 Is that the girl out there? 236 00:14:33,371 --> 00:14:34,886 Yes. 237 00:14:34,921 --> 00:14:36,923 Doesn't look like a troublemaker to me. 238 00:14:46,307 --> 00:14:47,600 Please sit down, Cusak. 239 00:14:50,019 --> 00:14:52,897 Cusak, this is a prison, not an ice hockey rink. 240 00:14:52,932 --> 00:14:55,775 You can't just start punching anyone who happens by. 241 00:14:55,810 --> 00:14:57,110 I didn't do anything. 242 00:14:58,319 --> 00:14:59,202 Then why was her lip bleeding? 243 00:14:59,237 --> 00:15:01,697 I don't understand what's happening to me. 244 00:15:03,991 --> 00:15:08,871 I just want everybody to leave me alone. 245 00:15:10,415 --> 00:15:12,667 I'm sure this all seems very strange to you. 246 00:15:13,751 --> 00:15:15,857 But you're just going to have to blend in 247 00:15:15,892 --> 00:15:17,964 and make the very best of the situation. 248 00:15:19,090 --> 00:15:20,842 I've assigned you to prison laundry. 249 00:15:21,843 --> 00:15:23,928 Now try and stay out of trouble, okay? 250 00:15:28,641 --> 00:15:29,851 You can go now. 251 00:15:33,146 --> 00:15:35,690 Let's get these dangerous implements put away, eh? 252 00:15:36,774 --> 00:15:38,484 Listen, I'm gonna come see you tonight. 253 00:15:38,519 --> 00:15:40,326 Like you did last night? 254 00:15:40,361 --> 00:15:41,654 Ah well, last night I had some trouble 255 00:15:41,689 --> 00:15:42,495 with the wife, but... 256 00:15:42,530 --> 00:15:44,198 - Sure. - Might as well take a shower. 257 00:15:44,233 --> 00:15:45,321 Clean up, will ya? 258 00:15:45,356 --> 00:15:46,409 Lock it up, will ya? 259 00:15:47,660 --> 00:15:48,453 Later. 260 00:15:51,831 --> 00:15:54,215 So there's this cockatoo, you see? 261 00:15:54,250 --> 00:15:57,670 And all the bird does is crap and talk, crap and talk. 262 00:15:57,705 --> 00:15:59,752 So finally I pick up this tennis racket, 263 00:15:59,787 --> 00:16:01,764 start to bash the bird's brains out. 264 00:16:01,799 --> 00:16:04,552 Then he goes crazy, runs me all around the room. 265 00:16:05,511 --> 00:16:07,395 I aced him, pff. 266 00:16:07,430 --> 00:16:08,535 Well, that's why I'm here. 267 00:16:08,570 --> 00:16:09,605 I figure if I gotta be here, 268 00:16:09,640 --> 00:16:12,602 I might as well make the place look pleasant, huh? 269 00:16:13,436 --> 00:16:15,062 Hey, what do you think if I put a sign outside 270 00:16:15,097 --> 00:16:16,814 that says Sylvia's Fluff and Fold? 271 00:16:18,691 --> 00:16:19,657 Just 'cause it's a prison 272 00:16:19,692 --> 00:16:21,492 doesn't mean it has to be cold? 273 00:16:21,527 --> 00:16:24,614 Believe me, there's nothing cold about this place. 274 00:16:26,199 --> 00:16:28,951 Yeah, we're up to our necks in hot water. 275 00:16:30,703 --> 00:16:32,336 Get it? 276 00:16:32,371 --> 00:16:34,964 You're a crack up. 277 00:16:34,999 --> 00:16:38,127 We're certainly not pressed for time. 278 00:16:38,162 --> 00:16:41,631 You're a crack up. 279 00:16:45,051 --> 00:16:46,767 - I'm finished, Sylvia. 280 00:16:46,802 --> 00:16:48,262 Okay, we'll see you tomorrow. 281 00:16:53,893 --> 00:16:56,729 So for a bunch of criminals, we're not so bad, huh? 282 00:17:00,733 --> 00:17:01,776 Things'll lighten up. 283 00:17:02,652 --> 00:17:03,653 Hey, you wanna smoke? 284 00:17:14,205 --> 00:17:15,998 Best shit that's been around in ages. 285 00:17:16,033 --> 00:17:17,458 They say it's from Taiwan. 286 00:17:18,584 --> 00:17:19,919 What if we get caught? 287 00:17:19,954 --> 00:17:21,254 So let 'em arrest us. 288 00:17:22,838 --> 00:17:24,214 Where do you get it from? 289 00:17:24,249 --> 00:17:25,556 Kay's got connections. 290 00:17:25,591 --> 00:17:26,968 She takes care of everybody, you know? 291 00:17:27,003 --> 00:17:28,135 So get on her good side. 292 00:17:33,558 --> 00:17:34,642 Workin' late, eh? 293 00:17:37,562 --> 00:17:42,233 What do you got the iron goin' there, Sylvia? 294 00:17:42,268 --> 00:17:43,651 Wouldn't want a fire, though. 295 00:17:44,652 --> 00:17:45,820 Such a kidder, Kay. 296 00:17:48,990 --> 00:17:49,997 Well, Miss Cusak. 297 00:17:50,032 --> 00:17:52,291 Did you get over your first day jitters? 298 00:17:52,326 --> 00:17:54,161 Look, why don't you leave her alone, she's cool. 299 00:17:54,196 --> 00:17:55,663 Shut up, get out! 300 00:17:57,206 --> 00:17:58,874 You're history, Goldilocks. 301 00:17:59,875 --> 00:18:01,085 Get outta here. 302 00:18:01,120 --> 00:18:02,295 Outta here. 303 00:18:04,630 --> 00:18:07,592 Shut up! 304 00:18:08,718 --> 00:18:10,073 Twat face! 305 00:18:10,108 --> 00:18:11,429 Get her, Bobo! 306 00:18:14,307 --> 00:18:16,017 Oh, I've got her now. 307 00:18:16,052 --> 00:18:17,143 Wanda! 308 00:18:22,398 --> 00:18:25,032 Ah! 309 00:18:25,067 --> 00:18:28,362 Star, come on! 310 00:18:28,397 --> 00:18:29,155 Star! 311 00:18:31,115 --> 00:18:33,784 - Yeah! - Star, let's see you! 312 00:18:33,819 --> 00:18:36,537 Aw honey, you did good. 313 00:18:39,624 --> 00:18:41,083 Let's see you grow big, huh? 314 00:18:45,129 --> 00:18:46,172 Shoot her up. 315 00:18:47,590 --> 00:18:49,842 Go watch the door. 316 00:18:56,140 --> 00:18:58,608 Nighty night, Goldie. 317 00:18:58,643 --> 00:19:02,647 You just had your last date with the three bears. 318 00:19:13,115 --> 00:19:13,908 Dump her. 319 00:19:15,034 --> 00:19:16,577 Sayonara, sweet lips. 320 00:19:16,612 --> 00:19:18,120 - This is it, honey. 321 00:19:30,716 --> 00:19:32,933 - Yeah. 322 00:19:32,968 --> 00:19:34,810 That was great, definitely, yeah. 323 00:19:34,845 --> 00:19:38,015 Mr. Manning, you're wanted on the set. 324 00:19:38,050 --> 00:19:38,814 Works over here. 325 00:19:38,849 --> 00:19:40,351 You hit the bag off center. 326 00:19:40,386 --> 00:19:41,692 Yeah, give me a break. 327 00:19:41,727 --> 00:19:44,070 Almost gave yourself a break. 328 00:19:44,105 --> 00:19:46,607 Great fall, Laurie, you have a phone call. 329 00:19:46,642 --> 00:19:48,984 It's urgent, over here, come on. 330 00:19:49,019 --> 00:19:50,368 Okay, that's it. 331 00:19:50,403 --> 00:19:52,363 - Next set up. - Who is it? 332 00:19:54,281 --> 00:19:55,157 Hello? 333 00:19:56,784 --> 00:19:58,202 Yeah, this is Laurie Collins. 334 00:20:03,958 --> 00:20:05,042 Laurie, they want another one honey. 335 00:20:05,077 --> 00:20:05,918 They need you now. 336 00:20:08,796 --> 00:20:09,797 What's wrong? 337 00:20:17,680 --> 00:20:20,266 It's Bonnie. 338 00:20:20,301 --> 00:20:22,852 Bonnie's dead. 339 00:21:01,807 --> 00:21:03,107 Suicide! 340 00:21:03,142 --> 00:21:04,685 With those bruises? 341 00:21:06,520 --> 00:21:07,959 Did you do an autopsy? 342 00:21:07,994 --> 00:21:09,363 Well yes, of course. 343 00:21:09,398 --> 00:21:11,323 Well then get another one! 344 00:21:11,358 --> 00:21:13,903 As far as this office is concerned, Miss Collins, 345 00:21:13,938 --> 00:21:15,654 the case is closed. 346 00:21:15,689 --> 00:21:17,037 Closed? 