All language subtitles for Vale.Dos.Esquecidos.S01E02.PORTUGUESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,965 --> 00:02:56,045 SERENE VALLEY 2 00:03:07,478 --> 00:03:10,018 I haven't seen a car go by since we've arrived. 3 00:03:10,106 --> 00:03:12,186 You can't say this city is booming. 4 00:03:12,817 --> 00:03:14,567 Maybe that train line still works. 5 00:03:15,028 --> 00:03:16,488 How do we get back home? 6 00:03:16,571 --> 00:03:17,491 We've barely arrived. 7 00:03:18,197 --> 00:03:20,657 How long do you intend to stay in this end of the world? 8 00:03:23,786 --> 00:03:25,826 Unfortunately, the train no longer works, 9 00:03:26,247 --> 00:03:28,877 but Serene Valley is a very beautiful place. 10 00:03:28,958 --> 00:03:31,088 I recommend you to stay a little longer. 11 00:03:31,169 --> 00:03:32,589 No, no, no. That won't work. 12 00:03:33,171 --> 00:03:34,551 Won't we wait for Du to show up? 13 00:03:35,006 --> 00:03:36,086 He won't show up. 14 00:03:36,799 --> 00:03:39,259 Like I said. Let's go find him. 15 00:03:39,594 --> 00:03:40,894 Young ones, please. 16 00:03:41,220 --> 00:03:43,680 Risking yourself will not bring your friend back. 17 00:03:44,182 --> 00:03:46,392 -You're safe here. -Are we? 18 00:03:46,476 --> 00:03:49,516 Of course. At sunrise I'll go out and do a search. 19 00:03:50,271 --> 00:03:51,361 I'll go with you. 20 00:03:57,320 --> 00:03:59,700 Let's leave that to those who understand. 21 00:04:00,365 --> 00:04:02,615 I wish all of you a good rest. 22 00:04:24,347 --> 00:04:25,257 -Hey. -Hey. 23 00:04:29,769 --> 00:04:30,769 How did you get here? 24 00:04:31,688 --> 00:04:32,608 I don't know. 25 00:04:33,147 --> 00:04:35,227 I woke up in the woods. I don't know. I think... 26 00:04:35,858 --> 00:04:38,738 I passed out. Then there was that little girl. Did you see her? 27 00:04:39,195 --> 00:04:41,275 And she led me here. 28 00:04:44,450 --> 00:04:45,490 I don't know... 29 00:04:46,452 --> 00:04:47,372 Hey. 30 00:04:49,080 --> 00:04:50,000 Don't do that. 31 00:04:53,042 --> 00:04:54,842 Things could be different. 32 00:05:24,157 --> 00:05:27,157 Do you want me to gather the men tomorrow to get this over with? 33 00:05:28,327 --> 00:05:29,247 Tomorrow? 34 00:05:30,621 --> 00:05:31,711 We're going out right now. 35 00:05:33,583 --> 00:05:36,293 Just don't forget the security of the village. 36 00:05:37,587 --> 00:05:38,957 They wouldn't dare. 37 00:05:40,214 --> 00:05:41,134 They did. 38 00:05:44,093 --> 00:05:45,683 Go find the outsider. 39 00:05:47,055 --> 00:05:48,385 Be discreet. 40 00:05:49,515 --> 00:05:51,305 We are receiving visitors. 41 00:05:53,102 --> 00:05:54,022 Yes, sir. 42 00:06:06,741 --> 00:06:09,121 Don't you think we should sleep in the same room? 43 00:06:09,827 --> 00:06:10,747 I think that's good. 44 00:06:11,579 --> 00:06:12,579 Really? 45 00:06:12,663 --> 00:06:13,663 It's safer, right? 46 00:06:14,457 --> 00:06:16,537 Well, I don't think this place is dangerous. 47 00:06:17,877 --> 00:06:18,877 I don't know. 48 00:06:19,879 --> 00:06:21,209 The people here are so weird. 