Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,179 --> 00:01:32,806
Yah!
2
00:01:55,746 --> 00:01:57,588
- Hold it, hold it.
3
00:01:57,623 --> 00:01:59,708
- Cut!
- Let's go, come on, come on!
4
00:02:06,256 --> 00:02:07,973
Way to go, Laurie.
5
00:02:08,008 --> 00:02:09,301
All right, check the gate.
6
00:02:09,336 --> 00:02:10,469
- Woo!
- Nice job.
7
00:02:10,504 --> 00:02:11,268
Thanks, Ton.
8
00:02:11,303 --> 00:02:12,554
Hey, you all right, now?
9
00:02:12,589 --> 00:02:13,353
Yeah.
10
00:02:13,388 --> 00:02:14,187
Yeah, it was fun.
11
00:02:14,222 --> 00:02:16,648
Yeah, you like those high ones.
12
00:02:16,683 --> 00:02:19,269
Gate Queen,
okay, that's it for stunts.
13
00:02:19,304 --> 00:02:20,819
What's the matter?
14
00:02:20,854 --> 00:02:22,814
Don't you think she was great?
15
00:02:22,849 --> 00:02:24,656
Yeah, she's hot.
16
00:02:24,691 --> 00:02:27,694
Friggen' a Molotov cocktail.
17
00:02:27,729 --> 00:02:28,858
Will balls.
18
00:02:28,893 --> 00:02:29,953
Excuse me.
19
00:02:29,988 --> 00:02:31,197
That's my sister you're talkin' about.
20
00:02:31,232 --> 00:02:32,528
Company move
to Fifth and Colorado.
21
00:02:32,563 --> 00:02:33,825
- You all right?
- Thank you, aliens,
22
00:02:33,860 --> 00:02:34,625
you were great.
23
00:02:34,660 --> 00:02:38,163
What I mean was, that
she's, she's quite a lady.
24
00:02:38,198 --> 00:02:39,630
How did it look?
25
00:02:39,665 --> 00:02:40,499
Looked good, you had a good burn.
26
00:02:40,534 --> 00:02:42,501
Yeah, I'm all right, yeah.
27
00:02:42,536 --> 00:02:44,353
And uh, so are you.
28
00:02:44,388 --> 00:02:46,171
What's your name?
29
00:02:47,297 --> 00:02:48,799
Bonnie Cusak.
30
00:02:48,834 --> 00:02:50,109
Bonnie?
31
00:02:50,144 --> 00:02:51,350
Joe Bob.
32
00:02:51,385 --> 00:02:52,469
Bonnie, come on over.
33
00:02:55,013 --> 00:02:56,181
See ya later, Joe Bob.
34
00:02:58,767 --> 00:02:59,976
Ah, that was fantastic!
35
00:03:00,011 --> 00:03:00,776
Yeah?
36
00:03:00,811 --> 00:03:01,645
I was really scared for you.
37
00:03:01,680 --> 00:03:02,736
Nah, nothin' to it.
38
00:03:02,771 --> 00:03:04,196
That's why I make the big bucks.
39
00:03:04,231 --> 00:03:06,441
Ladies, we're wrapped,
let's go get a beer.
40
00:03:06,476 --> 00:03:08,235
You got it, Gino, come on let's go.
41
00:03:14,741 --> 00:03:15,540
Okay, let's
step on it, you guys.
42
00:03:15,575 --> 00:03:17,786
We got three more set ups
and two ours of sunlight.
43
00:03:19,079 --> 00:03:19,920
No way, boys.
44
00:03:19,955 --> 00:03:21,164
Now this is a private party.
45
00:03:21,199 --> 00:03:22,214
Aw come on, come on!
46
00:03:22,249 --> 00:03:23,799
- Let us in, man!
- Yeah, you know us!
47
00:03:23,834 --> 00:03:25,001
This is supposed to
be the land of the free,
48
00:03:25,036 --> 00:03:25,801
ain't it, Curly?
49
00:03:25,836 --> 00:03:27,469
You cut the shit, Joe Bob!
50
00:03:27,504 --> 00:03:29,089
I mean, there's 10 other bars in town
51
00:03:29,124 --> 00:03:29,923
you could go drink in.
52
00:03:29,958 --> 00:03:30,722
But this our bar!
53
00:03:30,757 --> 00:03:31,848
Oh, not tonight, not tonight.
54
00:03:31,883 --> 00:03:33,635
Hey, look, the movie
crew lookin' for action.
55
00:03:34,970 --> 00:03:35,769
- Excuse me.
56
00:03:35,804 --> 00:03:37,264
Are you the hair dresser?
57
00:03:40,559 --> 00:03:41,580
- Put 'em down.
58
00:03:41,615 --> 00:03:42,602
- Hey.
- Yeah!
59
00:03:43,729 --> 00:03:46,189
You really shouldn't do that'
60
00:03:46,224 --> 00:03:47,899
Hey relax, Billy Jack.
61
00:03:48,984 --> 00:03:50,110
Go ahead, pal.
62
00:03:52,279 --> 00:03:53,884
- Hi.
- You got your ID?
63
00:03:53,919 --> 00:03:55,490
Yeah, fat chance, Joe Bob.
64
00:03:55,525 --> 00:03:58,542
We're only kiddin'!
65
00:03:58,577 --> 00:04:01,163
Just stay away from those guys.
66
00:04:01,198 --> 00:04:03,165
Might take me seriously.
67
00:04:03,200 --> 00:04:04,871
He's so cute.
68
00:04:04,906 --> 00:04:06,508
This isn't LA.
69
00:04:06,543 --> 00:04:08,587
You don't even know him from Adam.
70
00:04:08,622 --> 00:04:10,919
headin' straight for hell
71
00:04:10,954 --> 00:04:13,216
Another one in the can, guys!
72
00:04:13,251 --> 00:04:15,802
Yeah!
73
00:04:23,310 --> 00:04:26,980
city plumb upside down
74
00:04:29,983 --> 00:04:31,116
- Laurie.
- Darling.
75
00:04:31,151 --> 00:04:33,278
You made me look so great.
76
00:04:33,313 --> 00:04:34,077
Yeah?
77
00:04:34,112 --> 00:04:35,739
Loved every minute of it.
78
00:04:41,411 --> 00:04:42,913
Come on, you could teach me that stuff.
79
00:04:42,948 --> 00:04:44,629
I could, but.
80
00:04:44,664 --> 00:04:47,709
But I need you to look
after me in my old age.
81
00:04:47,744 --> 00:04:49,753
I that was Paul's department.
82
00:04:49,788 --> 00:04:50,921
I don't know.
83
00:04:52,339 --> 00:04:53,632
That's still up in the air.
84
00:04:54,549 --> 00:04:55,348
Excuse me, ladies.
85
00:04:55,383 --> 00:04:59,387
I think that's my cue
to go get some drinks.
86
00:05:04,643 --> 00:05:07,646
Maybe it's time to make
room for some new talent.
87
00:05:07,681 --> 00:05:09,070
Forget it.
88
00:05:09,105 --> 00:05:10,607
You're staying in college.
89
00:05:10,642 --> 00:05:11,750
Why?
90
00:05:11,785 --> 00:05:12,824
Because.
91
00:05:12,859 --> 00:05:15,070
This is a dangerous way to make a living.
92
00:05:16,154 --> 00:05:18,865
And because you're all I got.
93
00:05:21,284 --> 00:05:22,911
zipped right out of town
94
00:05:22,946 --> 00:05:23,745
Let's dance.
95
00:05:23,780 --> 00:05:24,920
Okay.
96
00:05:24,955 --> 00:05:26,289
I'll be right back, hon.
97
00:05:27,249 --> 00:05:28,041
No we won't.
98
00:05:30,168 --> 00:05:31,419
How about a dance?
99
00:05:31,454 --> 00:05:32,337
No, thanks.
100
00:05:47,227 --> 00:05:49,271
Here's to Hollywood!
101
00:05:49,306 --> 00:05:50,821
Yeah!
102
00:05:50,856 --> 00:05:52,524
Bonnie, where are you going?
103
00:05:52,559 --> 00:05:53,608
Just out for some air.
104
00:05:53,643 --> 00:05:54,568
Okay, bye.
105
00:06:19,885 --> 00:06:21,226
Hi there.
106
00:06:21,261 --> 00:06:22,220
You lookin' for me?
107
00:06:24,556 --> 00:06:26,099
Let's go for a ride.
108
00:06:26,134 --> 00:06:27,642
No, I gotta go back in.
109
00:06:27,677 --> 00:06:28,935
I won't bite.
110
00:06:31,980 --> 00:06:36,151
If I do, I won't leave
any marks.
111
00:06:36,186 --> 00:06:38,441
Just one beer.
112
00:06:38,476 --> 00:06:40,697
All right.
113
00:06:47,203 --> 00:06:52,167
love slave, love slave
114
00:07:05,180 --> 00:07:05,979
Slow down.
115
00:07:06,014 --> 00:07:07,022
I don't even know you.
116
00:07:07,057 --> 00:07:10,060
Then what the hell you
doin' in my truck then, huh?
117
00:07:11,937 --> 00:07:13,862
Come on, you know you want it.
118
00:07:13,897 --> 00:07:15,815
- Go on, asshole!
- Okay, come on.
119
00:07:15,850 --> 00:07:18,450
Ow!
120
00:07:18,485 --> 00:07:20,368
You bitch, you!
121
00:07:20,403 --> 00:07:21,613
What the hell you hittin' me for, huh?
122
00:07:21,648 --> 00:07:23,246
You wanna hit me, huh?
123
00:07:23,281 --> 00:07:24,574
You wanna hit me, come here!
124
00:07:25,825 --> 00:07:26,868
Come here, hit me again!
125
00:07:26,903 --> 00:07:28,262
Go ahead, hit me!
126
00:07:28,297 --> 00:07:29,621
I bet you want it.
127
00:07:29,656 --> 00:07:30,830
Let go of me!
128
00:07:31,748 --> 00:07:32,881
No way, Bonnie.
129
00:07:32,916 --> 00:07:34,841
You can't leave now, babe!
130
00:07:34,876 --> 00:07:36,878
I still gotta give you somethin'.
131
00:07:36,913 --> 00:07:37,855
Come here.
132
00:07:37,890 --> 00:07:38,948
Come here!
133
00:07:38,983 --> 00:07:40,006
Let go of me!
134
00:07:42,217 --> 00:07:43,683
- You shut up!
135
00:07:43,718 --> 00:07:45,887
Or I'll blow your fuckin' brains out!
136
00:07:47,764 --> 00:07:49,064
Just let go.
137
00:07:49,099 --> 00:07:52,310
Yeah, well you just lie down
there and take it now, huh?
138
00:07:52,345 --> 00:07:56,022
No!
139
00:07:59,234 --> 00:08:01,653
Let go, let go of me!
140
00:08:01,688 --> 00:08:05,664
Come on.
141
00:08:05,699 --> 00:08:07,659
Shut up, or I'll blow your head off.
142
00:08:10,120 --> 00:08:10,912
I mean it.
143
00:08:12,914 --> 00:08:13,873
Help me!
144
00:08:13,908 --> 00:08:14,833
Shut up!
145
00:08:16,334 --> 00:08:19,379
Mark my word, you're gonna
force me to kill you, baby.