347 00:21:17,072 --> 00:21:19,700 It was never open! 348 00:21:26,332 --> 00:21:28,632 I have sworn affidavits from the warden, 349 00:21:28,667 --> 00:21:32,505 the associate warden, the coroner, and the head trustee. 350 00:21:34,298 --> 00:21:37,009 Not one conflicting report. 351 00:21:37,968 --> 00:21:41,096 Suicide from overdose complicated by fall. 352 00:21:42,890 --> 00:21:46,942 Miss Collins, is it Collins or Cusak? 353 00:21:46,977 --> 00:21:49,688 I go by Collins, it's my professional name. 354 00:21:56,070 --> 00:21:58,802 Did you see the bruises, Mr. Watson? 355 00:21:58,837 --> 00:22:01,534 Fall from a building, and you die. 356 00:22:01,569 --> 00:22:04,912 You don't bruise, you die. 357 00:22:04,947 --> 00:22:06,253 I'm really sorry. 358 00:22:06,288 --> 00:22:07,957 It's a tragic thing that happened. 359 00:22:09,166 --> 00:22:12,461 But an accusation of murder without any evidence whatsoever? 360 00:22:14,171 --> 00:22:16,632 You can take this to the Superior Court. 361 00:22:16,667 --> 00:22:18,217 They order the case reopened. 362 00:22:19,677 --> 00:22:21,136 I'll be happy to look into it. 363 00:22:23,264 --> 00:22:24,557 David, welcome aboard. 364 00:22:24,592 --> 00:22:25,850 David Green, Paul Donahue. 365 00:22:25,885 --> 00:22:26,649 How you doin'? 366 00:22:26,684 --> 00:22:27,685 - Paul, nice to meet you. - Nice to meet you. 367 00:22:27,720 --> 00:22:29,735 Look, everything is going to be fine. 368 00:22:29,770 --> 00:22:31,605 Just let me do all the talking, all right? 369 00:22:31,640 --> 00:22:32,832 - Yeah, sure. - Okay. 370 00:22:32,867 --> 00:22:34,024 - Okay, let's go. - Okay. 371 00:22:38,487 --> 00:22:40,830 Your Honor, the only witness is a prisoner, 372 00:22:40,865 --> 00:22:44,243 and yet no one questioned her account of the incident. 373 00:22:44,278 --> 00:22:46,996 Now routine suicide in the outside world 374 00:22:47,031 --> 00:22:49,004 is always investigated by homicide. 375 00:22:49,039 --> 00:22:51,542 I know I don't have to tell you that, Judge Fliar, but. 376 00:22:51,577 --> 00:22:55,480 You see, we're not looking for special treatment. 377 00:22:55,515 --> 00:22:59,055 On the contrary, we wish to be treated typically 378 00:22:59,090 --> 00:23:02,595 and be given the chance to acquire the information 379 00:23:02,630 --> 00:23:04,388 we know is waiting safely for us 380 00:23:04,423 --> 00:23:06,647 behind those prison walls. 381 00:23:06,682 --> 00:23:11,277 Mr. Green, I'm well aware of your reputation, 382 00:23:11,312 --> 00:23:15,107 but I'm not impressed by your Beverly Hills rhetoric. 383 00:23:15,142 --> 00:23:17,693 Nor do I feel inclined to discuss the case 384 00:23:17,728 --> 00:23:19,612 until court convenes on Monday. 385 00:23:20,529 --> 00:23:23,532 I've had it with your legal bullshit. 386 00:23:23,567 --> 00:23:25,951 My sister is dead because of it. 387 00:23:25,986 --> 00:23:27,167 No! 388 00:23:27,202 --> 00:23:29,704 We're taking this to the press. 389 00:23:29,739 --> 00:23:32,172 The press prints news, Ms. Collins. 390 00:23:32,207 --> 00:23:35,836 It is not news that drug addicts die in prison. 391 00:23:35,871 --> 00:23:36,635 Good day. 392 00:23:36,670 --> 00:23:37,887 - Drug addicts? - Laurie. 393 00:23:37,922 --> 00:23:40,215 Yeah, well we'll just see about that, won't we? 394 00:23:40,250 --> 00:23:41,634 - Come on. - Come on, let's go. 395 00:23:45,679 --> 00:23:46,889 Yeah, thanks. 396 00:23:50,184 --> 00:23:51,727 What's up? 397 00:23:52,645 --> 00:23:57,191 Oh, they upheld the coroner's reports. 398 00:24:02,780 --> 00:24:04,371 Baby. 399 00:24:04,406 --> 00:24:05,574 I am really sorry. 400 00:24:06,659 --> 00:24:08,911 But we're gonna have to put all this behind us 401 00:24:08,946 --> 00:24:10,829 and get on with the rest of our lives. 402 00:24:12,206 --> 00:24:13,791 And we have tried everything, 403 00:24:13,826 --> 00:24:15,376 there is nothing else you can do. 404 00:24:16,919 --> 00:24:17,878 Is that right? 405 00:24:26,929 --> 00:24:28,055 Just watch me. 406 00:25:06,844 --> 00:25:10,514 I seem to have misplaced my ticket. 407 00:25:10,549 --> 00:25:11,574 The white Lincoln. 408 00:25:11,609 --> 00:25:12,599 Of course, ma'am. 409 00:25:14,977 --> 00:25:16,610 Hey, look. 410 00:25:16,645 --> 00:25:18,022 Is that the car? 411 00:25:21,358 --> 00:25:22,199 Oh wait, just... 412 00:25:22,234 --> 00:25:23,068 Well, thank you ma'am. 413 00:25:23,103 --> 00:25:24,611 Drive carefully. 414 00:25:26,530 --> 00:25:27,955 Hey, who was that? 415 00:25:27,990 --> 00:25:29,825 I don't know, some lady with a 20 dollar bill. 416 00:25:29,860 --> 00:25:31,458 God damn it, shit head! 417 00:25:31,493 --> 00:25:33,203 That was Judge Waters's car! 418 00:25:34,663 --> 00:25:35,539 God damn! 419 00:25:38,667 --> 00:25:39,466 You know, they always say 420 00:25:39,501 --> 00:25:40,968 the first bottle tastes the best, 421 00:25:41,003 --> 00:25:45,466 but I think the second bottle tastes even better. 422 00:26:16,288 --> 00:26:19,166 Roger, 211 to 527 Main. 423 00:26:44,900 --> 00:26:45,783 Coming right at Fifth. 424 00:26:45,818 --> 00:26:47,820 Understanding that seven also responding. 425 00:27:12,928 --> 00:27:14,555 Go for it, fellas! 426 00:27:15,597 --> 00:27:19,101 We're goin' for a ride! 427 00:27:19,136 --> 00:27:20,109 Check it out. 428 00:27:20,144 --> 00:27:21,687 Yeah, a blonde in a hot rod Lincoln. 429 00:27:21,722 --> 00:27:25,607 We're cookin' now! 430 00:27:32,573 --> 00:27:37,286 Tryin' to keep up with little old me! 431 00:27:41,707 --> 00:27:42,499 Okay, ah! 432 00:27:56,388 --> 00:27:59,523 Unit three, say your location, over. 433 00:27:59,558 --> 00:28:02,227 - Out of the car, lady. - Roger unit three. 434 00:28:02,262 --> 00:28:07,114 Well, it's about time! 435 00:28:07,149 --> 00:28:08,734 Unit three, proceed to 57 Main. 436 00:28:08,769 --> 00:28:10,409 You guys are awful slow. 437 00:28:10,444 --> 00:28:11,660 Come on, lady let's go inside. 438 00:28:11,695 --> 00:28:13,780 How'd you like that, pretty good, wasn't it? 439 00:28:13,815 --> 00:28:15,657 I do that for a livin'. 440 00:28:19,411 --> 00:28:22,789 Laurie, you know you don't have to go through with this. 441 00:28:22,824 --> 00:28:25,351 Now the judge should've disqualified himself. 442 00:28:25,386 --> 00:28:27,878 Just say the word, and you can walk out of here. 443 00:28:28,921 --> 00:28:31,444 No, I'm going for it. 444 00:28:31,479 --> 00:28:33,932 All rise, face the flag. 445 00:28:33,967 --> 00:28:36,386 The Honorable Judge Waters is now presiding. 446 00:28:36,421 --> 00:28:38,055 This court is now in session. 447 00:28:43,727 --> 00:28:44,645 Laurie Collins. 448 00:28:50,359 --> 00:28:55,322 I hereby fine you $8,000 for damages 449 00:28:57,241 --> 00:29:00,202 and I sentence you to 12 months 450 00:29:00,237 --> 00:29:03,163 in State Correctional Authority. 