Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,708 --> 00:02:30,041
I'll inform you after SI sir arrives
2
00:02:30,041 --> 00:02:31,541
We need to file a complaint.
3
00:02:31,541 --> 00:02:32,708
Go and ask the writer
4
00:02:33,625 --> 00:02:34,750
Come after the rain subsides
5
00:02:37,291 --> 00:02:37,833
Sir!
6
00:02:38,833 --> 00:02:40,000
We need to file a complaint.
7
00:02:40,875 --> 00:02:43,833
Our son has been missing since the last three days, sir.
8
00:02:44,000 --> 00:02:45,750
Your son?
What's his age?
9
00:02:46,125 --> 00:02:47,583
27 years old
10
00:02:48,958 --> 00:02:49,708
27 ?
11
00:02:51,458 --> 00:02:54,458
Boys in that age don't go missing, sir.
He must have eloped.
12
00:02:59,375 --> 00:03:00,916
Give me the details.
What is his name?
13
00:03:03,041 --> 00:03:04,041
Sree Kumar.
14
00:03:09,875 --> 00:03:11,083
What's the star sign of the groom?
15
00:03:12,625 --> 00:03:15,250
The star sign is Aquarius, the star is Gamma Aquarii.
16
00:03:15,583 --> 00:03:16,500
Okay.
17
00:03:18,208 --> 00:03:19,125
Dear.
18
00:03:19,666 --> 00:03:21,958
This girl is very beautiful, right?
19
00:03:23,333 --> 00:03:25,666
Dear... Ask her if she's married.
20
00:03:26,125 --> 00:03:26,750
Hey! Stop it.
21
00:03:42,541 --> 00:03:43,333
Dear.
22
00:03:43,750 --> 00:03:45,583
Will you ask or shall I go ahead?
23
00:03:46,333 --> 00:03:47,875
I'll ask her when we leave.
24
00:03:49,833 --> 00:03:51,791
How much salary are you expecting from the bride?
25
00:03:52,000 --> 00:03:52,833
Goodness.
26
00:03:53,041 --> 00:03:54,708
The bride doesn't have to do any job.
27
00:03:55,000 --> 00:03:56,541
My son is earning.
28
00:03:57,833 --> 00:03:59,750
The bride should be beautiful.
29
00:04:00,041 --> 00:04:01,541
She must know how to cook.
30
00:04:01,833 --> 00:04:03,333
She must know how to do household chores.
31
00:04:03,666 --> 00:04:06,875
She should be looking after the groom well.
32
00:04:07,416 --> 00:04:09,375
We don't want any of these modern women.
33
00:04:09,458 --> 00:04:10,291
Sure, Ma'am.
34
00:04:12,583 --> 00:04:13,333
Okay, Ma'am.
35
00:04:13,416 --> 00:04:14,916
Your registration is complete.
36
00:04:14,958 --> 00:04:16,583
You'll get your ID and password in the reception.
37
00:04:16,625 --> 00:04:18,000
Pay the bill and take them.
38
00:04:18,125 --> 00:04:18,791
Sure, Dear.
39
00:04:18,791 --> 00:04:19,375
Okay.
40
00:04:19,625 --> 00:04:20,875
Dear... Dear...
41
00:04:21,291 --> 00:04:21,958
Dear.
42
00:04:26,166 --> 00:04:28,250
Are you married, Dear?
43
00:04:29,208 --> 00:04:31,125
Yes. It was a love marriage.
44
00:05:07,291 --> 00:05:09,500
I guess your hair is still wet.
45
00:05:09,833 --> 00:05:11,750
You'll get sick with a cold, dry your hair properly again.
46
00:05:12,500 --> 00:05:13,333
Sure, Mom.
47
00:05:19,291 --> 00:05:21,291
Mom, why are these Idlis green in colour?
48
00:05:21,458 --> 00:05:23,208
You are not eating any dishes made with leafy veggies.
49
00:05:23,208 --> 00:05:24,833
That's why I mixed them with the batter.
Have them.
50
00:05:25,208 --> 00:05:27,250
And you always stare at the computer screen.
51
00:05:27,458 --> 00:05:29,000
It's good for your eyes.
Have them.
52
00:05:29,291 --> 00:05:30,916
The taste stays the same.