49 00:06:22,799 --> 00:06:24,009 Afraid of the inn's owner? 50 00:06:26,260 --> 00:06:27,300 The Black Widow? 51 00:06:27,678 --> 00:06:29,928 If she's a Black Widow, then they're the ones to worry. 52 00:06:30,014 --> 00:06:31,724 Not us. They can sleep with us. 53 00:06:32,100 --> 00:06:33,100 Alma! 54 00:06:33,184 --> 00:06:35,274 Precautions. Weren't you the scared one? 55 00:06:35,353 --> 00:06:38,063 I think I'd rather be locked in my room. 56 00:06:38,147 --> 00:06:39,067 Are you sure? 57 00:06:40,024 --> 00:06:42,284 Besides I think it's just us here in this inn. 58 00:06:43,277 --> 00:06:44,357 In any case, we'll scream. 59 00:06:46,114 --> 00:06:47,034 Are you sure? 60 00:06:47,573 --> 00:06:48,493 Yeah. 61 00:06:58,000 --> 00:06:59,210 It's a modest room. 62 00:07:00,586 --> 00:07:01,586 Not really, though? 63 00:07:04,674 --> 00:07:05,724 Get comfortable. 64 00:07:06,300 --> 00:07:07,800 Call me, if you need anything. 65 00:07:13,224 --> 00:07:14,144 Irene? 66 00:07:14,517 --> 00:07:17,307 Please, where can I charge my cell? 67 00:07:18,688 --> 00:07:19,768 I've got... 68 00:07:22,108 --> 00:07:23,528 -What's it called? -Adapter? 69 00:07:23,985 --> 00:07:24,895 Yes! 70 00:07:25,486 --> 00:07:26,606 Adaptor. 71 00:07:28,698 --> 00:07:29,698 Goodnight. 72 00:07:40,251 --> 00:07:41,251 Goodnight. 73 00:07:45,214 --> 00:07:47,844 Sorry for the mess, my dear. 74 00:07:48,634 --> 00:07:51,604 It's been so long since I opened that little room. 75 00:07:51,679 --> 00:07:54,139 I think only the fungi live there currently. 76 00:07:54,223 --> 00:07:55,223 Sorry. 77 00:07:59,270 --> 00:08:00,190 And here? 78 00:08:01,606 --> 00:08:02,566 And that one... 79 00:08:03,149 --> 00:08:05,649 We need to find a place for you to stay. 80 00:08:06,194 --> 00:08:07,614 She can stay at home. 81 00:08:09,238 --> 00:08:10,198 No. 82 00:08:12,491 --> 00:08:13,831 I won't leave the girls. 83 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 They'll be fine. 84 00:08:15,703 --> 00:08:17,123 Go without fear, my dear. 85 00:08:17,830 --> 00:08:18,790 Look. 86 00:08:19,123 --> 00:08:21,423 It's much more comfortable there than here. 87 00:08:22,668 --> 00:08:24,418 I won't accept no for an answer. 88 00:08:46,567 --> 00:08:48,437 Do you need anything else, my dear? 89 00:08:48,527 --> 00:08:49,857 The Wi-Fi password. 90 00:08:56,994 --> 00:08:58,294 I hope you like it. 91 00:09:14,595 --> 00:09:16,595 You didn't have to worry about me. 92 00:09:16,681 --> 00:09:17,771 Of course I did. 93 00:09:18,224 --> 00:09:19,144 Come. 94 00:09:19,558 --> 00:09:21,058 I'll show you to your room. 95 00:09:37,618 --> 00:09:39,248 You prepared it all so quickly. 96 00:09:39,745 --> 00:09:41,655 This room stays always prepared for visitors. 97 00:09:45,543 --> 00:09:46,923 Irene was right, you know? 98 00:09:47,295 --> 00:09:49,255 This house is much better than that inn. 99 00:09:51,549 --> 00:09:52,469 Thank you. 100 00:09:53,342 --> 00:09:54,342 You're welcome. 