146
00:08:19,414 --> 00:08:21,881
I don't wanna do that!
147
00:08:21,916 --> 00:08:22,931
Now just take it.
148
00:08:22,966 --> 00:08:25,719
Come on, you know you want it, don't you?
149
00:08:25,754 --> 00:08:27,429
Aw, come on, come on!
150
00:08:28,638 --> 00:08:30,598
- No!
- You can do it!
151
00:08:30,633 --> 00:08:31,391
Come on!
152
00:08:47,490 --> 00:08:48,999
Melanie, have you seen Bonnie?
153
00:08:49,034 --> 00:08:51,745
Yeah, she went out back
about 10 minutes ago.
154
00:08:51,780 --> 00:08:53,371
Jesus.
155
00:09:04,257 --> 00:09:07,552
Just drop the gun now, Miss.
156
00:09:11,473 --> 00:09:12,432
Oh my god.
157
00:09:15,435 --> 00:09:17,395
Miss, can you hear me?
158
00:09:18,605 --> 00:09:19,397
Drop it!
159
00:09:20,398 --> 00:09:21,357
It's okay.
160
00:09:27,072 --> 00:09:30,241
- God, what happened?
- I don't know.
161
00:09:30,276 --> 00:09:32,125
Nancy heard the shot.
162
00:09:32,160 --> 00:09:34,079
That's Danny Hanson's kid.
163
00:09:34,114 --> 00:09:34,961
Who's the girl?
164
00:09:34,996 --> 00:09:37,811
I don't know, I've
never seen her before.
165
00:09:37,846 --> 00:09:40,627
I think she's one of the movie people.
166
00:09:40,662 --> 00:09:43,755
She has a gun, she shot him.
167
00:09:58,937 --> 00:10:00,021
Bonnie Cusak?
168
00:10:03,316 --> 00:10:06,409
Regardless of the justification,
169
00:10:06,444 --> 00:10:09,656
you cannot take the law
into your own hands.
170
00:10:11,950 --> 00:10:16,162
The jury's found you guilty
of second-degree manslaughter.
171
00:10:16,197 --> 00:10:20,333
You are hereby sentenced
to a term of two years.
172
00:10:21,167 --> 00:10:23,253
Order, I'll have order in the courtroom.
173
00:10:24,295 --> 00:10:26,805
And remanded to the custody
174
00:10:26,840 --> 00:10:29,217
of the State Correctional Authority.
175
00:10:39,769 --> 00:10:42,480
Try not to freak out, Bon.
176
00:10:43,815 --> 00:10:46,609
We're doing everything we
can to get you outta here.
177
00:10:48,236 --> 00:10:49,654
I didn't mean to kill him.
178
00:10:51,030 --> 00:10:53,616
I know, baby, I know.
179
00:10:54,701 --> 00:10:55,910
Times up, Miss.
180
00:10:56,870 --> 00:10:59,205
Don't let them keep me in here, Laurie.
181
00:11:00,331 --> 00:11:01,124
I won't.
182
00:11:02,333 --> 00:11:03,501
I love you, Bonnie.
183
00:11:03,536 --> 00:11:04,669
I love you, too.
184
00:11:27,984 --> 00:11:29,172
Hello, bunnies.
185
00:11:29,207 --> 00:11:30,326
Incoming prisoners.
186
00:11:30,361 --> 00:11:31,487
- Right this way, ladies.
- There to control.
187
00:11:31,522 --> 00:11:33,156
Let's go, move it.
188
00:11:38,703 --> 00:11:39,996
Watch your feet.
189
00:11:44,584 --> 00:11:46,628
Okay, open it up.
190
00:11:51,674 --> 00:11:53,308
- Nice little.
- Ow!
191
00:11:53,343 --> 00:11:56,471
Yeah, yeah, yeah, yeah, bitch!
192
00:11:56,506 --> 00:11:57,722
Woo, yeah!
193
00:12:05,396 --> 00:12:07,523
Give me tooth decay, baby!
194
00:12:10,818 --> 00:12:13,279
- I see you, mama.
- Yeah, oh!
195
00:12:14,572 --> 00:12:17,200
Oh my god, hey.
196
00:12:17,617 --> 00:12:19,786
Light and juicy, what are you in for?
197
00:12:19,821 --> 00:12:21,951
Yeah, someone's comin' up for you.
198
00:12:21,986 --> 00:12:24,047
Now you, I know what it is you want.
199
00:12:24,082 --> 00:12:26,049
You're for the same things.
200
00:12:26,084 --> 00:12:28,127
- Hey grandma.
- Ha, check it out.
201
00:12:28,162 --> 00:12:29,045
Check it out.
202
00:12:29,080 --> 00:12:34,008
Woo!
203
00:12:34,842 --> 00:12:38,429
Come on, Kay,
show those muscles!
204
00:12:40,723 --> 00:12:41,849
Woo!
205
00:12:47,730 --> 00:12:49,294
Hey, no, no, no.
206
00:12:49,329 --> 00:12:50,858
Ivory country, out.
207
00:12:52,068 --> 00:12:55,828
You too, bye.
208
00:12:55,863 --> 00:12:57,991
Peach pickin' time.
209
00:13:01,953 --> 00:13:04,247
Hey honey pie, lookin' for this?
210
00:13:04,282 --> 00:13:07,417
- Oh!
- Okay.
211
00:13:14,090 --> 00:13:15,842
I'd like to shower alone.
212
00:13:15,877 --> 00:13:17,100
Oh sure, babe.
213
00:13:17,135 --> 00:13:19,846
We got plenty of time to get acquainted.
214
00:13:19,881 --> 00:13:21,437
I'm Kay.
215
00:13:21,472 --> 00:13:22,855
I'm the boss.
216
00:13:22,890 --> 00:13:24,892
I be the big bad wolf.
217
00:13:24,927 --> 00:13:25,775
Yeah.
218
00:13:25,810 --> 00:13:28,646
You and me, we're gonna
be real good friends.
219
00:13:29,897 --> 00:13:31,983
- Woo!
- All right!
220
00:13:35,862 --> 00:13:36,654
Shut up!
221
00:13:38,781 --> 00:13:39,719
- Yeah!
- Listen, you.
222
00:13:39,754 --> 00:13:40,623
You're off to a bad start.
223
00:13:40,658 --> 00:13:44,287
Little respect keeps
you healthy, short stop.
224
00:13:45,371 --> 00:13:48,166
You're a long way from home, Goldilocks!
225
00:13:48,201 --> 00:13:49,625
Okay, okay.
226
00:13:49,660 --> 00:13:50,508
Okay.
227
00:13:50,543 --> 00:13:52,337
What's this all about?
228
00:13:55,048 --> 00:13:57,717
This girl is a real
troublemaker, Miss Dice.
229
00:13:57,752 --> 00:13:59,927
She just attacked me, look!
230
00:14:03,765 --> 00:14:05,245
What's your name?
231
00:14:05,280 --> 00:14:06,726
Bonnie Cusak.
232
00:14:07,643 --> 00:14:09,645
Brown, take Cusak to the ward's office.
233
00:14:11,481 --> 00:14:14,442
Butler, I want your mops in 20 minutes.
234
00:14:14,477 --> 00:14:15,943
Yes, Miss Dice.
235
00:14:31,000 --> 00:14:33,336
Is that the girl out there?
236
00:14:33,371 --> 00:14:34,886
Yes.
237
00:14:34,921 --> 00:14:36,923
Doesn't look like a troublemaker to me.
238
00:14:46,307 --> 00:14:47,600
Please sit down, Cusak.
239
00:14:50,019 --> 00:14:52,897
Cusak, this is a prison,
not an ice hockey rink.
240
00:14:52,932 --> 00:14:55,775
You can't just start punching
anyone who happens by.
241
00:14:55,810 --> 00:14:57,110
I didn't do anything.
242
00:14:58,319 --> 00:14:59,202
Then why was her lip bleeding?
243
00:14:59,237 --> 00:15:01,697
I don't understand
what's happening to me.
244
00:15:03,991 --> 00:15:08,871
I just want everybody to
leave me alone.
245
00:15:10,415 --> 00:15:12,667
I'm sure this all seems
very strange to you.
246
00:15:13,751 --> 00:15:15,857
But you're just going to have to blend in
247
00:15:15,892 --> 00:15:17,964
and make the very best of the situation.
248
00:15:19,090 --> 00:15:20,842
I've assigned you to prison laundry.
249
00:15:21,843 --> 00:15:23,928
Now try and stay out of trouble, okay?
250
00:15:28,641 --> 00:15:29,851
You can go now.
251
00:15:33,146 --> 00:15:35,690
Let's get these dangerous
implements put away, eh?
252
00:15:36,774 --> 00:15:38,484
Listen, I'm gonna come see you tonight.
253
00:15:38,519 --> 00:15:40,326
Like you did last night?
254
00:15:40,361 --> 00:15:41,654
Ah well, last night I had some trouble
255
00:15:41,689 --> 00:15:42,495
with the wife, but...
256
00:15:42,530 --> 00:15:44,198
- Sure.
- Might as well take a shower.
257
00:15:44,233 --> 00:15:45,321
Clean up, will ya?
258
00:15:45,356 --> 00:15:46,409
Lock it up, will ya?
259
00:15:47,660 --> 00:15:48,453
Later.
260
00:15:51,831 --> 00:15:54,215
So there's this cockatoo, you see?
261
00:15:54,250 --> 00:15:57,670
And all the bird does is
crap and talk, crap and talk.
262
00:15:57,705 --> 00:15:59,752
So finally I pick up this tennis racket,
263
00:15:59,787 --> 00:16:01,764
start to bash the bird's brains out.
264
00:16:01,799 --> 00:16:04,552
Then he goes crazy, runs
me all around the room.
265
00:16:05,511 --> 00:16:07,395
I aced him, pff.
266
00:16:07,430 --> 00:16:08,535
Well, that's why I'm here.
267
00:16:08,570 --> 00:16:09,605
I figure if I gotta be here,
268
00:16:09,640 --> 00:16:12,602
I might as well make the
place look pleasant, huh?
269
00:16:13,436 --> 00:16:15,062
Hey, what do you think
if I put a sign outside
270
00:16:15,097 --> 00:16:16,814
that says Sylvia's Fluff and Fold?
271
00:16:18,691 --> 00:16:19,657
Just 'cause it's a prison
272
00:16:19,692 --> 00:16:21,492
doesn't mean it has to be cold?
273
00:16:21,527 --> 00:16:24,614
Believe me, there's nothing
cold about this place.
274
00:16:26,199 --> 00:16:28,951
Yeah, we're up to
our necks in hot water.
275
00:16:30,703 --> 00:16:32,336
Get it?
276
00:16:32,371 --> 00:16:34,964
You're a crack up.
277
00:16:34,999 --> 00:16:38,127
We're certainly not pressed for time.
278
00:16:38,162 --> 00:16:41,631
You're a crack up.
279
00:16:45,051 --> 00:16:46,767
- I'm finished, Sylvia.
280
00:16:46,802 --> 00:16:48,262
Okay, we'll see you tomorrow.
281
00:16:53,893 --> 00:16:56,729
So for a bunch of criminals,
we're not so bad, huh?
282
00:17:00,733 --> 00:17:01,776
Things'll lighten up.
283
00:17:02,652 --> 00:17:03,653
Hey, you wanna smoke?