Have them, Dear.
53
00:05:36,875 --> 00:05:38,208
The time now is still 7:45 am?
54
00:05:38,500 --> 00:05:40,458
The clock ran out of the batteries.
55
00:05:40,500 --> 00:05:41,250
I need to refill.
56
00:05:45,083 --> 00:05:47,083
Oh no! The time is 8:30 am!
57
00:05:49,083 --> 00:05:50,458
Hey! Have your breakfast and go.
58
00:05:55,750 --> 00:05:56,875
Hey, hey, hey!
59
00:05:57,000 --> 00:05:58,833
Stop there! Your shoes!
60
00:05:58,875 --> 00:05:59,750
Shoe?
61
00:06:00,500 --> 00:06:01,625
Damn!
62
00:06:02,958 --> 00:06:04,500
What's this?
Why are you putting them in the bag?
63
00:06:04,625 --> 00:06:05,750
I'll wear them on my way somewhere.
64
00:06:36,250 --> 00:06:37,500
I'm... I'm sorry, Sister.
65
00:06:37,541 --> 00:06:38,125
I'm sorry, Sister.
66
00:06:38,458 --> 00:06:39,166
Sister?
67
00:06:51,250 --> 00:06:52,375
Good morning, Sree sir.
68
00:06:53,708 --> 00:06:54,625
Good morning, Sister Shanti.
69
00:06:54,625 --> 00:06:56,208
I was late today.
70
00:08:00,541 --> 00:08:04,416
"I want to tell you your story, Butterfly."
71
00:08:04,458 --> 00:08:08,375
"Even though it’s your story, you don’t know it."
72
00:08:08,416 --> 00:08:13,916
"Do you know that there’s a heart waiting to meet you?"
73
00:08:15,750 --> 00:08:20,000
"You are the firefly that shines in the daylight."
74
00:08:20,041 --> 00:08:23,833
"You always fly around."
75
00:08:23,875 --> 00:08:29,375
"Do you know that you take my heart along with you?"
76
00:08:31,500 --> 00:08:39,208
"If I wake up after dreaming about you,
do you know how colourful my eyes become?"
77
00:08:39,333 --> 00:08:47,041
"To be with you together on a journey,
do you know that a heart is waiting?"
78
00:08:47,083 --> 00:08:50,083
"These are the things you don’t know."
79
00:08:51,708 --> 00:08:52,791
What is so interesting there?
80
00:08:54,083 --> 00:08:55,291
Well, it's nothing, Sir.
81
00:08:56,333 --> 00:08:57,416
What about the issues?
82
00:08:57,625 --> 00:08:59,458
Have you fixed all the bugs?
- Yes, Sir.
83
00:08:59,750 --> 00:09:00,708
There are no roadblocks, right?
84
00:09:01,041 --> 00:09:01,791
No, sir.
85
00:09:02,208 --> 00:09:03,625
What about the code review, then?
86
00:09:03,708 --> 00:09:05,458
Actually I sent Satish for that, Sir.
87
00:09:05,625 --> 00:09:06,708
Satish?
88
00:09:06,958 --> 00:09:07,541
Where is he?
89
00:09:07,541 --> 00:09:08,625
Hey Satish?
-Who the hell is that?
90
00:09:08,833 --> 00:09:09,833
Come here!
-Sir!
91
00:09:10,958 --> 00:09:12,041
Why is he calling?
92
00:09:13,208 --> 00:09:14,416
Sir? You called me?
93
00:09:14,666 --> 00:09:15,416
Satish.
-Yes, Sir.
94
00:09:15,500 --> 00:09:16,791
Have you reviewed the code?
-Yes, Sir.
95
00:09:17,041 --> 00:09:17,833
Show me.
96
00:09:18,416 --> 00:09:20,000
Well, it's in the process, Sir.
97
00:09:20,625 --> 00:09:22,166
Is it done or is it being done?
98
00:09:22,875 --> 00:09:24,333
It's almost done, Sir.
99
00:09:26,125 --> 00:09:28,583
At any cost, we must raise the release request by the
evening.
100
00:09:28,583 --> 00:09:29,291
Sure, Sir.
101
00:09:29,291 --> 00:09:30,500
Please make sure that it's sent.
-Yes, yes, yes.