101 00:09:57,513 --> 00:09:58,513 She liked the room. 102 00:09:58,597 --> 00:09:59,677 They always do. 103 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 Are you coming to bed? 104 00:10:05,521 --> 00:10:06,441 Why? 105 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 Excuse me. 106 00:10:09,525 --> 00:10:10,475 Iasmin. 107 00:10:13,529 --> 00:10:15,319 What do you think of the new boy? 108 00:10:16,032 --> 00:10:17,162 Ask your daughter. 109 00:10:42,058 --> 00:10:42,978 Leon. 110 00:10:43,476 --> 00:10:44,436 Leon. 111 00:10:45,895 --> 00:10:48,555 We need to stop a little. Everyone's exhausted. 112 00:10:48,647 --> 00:10:51,477 -I'll say when to stop. -But we're already safe here. 113 00:10:51,567 --> 00:10:53,277 We will never be safe, Clara. 114 00:10:53,361 --> 00:10:55,361 Don't you understand what your son did to us? 115 00:10:57,740 --> 00:10:58,990 We'll stop up ahead. 116 00:10:59,075 --> 00:11:00,025 Julio! 117 00:11:02,578 --> 00:11:03,578 Dad, I know... 118 00:11:04,372 --> 00:11:05,542 You'll watch the forest. 119 00:11:06,457 --> 00:11:07,417 Take two men. 120 00:11:07,750 --> 00:11:09,500 And don't disappoint me. 121 00:11:13,673 --> 00:11:14,673 Come on. 122 00:11:30,523 --> 00:11:31,443 Let's go. 123 00:11:57,425 --> 00:11:58,335 Come. 124 00:11:58,801 --> 00:11:59,761 Come. 125 00:12:37,756 --> 00:12:38,666 CLASSIFIED 126 00:13:20,174 --> 00:13:22,304 VALE-TUDO FIGHTER COYOTE ROCKS THE NIGHT 127 00:15:18,417 --> 00:15:21,127 Will live in the shadow of the Omnipotent... 128 00:15:22,212 --> 00:15:24,592 for refuge my Lord... 129 00:16:12,805 --> 00:16:13,715 Morning. 130 00:16:14,556 --> 00:16:15,516 -Morning, people. -Morning. 131 00:16:16,183 --> 00:16:17,183 Sleep well? 132 00:16:23,357 --> 00:16:25,147 No, no, no. There's no need. 133 00:16:26,360 --> 00:16:27,320 Thank you. 134 00:16:28,028 --> 00:16:30,318 Thank you. Amen. 135 00:16:32,074 --> 00:16:33,084 Is Ana up? 136 00:16:33,158 --> 00:16:36,038 Yes. She went to look around. Why don't you all do the same, too? 137 00:16:36,120 --> 00:16:38,210 -We need to go find Du. -Coyote. 138 00:16:41,083 --> 00:16:42,633 We have to go find Du. 139 00:16:42,710 --> 00:16:45,300 The deputy is taking care of that. Don't you worry. 140 00:16:45,379 --> 00:16:47,339 Hi, people. I'm leaving, ok? 141 00:16:47,423 --> 00:16:49,223 Not without eating something. 142 00:16:54,138 --> 00:16:55,388 I really have to go. 143 00:16:55,931 --> 00:16:57,391 I'll go get my things, too. 144 00:16:57,975 --> 00:16:59,345 Won't we wait for Ana? 145 00:17:00,227 --> 00:17:02,097 Sure, we'll wait for Ana, guys. 146 00:17:02,521 --> 00:17:03,771 And Giovanna, right? 147 00:17:05,315 --> 00:17:06,565 You're so correct. 148 00:17:06,900 --> 00:17:08,740 It's always good to go out in daylight, 149 00:17:09,403 --> 00:17:11,363 but at least everyone goes with a full belly. 150 00:17:12,406 --> 00:17:14,696 Except my tea no one's even touched. 151 00:17:21,999 --> 00:17:23,129 That's good. 152 00:17:23,208 --> 00:17:24,128 Didn't I say? 153 00:17:26,211 --> 00:17:27,131 Okay, people. 