451 00:29:04,414 --> 00:29:09,002 However, it is the opinion of this court 452 00:29:10,045 --> 00:29:13,924 that these acts were not done in malice, 453 00:29:13,959 --> 00:29:17,803 but rather from a deep, emotional stress. 454 00:29:20,639 --> 00:29:21,515 Sentence suspended. 455 00:29:23,058 --> 00:29:24,559 You son of a bitch. 456 00:29:26,561 --> 00:29:27,729 What did you say? 457 00:29:29,064 --> 00:29:31,823 You call yourself a judge? 458 00:29:31,858 --> 00:29:34,611 This trial has nothing to do with justice. 459 00:29:35,779 --> 00:29:40,784 You fine me $8,000 and tell me to go home? 460 00:29:40,819 --> 00:29:42,160 Well no problem! 461 00:29:43,078 --> 00:29:45,289 What about the crimes against human lives 462 00:29:45,324 --> 00:29:48,434 - Bailiff! - Who pays for those? 463 00:29:48,469 --> 00:29:51,510 I hereby revoke that suspension. 464 00:29:51,545 --> 00:29:53,380 Your sentence will begin immediately! 465 00:29:55,340 --> 00:29:57,134 Take her out of here, now! 466 00:30:24,244 --> 00:30:25,746 She's got some friends. 467 00:30:48,769 --> 00:30:50,791 Yeah, they're a bunch of guys. 468 00:30:50,826 --> 00:30:52,814 Look at the blonde one down there. 469 00:30:55,692 --> 00:31:00,614 How you doin'? 470 00:31:09,164 --> 00:31:12,250 Kay's gonna get it tonight. 471 00:31:12,285 --> 00:31:14,374 New fish are here. 472 00:31:14,409 --> 00:31:15,853 Fresh off the ice. 473 00:31:15,888 --> 00:31:17,262 Holy mackerel. 474 00:31:17,297 --> 00:31:19,216 - Slice 'em up. - That's good. 475 00:31:22,636 --> 00:31:23,970 You look beautiful, Kay. 476 00:31:25,263 --> 00:31:27,682 All dressed up and no place to go, huh? 477 00:31:27,717 --> 00:31:29,024 Are you kiddin'? 478 00:31:29,059 --> 00:31:31,728 I got me 10 inches of the Italian stallion 479 00:31:31,763 --> 00:31:32,694 waitin' for me. 480 00:31:32,729 --> 00:31:35,210 - Yeah, ride 'em cowboy. - Yeah! 481 00:31:35,245 --> 00:31:37,692 - Come on! - What do you got? 482 00:31:37,727 --> 00:31:39,034 I'll find somethin'. 483 00:31:39,069 --> 00:31:40,327 tick around for the freak show. 484 00:31:40,362 --> 00:31:42,322 Don't hit the scale, don't hit the scale. 485 00:31:42,357 --> 00:31:43,907 How's it going there? 486 00:31:43,942 --> 00:31:45,665 So far, so good. 487 00:31:45,700 --> 00:31:47,202 That's what I wanna hear. 488 00:31:49,413 --> 00:31:50,712 Hey Willis! 489 00:31:50,747 --> 00:31:52,624 Warm up those wheels! 490 00:31:52,659 --> 00:31:54,042 I'm hot to trot! 491 00:31:54,077 --> 00:31:57,087 Mama! 492 00:31:59,339 --> 00:32:01,091 Don't wait up, baby. 493 00:32:02,884 --> 00:32:04,059 Keep your hands clean, 494 00:32:04,094 --> 00:32:07,347 or you're gonna end up being sushi by the time I get home. 495 00:32:07,382 --> 00:32:08,782 Oh, Kay is pissed man. 496 00:32:08,817 --> 00:32:10,183 Goodnight, darling. 497 00:32:10,218 --> 00:32:12,018 Butler, 39011. 498 00:32:13,019 --> 00:32:14,444 Out visit. 499 00:32:14,479 --> 00:32:16,565 Butler, report to Control. 500 00:32:19,693 --> 00:32:20,756 Lookin' good. 501 00:32:20,791 --> 00:32:21,820 White milk. 502 00:32:23,238 --> 00:32:25,073 That that'd be worth going to prison for. 503 00:32:25,108 --> 00:32:26,498 Forget it, she's mine. 504 00:32:26,533 --> 00:32:28,514 You're the greediest bitch. 505 00:32:28,549 --> 00:32:30,460 You say that to all the girls. 506 00:32:30,495 --> 00:32:32,914 Incoming prisoners, third to Control. 507 00:32:32,949 --> 00:32:34,047 Come on, let's go. 508 00:32:34,082 --> 00:32:37,711 I got ants in my pants, and I need to dance. 509 00:32:39,045 --> 00:32:41,173 I think you're gonna enjoy the facilities. 510 00:32:41,208 --> 00:32:42,549 Back there was the carpool. 511 00:32:43,592 --> 00:32:45,809 Over here is the mess hall. 512 00:32:45,844 --> 00:32:48,138 Best gourmet food this side of the Mississippi. 513 00:32:49,139 --> 00:32:54,102 Down here is your little house, beautifully furnished. 514 00:32:54,478 --> 00:32:56,104 Thank you, this way. 515 00:32:59,107 --> 00:33:02,861 So, uh, I understand you're in showbiz. 516 00:33:02,896 --> 00:33:03,827 Yeah. 517 00:33:03,862 --> 00:33:05,078 So who told you that? 518 00:33:05,113 --> 00:33:07,032 Oh, you know, what good friends say. 519 00:33:07,067 --> 00:33:07,824 Oh really? 520 00:33:08,992 --> 00:33:10,202 What movies did you make? 521 00:33:14,623 --> 00:33:16,958 Hey man, what is this shit? 522 00:33:19,419 --> 00:33:22,109 Nelson, this is a brown cell, man. 523 00:33:22,144 --> 00:33:24,764 I can't have this gringa shit in here. 524 00:33:24,799 --> 00:33:27,636 What are you tryin' to set me up for murder, or what? 525 00:33:28,595 --> 00:33:30,305 People are gonna start gettin' hurt around here. 526 00:33:30,340 --> 00:33:31,855 I'm telling you. 527 00:33:31,890 --> 00:33:33,517 Eh, nobody's gonna get hurt around here. 528 00:33:33,552 --> 00:33:34,935 Hey, what are you doing? 529 00:33:34,970 --> 00:33:36,401 What are you doing? 530 00:33:36,436 --> 00:33:38,063 Make yourself at home, sweetheart. 531 00:33:38,098 --> 00:33:39,790 Have a good day. 532 00:33:39,825 --> 00:33:41,483 Yeah, right. 533 00:33:48,865 --> 00:33:49,658 I'm Laurie. 534 00:33:56,373 --> 00:33:59,584 Look, as long as I'm here, we might as well be friends. 535 00:34:01,836 --> 00:34:04,130 I know it's not your fault, okay? 536 00:34:04,165 --> 00:34:05,090 It's just skin. 537 00:34:07,217 --> 00:34:09,010 But I don't like the way you smell. 538 00:34:10,303 --> 00:34:11,763 So stay on your side. 539 00:34:13,223 --> 00:34:14,391 Okay. 540 00:34:16,309 --> 00:34:17,477 No problem. 541 00:34:19,020 --> 00:34:20,362 All prisoners, code orange, 542 00:34:20,397 --> 00:34:22,983 modification seminar in 10 minutes. 543 00:34:34,244 --> 00:34:36,371 Keep your pecker in your pocket, big boy. 544 00:35:10,780 --> 00:35:11,948 Hey, hold on. 545 00:35:14,451 --> 00:35:15,452 I'm not finished yet. 546 00:35:17,287 --> 00:35:20,248 This is a job, Gino, not a joyride. 547 00:35:20,283 --> 00:35:23,209 You know, we could be makin' big bucks 548 00:35:23,244 --> 00:35:24,753 off these conjugal visits. 549 00:35:24,788 --> 00:35:26,970 If we were organized. 550 00:35:27,005 --> 00:35:29,299 Most of these bitches were working girls 551 00:35:29,334 --> 00:35:30,467 before they got set up. 552 00:35:31,509 --> 00:35:32,802 You're unbelievable, Kay. 553 00:35:33,720 --> 00:35:36,139 Always lookin' for a man to hunt. 554 00:35:37,223 --> 00:35:39,267 All right, Kay, come on, time's up. 555 00:35:39,302 --> 00:35:41,311 Shut up, Willis, or you don't get any. 556 00:35:42,646 --> 00:35:44,272 Where is it? 557 00:35:53,531 --> 00:35:54,324 Well. 558 00:36:00,705 --> 00:36:01,498 That's it. 559 00:36:03,667 --> 00:36:05,460 Mama loves you, baby. 560 00:36:08,380 --> 00:36:13,343 Now you see it. 561 00:36:16,012 --> 00:36:17,138 Now you don't. 562 00:36:25,855 --> 00:36:27,781 This is a prison for profit, 563 00:36:27,816 --> 00:36:30,402 and you will be expected to carry your own weight 564 00:36:30,437 --> 00:36:32,327 and be a productive part of our society 565 00:36:32,362 --> 00:36:36,366 or you will be penalized in time and privileges. 