102
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Yes, Sir. Yes.
103
00:09:32,750 --> 00:09:33,666
Hey! What's this?
104
00:09:33,791 --> 00:09:34,791
You said it was already done last evening?
105
00:09:34,916 --> 00:09:37,208
If I tell him that it's already done,
he'll assign me a new task.
106
00:09:37,333 --> 00:09:38,958
There's a new series launched on Netflix.
107
00:09:38,958 --> 00:09:40,375
I still need to watch the remaining 4 episodes of it.
108
00:09:40,375 --> 00:09:41,625
I need to complete watching them by this evening.
109
00:09:41,750 --> 00:09:43,041
Please give me the credentials of your Netflix account.
110
00:09:43,041 --> 00:09:43,666
Hey! I will not give you.
111
00:09:43,666 --> 00:09:44,458
At least your Hotstar account?
112
00:09:44,458 --> 00:09:45,166
Hey! I will not give you.
113
00:09:45,166 --> 00:09:46,708
Give me your Amazon Prime account
credentials at least.
114
00:09:46,708 --> 00:09:47,833
Do you want my Orkut account?
115
00:09:48,750 --> 00:09:50,458
You have no helping nature at all.
116
00:09:50,666 --> 00:09:53,541
I'll talk with John snow and
send you to those white walkers to get rid of you.
117
00:09:53,750 --> 00:09:54,333
Damn!
118
00:10:51,333 --> 00:10:54,750
"My eyes are the windows on which you come and land."
119
00:10:55,125 --> 00:10:58,833
"Looking at you, my eyelids never blink."
120
00:10:59,041 --> 00:11:02,625
"My lips always wait to have a word with you."
121
00:11:02,916 --> 00:11:06,208
"But the moment you appear, I become mute."
122
00:11:06,208 --> 00:11:10,291
'My dear, if you see me just by thinking something,"
123
00:11:10,625 --> 00:11:14,291
"My world turns upside down."
124
00:11:14,583 --> 00:11:21,583
"If I see you smile, I celebrate that day."
125
00:11:22,166 --> 00:11:26,125
"I want to tell you your story, Butterfly."
126
00:11:26,125 --> 00:11:30,083
"Even though it’s your story, you don’t know it."
127
00:11:30,125 --> 00:11:35,416
"Do you know that there’s a heart waiting to meet you?"
128
00:12:10,375 --> 00:12:14,083
How dare you spoil the mind of my daughter?
(On TV)
129
00:12:14,583 --> 00:12:16,416
I'll kill you. (On TV)
130
00:12:19,833 --> 00:12:21,000
Ask them to stop, dad. (On TV)
131
00:12:22,875 --> 00:12:23,833
Hey, Sree!
132
00:12:28,125 --> 00:12:28,750
Hey!
133
00:12:29,458 --> 00:12:30,375
Come here.
134
00:12:31,458 --> 00:12:32,458
Wait, Mom!
135
00:12:46,125 --> 00:12:47,375
I hate sad endings.
136
00:12:50,333 --> 00:12:51,125
What Mom?
137
00:12:52,291 --> 00:12:56,333
Take this and give it to Uncle Chitti.
Ask him to do hemming for this.
138
00:12:56,375 --> 00:12:57,458
Okay.
139
00:12:59,041 --> 00:12:59,666
Sree.
140
00:13:00,083 --> 00:13:01,791
I kept money in the cupboard.
141
00:13:01,958 --> 00:13:05,125
Bring my hypertension medicines and a mosquito
repellent liquid while you return with that money.
142
00:13:05,333 --> 00:13:06,041
Okay.
143
00:13:10,541 --> 00:13:12,166
Yes! You made it, Kohli!
144
00:13:12,208 --> 00:13:13,750
This time the cup is ours.
145
00:13:14,500 --> 00:13:15,291
Hey, Chittibabu!
146
00:13:15,291 --> 00:13:16,541
What's this? What the hell is this?
147
00:13:16,541 --> 00:13:17,750
Will anyone call this a blouse?
148
00:13:17,750 --> 00:13:18,791
There's nothing here.
149
00:13:18,791 --> 00:13:19,750
There are only 2 threads.
150
00:13:20,666 --> 00:13:23,791
This is a designer blouse, Venkatrao.