154 00:17:27,796 --> 00:17:31,756 While you finish eating, I'll go out, get the girls, come back, and we leave. 155 00:17:31,842 --> 00:17:32,972 All good? 156 00:17:33,051 --> 00:17:34,641 But why all the hurry? 157 00:17:36,221 --> 00:17:37,141 Yeah. 158 00:17:38,932 --> 00:17:39,852 Relax. 159 00:17:41,935 --> 00:17:42,975 Why all the hurry? 160 00:17:43,520 --> 00:17:45,400 You don't even have to leave today. 161 00:17:46,774 --> 00:17:47,694 Tomorrow. 162 00:17:49,443 --> 00:17:50,823 Tomorrow we can think about that. 163 00:17:51,320 --> 00:17:52,240 Really? 164 00:17:59,536 --> 00:18:00,446 May I take that? 165 00:18:06,794 --> 00:18:07,714 Thanks. 166 00:18:08,170 --> 00:18:09,090 You're welcome. 167 00:18:09,546 --> 00:18:10,456 Very good. 168 00:18:11,715 --> 00:18:13,255 -Wait up. -Have fun 169 00:18:51,213 --> 00:18:52,263 Have any signal, Bento? 170 00:18:53,257 --> 00:18:54,217 No... 171 00:19:07,479 --> 00:19:09,359 A CALL FOR STRENGTH! LONG LIVE THE PILGRIMS! 172 00:19:15,904 --> 00:19:16,914 Strange people. 173 00:19:17,698 --> 00:19:18,778 And those clothes... 174 00:19:20,117 --> 00:19:21,077 Sustainable wear. 175 00:19:21,952 --> 00:19:23,332 Must be the fashion in the city. 176 00:19:30,168 --> 00:19:31,548 She's friendly. 177 00:19:49,146 --> 00:19:50,686 Why do they look at us like that? 178 00:20:05,120 --> 00:20:07,500 This is what I call being watched. 179 00:20:13,420 --> 00:20:14,460 I will go talk to them. 180 00:20:16,340 --> 00:20:17,930 -Hey, people! -Where were you? 181 00:20:18,008 --> 00:20:20,138 There was no more space at the inn. 182 00:20:20,218 --> 00:20:22,218 Iasmin offered me a room at her house. 183 00:20:22,763 --> 00:20:23,973 That one there. 184 00:20:24,056 --> 00:20:25,716 -On top. You see? -Is it nice? 185 00:20:26,308 --> 00:20:27,478 You should see. 186 00:20:27,559 --> 00:20:28,639 -Have you seen Ana? -No. 187 00:20:29,102 --> 00:20:30,982 -No? -People, shouldn't we just go? 188 00:20:31,063 --> 00:20:32,863 Welcome, my friends! 189 00:20:33,607 --> 00:20:34,517 How are you? 190 00:20:35,067 --> 00:20:36,187 Did you all sleep well? 191 00:20:37,152 --> 00:20:41,622 I will take a beautiful photograph of your marvelous group. 192 00:20:41,698 --> 00:20:42,868 He wants to take our picture. 193 00:20:43,617 --> 00:20:48,827 You understood. This will be your keepsake for eternity. 194 00:20:49,706 --> 00:20:54,796 Let's go! Here we go. Come! Come! Hurry, hurry! 195 00:20:59,174 --> 00:21:00,134 Here we go. 196 00:21:01,885 --> 00:21:03,465 Don't move. 197 00:21:04,304 --> 00:21:05,564 Here we go! 198 00:21:06,515 --> 00:21:07,805 We're starting! 199 00:21:08,183 --> 00:21:10,103 Perfect! 200 00:21:19,987 --> 00:21:22,487 Didn't I say I'm not in a hurry? 201 00:21:23,281 --> 00:21:24,831 Is the boy still alive? 202 00:21:25,575 --> 00:21:27,735 -Yes, yes. He is. Yes. -Is he? 203 00:21:29,955 --> 00:21:31,115 Where did they go? 204 00:21:32,249 --> 00:21:33,459 They went... 205 00:22:03,697 --> 00:22:05,487 -I'll see you back at the inn. -Fine. 206 00:22:45,739 --> 00:22:46,659 Sorry. 