566 00:36:36,401 --> 00:36:37,659 Now you'll work at a regular job 567 00:36:37,694 --> 00:36:39,834 and be paid 6.50 per hour. 568 00:36:39,869 --> 00:36:43,456 From that will be deducted room and board, laundry, 569 00:36:43,491 --> 00:36:45,413 and monthly payments on your fines. 570 00:36:45,448 --> 00:36:47,538 Whatever you have left is yours 571 00:36:47,573 --> 00:36:49,629 to spend or save as you like. 572 00:36:53,550 --> 00:36:55,844 You will be issued a dark blue uniform 573 00:36:55,879 --> 00:36:57,560 after two weeks. 574 00:36:57,595 --> 00:36:59,312 Trustees where light blue. 575 00:36:59,347 --> 00:37:01,828 If you prove to be a discipline problem, 576 00:37:01,863 --> 00:37:04,546 then you will be issued an orange jumpsuit. 577 00:37:04,581 --> 00:37:07,230 Ward Haines will give you your assignments. 578 00:37:07,265 --> 00:37:09,733 Laurie Collins, this way, please. 579 00:37:14,779 --> 00:37:17,866 Well, Ms. Collins, felony drunk driving, 580 00:37:17,901 --> 00:37:21,578 grand larceny, grand theft auto. 581 00:37:23,329 --> 00:37:25,394 Well, since you like cars so much, 582 00:37:25,429 --> 00:37:27,459 let's start you off at the motor pool. 583 00:37:27,494 --> 00:37:28,258 Okay. 584 00:37:28,293 --> 00:37:29,217 If you keep your nose clean, 585 00:37:29,252 --> 00:37:31,838 it'll turn out to be a pretty good job. 586 00:37:31,873 --> 00:37:33,631 Okay, that's all. 587 00:37:36,760 --> 00:37:37,927 Know anything about GM V-8s? 588 00:37:37,962 --> 00:37:39,394 Yeah. 589 00:37:39,429 --> 00:37:41,521 Okay, hey Willow. 590 00:37:41,556 --> 00:37:44,225 New girl Laurie, Laurie, Willow. 591 00:37:44,260 --> 00:37:45,024 Hi. 592 00:37:45,059 --> 00:37:45,859 Yeah, I need more brazing rod. 593 00:37:45,894 --> 00:37:47,145 Yeah, you wanna go check with Kay about that. 594 00:37:47,180 --> 00:37:50,613 Don't take a lot around here. 595 00:37:50,648 --> 00:37:55,528 There's a beautiful engine, what can you do with that, huh? 596 00:37:57,655 --> 00:38:00,116 Don't pay no attention to that. 597 00:38:00,151 --> 00:38:01,499 Drugs. 598 00:38:01,534 --> 00:38:02,702 Late payment, I'd say. 599 00:38:04,496 --> 00:38:06,247 Well shouldn't we do something? 600 00:38:06,282 --> 00:38:08,298 I wouldn't, if I were you. 601 00:38:08,333 --> 00:38:10,251 Those dykes'll chew you up for dessert. 602 00:38:14,005 --> 00:38:17,258 A lot of people get killed around here? 603 00:38:17,293 --> 00:38:18,422 A lot of people die. 604 00:38:18,457 --> 00:38:19,552 They call it suicide. 605 00:38:21,846 --> 00:38:23,181 Did you know Bonnie Cusak? 606 00:38:24,599 --> 00:38:25,642 Who are you, a cop? 607 00:38:26,643 --> 00:38:27,977 Don't make waves, huh? 608 00:38:28,012 --> 00:38:29,312 Just keep your nose clean. 609 00:38:31,481 --> 00:38:33,156 Aren't you scared? 610 00:38:33,191 --> 00:38:34,526 What are they gonna do to me? 611 00:38:34,561 --> 00:38:35,860 I've been down 30 years. 612 00:38:38,571 --> 00:38:39,913 So what are you in for? 613 00:38:39,948 --> 00:38:42,909 Eh, killed my husband and his mother. 614 00:38:42,944 --> 00:38:44,449 They deserved it. 615 00:38:44,484 --> 00:38:45,954 And I enjoyed it. 616 00:38:56,339 --> 00:38:58,091 Can I ask you a question? 617 00:38:58,126 --> 00:38:59,808 Anything you want. 618 00:38:59,843 --> 00:39:03,096 Why are you always playin' with your night stick? 619 00:39:03,131 --> 00:39:05,306 Would you like to play with my night stick? 620 00:39:06,766 --> 00:39:08,226 How you doin', sweet cheeks? 621 00:39:08,261 --> 00:39:09,557 I'm okay, pal. 622 00:39:09,592 --> 00:39:10,819 Maybe later, huh? 623 00:39:10,854 --> 00:39:12,737 I'll see you two around. 624 00:39:12,772 --> 00:39:15,650 Boy, that Nelson sure has a lot of energy for a white boy. 625 00:39:15,685 --> 00:39:18,111 And he's ready to rock you and let you down. 626 00:39:20,446 --> 00:39:21,239 Hi. 627 00:39:26,744 --> 00:39:27,537 China. 628 00:39:28,580 --> 00:39:29,664 It's Wednesday, Amy. 629 00:39:30,623 --> 00:39:31,791 You got anything for us? 630 00:39:32,667 --> 00:39:34,523 I'll have it for you tomorrow. 631 00:39:34,558 --> 00:39:36,344 Some of my customers are behind. 632 00:39:36,379 --> 00:39:38,137 Give her two more bundles on credit. 633 00:39:38,172 --> 00:39:40,133 Kay, you know I'm tryin' to quit that shit. 634 00:39:41,801 --> 00:39:44,178 Look, once I collect for my customers, I'm through! 635 00:39:45,597 --> 00:39:47,355 Thanks, but I'll pass this time. 636 00:39:47,390 --> 00:39:51,019 Here's your brown, Amy, your favorite. 637 00:39:51,054 --> 00:39:51,811 Please, no! 638 00:39:53,563 --> 00:39:54,737 It's yours. 639 00:39:54,772 --> 00:39:58,526 Make some sales with the sisters. 640 00:39:58,561 --> 00:40:00,403 Kay, I don't want it! 641 00:40:06,326 --> 00:40:09,294 What are you lookin' at? 642 00:40:09,329 --> 00:40:12,498 Once you go brown, there's no turnin' around. 643 00:40:12,533 --> 00:40:14,250 You're gonna come crawlin' back. 644 00:40:24,135 --> 00:40:25,720 All right, ladies, get up, it's shower time. 645 00:40:25,755 --> 00:40:27,055 Get your asses up, let's go. 646 00:40:27,090 --> 00:40:29,606 Wednesday, May 15th. 647 00:40:29,641 --> 00:40:31,935 A revised work roster begins today. 648 00:40:31,970 --> 00:40:34,020 Changes are as posted. 649 00:40:38,107 --> 00:40:39,025 Hey Collins, let's hit the showers. 650 00:40:40,318 --> 00:40:43,905 Prisoners Dunn 15312 and Chang 46027 651 00:40:44,864 --> 00:40:46,741 are now code orange. 652 00:40:47,700 --> 00:40:48,750 I have personal posts 653 00:40:48,785 --> 00:40:53,414 for Elanie, Pegman, Mandel, Taylor, Ramirez. 654 00:40:54,374 --> 00:40:58,670 Prisoners should report to control after 10:30 hours. 655 00:40:58,705 --> 00:40:59,469 Hey. 656 00:40:59,504 --> 00:41:00,546 How you doin', sweetheart? 657 00:41:00,581 --> 00:41:01,627 Softball game today at seven. 658 00:41:01,662 --> 00:41:02,639 What do you think, Nelson? 659 00:41:02,674 --> 00:41:05,239 At least they let you outta here at night. 660 00:41:05,274 --> 00:41:07,804 I think I got a solution to your problem. 661 00:41:12,225 --> 00:41:14,692 I'm not interested. 662 00:41:14,727 --> 00:41:18,606 Well, I uh, just tryin' to make your stay more enjoyable. 663 00:41:18,641 --> 00:41:21,609 - Bitch, give me my shirt! - Fuck you, whitey! 664 00:41:21,644 --> 00:41:23,795 Trouble at the office. 665 00:41:23,830 --> 00:41:25,947 Check out my references. 666 00:41:32,578 --> 00:41:35,623 Table for two, Louie? 667 00:41:44,465 --> 00:41:47,969 Hey, you got the wrong table, black trash! 668 00:41:48,004 --> 00:41:50,238 Kiss my ass, you spic! 669 00:41:50,273 --> 00:41:52,270 You're asking for trouble. 