284
00:17:14,205 --> 00:17:15,998
Best shit that's been around in ages.
285
00:17:16,033 --> 00:17:17,458
They say it's from Taiwan.
286
00:17:18,584 --> 00:17:19,919
What if we get caught?
287
00:17:19,954 --> 00:17:21,254
So let 'em arrest us.
288
00:17:22,838 --> 00:17:24,214
Where do you get it from?
289
00:17:24,249 --> 00:17:25,556
Kay's got connections.
290
00:17:25,591 --> 00:17:26,968
She takes care of everybody, you know?
291
00:17:27,003 --> 00:17:28,135
So get on her good side.
292
00:17:33,558 --> 00:17:34,642
Workin' late, eh?
293
00:17:37,562 --> 00:17:42,233
What do you got the iron
goin' there, Sylvia?
294
00:17:42,268 --> 00:17:43,651
Wouldn't want a fire, though.
295
00:17:44,652 --> 00:17:45,820
Such a kidder, Kay.
296
00:17:48,990 --> 00:17:49,997
Well, Miss Cusak.
297
00:17:50,032 --> 00:17:52,291
Did you get over your first day jitters?
298
00:17:52,326 --> 00:17:54,161
Look, why don't you leave
her alone, she's cool.
299
00:17:54,196 --> 00:17:55,663
Shut up, get out!
300
00:17:57,206 --> 00:17:58,874
You're history, Goldilocks.
301
00:17:59,875 --> 00:18:01,085
Get outta here.
302
00:18:01,120 --> 00:18:02,295
Outta here.
303
00:18:04,630 --> 00:18:07,592
Shut up!
304
00:18:08,718 --> 00:18:10,073
Twat face!
305
00:18:10,108 --> 00:18:11,429
Get her, Bobo!
306
00:18:14,307 --> 00:18:16,017
Oh, I've got her now.
307
00:18:16,052 --> 00:18:17,143
Wanda!
308
00:18:22,398 --> 00:18:25,032
Ah!
309
00:18:25,067 --> 00:18:28,362
Star, come on!
310
00:18:28,397 --> 00:18:29,155
Star!
311
00:18:31,115 --> 00:18:33,784
- Yeah!
- Star, let's see you!
312
00:18:33,819 --> 00:18:36,537
Aw honey, you did good.
313
00:18:39,624 --> 00:18:41,083
Let's see you grow big, huh?
314
00:18:45,129 --> 00:18:46,172
Shoot her up.
315
00:18:47,590 --> 00:18:49,842
Go watch the door.
316
00:18:56,140 --> 00:18:58,608
Nighty night, Goldie.
317
00:18:58,643 --> 00:19:02,647
You just had your last date
with the three bears.
318
00:19:13,115 --> 00:19:13,908
Dump her.
319
00:19:15,034 --> 00:19:16,577
Sayonara, sweet lips.
320
00:19:16,612 --> 00:19:18,120
- This is it, honey.
321
00:19:30,716 --> 00:19:32,933
- Yeah.
322
00:19:32,968 --> 00:19:34,810
That was great, definitely, yeah.
323
00:19:34,845 --> 00:19:38,015
Mr. Manning,
you're wanted on the set.
324
00:19:38,050 --> 00:19:38,814
Works over here.
325
00:19:38,849 --> 00:19:40,351
You hit the bag off center.
326
00:19:40,386 --> 00:19:41,692
Yeah, give me a break.
327
00:19:41,727 --> 00:19:44,070
Almost gave yourself a break.
328
00:19:44,105 --> 00:19:46,607
Great fall, Laurie,
you have a phone call.
329
00:19:46,642 --> 00:19:48,984
It's urgent, over here, come on.
330
00:19:49,019 --> 00:19:50,368
Okay, that's it.
331
00:19:50,403 --> 00:19:52,363
- Next set up.
- Who is it?
332
00:19:54,281 --> 00:19:55,157
Hello?
333
00:19:56,784 --> 00:19:58,202
Yeah, this is Laurie Collins.
334
00:20:03,958 --> 00:20:05,042
Laurie, they want another one honey.
335
00:20:05,077 --> 00:20:05,918
They need you now.
336
00:20:08,796 --> 00:20:09,797
What's wrong?
337
00:20:17,680 --> 00:20:20,266
It's Bonnie.
338
00:20:20,301 --> 00:20:22,852
Bonnie's dead.
339
00:21:01,807 --> 00:21:03,107
Suicide!
340
00:21:03,142 --> 00:21:04,685
With those bruises?
341
00:21:06,520 --> 00:21:07,959
Did you do an autopsy?
342
00:21:07,994 --> 00:21:09,363
Well yes, of course.
343
00:21:09,398 --> 00:21:11,323
Well then get another one!
344
00:21:11,358 --> 00:21:13,903
As far as this office is
concerned, Miss Collins,
345
00:21:13,938 --> 00:21:15,654
the case is closed.
346
00:21:15,689 --> 00:21:17,037
Closed?
347
00:21:17,072 --> 00:21:19,700
It was never open!
348
00:21:26,332 --> 00:21:28,632
I have sworn affidavits from the warden,
349
00:21:28,667 --> 00:21:32,505
the associate warden, the
coroner, and the head trustee.
350
00:21:34,298 --> 00:21:37,009
Not one conflicting report.
351
00:21:37,968 --> 00:21:41,096
Suicide from overdose complicated by fall.
352
00:21:42,890 --> 00:21:46,942
Miss Collins, is it Collins or Cusak?
353
00:21:46,977 --> 00:21:49,688
I go by Collins, it's
my professional name.
354
00:21:56,070 --> 00:21:58,802
Did you see the bruises, Mr. Watson?
355
00:21:58,837 --> 00:22:01,534
Fall from a building, and you die.
356
00:22:01,569 --> 00:22:04,912
You don't bruise, you die.
357
00:22:04,947 --> 00:22:06,253
I'm really sorry.
358
00:22:06,288 --> 00:22:07,957
It's a tragic thing that happened.
359
00:22:09,166 --> 00:22:12,461
But an accusation of murder
without any evidence whatsoever?
360
00:22:14,171 --> 00:22:16,632
You can take this to the Superior Court.
361
00:22:16,667 --> 00:22:18,217
They order the case reopened.
362
00:22:19,677 --> 00:22:21,136
I'll be happy to look into it.
363
00:22:23,264 --> 00:22:24,557
David, welcome aboard.
364
00:22:24,592 --> 00:22:25,850
David Green, Paul Donahue.
365
00:22:25,885 --> 00:22:26,649
How you doin'?
366
00:22:26,684 --> 00:22:27,685
- Paul, nice to meet you.
- Nice to meet you.
367
00:22:27,720 --> 00:22:29,735
Look, everything is going to be fine.
368
00:22:29,770 --> 00:22:31,605
Just let me do all the talking, all right?
369
00:22:31,640 --> 00:22:32,832
- Yeah, sure.
- Okay.
370
00:22:32,867 --> 00:22:34,024
- Okay, let's go.
- Okay.
371
00:22:38,487 --> 00:22:40,830
Your Honor, the only
witness is a prisoner,
372
00:22:40,865 --> 00:22:44,243
and yet no one questioned
her account of the incident.
373
00:22:44,278 --> 00:22:46,996
Now routine suicide in the outside world
374
00:22:47,031 --> 00:22:49,004
is always investigated by homicide.
375
00:22:49,039 --> 00:22:51,542
I know I don't have to tell
you that, Judge Fliar, but.
376
00:22:51,577 --> 00:22:55,480
You see, we're not looking
for special treatment.
377
00:22:55,515 --> 00:22:59,055
On the contrary, we wish
to be treated typically
378
00:22:59,090 --> 00:23:02,595
and be given the chance
to acquire the information
379
00:23:02,630 --> 00:23:04,388
we know is waiting safely for us
380
00:23:04,423 --> 00:23:06,647
behind those prison walls.
381
00:23:06,682 --> 00:23:11,277
Mr. Green, I'm well
aware of your reputation,
382
00:23:11,312 --> 00:23:15,107
but I'm not impressed by
your Beverly Hills rhetoric.
383
00:23:15,142 --> 00:23:17,693
Nor do I feel inclined to discuss the case
384
00:23:17,728 --> 00:23:19,612
until court convenes on Monday.
385
00:23:20,529 --> 00:23:23,532
I've had it with your legal bullshit.
386
00:23:23,567 --> 00:23:25,951
My sister is dead because of it.
387
00:23:25,986 --> 00:23:27,167
No!
388
00:23:27,202 --> 00:23:29,704
We're taking this to the press.
389
00:23:29,739 --> 00:23:32,172
The press prints news, Ms. Collins.
390
00:23:32,207 --> 00:23:35,836
It is not news that drug
addicts die in prison.
391
00:23:35,871 --> 00:23:36,635
Good day.
392
00:23:36,670 --> 00:23:37,887
- Drug addicts?
- Laurie.
393
00:23:37,922 --> 00:23:40,215
Yeah, well we'll just
see about that, won't we?
394
00:23:40,250 --> 00:23:41,634
- Come on.
- Come on, let's go.
395
00:23:45,679 --> 00:23:46,889
Yeah, thanks.
396
00:23:50,184 --> 00:23:51,727
What's up?
397
00:23:52,645 --> 00:23:57,191
Oh, they upheld the coroner's reports.
398
00:24:02,780 --> 00:24:04,371
Baby.
399
00:24:04,406 --> 00:24:05,574
I am really sorry.
400
00:24:06,659 --> 00:24:08,911
But we're gonna have to
put all this behind us
401
00:24:08,946 --> 00:24:10,829
and get on with the rest of our lives.
402
00:24:12,206 --> 00:24:13,791
And we have tried everything,
403
00:24:13,826 --> 00:24:15,376
there is nothing else you can do.
404
00:24:16,919 --> 00:24:17,878
Is that right?
405
00:24:26,929 --> 00:24:28,055
Just watch me.
406
00:25:06,844 --> 00:25:10,514
I seem to have misplaced my ticket.
407
00:25:10,549 --> 00:25:11,574
The white Lincoln.
408
00:25:11,609 --> 00:25:12,599
Of course, ma'am.
409
00:25:14,977 --> 00:25:16,610
Hey, look.
410
00:25:16,645 --> 00:25:18,022
Is that the car?
411
00:25:21,358 --> 00:25:22,199
Oh wait, just...
412
00:25:22,234 --> 00:25:23,068
Well, thank you ma'am.
413
00:25:23,103 --> 00:25:24,611
Drive carefully.
414
00:25:26,530 --> 00:25:27,955
Hey, who was that?
415
00:25:27,990 --> 00:25:29,825
I don't know, some lady
with a 20 dollar bill.
416
00:25:29,860 --> 00:25:31,458
God damn it, shit head!
417
00:25:31,493 --> 00:25:33,203
That was Judge Waters's car!
418
00:25:34,663 --> 00:25:35,539
God damn!
419
00:25:38,667 --> 00:25:39,466
You know, they always say
420
00:25:39,501 --> 00:25:40,968
the first bottle tastes the best,
421
00:25:41,003 --> 00:25:45,466
but I think the second
bottle tastes even better.
422
00:26:16,288 --> 00:26:19,166
Roger, 211 to 527 Main.
423
00:26:44,900 --> 00:26:45,783
Coming right at Fifth.