207 00:22:47,407 --> 00:22:48,447 Sorry for the fright. 208 00:22:49,034 --> 00:22:50,204 Pleasure, Elisa. 209 00:22:51,161 --> 00:22:52,081 Alma. 210 00:22:56,500 --> 00:22:57,670 Do you like anything? 211 00:22:59,878 --> 00:23:01,088 I'm just browsing. 212 00:23:02,506 --> 00:23:03,586 So much stuff, right? 213 00:23:10,847 --> 00:23:12,177 What about this crucifix here? 214 00:23:14,351 --> 00:23:15,271 I'll get it. 215 00:23:21,441 --> 00:23:22,361 Do you want help? 216 00:23:22,818 --> 00:23:24,608 I'm used to this belly. 217 00:23:28,615 --> 00:23:29,525 How long? 218 00:23:30,742 --> 00:23:31,832 I've lost count. 219 00:23:36,998 --> 00:23:37,918 Do you recall the owner? 220 00:23:39,960 --> 00:23:40,880 Hard to know. 221 00:23:43,296 --> 00:23:45,506 Sometimes things get here, and I don't notice. 222 00:23:47,050 --> 00:23:48,090 I'll take it. How much? 223 00:23:48,760 --> 00:23:49,680 It's nothing. 224 00:23:50,554 --> 00:23:51,474 What do mean nothing? 225 00:23:51,847 --> 00:23:52,757 Who knows? 226 00:23:53,682 --> 00:23:58,062 Maybe you can come back later and leave something in exchange. 227 00:23:59,062 --> 00:23:59,982 Thanks. 228 00:24:43,356 --> 00:24:44,266 Geez! 229 00:25:09,090 --> 00:25:10,010 Saint Amaro. 230 00:25:16,640 --> 00:25:17,560 That one there. 231 00:25:18,975 --> 00:25:19,885 With one eye. 232 00:25:24,189 --> 00:25:25,519 Do you know if the priest is here? 233 00:25:28,860 --> 00:25:29,780 Father Aleixo? 234 00:25:30,445 --> 00:25:31,355 He is. 235 00:25:44,125 --> 00:25:47,295 DRUGSTORE 236 00:26:08,400 --> 00:26:09,320 Irene? 237 00:26:13,822 --> 00:26:14,742 Irene? 238 00:27:12,672 --> 00:27:13,592 Here for confession? 239 00:27:15,175 --> 00:27:16,085 No, I... 240 00:27:17,719 --> 00:27:18,719 Never mind. 241 00:27:18,803 --> 00:27:19,723 A pity. 242 00:27:21,765 --> 00:27:24,515 Confession's one of my favorite sacraments. 243 00:27:24,976 --> 00:27:26,226 Sorry, Father. I... 244 00:27:27,187 --> 00:27:29,807 -I thought that... Sorry, Father. -It's a common mistake. 245 00:27:29,898 --> 00:27:30,898 Don't worry. 246 00:27:33,568 --> 00:27:34,608 Old habits. 247 00:27:37,655 --> 00:27:41,615 My grandmom used to say that Jesus sometimes dressed as a beggar 248 00:27:41,701 --> 00:27:43,291 to test people's virtues. 249 00:27:44,829 --> 00:27:45,829 I think this is yours. 250 00:27:47,374 --> 00:27:48,294 Sorry. 251 00:27:49,501 --> 00:27:50,631 I'm so ashamed. 252 00:27:53,254 --> 00:27:54,424 You came last night, right? 253 00:27:56,758 --> 00:27:57,758 We almost didn't. 254 00:27:59,260 --> 00:28:00,180 You're all well? 255 00:28:02,514 --> 00:28:04,354 Our friend is still missing. 256 00:28:07,894 --> 00:28:09,104 Things will work out. 257 00:28:09,687 --> 00:28:10,977 I'd like to be that sure. 258 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 Did you come here to pray for him? 259 00:28:18,571 --> 00:28:19,781 To tell you the truth, I... 260 00:28:20,782 --> 00:28:21,742 I don't really know. 261 00:28:23,368 --> 00:28:25,288 That's always the best reason. 