151
00:13:23,791 --> 00:13:26,208
The area of the cloth will be less.
Exposing matters here.
152
00:13:26,208 --> 00:13:27,625
Hell with the exposing.
-Shut up!
153
00:13:28,833 --> 00:13:30,958
Your neighbour Murali liked this blouse.
154
00:13:31,083 --> 00:13:32,541
Sridhar, who lives in your lane, liked it.
155
00:13:32,541 --> 00:13:34,958
The shopkeeper Shiva even posted the
photos of it on instagram.
156
00:13:35,125 --> 00:13:37,041
Every guy in this area even
liked those photos.
157
00:13:37,583 --> 00:13:43,041
If you don't like it, that means your
wife has a very bad taste.
158
00:13:45,250 --> 00:13:49,125
If you stitch a blouse like this again,
I'll stitch up your face.
159
00:13:49,125 --> 00:13:49,708
Idiot!
160
00:13:51,791 --> 00:13:57,458
He's unable to understand
my talent like how his wife did.
161
00:13:57,750 --> 00:13:58,958
He lacks creativity.
162
00:14:00,916 --> 00:14:01,958
What's wrong, Uncle?
163
00:14:02,333 --> 00:14:05,750
When we do something new,
some people like it and a person might not like it.
164
00:14:05,916 --> 00:14:06,916
This is that guy.
165
00:14:07,958 --> 00:14:10,375
RCB will definitely win someday.
166
00:14:10,375 --> 00:14:12,791
Likewise, won't I become a designer tailor?
167
00:14:12,791 --> 00:14:13,416
You are right, Uncle.
168
00:14:18,833 --> 00:14:21,416
Did you just blush by seeing her
from afar today, too?
169
00:14:22,250 --> 00:14:23,666
Or have you talked with her?
170
00:14:24,166 --> 00:14:24,750
No.
171
00:14:24,875 --> 00:14:27,666
How long are you going to be like this?
It's been 4 months already.
172
00:14:27,666 --> 00:14:29,791
Actually, she's in a different office, Uncle.
173
00:14:29,916 --> 00:14:31,208
I would've talked with her, if she's in my office.
174
00:14:31,500 --> 00:14:34,750
Back then a guy like you said that the
bat was not good just because he can't play.
175
00:14:35,375 --> 00:14:38,041
How should you deal with a woman?
176
00:14:38,041 --> 00:14:38,791
How, Uncle?
177
00:14:39,375 --> 00:14:40,666
You need to step into the ground.
178
00:14:40,750 --> 00:14:42,791
You need to score sixes and fours super fast.
179
00:14:42,875 --> 00:14:44,750
And come home with the cup.
180
00:14:44,958 --> 00:14:48,250
If you do the delay like this,
181
00:14:48,416 --> 00:14:52,083
your mother will bring a girl someday and
tell you that she's her daughter-in-law.
182
00:14:52,875 --> 00:14:53,916
Your expression is great!
183
00:14:54,125 --> 00:14:55,416
Hide it. You can use it in the future.
184
00:14:57,125 --> 00:14:58,041
I'll talk to her tomorrow.
185
00:14:58,583 --> 00:15:00,125
That's the spirit, Dear!
186
00:15:00,125 --> 00:15:00,666
All the best!
187
00:15:00,666 --> 00:15:01,875
Thanks, Uncle.
-Kill it.
188
00:15:20,083 --> 00:15:21,083
That's cool.
189
00:15:27,875 --> 00:15:28,583
Hey!
190
00:15:29,208 --> 00:15:30,708
Did somebody just fall down?
191
00:15:35,708 --> 00:15:36,250
I'll see you again.
192
00:15:36,250 --> 00:15:38,041
Wow! she's great!
193
00:15:38,208 --> 00:15:39,083
Who's she?
194
00:15:39,250 --> 00:15:40,083
She joined recently.
195
00:15:40,083 --> 00:15:41,458
Shravan left last month.
196
00:15:41,541 --> 00:15:44,125
Our manager appointed this girl as his replacement.
197
00:15:51,166 --> 00:15:52,041
Who's that?
198
00:15:53,125 --> 00:15:55,708
Last night someone told me that he would do
something if she's in the same office.
199
00:15:58,333 --> 00:15:59,416
Start it.