670 00:41:52,305 --> 00:41:54,267 Honk honk, Chung King. 671 00:41:57,729 --> 00:42:00,690 So, how are my little chickadees? 672 00:42:04,318 --> 00:42:06,404 What's with the doom and gloom? 673 00:42:09,699 --> 00:42:10,491 What's up? 674 00:42:11,826 --> 00:42:13,327 I'm short almost two grams. 675 00:42:14,787 --> 00:42:18,416 What the fuck are you sittin' here for, go recheck it? 676 00:42:18,451 --> 00:42:19,507 We did. 677 00:42:19,542 --> 00:42:23,004 Well you got 24 hours to fix it, or it's on you, Wanda. 678 00:42:31,387 --> 00:42:32,979 Here you go. 679 00:42:33,014 --> 00:42:34,432 What's with this bloodbath? 680 00:42:35,767 --> 00:42:38,144 Cool it, Wanda, that one's mine. 681 00:42:38,179 --> 00:42:39,187 Well I'm sorry. 682 00:42:45,777 --> 00:42:47,243 Kay runs everything around here. 683 00:42:47,278 --> 00:42:49,947 I mean, everyone depends on her in one way or another. 684 00:42:51,699 --> 00:42:54,202 Hasn't anyone ever tried to stop her? 685 00:42:54,237 --> 00:42:56,878 Have her and not them. 686 00:42:56,913 --> 00:42:59,415 Hey I'm gonna go get a milk, I'll be right back. 687 00:42:59,450 --> 00:43:01,084 Oh will you get one for me, too? 688 00:43:02,085 --> 00:43:03,885 She's a nice girl. 689 00:43:03,920 --> 00:43:06,172 We don't trust Sylvia, babe, she's a snitch. 690 00:43:09,634 --> 00:43:10,426 Hi. 691 00:44:41,225 --> 00:44:45,521 Lockdown, three minutes. 692 00:45:00,036 --> 00:45:01,204 Hey Sylvie, come here. 693 00:45:04,081 --> 00:45:04,874 Come on. 694 00:45:07,543 --> 00:45:09,253 - Ouch. - Want somethin'? 695 00:45:09,288 --> 00:45:11,679 Take a seat. 696 00:45:11,714 --> 00:45:14,050 - Come on, come on. - We'll have a little talk. 697 00:45:16,969 --> 00:45:19,138 We have a question for ya. 698 00:45:19,173 --> 00:45:19,931 Yeah? 699 00:45:22,016 --> 00:45:22,940 We were just wonderin' 700 00:45:22,975 --> 00:45:26,437 if you had seen anyone stealin' any of our dope. 701 00:45:27,438 --> 00:45:29,148 No, I haven't. 702 00:45:30,274 --> 00:45:31,490 Wasn't you, was it? 703 00:45:31,525 --> 00:45:33,159 No Kay, I wouldn't do that. 704 00:45:33,194 --> 00:45:35,196 You wouldn't be that stupid, would you? 705 00:45:35,231 --> 00:45:37,007 No, I wouldn't do that, not at all. 706 00:45:37,042 --> 00:45:38,748 Kay, you know me better than that. 707 00:45:38,783 --> 00:45:41,619 I tell you everything, you know me better than this. 708 00:45:41,654 --> 00:45:44,045 I didn't do it, Kay. 709 00:45:44,080 --> 00:45:46,457 I didn't do it, you know that. 710 00:45:47,458 --> 00:45:49,508 I know who did it. 711 00:45:49,543 --> 00:45:53,631 I know, I do, I know who did it, I'll tell you. 712 00:45:53,666 --> 00:45:54,597 Are you tellin' the whole truth 713 00:45:54,632 --> 00:45:57,301 and nothin' but the truth so help your Adam's apple? 714 00:45:57,336 --> 00:45:59,095 I swear, I'll tell you! 715 00:46:00,596 --> 00:46:03,099 Why do you keep doing this to yourself? 716 00:46:05,768 --> 00:46:07,019 I need a fix! 717 00:46:08,396 --> 00:46:10,690 I need a fix! 718 00:46:10,725 --> 00:46:12,949 I'm here. 719 00:46:12,984 --> 00:46:14,277 Everything's gonna be okay. 720 00:46:14,312 --> 00:46:15,236 Let me help you. 721 00:46:25,621 --> 00:46:26,497 I love you. 722 00:46:28,416 --> 00:46:29,292 Yeah? 723 00:46:30,584 --> 00:46:31,502 You love me? 724 00:46:32,753 --> 00:46:34,297 In the fucking closet. 725 00:46:37,466 --> 00:46:39,593 Black and brown don't mess around. 726 00:46:41,804 --> 00:46:43,556 But I need you! 727 00:46:51,981 --> 00:46:53,733 Aw, ain't this cozy? 728 00:46:54,817 --> 00:46:59,780 Just like a Norman Rockwell painting. 729 00:47:00,114 --> 00:47:02,325 What is this, lickety split hour? 730 00:47:02,360 --> 00:47:03,659 What the hell do you want? 731 00:47:05,328 --> 00:47:08,789 Look, if I wanted shit from you, I'd pick your teeth. 732 00:47:08,824 --> 00:47:10,583 - Hey! - Tuck it in, Pocahontas. 733 00:47:12,418 --> 00:47:13,669 Pull her off! 734 00:47:17,506 --> 00:47:18,299 Baby! 735 00:47:19,508 --> 00:47:22,178 Can't handle your own bullshit? 736 00:47:22,213 --> 00:47:24,155 - No, no! - Way it works! 737 00:47:24,190 --> 00:47:26,098 I never took without pay! 738 00:47:26,133 --> 00:47:27,725 Stop it, no! 739 00:47:29,477 --> 00:47:31,833 What are you gonna do? 740 00:47:31,868 --> 00:47:34,190 Don't shit the shitter. 741 00:47:34,225 --> 00:47:35,531 Kay, no! 742 00:47:35,566 --> 00:47:36,900 What do you want? 743 00:47:36,935 --> 00:47:38,235 Nobody rips me off! 744 00:47:38,270 --> 00:47:41,489 Kay, no! 745 00:48:11,310 --> 00:48:12,186 One, two. 746 00:48:13,729 --> 00:48:14,904 How many do you want? 747 00:48:14,939 --> 00:48:16,607 You're the dealer, you can't turn me down. 748 00:48:16,642 --> 00:48:19,402 Give me some cards, douche bag. 749 00:48:21,612 --> 00:48:23,072 Give her three. 750 00:48:23,107 --> 00:48:24,448 Okay. 751 00:48:45,928 --> 00:48:47,638 - Okay. - Yeah, what you gonna bet? 752 00:48:49,682 --> 00:48:50,474 - Hey Kay. 753 00:48:51,559 --> 00:48:53,477 Amy didn't steal nothin' from you, man. 754 00:48:56,397 --> 00:48:58,149 You shouldn't have done that, bitch. 755 00:49:00,151 --> 00:49:01,944 You play with fire, you get burned. 756 00:49:03,154 --> 00:49:05,037 That's the way it goes. 757 00:49:05,072 --> 00:49:06,991 You turned her hand into dog meat. 758 00:49:10,661 --> 00:49:12,413 What, do you got an itch you can't scratch? 759 00:49:15,708 --> 00:49:17,835 You shouldn't have done that. 760 00:49:19,253 --> 00:49:20,379 Talk about re-fried. 761 00:49:23,007 --> 00:49:24,675 Ooh, a fight. 762 00:49:24,710 --> 00:49:25,839 Come on. 763 00:49:25,874 --> 00:49:26,969 Come on! 764 00:49:39,023 --> 00:49:39,815 Come on! 765 00:49:40,941 --> 00:49:43,360 Jump up, jump up! 766 00:49:43,395 --> 00:49:44,737 Go, go! 767 00:49:47,448 --> 00:49:49,074 What's that? 768 00:50:08,802 --> 00:50:09,929 Go, come on! 769 00:50:17,311 --> 00:50:20,321 Fucking 770 00:50:20,356 --> 00:50:22,962 Let me conga. 771 00:50:22,997 --> 00:50:25,569 I've had enough! 772 00:50:28,697 --> 00:50:31,450 You're gonna back off! 773 00:50:33,786 --> 00:50:36,205 Call 'em off! 774 00:50:37,706 --> 00:50:38,915 Don't! 775 00:50:38,950 --> 00:50:40,125 Don't. 776 00:50:57,977 --> 00:50:59,562 Curtains to you, Bambi. 777 00:51:20,207 --> 00:51:21,000 How you doin'? 778 00:51:22,293 --> 00:51:24,044 A few busted ribs is all. 779 00:51:26,005 --> 00:51:27,346 They treatin' you okay? 780 00:51:27,381 --> 00:51:30,050 How the fuck you think they're treating me? 781 00:51:30,085 --> 00:51:31,051 Like shit. 782 00:51:35,514 --> 00:51:36,473 You got a cigarette? 783 00:51:37,558 --> 00:51:38,684 No, sorry. 784 00:51:40,436 --> 00:51:41,228 Look. 785 00:51:43,314 --> 00:51:45,649 Don't expect no big thank you from me. 786 00:51:48,777 --> 00:51:50,738 She's gonna get you for this. 787 00:51:50,773 --> 00:51:52,072 Kay doesn't scare me. 788 00:51:53,324 --> 00:51:54,992 You're really stupid. 