262 00:28:30,750 --> 00:28:31,920 The invitation still stands. 263 00:28:33,753 --> 00:28:35,383 -I'd better not. -Don't be afraid. 264 00:28:35,880 --> 00:28:39,680 I can guarantee that I've heard much worse offenses from the people here. 265 00:28:40,802 --> 00:28:42,352 I might surprise you. 266 00:28:51,980 --> 00:28:53,270 Sorry, I can't. 267 00:28:54,315 --> 00:28:55,605 Come back whenever you want. 268 00:28:58,778 --> 00:29:00,198 I'll always be around. 269 00:30:11,976 --> 00:30:12,886 Coyote. 270 00:30:16,773 --> 00:30:17,773 Irene, sorry. 271 00:30:18,191 --> 00:30:19,821 I didn't mean touch it, but I ended up... 272 00:30:21,152 --> 00:30:23,322 Who knows why I still keep these things, right? 273 00:30:27,158 --> 00:30:28,198 I thought they were yours. 274 00:30:28,952 --> 00:30:29,872 No. 275 00:30:30,954 --> 00:30:33,714 I prefer something more discreet. 276 00:30:33,790 --> 00:30:34,710 So whose are they? 277 00:30:35,416 --> 00:30:36,326 From other times. 278 00:30:46,302 --> 00:30:47,222 No. 279 00:30:49,597 --> 00:30:51,807 No, no, no. 280 00:30:51,891 --> 00:30:54,271 No! Someone! 281 00:30:55,979 --> 00:30:57,559 Someone help! 282 00:31:01,734 --> 00:31:03,034 No! 283 00:31:03,111 --> 00:31:04,741 Doctor! Doctor! 284 00:31:13,079 --> 00:31:14,539 Somebody help me! 285 00:31:54,954 --> 00:31:56,964 Never get involved in the things I'm doing again. 286 00:31:57,707 --> 00:32:00,337 Things you're doing or not doing? 287 00:32:01,461 --> 00:32:03,421 Someday you'll understand how this works. 288 00:32:04,380 --> 00:32:06,220 When you grow up, of course. 289 00:32:09,636 --> 00:32:10,716 Why did you bring him here? 290 00:32:11,346 --> 00:32:12,716 Because we were missing one. 291 00:32:12,805 --> 00:32:16,095 -Or you don't know how to count, too? -We're not missing anyone. 292 00:32:17,101 --> 00:32:18,351 If it were not for me... 293 00:32:18,811 --> 00:32:19,731 She's right, Ana. 294 00:32:23,524 --> 00:32:24,654 What's happening with you? 295 00:32:25,735 --> 00:32:26,735 She's not ready yet. 296 00:32:27,445 --> 00:32:28,605 And yet she did really well. 297 00:32:30,156 --> 00:32:31,236 Better than you. 298 00:32:31,324 --> 00:32:33,374 Gabriela, what you did was reckless. 299 00:32:34,243 --> 00:32:35,333 You're not ready yet. 300 00:32:36,704 --> 00:32:38,124 It will not happen again. 301 00:32:39,832 --> 00:32:40,752 Well then. 302 00:32:41,417 --> 00:32:42,337 Everything is agreed. 303 00:32:44,045 --> 00:32:45,045 You. 304 00:32:45,129 --> 00:32:46,049 Come with me. 305 00:32:51,969 --> 00:32:54,639 I know I was careless, but who'd imagine that those idiots... 306 00:32:56,641 --> 00:32:58,311 I didn't come here to talk about them. 307 00:32:59,018 --> 00:33:01,188 Should have dealt with them when your sister was born. 308 00:33:03,147 --> 00:33:04,067 Now. 309 00:33:04,857 --> 00:33:06,607 I want to talk about something else... 310 00:33:08,903 --> 00:33:09,823 What? 311 00:33:19,288 --> 00:33:20,208 This. 312 00:33:21,958 --> 00:33:24,208 I've been studying these documents. 