200
00:16:03,625 --> 00:16:04,208
Okay.
201
00:16:04,208 --> 00:16:05,125
Bye.
-See you.
202
00:16:28,750 --> 00:16:31,083
This is my ID card, Sir.
I'm taking it.
203
00:16:35,125 --> 00:16:35,875
Bye, Sir.
204
00:17:04,291 --> 00:17:04,875
What's this?
205
00:17:06,833 --> 00:17:07,791
Satish!
206
00:17:08,416 --> 00:17:09,791
Have these biscuits.
207
00:17:10,166 --> 00:17:11,041
Have them, come on.
208
00:17:13,291 --> 00:17:14,208
Satish.
209
00:17:15,958 --> 00:17:17,000
I think you need pins.
210
00:17:17,000 --> 00:17:18,333
Come on, show me your hands.
211
00:17:18,333 --> 00:17:20,166
Use it similarly, this property belongs to the company.
212
00:17:22,833 --> 00:17:24,541
Mr. Satish!
-Yes.
213
00:17:25,125 --> 00:17:26,083
You have pins.
214
00:17:26,333 --> 00:17:27,250
But you don't have a brain.
215
00:17:27,375 --> 00:17:28,458
Where's the stapler?
216
00:17:29,416 --> 00:17:30,708
Well the stapler is...
217
00:17:30,708 --> 00:17:31,708
Here is the stapler.
218
00:17:32,083 --> 00:17:32,750
Take it.
219
00:17:33,791 --> 00:17:34,583
Hello!
220
00:17:35,583 --> 00:17:36,666
Use it sometimes.
221
00:17:36,916 --> 00:17:37,416
Okay?
222
00:17:37,625 --> 00:17:38,833
Are you referring to the stapler or the brain?
223
00:17:47,250 --> 00:17:48,000
Satish!
224
00:17:48,500 --> 00:17:49,166
Come here.
225
00:17:54,208 --> 00:17:55,291
What's this, Satish?
226
00:17:58,250 --> 00:17:59,458
It's very symptomatic.
227
00:18:00,750 --> 00:18:01,958
Asymptomatic?
228
00:18:03,208 --> 00:18:04,000
It's outrageous.
229
00:18:08,750 --> 00:18:10,000
It's completely wrong.
230
00:18:10,458 --> 00:18:11,583
Go debug it and come back to me.
231
00:18:13,500 --> 00:18:14,916
Sir, it is...
-Out!
232
00:18:17,458 --> 00:18:19,000
He's talking too much in English.
233
00:18:22,833 --> 00:18:24,666
We have to debar such people
from the software industry.
234
00:18:32,958 --> 00:18:34,250
Attempt number 74.
235
00:18:34,583 --> 00:18:35,333
It's a flop.
236
00:18:36,666 --> 00:18:37,333
No.
237
00:18:37,708 --> 00:18:38,625
It's a disaster.
238
00:18:54,625 --> 00:18:56,041
Cut it, cut it! Stop the music.
239
00:18:56,958 --> 00:18:58,208
It's not like that. Watch me.
240
00:19:25,666 --> 00:19:29,458
It smells good, Honey.
-Thank you, Dad.
241
00:19:29,875 --> 00:19:30,875
You wanna try some
242
00:19:33,708 --> 00:19:34,875
It's quite hot, careful...
243
00:19:36,958 --> 00:19:37,625
How is it?
244
00:19:39,125 --> 00:19:39,916
Yummy!
245
00:19:40,000 --> 00:19:41,333
It's my own recipe, dad.
246
00:19:41,583 --> 00:19:42,625
Fabulous!
247
00:19:43,791 --> 00:19:46,583
My restaurant should serve
only my authentic recipes, dad.
248
00:19:46,875 --> 00:19:47,541
Nice!
249
00:19:48,375 --> 00:19:49,708
Actually, very good idea.
250
00:19:50,041 --> 00:19:52,250
How is your restaurant plan shaping up?
251
00:19:52,708 --> 00:19:56,750
It takes time, dad. It's Paris.
So, I need more savings.
252
00:19:57,291 --> 00:19:57,875
Honey...
253
00:19:58,000 --> 00:19:59,416
I am ready to invest in it.
254
00:19:59,791 --> 00:20:00,791
Why are you wasting your time?