789 00:51:59,163 --> 00:52:00,004 Since I've been here, 790 00:52:00,039 --> 00:52:02,333 I've had to watch three of my sisters 791 00:52:02,368 --> 00:52:04,627 carried outta here like they was trash. 792 00:52:04,662 --> 00:52:06,625 Yeah, well that's the problem. 793 00:52:06,660 --> 00:52:08,554 If everybody got together, 794 00:52:08,589 --> 00:52:12,468 then nobody would have to put up with scum like Kay. 795 00:52:16,013 --> 00:52:17,348 Did you know Bonnie Cusak? 796 00:52:21,101 --> 00:52:21,894 Yeah. 797 00:52:23,604 --> 00:52:25,773 I heard you've been askin' a lot of questions. 798 00:52:27,691 --> 00:52:28,776 It was Kay. 799 00:52:31,570 --> 00:52:32,363 You know. 800 00:52:33,489 --> 00:52:34,865 And the rest of the gang. 801 00:52:36,450 --> 00:52:37,451 Thanks. 802 00:52:40,871 --> 00:52:41,664 Hey. 803 00:52:43,666 --> 00:52:45,459 Who is this Bonnie Cusak anyway? 804 00:52:49,129 --> 00:52:49,922 My sister. 805 00:53:18,492 --> 00:53:21,286 Come on, over here, put it down. 806 00:53:22,788 --> 00:53:24,581 Hurry, come on, hurry' 807 00:53:31,463 --> 00:53:34,299 Now go over there and work on the windbreaks, okay? 808 00:53:34,334 --> 00:53:35,092 Move, go. 809 00:54:34,777 --> 00:54:37,175 What are you doin' here? 810 00:54:37,210 --> 00:54:39,573 You killed Bonnie Cusak. 811 00:54:40,783 --> 00:54:41,909 Aw, come on. 812 00:54:43,202 --> 00:54:44,640 Oh come on? 813 00:54:44,675 --> 00:54:46,044 You killed her. 814 00:54:46,079 --> 00:54:48,582 And I wanna know who helped you. 815 00:54:59,760 --> 00:55:04,723 Yah! 816 00:55:05,432 --> 00:55:10,229 Yah! 817 00:55:34,795 --> 00:55:39,341 Yah! 818 00:55:42,761 --> 00:55:43,852 Get up! 819 00:55:43,887 --> 00:55:45,097 Ah, get up now! 820 00:55:46,557 --> 00:55:47,766 Drop the knife! 821 00:55:50,269 --> 00:55:53,146 Name who! 822 00:55:53,181 --> 00:55:56,024 Name, now! 823 00:55:58,068 --> 00:55:58,861 Kay? 824 00:55:59,778 --> 00:56:00,571 Bobo. 825 00:56:01,655 --> 00:56:02,614 China, Star. 826 00:56:04,658 --> 00:56:06,535 You killed my sister. 827 00:56:16,879 --> 00:56:17,671 Wanda! 828 00:56:46,033 --> 00:56:49,077 Industrial accident, my ass. 829 00:56:49,112 --> 00:56:50,075 Somebody killed her. 830 00:56:50,110 --> 00:56:51,512 Who do you think did it? 831 00:56:51,547 --> 00:56:52,880 How the fuck do I know? 832 00:56:52,915 --> 00:56:53,832 Could've been one of the hocks, 833 00:56:53,867 --> 00:56:54,750 could've been one of the niggers, 834 00:56:54,785 --> 00:56:55,834 could've been anybody. 835 00:56:56,752 --> 00:56:58,420 Damn well find out! 836 00:57:01,173 --> 00:57:04,259 Stupid fuckheads, you never get anything straight. 837 00:57:04,294 --> 00:57:06,070 Hey Willow, what's going on here? 838 00:57:06,105 --> 00:57:07,846 You think I'm stupid or what? 839 00:57:07,881 --> 00:57:09,062 Shut up, Kay. 840 00:57:09,097 --> 00:57:10,724 Get your goons outta here. 841 00:57:10,759 --> 00:57:12,351 Who's tellin' me to shut up? 842 00:57:30,577 --> 00:57:31,370 Time's up. 843 00:57:38,418 --> 00:57:39,211 Paul. 844 00:57:43,006 --> 00:57:44,675 I found out who killed Bonnie. 845 00:57:46,969 --> 00:57:48,804 And I've already killed one of them. 846 00:57:49,930 --> 00:57:50,764 You did what? 847 00:57:53,433 --> 00:57:56,353 Achieving honorable justice. 848 00:57:56,388 --> 00:57:58,278 That's Bushido. 849 00:57:58,313 --> 00:58:00,148 No Laurie, that's bullshit. 850 00:58:01,692 --> 00:58:04,778 You take away the swords and that Oriental mumbo jumbo, 851 00:58:04,813 --> 00:58:07,155 and what you have left is revenge. 852 00:58:07,190 --> 00:58:07,948 Murder. 853 00:58:10,158 --> 00:58:12,084 My god, we gotta get you outta there. 854 00:58:12,119 --> 00:58:15,038 You're changing, and I don't like what you're becoming! 855 00:58:15,073 --> 00:58:16,797 Well, what do you expect? 856 00:58:16,832 --> 00:58:21,086 I'm not some cryogenic fuck that warms up 857 00:58:21,121 --> 00:58:23,380 every time you come jammin' around. 858 00:58:24,756 --> 00:58:26,299 I've already killed one of them, 859 00:58:27,300 --> 00:58:28,468 and I'll get the others. 860 00:58:30,137 --> 00:58:32,055 Jesus Christ, Laurie, you need help! 861 00:58:34,474 --> 00:58:36,601 Save your time and money, Paul. 862 00:58:37,978 --> 00:58:39,938 Don't come back again. 863 00:58:41,440 --> 00:58:42,649 'Cause I won't see you. 864 00:58:46,028 --> 00:58:47,863 2200 watch, report to Control. 865 00:58:48,780 --> 00:58:51,033 2200 watch, report to Control. 866 00:58:55,495 --> 00:58:57,796 Hey, where you goin'? 867 00:58:57,831 --> 00:59:00,208 There's a circuit breaker out in block I, 868 00:59:00,243 --> 00:59:01,501 Rosie told me to fix it. 869 00:59:02,377 --> 00:59:04,755 We wouldn't want all that gourmet food to spoil, would we? 870 00:59:04,790 --> 00:59:05,839 I should say not. 871 00:59:06,923 --> 00:59:10,135 I understand you gave up your conjugal visits with, uh, 872 00:59:10,170 --> 00:59:11,470 what's his name, Monihan? 873 00:59:12,554 --> 00:59:14,479 Remember what I told you. 874 00:59:14,514 --> 00:59:17,309 Give me a fuckin' break, Nelson. 875 00:59:54,554 --> 00:59:55,347 China! 876 00:59:57,432 --> 00:59:59,017 What the hell are you doin' here? 877 00:59:59,052 --> 01:00:00,650 You're next. 878 01:00:00,685 --> 01:00:04,189 What are you talkin' about? 879 01:00:18,411 --> 01:00:19,204 Yah! 880 01:00:44,938 --> 01:00:46,273 My investors are gonna scream bloody murder 881 01:00:46,308 --> 01:00:48,115 when they hear about this. 882 01:00:48,150 --> 01:00:49,734 You are responsible for security. 883 01:00:50,735 --> 01:00:53,008 Sir, a woman has been murdered, 884 01:00:53,043 --> 01:00:55,282 and you're worried about investors. 885 01:00:55,317 --> 01:00:57,134 Mrs. Dice, may I remind you 886 01:00:57,169 --> 01:00:58,917 this institution is a business, 887 01:00:58,952 --> 01:01:02,414 and we are paid a fixed fee for every healthy prisoner? 888 01:01:02,449 --> 01:01:05,250 And there's been seven deaths since January. 889 01:01:05,285 --> 01:01:06,800 Things are not going to get better 890 01:01:06,835 --> 01:01:09,045 until your head trustee and your band of hooligans 891 01:01:09,080 --> 01:01:10,095 are diffused. 892 01:01:10,130 --> 01:01:11,680 The cars run this prison. 893 01:01:11,715 --> 01:01:14,551 If we pull Butler out, there'll be total chaos, 894 01:01:14,586 --> 01:01:16,553 and everybody will be vying for top spot. 895 01:01:17,971 --> 01:01:19,264 Now get this place cleaned up, 896 01:01:19,299 --> 01:01:20,557 and let's get on with the day. 897 01:02:00,263 --> 01:02:01,056 Hey! 898 01:02:04,976 --> 01:02:07,479 You know why I'm here? 899 01:02:07,514 --> 01:02:08,355 To take a shower? 