313 00:33:25,211 --> 00:33:26,251 Everybody's here. 314 00:33:26,713 --> 00:33:28,013 Excellent choices. 315 00:33:30,341 --> 00:33:32,551 But you know whom I didn't see? 316 00:33:34,721 --> 00:33:35,811 Any guesses? 317 00:33:37,849 --> 00:33:38,769 Bento? 318 00:33:39,517 --> 00:33:40,887 Sorry. I didn't catch that. 319 00:33:41,269 --> 00:33:42,189 Bento. 320 00:33:43,688 --> 00:33:44,608 Bento. 321 00:33:46,315 --> 00:33:47,525 He wasn't supposed to be here. 322 00:33:48,109 --> 00:33:49,109 It was that nosy... 323 00:33:49,193 --> 00:33:52,863 Gabriela crossed the line, but it was not far, was it? 324 00:33:56,117 --> 00:33:57,197 So explain this to me. 325 00:33:59,871 --> 00:34:03,671 How can he be here in the valley, but he's not here? 326 00:34:05,918 --> 00:34:06,838 He was an option. 327 00:34:08,045 --> 00:34:09,165 One option, yes. 328 00:34:09,547 --> 00:34:10,547 Hasty. 329 00:34:10,631 --> 00:34:11,721 I know. 330 00:34:11,799 --> 00:34:13,469 But he's not like the other one. 331 00:34:13,551 --> 00:34:15,681 Du seems like the perfect person to live here. 332 00:34:15,762 --> 00:34:18,352 I already approved him. I don't know who the other one is. 333 00:34:19,348 --> 00:34:20,598 Let me help with the search. 334 00:34:22,018 --> 00:34:22,938 Of course. 335 00:34:25,146 --> 00:34:26,056 Of course. 336 00:34:31,068 --> 00:34:31,988 You're tense. 337 00:34:40,161 --> 00:34:41,081 Relax. 338 00:34:45,708 --> 00:34:46,628 This... 339 00:34:50,963 --> 00:34:53,263 This guy, Bento... 340 00:34:58,346 --> 00:34:59,426 Are you close? 341 00:35:01,682 --> 00:35:02,602 No. 342 00:35:03,976 --> 00:35:05,556 You never hide anything from me. 343 00:35:07,146 --> 00:35:08,266 Of course not. 344 00:35:10,316 --> 00:35:11,476 That was not a question. 345 00:35:15,905 --> 00:35:16,815 Excellent. 346 00:35:26,916 --> 00:35:29,586 NO SERVICE 347 00:35:35,007 --> 00:35:36,087 Hey, you. 348 00:35:37,718 --> 00:35:39,758 Where were you? I was searching for you like crazy. 349 00:35:41,556 --> 00:35:43,136 Honestly, I don't get the guys. 350 00:35:44,141 --> 00:35:45,601 They're acting as if nothing's happened. 351 00:35:50,481 --> 00:35:51,401 Let's get outta here. 352 00:35:54,569 --> 00:35:55,489 Yeah. 353 00:35:58,489 --> 00:35:59,409 What's wrong? 354 00:36:00,116 --> 00:36:01,276 -Nothing. -Not nothing. 355 00:36:01,367 --> 00:36:03,327 I thought we were good. We were together last night. 356 00:36:04,495 --> 00:36:05,615 Don't jumble things. 357 00:36:07,248 --> 00:36:08,168 What's your problem? 358 00:36:11,878 --> 00:36:12,918 You're my problem. 359 00:36:44,994 --> 00:36:46,414 Hey, Fred. Taking off? 360 00:36:46,871 --> 00:36:49,171 Man, I'll go nuts if I stay one more second here. 361 00:36:49,582 --> 00:36:50,582 What about them? 362 00:36:53,002 --> 00:36:53,922 They're clueless. 363 00:36:54,378 --> 00:36:55,378 I'll go with you. 364 00:36:55,463 --> 00:36:56,633 Let me get my jacket. 