255
00:20:00,833 --> 00:20:02,208
Dad, you know me.
256
00:20:02,416 --> 00:20:05,291
This is my dream and
I must start it with my own earnings.
257
00:20:07,416 --> 00:20:08,708
You never listen to me.
258
00:20:09,083 --> 00:20:11,875
Anyway, it's your decision
Stubborn girl!
259
00:20:11,875 --> 00:20:14,166
Give me 10 minutes.
I'll have a shower and come.
260
00:20:14,166 --> 00:20:14,750
Sure!
261
00:20:15,291 --> 00:20:18,458
All the things you did yesterday were for this girl, right?
262
00:20:18,625 --> 00:20:19,208
You are right.
263
00:20:19,291 --> 00:20:21,875
Satish. Please let's exchange our seats.
264
00:20:23,500 --> 00:20:25,708
You bought this phone on EMI, right?
265
00:20:26,000 --> 00:20:26,625
Yes.
266
00:20:27,291 --> 00:20:28,041
How many do you still have to pay?
267
00:20:28,208 --> 00:20:28,833
On the phone?
268
00:20:29,166 --> 00:20:29,916
I guess there are 4 months left.
269
00:20:30,083 --> 00:20:30,666
What about the bike?
270
00:20:30,833 --> 00:20:32,083
On the bike? Oh my god!
271
00:20:32,333 --> 00:20:33,166
Still I have 8 EMIs to pay.
272
00:20:35,208 --> 00:20:39,166
A guy who has to pay EMI for so many things,
should never think about girl.
273
00:20:39,625 --> 00:20:40,958
Did you see how she is?
274
00:20:41,500 --> 00:20:43,000
She only drinks coffee from Starbucks.
275
00:20:43,500 --> 00:20:46,750
She goes for trekking, pedicures and
parties for the weekend.
276
00:20:47,083 --> 00:20:48,208
What about our weekend?
277
00:20:48,458 --> 00:20:51,500
We always wait to eat peanut Chikkis.
278
00:20:51,541 --> 00:20:53,625
And we wait for our mother to make us chilli fritters.
279
00:20:53,625 --> 00:20:55,833
Or we just play cricket with the kids in our lane.
280
00:20:55,833 --> 00:20:58,083
If it's something more,
we just get on our terrace to sing and dance.
281
00:20:58,291 --> 00:21:00,833
(Singing song)
282
00:21:02,791 --> 00:21:03,708
Do we need this?
283
00:21:04,791 --> 00:21:09,250
If you say no and want to go ahead
with this and get affected,
284
00:21:09,958 --> 00:21:10,541
it's your wish.
285
00:21:10,583 --> 00:21:11,208
Go and sit.
286
00:21:49,083 --> 00:21:50,166
Hi, Little one.
287
00:21:50,958 --> 00:21:51,958
Hi, Cutie.
288
00:21:52,291 --> 00:21:53,000
Hello.
289
00:21:53,083 --> 00:21:54,458
Is that a male or female?
290
00:21:58,166 --> 00:22:00,541
Know about the gender first.
Why do you name them already?
291
00:22:00,541 --> 00:22:02,250
You are calling it, Little one and Cutie.
292
00:22:04,041 --> 00:22:06,041
Is it a male or female?
293
00:22:15,583 --> 00:22:16,375
Oh my god!
294
00:22:40,250 --> 00:22:41,250
I think that will do.
295
00:22:44,583 --> 00:22:45,458
Where is it?
296
00:22:46,375 --> 00:22:47,125
Oh no!
297
00:22:49,666 --> 00:22:50,416
What's wrong?
298
00:22:50,625 --> 00:22:52,250
Satish, I can't seem to find the tortoise.
299
00:22:52,375 --> 00:22:53,541
Why did you take that out?
300
00:22:53,750 --> 00:22:55,541
You were the one who asked me about the gender of it.
301
00:22:55,583 --> 00:22:56,666
Do you have to take it out to know about it?
302
00:22:56,958 --> 00:22:58,416
Stop your lecture and help me.
303
00:22:58,625 --> 00:22:59,458
Before she comes.
304
00:22:59,458 --> 00:23:00,625
The size of tortoise is this much.
305
00:23:02,791 --> 00:23:04,125
Where is it?