900 01:02:10,065 --> 01:02:11,837 You remember the little blonde 901 01:02:11,872 --> 01:02:13,471 that jumped off the fourth tier? 902 01:02:13,506 --> 01:02:15,070 Aw come on, give me a break. 903 01:02:20,951 --> 01:02:22,869 I heard you gave her a little push. 904 01:02:24,246 --> 01:02:26,581 Bitch! 905 01:02:30,877 --> 01:02:32,379 I'm gonna kill you! 906 01:04:13,188 --> 01:04:15,106 - Do you wanna tell me what's going on here? 907 01:04:19,611 --> 01:04:20,653 How do I know? 908 01:04:24,783 --> 01:04:28,244 I know you know what's going on. 909 01:04:28,279 --> 01:04:29,662 This makes number three. 910 01:04:29,697 --> 01:04:30,455 Shut up! 911 01:04:37,170 --> 01:04:38,421 Who's going to be next? 912 01:04:52,310 --> 01:04:54,104 Hey gringa, cool it. 913 01:04:56,314 --> 01:04:57,524 You're keeping me awake. 914 01:04:59,567 --> 01:05:00,360 Sorry. 915 01:05:03,780 --> 01:05:04,906 Scary, ain't it? 916 01:05:06,449 --> 01:05:07,242 What? 917 01:05:08,451 --> 01:05:10,245 Havin' that murderer loose in here. 918 01:05:19,212 --> 01:05:20,880 I know who did it, though. 919 01:05:24,050 --> 01:05:25,176 She's my cellmate. 920 01:05:33,268 --> 01:05:35,228 I can't do it anymore. 921 01:05:37,439 --> 01:05:39,489 Yeah. 922 01:05:39,524 --> 01:05:40,733 The thrill is gone, huh? 923 01:05:42,026 --> 01:05:43,903 Makes me sick. 924 01:05:46,906 --> 01:05:48,331 Move over. 925 01:05:48,366 --> 01:05:50,660 No, don't worry, I'm not gonna touch you. 926 01:05:54,956 --> 01:05:55,748 Laurie. 927 01:05:56,833 --> 01:05:57,917 This is a prison. 928 01:05:58,918 --> 01:06:01,337 You can't just pick up your marbles and go home. 929 01:06:02,964 --> 01:06:04,507 Well, I gotta get outta here. 930 01:06:06,301 --> 01:06:07,719 What do you think I should do? 931 01:06:10,972 --> 01:06:12,056 All you got is time. 932 01:06:15,768 --> 01:06:17,861 But I'll tell you one thing. 933 01:06:17,896 --> 01:06:21,191 When they come sniffin' around here, we'll be waiting. 934 01:06:34,621 --> 01:06:35,413 Pull! 935 01:06:37,624 --> 01:06:39,167 Could be an interracial struggle 936 01:06:39,202 --> 01:06:40,710 for control of the drug trade. 937 01:06:42,253 --> 01:06:43,421 Pull! 938 01:06:46,341 --> 01:06:48,760 But my guess is Laurie Collins. 939 01:06:48,795 --> 01:06:49,552 Pull! 940 01:06:52,514 --> 01:06:53,619 Collins? 941 01:06:53,654 --> 01:06:54,724 Pull! 942 01:06:56,601 --> 01:06:58,186 Bonnie Cusak was her sister. 943 01:06:59,812 --> 01:07:02,315 Have her shaken down immediately. 944 01:07:02,350 --> 01:07:03,107 Pull! 945 01:07:06,486 --> 01:07:08,286 Okay girls, gotta check out your room. 946 01:07:08,321 --> 01:07:09,822 All right, let's out to the rail, let's go. 947 01:07:09,857 --> 01:07:10,747 Why? 948 01:07:10,782 --> 01:07:11,998 - Let's go, out! - You never stop. 949 01:07:12,033 --> 01:07:14,202 - Come on, let's go out. - Get outta my stuff, man. 950 01:07:14,237 --> 01:07:15,537 Who the hell do you think you are, man? 951 01:07:15,572 --> 01:07:16,579 What do you think I got in there? 952 01:07:16,614 --> 01:07:18,296 Lethal toothbrush, right. 953 01:07:18,331 --> 01:07:19,999 - All right, let's go here. - Oh, come on, now. 954 01:07:20,034 --> 01:07:21,042 That feels good. 955 01:07:24,045 --> 01:07:26,214 Little tight in the shoulders today, huh Kay? 956 01:07:29,050 --> 01:07:31,636 You know, I can make you feel good like this 957 01:07:31,671 --> 01:07:33,269 all the time. 958 01:07:33,304 --> 01:07:35,535 No kidding, I coulda told you that. 959 01:07:35,570 --> 01:07:37,732 Just get my neck a little higher. 960 01:07:37,767 --> 01:07:41,312 Most people don't get this kind of treatment, Kay. 961 01:07:43,022 --> 01:07:44,857 You are really special. 962 01:07:46,109 --> 01:07:47,840 Will you shut up? 963 01:07:47,875 --> 01:07:49,571 Jesus Christ. 964 01:07:49,606 --> 01:07:50,572 Get off. 965 01:07:54,826 --> 01:07:59,330 Gringo, gringo, you're a bad lay, man. 966 01:08:01,291 --> 01:08:03,501 Oh, you know it, too. 967 01:08:03,536 --> 01:08:04,919 Look at him. 968 01:08:06,504 --> 01:08:09,215 Hey, what's going on up there? 969 01:08:09,250 --> 01:08:10,557 Why are you doing this? 970 01:08:10,592 --> 01:08:12,343 Somebody win the lottery, or what? 971 01:08:16,639 --> 01:08:18,724 Dice is leanin' on Collins. 972 01:08:18,759 --> 01:08:20,810 Who do you think you are? 973 01:08:20,845 --> 01:08:21,776 What for? 974 01:08:21,811 --> 01:08:26,030 What else am I gonna do in this place? 975 01:08:26,065 --> 01:08:29,319 Remember the little spinner that took the high dive? 976 01:08:29,354 --> 01:08:30,361 Yeah, so what? 977 01:08:31,321 --> 01:08:32,322 Sisters. 978 01:08:54,802 --> 01:08:56,596 Chavez, 43311. 979 01:08:58,598 --> 01:09:00,308 You have an attorney visit. 980 01:09:00,343 --> 01:09:01,100 Chavez. 981 01:09:18,326 --> 01:09:20,043 Get it off, get it off! 982 01:09:20,078 --> 01:09:22,747 Oh, get it off, get it of, get it off! 983 01:09:22,782 --> 01:09:27,418 Oh, oh! 984 01:09:36,636 --> 01:09:37,428 Thank. 985 01:09:38,680 --> 01:09:40,098 Thanks, Willow. 986 01:09:41,432 --> 01:09:42,809 It's no special treatment. 987 01:09:43,935 --> 01:09:45,311 Any dog'd expect that. 988 01:09:49,649 --> 01:09:51,574 You look like you've had it, babe. 989 01:09:51,609 --> 01:09:53,361 You go with me, I'm takin' you to the infirmary. 990 01:09:53,396 --> 01:09:54,654 You got the day off. 991 01:09:56,989 --> 01:09:58,699 This is lockdown. 992 01:09:58,734 --> 01:10:00,410 Lights out, lockdown. 993 01:10:02,161 --> 01:10:04,087 Goodnight, ladies. 994 01:10:04,122 --> 01:10:05,748 Don't let the bed bugs bite. 995 01:10:05,783 --> 01:10:07,375 Come down here and say that. 996 01:10:07,410 --> 01:10:09,127 Goodnight, Steve. 997 01:10:09,162 --> 01:10:10,169 Good night. 998 01:10:11,796 --> 01:10:13,721 Night night, Steve. 999 01:10:13,756 --> 01:10:15,383 Nah, you gotta tuck yourself in. 1000 01:10:17,135 --> 01:10:18,935 Go to bed, Sylvia. 1001 01:10:18,970 --> 01:10:21,973 Come in, Nelson, I wanna talk to you up close. 1002 01:10:22,008 --> 01:10:23,231 You gotta help me. 1003 01:10:23,266 --> 01:10:24,851 I need someone tonight. 1004 01:10:24,886 --> 01:10:26,275 I need a man. 1005 01:10:26,310 --> 01:10:28,980 Hey come on, I already serviced three girls today. 1006 01:10:29,015 --> 01:10:31,107 My wife's waitin' for me, you know? 1007 01:10:31,142 --> 01:10:32,532 It's my anniversary. 1008 01:10:32,567 --> 01:10:33,818 Oh, you can't do this to me. 1009 01:10:33,853 --> 01:10:34,736 I need you, Nelson. 