424
00:26:45,818 --> 00:26:47,820
Understanding that seven also responding.
425
00:27:12,928 --> 00:27:14,555
Go for it, fellas!
426
00:27:15,597 --> 00:27:19,101
We're goin' for a ride!
427
00:27:19,136 --> 00:27:20,109
Check it out.
428
00:27:20,144 --> 00:27:21,687
Yeah, a blonde
in a hot rod Lincoln.
429
00:27:21,722 --> 00:27:25,607
We're cookin' now!
430
00:27:32,573 --> 00:27:37,286
Tryin' to keep
up with little old me!
431
00:27:41,707 --> 00:27:42,499
Okay, ah!
432
00:27:56,388 --> 00:27:59,523
Unit three,
say your location, over.
433
00:27:59,558 --> 00:28:02,227
- Out of the car, lady.
- Roger unit three.
434
00:28:02,262 --> 00:28:07,114
Well, it's about time!
435
00:28:07,149 --> 00:28:08,734
Unit three, proceed to 57 Main.
436
00:28:08,769 --> 00:28:10,409
You guys are
awful slow.
437
00:28:10,444 --> 00:28:11,660
Come on, lady let's go inside.
438
00:28:11,695 --> 00:28:13,780
How'd you like that,
pretty good, wasn't it?
439
00:28:13,815 --> 00:28:15,657
I do that for a livin'.
440
00:28:19,411 --> 00:28:22,789
Laurie, you know you don't
have to go through with this.
441
00:28:22,824 --> 00:28:25,351
Now the judge should've
disqualified himself.
442
00:28:25,386 --> 00:28:27,878
Just say the word, and
you can walk out of here.
443
00:28:28,921 --> 00:28:31,444
No, I'm going for it.
444
00:28:31,479 --> 00:28:33,932
All rise, face the flag.
445
00:28:33,967 --> 00:28:36,386
The Honorable Judge
Waters is now presiding.
446
00:28:36,421 --> 00:28:38,055
This court is now in session.
447
00:28:43,727 --> 00:28:44,645
Laurie Collins.
448
00:28:50,359 --> 00:28:55,322
I hereby fine you $8,000 for damages
449
00:28:57,241 --> 00:29:00,202
and I sentence you to 12 months
450
00:29:00,237 --> 00:29:03,163
in State Correctional Authority.
451
00:29:04,414 --> 00:29:09,002
However, it is the opinion of this court
452
00:29:10,045 --> 00:29:13,924
that these acts were not done in malice,
453
00:29:13,959 --> 00:29:17,803
but rather from a deep, emotional stress.
454
00:29:20,639 --> 00:29:21,515
Sentence suspended.
455
00:29:23,058 --> 00:29:24,559
You son of a bitch.
456
00:29:26,561 --> 00:29:27,729
What did you say?
457
00:29:29,064 --> 00:29:31,823
You call yourself a judge?
458
00:29:31,858 --> 00:29:34,611
This trial has nothing to do with justice.
459
00:29:35,779 --> 00:29:40,784
You fine me $8,000 and tell me to go home?
460
00:29:40,819 --> 00:29:42,160
Well no problem!
461
00:29:43,078 --> 00:29:45,289
What about the crimes against human lives
462
00:29:45,324 --> 00:29:48,434
- Bailiff!
- Who pays for those?
463
00:29:48,469 --> 00:29:51,510
I hereby revoke that suspension.
464
00:29:51,545 --> 00:29:53,380
Your sentence will begin immediately!
465
00:29:55,340 --> 00:29:57,134
Take her out of here, now!
466
00:30:24,244 --> 00:30:25,746
She's got some friends.
467
00:30:48,769 --> 00:30:50,791
Yeah, they're a bunch of guys.
468
00:30:50,826 --> 00:30:52,814
Look at the blonde one down there.
469
00:30:55,692 --> 00:31:00,614
How you doin'?
470
00:31:09,164 --> 00:31:12,250
Kay's gonna get it tonight.
471
00:31:12,285 --> 00:31:14,374
New fish are here.
472
00:31:14,409 --> 00:31:15,853
Fresh off the ice.
473
00:31:15,888 --> 00:31:17,262
Holy mackerel.
474
00:31:17,297 --> 00:31:19,216
- Slice 'em up.
- That's good.
475
00:31:22,636 --> 00:31:23,970
You look beautiful, Kay.
476
00:31:25,263 --> 00:31:27,682
All dressed up and no place to go, huh?
477
00:31:27,717 --> 00:31:29,024
Are you kiddin'?
478
00:31:29,059 --> 00:31:31,728
I got me 10 inches of the Italian stallion
479
00:31:31,763 --> 00:31:32,694
waitin' for me.
480
00:31:32,729 --> 00:31:35,210
- Yeah, ride 'em cowboy.
- Yeah!
481
00:31:35,245 --> 00:31:37,692
- Come on!
- What do you got?
482
00:31:37,727 --> 00:31:39,034
I'll find somethin'.
483
00:31:39,069 --> 00:31:40,327
tick around
for the freak show.
484
00:31:40,362 --> 00:31:42,322
Don't hit the
scale, don't hit the scale.
485
00:31:42,357 --> 00:31:43,907
How's it going there?
486
00:31:43,942 --> 00:31:45,665
So far, so good.
487
00:31:45,700 --> 00:31:47,202
That's what I wanna hear.
488
00:31:49,413 --> 00:31:50,712
Hey Willis!
489
00:31:50,747 --> 00:31:52,624
Warm up those wheels!
490
00:31:52,659 --> 00:31:54,042
I'm hot to trot!
491
00:31:54,077 --> 00:31:57,087
Mama!
492
00:31:59,339 --> 00:32:01,091
Don't wait up, baby.
493
00:32:02,884 --> 00:32:04,059
Keep your hands clean,
494
00:32:04,094 --> 00:32:07,347
or you're gonna end up being
sushi by the time I get home.
495
00:32:07,382 --> 00:32:08,782
Oh, Kay is pissed man.
496
00:32:08,817 --> 00:32:10,183
Goodnight, darling.
497
00:32:10,218 --> 00:32:12,018
Butler, 39011.
498
00:32:13,019 --> 00:32:14,444
Out visit.
499
00:32:14,479 --> 00:32:16,565
Butler, report to Control.
500
00:32:19,693 --> 00:32:20,756
Lookin' good.
501
00:32:20,791 --> 00:32:21,820
White milk.
502
00:32:23,238 --> 00:32:25,073
That that'd be worth
going to prison for.
503
00:32:25,108 --> 00:32:26,498
Forget it, she's mine.
504
00:32:26,533 --> 00:32:28,514
You're the greediest bitch.
505
00:32:28,549 --> 00:32:30,460
You say that to all the girls.
506
00:32:30,495 --> 00:32:32,914
Incoming
prisoners, third to Control.
507
00:32:32,949 --> 00:32:34,047
Come on, let's go.
508
00:32:34,082 --> 00:32:37,711
I got ants in my pants,
and I need to dance.
509
00:32:39,045 --> 00:32:41,173
I think you're gonna
enjoy the facilities.
510
00:32:41,208 --> 00:32:42,549
Back there was the carpool.
511
00:32:43,592 --> 00:32:45,809
Over here is the mess hall.
512
00:32:45,844 --> 00:32:48,138
Best gourmet food this
side of the Mississippi.
513
00:32:49,139 --> 00:32:54,102
Down here is your little
house, beautifully furnished.
514
00:32:54,478 --> 00:32:56,104
Thank you, this way.
515
00:32:59,107 --> 00:33:02,861
So, uh, I understand you're in showbiz.
516
00:33:02,896 --> 00:33:03,827
Yeah.
517
00:33:03,862 --> 00:33:05,078
So who told you that?
518
00:33:05,113 --> 00:33:07,032
Oh, you know,
what good friends say.
519
00:33:07,067 --> 00:33:07,824
Oh really?
520
00:33:08,992 --> 00:33:10,202
What movies did you make?
521
00:33:14,623 --> 00:33:16,958
Hey man, what is this shit?
522
00:33:19,419 --> 00:33:22,109
Nelson, this is a brown cell, man.
523
00:33:22,144 --> 00:33:24,764
I can't have this gringa shit in here.
524
00:33:24,799 --> 00:33:27,636
What are you tryin' to set
me up for murder, or what?
525
00:33:28,595 --> 00:33:30,305
People are gonna start
gettin' hurt around here.
526
00:33:30,340 --> 00:33:31,855
I'm telling you.
527
00:33:31,890 --> 00:33:33,517
Eh, nobody's
gonna get hurt around here.
528
00:33:33,552 --> 00:33:34,935
Hey, what are you doing?
529
00:33:34,970 --> 00:33:36,401
What are you doing?
530
00:33:36,436 --> 00:33:38,063
Make yourself
at home, sweetheart.
531
00:33:38,098 --> 00:33:39,790
Have a good day.
532
00:33:39,825 --> 00:33:41,483
Yeah, right.
533
00:33:48,865 --> 00:33:49,658
I'm Laurie.
534
00:33:56,373 --> 00:33:59,584
Look, as long as I'm here,
we might as well be friends.
535
00:34:01,836 --> 00:34:04,130
I know it's not your fault, okay?
536
00:34:04,165 --> 00:34:05,090
It's just skin.
537
00:34:07,217 --> 00:34:09,010
But I don't like the way you smell.
538
00:34:10,303 --> 00:34:11,763
So stay on your side.
539
00:34:13,223 --> 00:34:14,391
Okay.
540
00:34:16,309 --> 00:34:17,477
No problem.
541
00:34:19,020 --> 00:34:20,362
All prisoners, code orange,
542
00:34:20,397 --> 00:34:22,983
modification seminar in 10 minutes.
543
00:34:34,244 --> 00:34:36,371
Keep your pecker in
your pocket, big boy.
544
00:35:10,780 --> 00:35:11,948
Hey, hold on.
545
00:35:14,451 --> 00:35:15,452
I'm not finished yet.
546
00:35:17,287 --> 00:35:20,248
This is a job, Gino, not a joyride.
547
00:35:20,283 --> 00:35:23,209
You know, we could be makin' big bucks
548
00:35:23,244 --> 00:35:24,753
off these conjugal visits.
549
00:35:24,788 --> 00:35:26,970
If we were organized.
550
00:35:27,005 --> 00:35:29,299
Most of these bitches were working girls
551
00:35:29,334 --> 00:35:30,467
before they got set up.
552
00:35:31,509 --> 00:35:32,802
You're unbelievable, Kay.
553
00:35:33,720 --> 00:35:36,139
Always lookin' for a man to hunt.
554
00:35:37,223 --> 00:35:39,267
All right,
Kay, come on, time's up.
555
00:35:39,302 --> 00:35:41,311
Shut up, Willis, or you don't get any.
556
00:35:42,646 --> 00:35:44,272
Where is it?
557
00:35:53,531 --> 00:35:54,324
Well.
558
00:36:00,705 --> 00:36:01,498
That's it.
559
00:36:03,667 --> 00:36:05,460
Mama loves you, baby.
560
00:36:08,380 --> 00:36:13,343
Now you see it.
561
00:36:16,012 --> 00:36:17,138
Now you don't.