365 00:36:56,714 --> 00:36:57,804 Not a damn thing to do here. 366 00:37:01,052 --> 00:37:01,972 -Come on. -Coming. 367 00:37:33,250 --> 00:37:34,170 Shy? 368 00:37:35,878 --> 00:37:36,838 It depends. 369 00:37:37,421 --> 00:37:38,341 On what? 370 00:37:43,135 --> 00:37:44,295 Leave her be, Iasmin. 371 00:37:47,807 --> 00:37:51,057 No. Really. I'm a bad dancer. I was just playing around. 372 00:37:52,603 --> 00:37:53,523 Practice. 373 00:37:54,605 --> 00:37:55,515 That's all it is. 374 00:38:00,319 --> 00:38:01,449 And we have time. 375 00:38:02,571 --> 00:38:03,491 For me to learn? 376 00:38:04,156 --> 00:38:06,276 I don't think it'll be long until I... 377 00:38:07,535 --> 00:38:10,745 You don't need your entire life to learn. 378 00:38:53,581 --> 00:38:56,421 After this bridge, we go up a little more, and we're on the trail. 379 00:38:56,959 --> 00:38:59,589 Yo, this here's my sister. She's really annoying. 380 00:38:59,670 --> 00:39:02,300 She doesn't even let me drink or read in peace. 381 00:39:02,381 --> 00:39:04,761 So I wanted to propose a toast to her. 382 00:39:05,968 --> 00:39:06,888 Cheers. 383 00:39:09,430 --> 00:39:10,350 Ana? 384 00:39:11,974 --> 00:39:12,984 What? 385 00:39:13,601 --> 00:39:14,811 Is this your first time here? 386 00:39:16,145 --> 00:39:18,185 -Here? -Yeah, here in Serene Valley. 387 00:39:19,398 --> 00:39:20,318 Yeah. 388 00:39:20,775 --> 00:39:22,485 Why? Have you seen Bento? 389 00:39:24,779 --> 00:39:27,239 He and Fred decided to leave. 390 00:39:28,157 --> 00:39:29,077 Dammit. 391 00:39:45,925 --> 00:39:46,835 What's wrong? 392 00:39:48,260 --> 00:39:49,180 I don't know, Bento. 393 00:39:51,180 --> 00:39:52,100 Those guys. 394 00:39:53,307 --> 00:39:55,057 It was here where they ambushed us. 395 00:39:58,062 --> 00:39:59,112 Listen, Fred. 396 00:40:00,689 --> 00:40:03,279 They would've attacked us by now. Alright? 397 00:40:04,485 --> 00:40:05,985 Okay? Follow me. 398 00:40:33,222 --> 00:40:34,142 Bento? 399 00:40:39,728 --> 00:40:40,648 Bento? 400 00:40:43,023 --> 00:40:43,943 Fred? 401 00:40:45,442 --> 00:40:46,442 Bento! 402 00:40:49,363 --> 00:40:50,283 Bento! 403 00:40:52,283 --> 00:40:53,203 Fred! 404 00:40:55,202 --> 00:40:56,202 Bento! 405 00:40:59,665 --> 00:41:00,575 Bento! 406 00:41:01,333 --> 00:41:03,713 Keep talking, Bento! I'll find you! 407 00:41:04,378 --> 00:41:05,878 I'm here! I'm talking! Come! 408 00:41:09,508 --> 00:41:10,468 Fred! 409 00:41:12,636 --> 00:41:13,846 Let me go! 410 00:41:14,388 --> 00:41:15,468 Bento! 411 00:41:35,451 --> 00:41:36,371 Fred. 412 00:41:37,286 --> 00:41:38,196 Fred. 413 00:41:39,455 --> 00:41:40,575 -Fred. -Fred. 414 00:41:41,332 --> 00:41:42,252 Who's there? 415 00:41:43,375 --> 00:41:44,285 Fred. 416 00:41:44,710 --> 00:41:45,630 Fred. 417 00:41:48,297 --> 00:41:49,217 Fred. 418 00:42:27,211 --> 00:42:28,381 What the hell is this? 419 00:42:29,088 --> 00:42:30,378 No. 420 00:42:31,423 --> 00:42:32,343 Damn! 24547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.