1010 01:10:36,446 --> 01:10:39,157 Come on in just for a few and hold me, that's all. 1011 01:10:42,326 --> 01:10:43,827 Oh what the hell. 1012 01:10:43,862 --> 01:10:45,329 Let's make it four. 1013 01:11:16,986 --> 01:11:18,661 Watch her flip the next one. 1014 01:11:18,696 --> 01:11:21,032 - All right, that's great! - Rita! 1015 01:11:56,192 --> 01:11:57,158 Oh no, did I hurt? 1016 01:11:57,193 --> 01:11:59,278 Let me help you up, come on. 1017 01:12:03,449 --> 01:12:05,910 You wanna fight me, come on! 1018 01:12:05,945 --> 01:12:07,870 You want me? 1019 01:12:26,472 --> 01:12:27,265 Help me! 1020 01:12:28,599 --> 01:12:29,892 - Go! - Come on! 1021 01:12:31,394 --> 01:12:33,271 Come on, go, come on! 1022 01:12:43,865 --> 01:12:45,992 - Get her, kitten! - Get her! 1023 01:12:49,495 --> 01:12:50,872 Oh, oh! 1024 01:12:51,956 --> 01:12:54,792 You wanna fight, come on! 1025 01:13:06,512 --> 01:13:07,596 - Ah! 1026 01:13:07,631 --> 01:13:08,681 Get her! 1027 01:13:12,059 --> 01:13:13,401 Okay, okay, break it up. 1028 01:13:13,436 --> 01:13:15,980 What the hell is going on here, everybody? 1029 01:13:18,190 --> 01:13:19,984 Listen up, ma'am, just when I was... 1030 01:13:20,019 --> 01:13:20,783 Wait, wait... 1031 01:13:20,818 --> 01:13:21,951 God damn it, Butler, is this you? 1032 01:13:21,986 --> 01:13:24,238 Collins went wild, she almost killed Bobo. 1033 01:13:24,273 --> 01:13:25,340 I don't wanna hear it! 1034 01:13:25,375 --> 01:13:26,372 I don't wanna hear it. 1035 01:13:26,407 --> 01:13:28,409 Your privileges as trustee are terminated. 1036 01:13:28,444 --> 01:13:30,328 The fuck are you talkin'? 1037 01:13:33,623 --> 01:13:34,916 Put Collins in isolation. 1038 01:13:36,083 --> 01:13:37,460 Take Butler back to J block. 1039 01:13:38,669 --> 01:13:39,927 Yes, ma'am. 1040 01:13:39,962 --> 01:13:43,549 Station areas are shut down until all 0700 tomorrow. 1041 01:13:58,981 --> 01:14:01,275 Nice suit, do you do windows? 1042 01:14:01,310 --> 01:14:02,151 Shut up. 1043 01:14:05,404 --> 01:14:06,621 God damn Collins. 1044 01:14:06,656 --> 01:14:09,617 Who the hell does she think she is? 1045 01:14:09,652 --> 01:14:12,032 Eh, don't even worry about it. 1046 01:14:12,067 --> 01:14:14,413 I'm gonna pay her a little visit. 1047 01:14:51,242 --> 01:14:52,994 Woo! 1048 01:15:21,022 --> 01:15:22,857 Okay babe, up against the wall and spread 'em. 1049 01:15:22,892 --> 01:15:25,794 What do you want? 1050 01:15:25,829 --> 01:15:28,696 - I said. - Ow, oh! 1051 01:15:35,327 --> 01:15:38,539 You just leave your hands off of me. 1052 01:15:43,502 --> 01:15:45,803 I give the orders around here! 1053 01:15:45,838 --> 01:15:48,799 Now get up on that wall and shut up! 1054 01:16:37,932 --> 01:16:40,017 I'm gonna kill you! 1055 01:17:52,464 --> 01:17:54,140 Get back there, little bitch! 1056 01:17:54,175 --> 01:17:56,844 You asked for it, now give it to me! 1057 01:18:37,676 --> 01:18:40,137 My, my, my, look who's here. 1058 01:18:41,388 --> 01:18:43,599 What the fuck is this, mix and match night? 1059 01:18:43,634 --> 01:18:44,815 Get out! 1060 01:18:44,850 --> 01:18:47,686 Move your saggyness out of my face. 1061 01:18:49,230 --> 01:18:50,022 Hey! 1062 01:18:51,065 --> 01:18:51,864 Hey! 1063 01:18:51,899 --> 01:18:53,671 Keep your fuckin' hands off my friend. 1064 01:18:53,706 --> 01:18:55,444 What are you gonna fuckin' do about it? 1065 01:18:56,362 --> 01:18:58,238 Yeah, what you gonna do, bitch? 1066 01:18:58,273 --> 01:19:00,115 What is the matter with you, nigga? 1067 01:19:00,150 --> 01:19:02,666 Ain't you got no self-respect? 1068 01:19:02,701 --> 01:19:04,599 Hangin' around with trash like this? 1069 01:19:04,634 --> 01:19:06,462 Look who's callin' the kettle black? 1070 01:19:06,497 --> 01:19:08,374 What you doin' hangin' around with some honkeys 1071 01:19:08,409 --> 01:19:09,684 and some wetbacks? 1072 01:19:09,719 --> 01:19:10,960 Ain't she tough? 1073 01:19:12,419 --> 01:19:13,712 The party is over. 1074 01:19:16,465 --> 01:19:18,015 No, you want it? 1075 01:19:18,050 --> 01:19:19,760 You're gonna have to take all of us on. 1076 01:19:19,795 --> 01:19:21,345 Excuse me, are you talkin' to me? 1077 01:19:21,380 --> 01:19:22,895 Yeah, I'm talkin' to you. 1078 01:19:22,930 --> 01:19:25,015 What, you gettin' deaf in your old age? 1079 01:19:27,393 --> 01:19:29,853 Throw the 'fro! 1080 01:19:58,173 --> 01:19:59,515 Okay, where's Willis? 1081 01:19:59,550 --> 01:20:02,761 Sent me back to the cell block. 1082 01:20:02,796 --> 01:20:03,769 I don't think so. 1083 01:20:03,804 --> 01:20:07,182 Looks to me like you're trying to escape. 1084 01:20:21,155 --> 01:20:22,865 Come on, let's go! 1085 01:20:22,900 --> 01:20:24,575 Who's out there? 1086 01:20:26,869 --> 01:20:28,329 Watch out! 1087 01:20:28,364 --> 01:20:29,121 Amy! 1088 01:20:45,512 --> 01:20:47,556 You fuckin' bastard! 1089 01:20:53,937 --> 01:20:56,440 I'm sorry I fingered you. 1090 01:20:56,475 --> 01:20:59,318 Get it? 1091 01:21:02,988 --> 01:21:06,116 We're still friends though, aren't we? 1092 01:21:09,536 --> 01:21:11,420 All prisoners to the blue exit. 1093 01:21:11,455 --> 01:21:14,458 All prisoners form a line at the blue exit. 1094 01:21:28,138 --> 01:21:31,454 All available officers to I Block Control. 1095 01:21:31,489 --> 01:21:34,234 This is a lockdown, emergency lockdown. 1096 01:21:34,269 --> 01:21:36,980 All prisoners return to your cells. 1097 01:21:37,015 --> 01:21:38,524 This is a lockdown. 1098 01:21:45,447 --> 01:21:47,115 That's confirmed, Steve. 1099 01:21:47,150 --> 01:21:48,784 Lights outs, ladies. 1100 01:22:23,735 --> 01:22:25,028 What are you doing here? 1101 01:22:27,448 --> 01:22:29,116 I want the truth. 1102 01:22:31,535 --> 01:22:32,953 What are you talkin' about? 1103 01:22:34,371 --> 01:22:35,873 My sister. 1104 01:22:42,004 --> 01:22:43,630 And how many others? 1105 01:22:48,510 --> 01:22:49,344 It was you. 1106 01:22:51,096 --> 01:22:52,306 Star and Wanda. 1107 01:22:53,557 --> 01:22:54,349 Yeah. 1108 01:22:56,226 --> 01:22:59,104 And you're the only one left. 1109 01:23:06,278 --> 01:23:08,454 It was an accident. 1110 01:23:08,489 --> 01:23:11,450 We just roughed her up a little bit. 1111 01:23:12,659 --> 01:23:13,785 An accident? 1112 01:23:14,912 --> 01:23:16,079 An accident? 1113 01:23:30,219 --> 01:23:31,678 I should kill you. 1114 01:23:58,413 --> 01:24:01,416 Would you look at all these sleeping beauties? 1115 01:24:01,451 --> 01:24:02,668 You're such a sleaze. 1116 01:24:10,425 --> 01:24:12,017 Collins! 1117 01:24:12,052 --> 01:24:15,437 I'll get you! 1118 01:24:15,472 --> 01:24:18,371 Is that what you want? 1119 01:24:18,406 --> 01:24:21,270 There's nothing left! 1120 01:24:41,290 --> 01:24:43,000 You're dead, Collins! 1121 01:24:44,167 --> 01:24:46,044 Nobody kills my people! 1122 01:24:47,045 --> 01:24:48,505 Come here, get me! 1123 01:24:49,965 --> 01:24:51,508 Kill me, you wench! 1124 01:24:52,926 --> 01:24:54,553 Come here, fight me! 1125 01:24:57,431 --> 01:24:58,640 - Come see... - Ah! 1126 01:25:37,137 --> 01:25:38,847 Hold it right there, Collins. 1127 01:26:25,435 --> 01:26:26,728 Did it bring Bonnie back? 1128 01:26:34,736 --> 01:26:37,239 You have the rest of your life to think about that. 74312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.