562
00:36:25,855 --> 00:36:27,781
This is a prison for profit,
563
00:36:27,816 --> 00:36:30,402
and you will be expected
to carry your own weight
564
00:36:30,437 --> 00:36:32,327
and be a productive part of our society
565
00:36:32,362 --> 00:36:36,366
or you will be penalized
in time and privileges.
566
00:36:36,401 --> 00:36:37,659
Now you'll work at a regular job
567
00:36:37,694 --> 00:36:39,834
and be paid 6.50 per hour.
568
00:36:39,869 --> 00:36:43,456
From that will be deducted
room and board, laundry,
569
00:36:43,491 --> 00:36:45,413
and monthly payments on your fines.
570
00:36:45,448 --> 00:36:47,538
Whatever you have left is yours
571
00:36:47,573 --> 00:36:49,629
to spend or save as you like.
572
00:36:53,550 --> 00:36:55,844
You will be
issued a dark blue uniform
573
00:36:55,879 --> 00:36:57,560
after two weeks.
574
00:36:57,595 --> 00:36:59,312
Trustees where light blue.
575
00:36:59,347 --> 00:37:01,828
If you prove to be a discipline problem,
576
00:37:01,863 --> 00:37:04,546
then you will be issued
an orange jumpsuit.
577
00:37:04,581 --> 00:37:07,230
Ward Haines will give
you your assignments.
578
00:37:07,265 --> 00:37:09,733
Laurie Collins, this way, please.
579
00:37:14,779 --> 00:37:17,866
Well, Ms. Collins, felony drunk driving,
580
00:37:17,901 --> 00:37:21,578
grand larceny, grand theft auto.
581
00:37:23,329 --> 00:37:25,394
Well, since you like cars so much,
582
00:37:25,429 --> 00:37:27,459
let's start you off at the motor pool.
583
00:37:27,494 --> 00:37:28,258
Okay.
584
00:37:28,293 --> 00:37:29,217
If you keep your nose clean,
585
00:37:29,252 --> 00:37:31,838
it'll turn out to be a pretty good job.
586
00:37:31,873 --> 00:37:33,631
Okay, that's all.
587
00:37:36,760 --> 00:37:37,927
Know anything about GM V-8s?
588
00:37:37,962 --> 00:37:39,394
Yeah.
589
00:37:39,429 --> 00:37:41,521
Okay, hey Willow.
590
00:37:41,556 --> 00:37:44,225
New girl Laurie, Laurie, Willow.
591
00:37:44,260 --> 00:37:45,024
Hi.
592
00:37:45,059 --> 00:37:45,859
Yeah, I need more brazing rod.
593
00:37:45,894 --> 00:37:47,145
Yeah, you wanna go
check with Kay about that.
594
00:37:47,180 --> 00:37:50,613
Don't take a lot around here.
595
00:37:50,648 --> 00:37:55,528
There's a beautiful engine,
what can you do with that, huh?
596
00:37:57,655 --> 00:38:00,116
Don't pay no attention to that.
597
00:38:00,151 --> 00:38:01,499
Drugs.
598
00:38:01,534 --> 00:38:02,702
Late payment, I'd say.
599
00:38:04,496 --> 00:38:06,247
Well shouldn't we do something?
600
00:38:06,282 --> 00:38:08,298
I wouldn't, if I were you.
601
00:38:08,333 --> 00:38:10,251
Those dykes'll chew you up for dessert.
602
00:38:14,005 --> 00:38:17,258
A lot of people get killed around here?
603
00:38:17,293 --> 00:38:18,422
A lot of people die.
604
00:38:18,457 --> 00:38:19,552
They call it suicide.
605
00:38:21,846 --> 00:38:23,181
Did you know Bonnie Cusak?
606
00:38:24,599 --> 00:38:25,642
Who are you, a cop?
607
00:38:26,643 --> 00:38:27,977
Don't make waves, huh?
608
00:38:28,012 --> 00:38:29,312
Just keep your nose clean.
609
00:38:31,481 --> 00:38:33,156
Aren't you scared?
610
00:38:33,191 --> 00:38:34,526
What are they gonna do to me?
611
00:38:34,561 --> 00:38:35,860
I've been down 30 years.
612
00:38:38,571 --> 00:38:39,913
So what are you in for?
613
00:38:39,948 --> 00:38:42,909
Eh, killed my husband and his mother.
614
00:38:42,944 --> 00:38:44,449
They deserved it.
615
00:38:44,484 --> 00:38:45,954
And I enjoyed it.
616
00:38:56,339 --> 00:38:58,091
Can I ask you a question?
617
00:38:58,126 --> 00:38:59,808
Anything you want.
618
00:38:59,843 --> 00:39:03,096
Why are you always playin'
with your night stick?
619
00:39:03,131 --> 00:39:05,306
Would you like to play
with my night stick?
620
00:39:06,766 --> 00:39:08,226
How you doin', sweet cheeks?
621
00:39:08,261 --> 00:39:09,557
I'm okay, pal.
622
00:39:09,592 --> 00:39:10,819
Maybe later, huh?
623
00:39:10,854 --> 00:39:12,737
I'll see you two around.
624
00:39:12,772 --> 00:39:15,650
Boy, that Nelson sure has a
lot of energy for a white boy.
625
00:39:15,685 --> 00:39:18,111
And he's ready to rock
you and let you down.
626
00:39:20,446 --> 00:39:21,239
Hi.
627
00:39:26,744 --> 00:39:27,537
China.
628
00:39:28,580 --> 00:39:29,664
It's Wednesday, Amy.
629
00:39:30,623 --> 00:39:31,791
You got anything for us?
630
00:39:32,667 --> 00:39:34,523
I'll have it for you tomorrow.
631
00:39:34,558 --> 00:39:36,344
Some of my customers are behind.
632
00:39:36,379 --> 00:39:38,137
Give her two
more bundles on credit.
633
00:39:38,172 --> 00:39:40,133
Kay, you know I'm
tryin' to quit that shit.
634
00:39:41,801 --> 00:39:44,178
Look, once I collect for
my customers, I'm through!
635
00:39:45,597 --> 00:39:47,355
Thanks, but I'll pass this time.
636
00:39:47,390 --> 00:39:51,019
Here's your brown, Amy, your favorite.
637
00:39:51,054 --> 00:39:51,811
Please, no!
638
00:39:53,563 --> 00:39:54,737
It's yours.
639
00:39:54,772 --> 00:39:58,526
Make some sales with the sisters.
640
00:39:58,561 --> 00:40:00,403
Kay, I don't want it!
641
00:40:06,326 --> 00:40:09,294
What are you lookin' at?
642
00:40:09,329 --> 00:40:12,498
Once you go brown,
there's no turnin' around.
643
00:40:12,533 --> 00:40:14,250
You're gonna come crawlin' back.
644
00:40:24,135 --> 00:40:25,720
All right, ladies,
get up, it's shower time.
645
00:40:25,755 --> 00:40:27,055
Get your asses up, let's go.
646
00:40:27,090 --> 00:40:29,606
Wednesday, May 15th.
647
00:40:29,641 --> 00:40:31,935
A revised work roster begins today.
648
00:40:31,970 --> 00:40:34,020
Changes are as posted.
649
00:40:38,107 --> 00:40:39,025
Hey Collins, let's hit the showers.
650
00:40:40,318 --> 00:40:43,905
Prisoners Dunn
15312 and Chang 46027
651
00:40:44,864 --> 00:40:46,741
are now code orange.
652
00:40:47,700 --> 00:40:48,750
I have personal posts
653
00:40:48,785 --> 00:40:53,414
for Elanie, Pegman,
Mandel, Taylor, Ramirez.
654
00:40:54,374 --> 00:40:58,670
Prisoners should report to
control after 10:30 hours.
655
00:40:58,705 --> 00:40:59,469
Hey.
656
00:40:59,504 --> 00:41:00,546
How you doin', sweetheart?
657
00:41:00,581 --> 00:41:01,627
Softball game today at seven.
658
00:41:01,662 --> 00:41:02,639
What do you think, Nelson?
659
00:41:02,674 --> 00:41:05,239
At least they let you outta here at night.
660
00:41:05,274 --> 00:41:07,804
I think I got a
solution to your problem.
661
00:41:12,225 --> 00:41:14,692
I'm not interested.
662
00:41:14,727 --> 00:41:18,606
Well, I uh, just tryin' to
make your stay more enjoyable.
663
00:41:18,641 --> 00:41:21,609
- Bitch, give me my shirt!
- Fuck you, whitey!
664
00:41:21,644 --> 00:41:23,795
Trouble at the office.
665
00:41:23,830 --> 00:41:25,947
Check out my references.
666
00:41:32,578 --> 00:41:35,623
Table for two, Louie?
667
00:41:44,465 --> 00:41:47,969
Hey, you got the wrong
table, black trash!
668
00:41:48,004 --> 00:41:50,238
Kiss my ass, you spic!
669
00:41:50,273 --> 00:41:52,270
You're asking for trouble.
670
00:41:52,305 --> 00:41:54,267
Honk honk, Chung King.
671
00:41:57,729 --> 00:42:00,690
So, how are my little chickadees?
672
00:42:04,318 --> 00:42:06,404
What's with the doom and gloom?
673
00:42:09,699 --> 00:42:10,491
What's up?
674
00:42:11,826 --> 00:42:13,327
I'm short almost two grams.
675
00:42:14,787 --> 00:42:18,416
What the fuck are you sittin'
here for, go recheck it?
676
00:42:18,451 --> 00:42:19,507
We did.
677
00:42:19,542 --> 00:42:23,004
Well you got 24 hours to
fix it, or it's on you, Wanda.
678
00:42:31,387 --> 00:42:32,979
Here you go.
679
00:42:33,014 --> 00:42:34,432
What's with this bloodbath?
680
00:42:35,767 --> 00:42:38,144
Cool it, Wanda, that one's mine.
681
00:42:38,179 --> 00:42:39,187
Well I'm sorry.
682
00:42:45,777 --> 00:42:47,243
Kay runs everything around here.
683
00:42:47,278 --> 00:42:49,947
I mean, everyone depends on
her in one way or another.
684
00:42:51,699 --> 00:42:54,202
Hasn't anyone ever tried to stop her?
685
00:42:54,237 --> 00:42:56,878
Have her and not them.
686
00:42:56,913 --> 00:42:59,415
Hey I'm gonna go get a
milk, I'll be right back.
687
00:42:59,450 --> 00:43:01,084
Oh will you get one for me, too?
688
00:43:02,085 --> 00:43:03,885
She's a nice girl.
689
00:43:03,920 --> 00:43:06,172
We don't trust Sylvia,
babe, she's a snitch.
690
00:43:09,634 --> 00:43:10,426
Hi.
691
00:44:41,225 --> 00:44:45,521
Lockdown, three minutes.
692
00:45:00,036 --> 00:45:01,204
Hey Sylvie, come here.
693
00:45:04,081 --> 00:45:04,874
Come on.
694
00:45:07,543 --> 00:45:09,253
- Ouch.
- Want somethin'?
695
00:45:09,288 --> 00:45:11,679
Take a seat.
696
00:45:11,714 --> 00:45:14,050
- Come on, come on.
- We'll have a little talk.
697
00:45:16,969 --> 00:45:19,138
We have a question for ya.
698
00:45:19,173 --> 00:45:19,931
Yeah?
699
00:45:22,016 --> 00:45:22,940
We were just wonderin'
700
00:45:22,975 --> 00:45:26,437
if you had seen anyone
stealin' any of our dope.
701
00:45:27,438 --> 00:45:29,148
No, I haven't.
702
00:45:30,274 --> 00:45:31,490
Wasn't you, was it?
703
00:45:31,525 --> 00:45:33,159
No Kay, I wouldn't do that.
704
00:45:33,194 --> 00:45:35,196
You wouldn't be that stupid, would you?
705
00:45:35,231 --> 00:45:37,007
No, I wouldn't do that, not at all.
706
00:45:37,042 --> 00:45:38,748
Kay, you know me better than that.
707
00:45:38,783 --> 00:45:41,619
I tell you everything, you
know me better than this.
708
00:45:41,654 --> 00:45:44,045
I didn't do it, Kay.
709
00:45:44,080 --> 00:45:46,457
I didn't do it, you know that.
710
00:45:47,458 --> 00:45:49,508
I know who did it.
711
00:45:49,543 --> 00:45:53,631
I know, I do, I know who
did it, I'll tell you.
712
00:45:53,666 --> 00:45:54,597
Are you tellin' the whole truth
713
00:45:54,632 --> 00:45:57,301
and nothin' but the truth
so help your Adam's apple?
714
00:45:57,336 --> 00:45:59,095
I swear, I'll tell you!
715
00:46:00,596 --> 00:46:03,099
Why do you keep doing this to yourself?
716
00:46:05,768 --> 00:46:07,019
I need a fix!
717
00:46:08,396 --> 00:46:10,690
I need a fix!
718
00:46:10,725 --> 00:46:12,949
I'm here.
719
00:46:12,984 --> 00:46:14,277
Everything's gonna be okay.
720
00:46:14,312 --> 00:46:15,236
Let me help you.
721
00:46:25,621 --> 00:46:26,497
I love you.
722
00:46:28,416 --> 00:46:29,292
Yeah?
723
00:46:30,584 --> 00:46:31,502
You love me?
724
00:46:32,753 --> 00:46:34,297
In the fucking closet.
725
00:46:37,466 --> 00:46:39,593
Black and
brown don't mess around.
726
00:46:41,804 --> 00:46:43,556
But I need you!
727
00:46:51,981 --> 00:46:53,733
Aw, ain't this cozy?
728
00:46:54,817 --> 00:46:59,780
Just like a Norman
Rockwell painting.
729
00:47:00,114 --> 00:47:02,325
What is this, lickety split hour?
730
00:47:02,360 --> 00:47:03,659
What the hell do you want?
731
00:47:05,328 --> 00:47:08,789
Look, if I wanted shit from
you, I'd pick your teeth.
732
00:47:08,824 --> 00:47:10,583
- Hey!
- Tuck it in, Pocahontas.
733
00:47:12,418 --> 00:47:13,669
Pull her off!
734
00:47:17,506 --> 00:47:18,299
Baby!
735
00:47:19,508 --> 00:47:22,178
Can't handle your own bullshit?
736
00:47:22,213 --> 00:47:24,155
- No, no!
- Way it works!
737
00:47:24,190 --> 00:47:26,098
I never took without pay!
738
00:47:26,133 --> 00:47:27,725
Stop it, no!
739
00:47:29,477 --> 00:47:31,833
What are you gonna do?
740
00:47:31,868 --> 00:47:34,190
Don't shit the shitter.
741
00:47:34,225 --> 00:47:35,531
Kay, no!
742
00:47:35,566 --> 00:47:36,900
What do you want?
743
00:47:36,935 --> 00:47:38,235
Nobody rips me off!
744
00:47:38,270 --> 00:47:41,489
Kay, no!
745
00:48:11,310 --> 00:48:12,186
One, two.
746
00:48:13,729 --> 00:48:14,904
How many do you want?
747
00:48:14,939 --> 00:48:16,607
You're the dealer,
you can't turn me down.
748
00:48:16,642 --> 00:48:19,402
Give me some cards, douche bag.
749
00:48:21,612 --> 00:48:23,072
Give her three.
750
00:48:23,107 --> 00:48:24,448
Okay.
751
00:48:45,928 --> 00:48:47,638
- Okay.
- Yeah, what you gonna bet?
752
00:48:49,682 --> 00:48:50,474
- Hey Kay.
753
00:48:51,559 --> 00:48:53,477
Amy didn't steal nothin' from you, man.
754
00:48:56,397 --> 00:48:58,149
You shouldn't have done that, bitch.
755
00:49:00,151 --> 00:49:01,944
You play with fire, you get burned.
756
00:49:03,154 --> 00:49:05,037
That's the way it goes.
757
00:49:05,072 --> 00:49:06,991
You turned her hand into dog meat.
758
00:49:10,661 --> 00:49:12,413
What, do you got an
itch you can't scratch?
759
00:49:15,708 --> 00:49:17,835
You shouldn't have done that.
760
00:49:19,253 --> 00:49:20,379
Talk about re-fried.
761
00:49:23,007 --> 00:49:24,675
Ooh, a fight.
762
00:49:24,710 --> 00:49:25,839
Come on.
763
00:49:25,874 --> 00:49:26,969
Come on!
764
00:49:39,023 --> 00:49:39,815
Come on!
765
00:49:40,941 --> 00:49:43,360
Jump up, jump up!
766
00:49:43,395 --> 00:49:44,737
Go, go!
767
00:49:47,448 --> 00:49:49,074
What's that?
768
00:50:08,802 --> 00:50:09,929
Go, come on!
769
00:50:17,311 --> 00:50:20,321
Fucking
770
00:50:20,356 --> 00:50:22,962
Let me conga.
771
00:50:22,997 --> 00:50:25,569
I've had enough!
772
00:50:28,697 --> 00:50:31,450
You're gonna back off!
773
00:50:33,786 --> 00:50:36,205
Call 'em off!
774
00:50:37,706 --> 00:50:38,915
Don't!
775
00:50:38,950 --> 00:50:40,125
Don't.
776
00:50:57,977 --> 00:50:59,562
Curtains to you, Bambi.
777
00:51:20,207 --> 00:51:21,000
How you doin'?
778
00:51:22,293 --> 00:51:24,044
A few busted ribs is all.
779
00:51:26,005 --> 00:51:27,346
They treatin' you okay?
780
00:51:27,381 --> 00:51:30,050
How the fuck you think
they're treating me?
781
00:51:30,085 --> 00:51:31,051
Like shit.
782
00:51:35,514 --> 00:51:36,473
You got a cigarette?
783
00:51:37,558 --> 00:51:38,684
No, sorry.
784
00:51:40,436 --> 00:51:41,228
Look.
785
00:51:43,314 --> 00:51:45,649
Don't expect no big thank you from me.
786
00:51:48,777 --> 00:51:50,738
She's gonna get you for this.
787
00:51:50,773 --> 00:51:52,072
Kay doesn't scare me.
788
00:51:53,324 --> 00:51:54,992
You're really stupid.
789
00:51:59,163 --> 00:52:00,004
Since I've been here,
790
00:52:00,039 --> 00:52:02,333
I've had to watch three of my sisters
791
00:52:02,368 --> 00:52:04,627
carried outta here like they was trash.
792
00:52:04,662 --> 00:52:06,625
Yeah, well that's the problem.
793
00:52:06,660 --> 00:52:08,554
If everybody got together,
794
00:52:08,589 --> 00:52:12,468
then nobody would have to
put up with scum like Kay.
795
00:52:16,013 --> 00:52:17,348
Did you know Bonnie Cusak?
796
00:52:21,101 --> 00:52:21,894
Yeah.
797
00:52:23,604 --> 00:52:25,773
I heard you've been
askin' a lot of questions.
798
00:52:27,691 --> 00:52:28,776
It was Kay.
799
00:52:31,570 --> 00:52:32,363
You know.
800
00:52:33,489 --> 00:52:34,865
And the rest of the gang.
801
00:52:36,450 --> 00:52:37,451
Thanks.
802
00:52:40,871 --> 00:52:41,664
Hey.
803
00:52:43,666 --> 00:52:45,459
Who is this Bonnie Cusak anyway?
804
00:52:49,129 --> 00:52:49,922
My sister.
805
00:53:18,492 --> 00:53:21,286
Come on, over here, put it down.
806
00:53:22,788 --> 00:53:24,581
Hurry, come on, hurry'
807
00:53:31,463 --> 00:53:34,299
Now go over there and work
on the windbreaks, okay?
808
00:53:34,334 --> 00:53:35,092
Move, go.
809
00:54:34,777 --> 00:54:37,175
What are you doin' here?
810
00:54:37,210 --> 00:54:39,573
You killed Bonnie Cusak.
811
00:54:40,783 --> 00:54:41,909
Aw, come on.
812
00:54:43,202 --> 00:54:44,640
Oh come on?
813
00:54:44,675 --> 00:54:46,044
You killed her.
814
00:54:46,079 --> 00:54:48,582
And I wanna know who helped you.
815
00:54:59,760 --> 00:55:04,723
Yah!
816
00:55:05,432 --> 00:55:10,229
Yah!
817
00:55:34,795 --> 00:55:39,341
Yah!
818
00:55:42,761 --> 00:55:43,852
Get up!
819
00:55:43,887 --> 00:55:45,097
Ah, get up now!
820
00:55:46,557 --> 00:55:47,766
Drop the knife!
821
00:55:50,269 --> 00:55:53,146
Name who!
822
00:55:53,181 --> 00:55:56,024
Name, now!
823
00:55:58,068 --> 00:55:58,861
Kay?
824
00:55:59,778 --> 00:56:00,571
Bobo.
825
00:56:01,655 --> 00:56:02,614
China, Star.
826
00:56:04,658 --> 00:56:06,535
You killed my sister.
827
00:56:16,879 --> 00:56:17,671
Wanda!
828
00:56:46,033 --> 00:56:49,077
Industrial accident, my ass.
829
00:56:49,112 --> 00:56:50,075
Somebody killed her.
830
00:56:50,110 --> 00:56:51,512
Who do you think did it?
831
00:56:51,547 --> 00:56:52,880
How the fuck do I know?
832
00:56:52,915 --> 00:56:53,832
Could've been one of the hocks,
833
00:56:53,867 --> 00:56:54,750
could've been one of the niggers,
834
00:56:54,785 --> 00:56:55,834
could've been anybody.
835
00:56:56,752 --> 00:56:58,420
Damn well find out!
836
00:57:01,173 --> 00:57:04,259
Stupid fuckheads, you never
get anything straight.
837
00:57:04,294 --> 00:57:06,070
Hey Willow, what's going on here?
838
00:57:06,105 --> 00:57:07,846
You think I'm stupid or what?
839
00:57:07,881 --> 00:57:09,062
Shut up, Kay.
840
00:57:09,097 --> 00:57:10,724
Get your goons outta here.
841
00:57:10,759 --> 00:57:12,351
Who's tellin' me to shut up?
842
00:57:30,577 --> 00:57:31,370
Time's up.
843
00:57:38,418 --> 00:57:39,211
Paul.
844
00:57:43,006 --> 00:57:44,675
I found out who killed Bonnie.
845
00:57:46,969 --> 00:57:48,804
And I've already killed one of them.
846
00:57:49,930 --> 00:57:50,764
You did what?
847
00:57:53,433 --> 00:57:56,353
Achieving honorable justice.
848
00:57:56,388 --> 00:57:58,278
That's Bushido.
849
00:57:58,313 --> 00:58:00,148
No Laurie, that's bullshit.
850
00:58:01,692 --> 00:58:04,778
You take away the swords and
that Oriental mumbo jumbo,
851
00:58:04,813 --> 00:58:07,155
and what you have left is revenge.
852
00:58:07,190 --> 00:58:07,948
Murder.
853
00:58:10,158 --> 00:58:12,084
My god, we gotta get you outta there.
854
00:58:12,119 --> 00:58:15,038
You're changing, and I don't
like what you're becoming!
855
00:58:15,073 --> 00:58:16,797
Well, what do you expect?
856
00:58:16,832 --> 00:58:21,086
I'm not some cryogenic fuck that warms up
857
00:58:21,121 --> 00:58:23,380
every time you come jammin' around.
858
00:58:24,756 --> 00:58:26,299
I've already killed one of them,
859
00:58:27,300 --> 00:58:28,468
and I'll get the others.
860
00:58:30,137 --> 00:58:32,055
Jesus Christ, Laurie, you need help!
861
00:58:34,474 --> 00:58:36,601
Save your time and money, Paul.
862
00:58:37,978 --> 00:58:39,938
Don't come back again.
863
00:58:41,440 --> 00:58:42,649
'Cause I won't see you.
864
00:58:46,028 --> 00:58:47,863
2200 watch, report to Control.
865
00:58:48,780 --> 00:58:51,033
2200 watch, report to Control.
866
00:58:55,495 --> 00:58:57,796
Hey, where you goin'?
867
00:58:57,831 --> 00:59:00,208
There's a circuit
breaker out in block I,
868
00:59:00,243 --> 00:59:01,501
Rosie told me to fix it.
869
00:59:02,377 --> 00:59:04,755
We wouldn't want all that
gourmet food to spoil, would we?
870
00:59:04,790 --> 00:59:05,839
I should say not.
871
00:59:06,923 --> 00:59:10,135
I understand you gave up your
conjugal visits with, uh,
872
00:59:10,170 --> 00:59:11,470
what's his name, Monihan?
873
00:59:12,554 --> 00:59:14,479
Remember what I told you.
874
00:59:14,514 --> 00:59:17,309
Give me a fuckin' break, Nelson.
875
00:59:54,554 --> 00:59:55,347
China!
876
00:59:57,432 --> 00:59:59,017
What the hell are you doin' here?
877
00:59:59,052 --> 01:00:00,650
You're next.
878
01:00:00,685 --> 01:00:04,189
What are you talkin' about?
879
01:00:18,411 --> 01:00:19,204
Yah!
880
01:00:44,938 --> 01:00:46,273
My investors are gonna
scream bloody murder
881
01:00:46,308 --> 01:00:48,115
when they hear about this.
882
01:00:48,150 --> 01:00:49,734
You are responsible for security.
883
01:00:50,735 --> 01:00:53,008
Sir, a woman has been murdered,
884
01:00:53,043 --> 01:00:55,282
and you're worried about investors.
885
01:00:55,317 --> 01:00:57,134
Mrs. Dice, may I remind you
886
01:00:57,169 --> 01:00:58,917
this institution is a business,
887
01:00:58,952 --> 01:01:02,414
and we are paid a fixed fee
for every healthy prisoner?
888
01:01:02,449 --> 01:01:05,250
And there's been seven
deaths since January.
889
01:01:05,285 --> 01:01:06,800
Things are not going to get better
890
01:01:06,835 --> 01:01:09,045
until your head trustee
and your band of hooligans
891
01:01:09,080 --> 01:01:10,095
are diffused.
892
01:01:10,130 --> 01:01:11,680
The cars run this prison.
893
01:01:11,715 --> 01:01:14,551
If we pull Butler out,
there'll be total chaos,
894
01:01:14,586 --> 01:01:16,553
and everybody will be vying for top spot.
895
01:01:17,971 --> 01:01:19,264
Now get this place cleaned up,
896
01:01:19,299 --> 01:01:20,557
and let's get on with the day.
897
01:02:00,263 --> 01:02:01,056
Hey!
898
01:02:04,976 --> 01:02:07,479
You know why I'm here?
899
01:02:07,514 --> 01:02:08,355
To take a shower?
900
01:02:10,065 --> 01:02:11,837
You remember the little blonde
901
01:02:11,872 --> 01:02:13,471
that jumped off the fourth tier?
902
01:02:13,506 --> 01:02:15,070
Aw come on, give me a break.
903
01:02:20,951 --> 01:02:22,869
I heard you gave her a little push.
904
01:02:24,246 --> 01:02:26,581
Bitch!
905
01:02:30,877 --> 01:02:32,379
I'm gonna kill you!
906
01:04:13,188 --> 01:04:15,106
- Do you wanna tell me
what's going on here?
907
01:04:19,611 --> 01:04:20,653
How do I know?
908
01:04:24,783 --> 01:04:28,244
I know you know what's going on.
909
01:04:28,279 --> 01:04:29,662
This makes number three.
910
01:04:29,697 --> 01:04:30,455
Shut up!
911
01:04:37,170 --> 01:04:38,421
Who's going to be next?
912
01:04:52,310 --> 01:04:54,104
Hey gringa, cool it.
913
01:04:56,314 --> 01:04:57,524
You're keeping me awake.
914
01:04:59,567 --> 01:05:00,360
Sorry.
915
01:05:03,780 --> 01:05:04,906
Scary, ain't it?
916
01:05:06,449 --> 01:05:07,242
What?
917
01:05:08,451 --> 01:05:10,245
Havin' that murderer loose in here.
918
01:05:19,212 --> 01:05:20,880
I know who did it, though.
919
01:05:24,050 --> 01:05:25,176
She's my cellmate.
920
01:05:33,268 --> 01:05:35,228
I can't do it anymore.
921
01:05:37,439 --> 01:05:39,489
Yeah.
922
01:05:39,524 --> 01:05:40,733
The thrill is gone, huh?
923
01:05:42,026 --> 01:05:43,903
Makes me sick.
924
01:05:46,906 --> 01:05:48,331
Move over.
925
01:05:48,366 --> 01:05:50,660
No, don't worry, I'm not gonna touch you.
926
01:05:54,956 --> 01:05:55,748
Laurie.
927
01:05:56,833 --> 01:05:57,917
This is a prison.
928
01:05:58,918 --> 01:06:01,337
You can't just pick up
your marbles and go home.
929
01:06:02,964 --> 01:06:04,507
Well, I gotta get outta here.
930
01:06:06,301 --> 01:06:07,719
What do you think I should do?
931
01:06:10,972 --> 01:06:12,056
All you got is time.
932
01:06:15,768 --> 01:06:17,861
But I'll tell you one thing.
933
01:06:17,896 --> 01:06:21,191
When they come sniffin'
around here, we'll be waiting.
934
01:06:34,621 --> 01:06:35,413
Pull!
935
01:06:37,624 --> 01:06:39,167
Could be an interracial struggle
936
01:06:39,202 --> 01:06:40,710
for control of the drug trade.
937
01:06:42,253 --> 01:06:43,421
Pull!
938
01:06:46,341 --> 01:06:48,760
But my guess is Laurie Collins.
939
01:06:48,795 --> 01:06:49,552
Pull!
940
01:06:52,514 --> 01:06:53,619
Collins?
941
01:06:53,654 --> 01:06:54,724
Pull!
942
01:06:56,601 --> 01:06:58,186
Bonnie Cusak was her sister.
943
01:06:59,812 --> 01:07:02,315
Have her shaken down immediately.
944
01:07:02,350 --> 01:07:03,107
Pull!
945
01:07:06,486 --> 01:07:08,286
Okay girls, gotta check out your room.
946
01:07:08,321 --> 01:07:09,822
All right, let's out
to the rail, let's go.
947
01:07:09,857 --> 01:07:10,747
Why?
948
01:07:10,782 --> 01:07:11,998
- Let's go, out!
- You never stop.
949
01:07:12,033 --> 01:07:14,202
- Come on, let's go out.
- Get outta my stuff, man.
950
01:07:14,237 --> 01:07:15,537
Who the hell do you think you are, man?
951
01:07:15,572 --> 01:07:16,579
What do you think I got in there?
952
01:07:16,614 --> 01:07:18,296
Lethal toothbrush, right.
953
01:07:18,331 --> 01:07:19,999
- All right, let's go here.
- Oh, come on, now.
954
01:07:20,034 --> 01:07:21,042
That feels good.
955
01:07:24,045 --> 01:07:26,214
Little tight in the
shoulders today, huh Kay?
956
01:07:29,050 --> 01:07:31,636
You know, I can make
you feel good like this
957
01:07:31,671 --> 01:07:33,269
all the time.
958
01:07:33,304 --> 01:07:35,535
No kidding,
I coulda told you that.
959
01:07:35,570 --> 01:07:37,732
Just get my neck a little higher.
960
01:07:37,767 --> 01:07:41,312
Most people don't get
this kind of treatment, Kay.
961
01:07:43,022 --> 01:07:44,857
You are really special.
962
01:07:46,109 --> 01:07:47,840
Will you shut up?
963
01:07:47,875 --> 01:07:49,571
Jesus Christ.
964
01:07:49,606 --> 01:07:50,572
Get off.
965
01:07:54,826 --> 01:07:59,330
Gringo, gringo,
you're a bad lay, man.
966
01:08:01,291 --> 01:08:03,501
Oh, you know it, too.
967
01:08:03,536 --> 01:08:04,919
Look at him.
968
01:08:06,504 --> 01:08:09,215
Hey, what's going on up there?
969
01:08:09,250 --> 01:08:10,557
Why are you doing this?
970
01:08:10,592 --> 01:08:12,343
Somebody win the lottery, or what?
971
01:08:16,639 --> 01:08:18,724
Dice is leanin' on Collins.
972
01:08:18,759 --> 01:08:20,810
Who do you think you are?
973
01:08:20,845 --> 01:08:21,776
What for?
974
01:08:21,811 --> 01:08:26,030
What else am I
gonna do in this place?
975
01:08:26,065 --> 01:08:29,319
Remember the little spinner
that took the high dive?
976
01:08:29,354 --> 01:08:30,361
Yeah, so what?
977
01:08:31,321 --> 01:08:32,322
Sisters.
978
01:08:54,802 --> 01:08:56,596
Chavez, 43311.
979
01:08:58,598 --> 01:09:00,308
You have an attorney visit.
980
01:09:00,343 --> 01:09:01,100
Chavez.
981
01:09:18,326 --> 01:09:20,043
Get it off, get it off!
982
01:09:20,078 --> 01:09:22,747
Oh, get it off, get it of, get it off!
983
01:09:22,782 --> 01:09:27,418
Oh, oh!
984
01:09:36,636 --> 01:09:37,428
Thank.
985
01:09:38,680 --> 01:09:40,098
Thanks, Willow.
986
01:09:41,432 --> 01:09:42,809
It's no special treatment.
987
01:09:43,935 --> 01:09:45,311
Any dog'd expect that.
988
01:09:49,649 --> 01:09:51,574
You look like you've had it, babe.
989
01:09:51,609 --> 01:09:53,361
You go with me, I'm takin'
you to the infirmary.
990
01:09:53,396 --> 01:09:54,654
You got the day off.
991
01:09:56,989 --> 01:09:58,699
This is lockdown.
992
01:09:58,734 --> 01:10:00,410
Lights out, lockdown.
993
01:10:02,161 --> 01:10:04,087
Goodnight, ladies.
994
01:10:04,122 --> 01:10:05,748
Don't let the bed bugs bite.
995
01:10:05,783 --> 01:10:07,375
Come down here and say that.
996
01:10:07,410 --> 01:10:09,127
Goodnight, Steve.
997
01:10:09,162 --> 01:10:10,169
Good night.
998
01:10:11,796 --> 01:10:13,721
Night night, Steve.
999
01:10:13,756 --> 01:10:15,383
Nah, you gotta tuck yourself in.
1000
01:10:17,135 --> 01:10:18,935
Go to bed, Sylvia.
1001
01:10:18,970 --> 01:10:21,973
Come in, Nelson, I wanna
talk to you up close.
1002
01:10:22,008 --> 01:10:23,231
You gotta help me.
1003
01:10:23,266 --> 01:10:24,851
I need someone tonight.
1004
01:10:24,886 --> 01:10:26,275
I need a man.
1005
01:10:26,310 --> 01:10:28,980
Hey come on, I already
serviced three girls today.
1006
01:10:29,015 --> 01:10:31,107
My wife's waitin' for me, you know?
1007
01:10:31,142 --> 01:10:32,532
It's my anniversary.
1008
01:10:32,567 --> 01:10:33,818
Oh, you can't do this to me.
1009
01:10:33,853 --> 01:10:34,736
I need you, Nelson.
1010
01:10:36,446 --> 01:10:39,157
Come on in just for a few
and hold me, that's all.
1011
01:10:42,326 --> 01:10:43,827
Oh what the hell.
1012
01:10:43,862 --> 01:10:45,329
Let's make it four.
1013
01:11:16,986 --> 01:11:18,661
Watch her flip the next one.
1014
01:11:18,696 --> 01:11:21,032
- All right, that's great!
- Rita!
1015
01:11:56,192 --> 01:11:57,158
Oh no, did I hurt?
1016
01:11:57,193 --> 01:11:59,278
Let me help you up, come on.
1017
01:12:03,449 --> 01:12:05,910
You wanna fight me, come on!
1018
01:12:05,945 --> 01:12:07,870
You want me?
1019
01:12:26,472 --> 01:12:27,265
Help me!
1020
01:12:28,599 --> 01:12:29,892
- Go!
- Come on!
1021
01:12:31,394 --> 01:12:33,271
Come on, go, come on!
1022
01:12:43,865 --> 01:12:45,992
- Get her, kitten!
- Get her!
1023
01:12:49,495 --> 01:12:50,872
Oh, oh!
1024
01:12:51,956 --> 01:12:54,792
You wanna fight, come on!
1025
01:13:06,512 --> 01:13:07,596
- Ah!
1026
01:13:07,631 --> 01:13:08,681
Get her!
1027
01:13:12,059 --> 01:13:13,401
Okay, okay, break it up.
1028
01:13:13,436 --> 01:13:15,980
What the hell is going on here, everybody?
1029
01:13:18,190 --> 01:13:19,984
Listen up, ma'am, just when I was...
1030
01:13:20,019 --> 01:13:20,783
Wait, wait...
1031
01:13:20,818 --> 01:13:21,951
God damn it, Butler, is this you?
1032
01:13:21,986 --> 01:13:24,238
Collins went wild,
she almost killed Bobo.
1033
01:13:24,273 --> 01:13:25,340
I don't wanna hear it!
1034
01:13:25,375 --> 01:13:26,372
I don't wanna hear it.
1035
01:13:26,407 --> 01:13:28,409
Your privileges as trustee are terminated.
1036
01:13:28,444 --> 01:13:30,328
The fuck are you talkin'?
1037
01:13:33,623 --> 01:13:34,916
Put Collins in isolation.
1038
01:13:36,083 --> 01:13:37,460
Take Butler back to J block.
1039
01:13:38,669 --> 01:13:39,927
Yes, ma'am.
1040
01:13:39,962 --> 01:13:43,549
Station areas are shut
down until all 0700 tomorrow.
1041
01:13:58,981 --> 01:14:01,275
Nice suit, do you do windows?
1042
01:14:01,310 --> 01:14:02,151
Shut up.
1043
01:14:05,404 --> 01:14:06,621
God damn Collins.
1044
01:14:06,656 --> 01:14:09,617
Who the hell does she think she is?
1045
01:14:09,652 --> 01:14:12,032
Eh, don't even worry about it.
1046
01:14:12,067 --> 01:14:14,413
I'm gonna pay her a little visit.
1047
01:14:51,242 --> 01:14:52,994
Woo!
1048
01:15:21,022 --> 01:15:22,857
Okay babe, up against
the wall and spread 'em.
1049
01:15:22,892 --> 01:15:25,794
What do you want?
1050
01:15:25,829 --> 01:15:28,696
- I said.
- Ow, oh!
1051
01:15:35,327 --> 01:15:38,539
You just leave your hands off of me.
1052
01:15:43,502 --> 01:15:45,803
I give the orders around here!
1053
01:15:45,838 --> 01:15:48,799
Now get up on that wall and shut up!
1054
01:16:37,932 --> 01:16:40,017
I'm gonna kill you!
1055
01:17:52,464 --> 01:17:54,140
Get back there, little bitch!
1056
01:17:54,175 --> 01:17:56,844
You asked for it, now give it to me!
1057
01:18:37,676 --> 01:18:40,137
My, my, my, look who's here.
1058
01:18:41,388 --> 01:18:43,599
What the fuck is this,
mix and match night?
1059
01:18:43,634 --> 01:18:44,815
Get out!
1060
01:18:44,850 --> 01:18:47,686
Move your saggyness out of my face.
1061
01:18:49,230 --> 01:18:50,022
Hey!
1062
01:18:51,065 --> 01:18:51,864
Hey!
1063
01:18:51,899 --> 01:18:53,671
Keep your fuckin' hands off my friend.
1064
01:18:53,706 --> 01:18:55,444
What are you gonna fuckin' do about it?
1065
01:18:56,362 --> 01:18:58,238
Yeah, what you gonna do, bitch?
1066
01:18:58,273 --> 01:19:00,115
What is the matter with you, nigga?
1067
01:19:00,150 --> 01:19:02,666
Ain't you got no self-respect?
1068
01:19:02,701 --> 01:19:04,599
Hangin' around with trash like this?
1069
01:19:04,634 --> 01:19:06,462
Look who's callin' the kettle black?
1070
01:19:06,497 --> 01:19:08,374
What you doin' hangin'
around with some honkeys
1071
01:19:08,409 --> 01:19:09,684
and some wetbacks?
1072
01:19:09,719 --> 01:19:10,960
Ain't she tough?
1073
01:19:12,419 --> 01:19:13,712
The party is over.
1074
01:19:16,465 --> 01:19:18,015
No, you want it?
1075
01:19:18,050 --> 01:19:19,760
You're gonna have to take all of us on.
1076
01:19:19,795 --> 01:19:21,345
Excuse me, are you talkin' to me?
1077
01:19:21,380 --> 01:19:22,895
Yeah, I'm talkin' to you.
1078
01:19:22,930 --> 01:19:25,015
What, you gettin' deaf in your old age?
1079
01:19:27,393 --> 01:19:29,853
Throw the 'fro!
1080
01:19:58,173 --> 01:19:59,515
Okay, where's Willis?
1081
01:19:59,550 --> 01:20:02,761
Sent me back to the cell block.
1082
01:20:02,796 --> 01:20:03,769
I don't think so.
1083
01:20:03,804 --> 01:20:07,182
Looks to me like you're trying to escape.
1084
01:20:21,155 --> 01:20:22,865
Come on, let's go!
1085
01:20:22,900 --> 01:20:24,575
Who's out there?
1086
01:20:26,869 --> 01:20:28,329
Watch out!
1087
01:20:28,364 --> 01:20:29,121
Amy!
1088
01:20:45,512 --> 01:20:47,556
You fuckin' bastard!
1089
01:20:53,937 --> 01:20:56,440
I'm sorry I fingered you.
1090
01:20:56,475 --> 01:20:59,318
Get it?
1091
01:21:02,988 --> 01:21:06,116
We're still friends though, aren't we?
1092
01:21:09,536 --> 01:21:11,420
All prisoners to the blue exit.
1093
01:21:11,455 --> 01:21:14,458
All prisoners form a
line at the blue exit.
1094
01:21:28,138 --> 01:21:31,454
All available
officers to I Block Control.
1095
01:21:31,489 --> 01:21:34,234
This is a lockdown, emergency lockdown.
1096
01:21:34,269 --> 01:21:36,980
All prisoners return to your cells.
1097
01:21:37,015 --> 01:21:38,524
This is a lockdown.
1098
01:21:45,447 --> 01:21:47,115
That's confirmed, Steve.
1099
01:21:47,150 --> 01:21:48,784
Lights outs, ladies.
1100
01:22:23,735 --> 01:22:25,028
What are you doing here?
1101
01:22:27,448 --> 01:22:29,116
I want the truth.
1102
01:22:31,535 --> 01:22:32,953
What are you talkin' about?
1103
01:22:34,371 --> 01:22:35,873
My sister.
1104
01:22:42,004 --> 01:22:43,630
And how many others?
1105
01:22:48,510 --> 01:22:49,344
It was you.
1106
01:22:51,096 --> 01:22:52,306
Star and Wanda.
1107
01:22:53,557 --> 01:22:54,349
Yeah.
1108
01:22:56,226 --> 01:22:59,104
And you're the only one left.
1109
01:23:06,278 --> 01:23:08,454
It was an accident.
1110
01:23:08,489 --> 01:23:11,450
We just roughed her up a little bit.
1111
01:23:12,659 --> 01:23:13,785
An accident?
1112
01:23:14,912 --> 01:23:16,079
An accident?
1113
01:23:30,219 --> 01:23:31,678
I should kill you.
1114
01:23:58,413 --> 01:24:01,416
Would you look at all
these sleeping beauties?
1115
01:24:01,451 --> 01:24:02,668
You're such a sleaze.
1116
01:24:10,425 --> 01:24:12,017
Collins!
1117
01:24:12,052 --> 01:24:15,437
I'll get you!
1118
01:24:15,472 --> 01:24:18,371
Is that what you want?
1119
01:24:18,406 --> 01:24:21,270
There's nothing left!
1120
01:24:41,290 --> 01:24:43,000
You're dead, Collins!
1121
01:24:44,167 --> 01:24:46,044
Nobody kills my people!
1122
01:24:47,045 --> 01:24:48,505
Come here, get me!
1123
01:24:49,965 --> 01:24:51,508
Kill me, you wench!
1124
01:24:52,926 --> 01:24:54,553
Come here, fight me!
1125
01:24:57,431 --> 01:24:58,640
- Come see...
- Ah!
1126
01:25:37,137 --> 01:25:38,847
Hold it right there, Collins.
1127
01:26:25,435 --> 01:26:26,728
Did it bring Bonnie back?
1128
01:26:34,736 --> 01:26:37,239
You have the rest of your
life to think about that.
74312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.