306
00:23:09,875 --> 00:23:10,458
Hey!
307
00:23:11,333 --> 00:23:12,708
What are you doing?
-Shh!
308
00:23:13,166 --> 00:23:14,000
It's in this size.
309
00:23:16,291 --> 00:23:16,958
Are you crazy?
310
00:23:17,958 --> 00:23:19,750
I was about to say that
a tortoise of this size went missing.
311
00:23:19,750 --> 00:23:20,458
Can't you wait?
312
00:23:20,458 --> 00:23:21,708
Hey! Get lost!
Waste fellow.
313
00:23:21,708 --> 00:23:22,916
You all have dirty minds.
314
00:23:22,958 --> 00:23:23,625
Okay, bye.
315
00:23:29,791 --> 00:23:30,416
Satish.
316
00:23:30,458 --> 00:23:31,375
I found it.
317
00:23:31,583 --> 00:23:32,208
Thank god.
318
00:23:32,291 --> 00:23:33,166
You can leave us.
319
00:23:43,416 --> 00:23:44,541
Satish was supposed to be here, right?
320
00:23:45,416 --> 00:23:49,166
Well, Satish changed his seat actually.
321
00:23:49,750 --> 00:23:50,333
What about you?
322
00:23:50,958 --> 00:23:51,916
Myself Sree.
323
00:23:52,375 --> 00:23:53,833
Well, It's Sree Kumar.
324
00:23:54,166 --> 00:23:55,458
Hi! I'm Sindhu.
325
00:23:55,791 --> 00:23:56,416
Sindhuja.
326
00:24:18,833 --> 00:24:19,666
Are we on the same team?
327
00:24:20,250 --> 00:24:20,750
Yes.
328
00:24:21,291 --> 00:24:22,583
Are you working for the inventory module?
329
00:24:23,500 --> 00:24:24,625
Yes... Yes.
330
00:24:25,458 --> 00:24:26,166
What's your contact number?
331
00:24:27,916 --> 00:24:28,458
What?
332
00:24:29,833 --> 00:24:30,791
Your phone number.
333
00:24:32,583 --> 00:24:34,708
What's this? Why is your face glowing?
334
00:24:37,333 --> 00:24:38,583
What dear?
335
00:24:38,958 --> 00:24:40,041
She took my phone number.
336
00:24:40,375 --> 00:24:40,958
Is it?
337
00:24:41,458 --> 00:24:43,791
She took the phone numbers from the whole team.
You are the last one.
338
00:24:44,500 --> 00:24:45,125
Damn.
339
00:24:45,666 --> 00:24:46,250
Poor fellow.
340
00:24:47,583 --> 00:24:49,500
She gave you her number.
What are you waiting for?
341
00:24:49,500 --> 00:24:50,750
Call her.
-Call her?
342
00:24:51,083 --> 00:24:52,208
Yes, call her.
343
00:24:52,750 --> 00:24:54,208
They say ladies are first in everything.
344
00:24:54,541 --> 00:24:56,291
But gents should be the first one to take the initiative.
345
00:24:56,458 --> 00:24:58,458
You are listening to him. Be careful, Sree.
346
00:24:59,291 --> 00:25:00,041
You go ahead.
347
00:25:00,083 --> 00:25:01,208
What should I talk about after calling her?
348
00:25:01,500 --> 00:25:03,500
I'll tell you, follow me.
349
00:25:11,416 --> 00:25:12,333
She's not answering, Uncle.
350
00:25:12,541 --> 00:25:13,791
They are girls, so they won't answer.
351
00:25:13,875 --> 00:25:15,833
They'll think that we'll know that
they are idle if they answer immediately.
352
00:25:16,666 --> 00:25:18,666
She'll call you back after some time.
353
00:25:23,541 --> 00:25:25,500
Uncle, she's calling.
354
00:25:26,458 --> 00:25:27,958
Hello?
-Hello.
355
00:25:27,958 --> 00:25:28,625
Hello.
356
00:25:28,916 --> 00:25:32,125
just called you back after seeing your missed call.
I was busy earlier.
357
00:25:32,916 --> 00:25:34,041
Ask her what she's doing.
358
00:25:34,083 --> 00:25:35,125
What are you doing?
359
00:25:35,291 --> 00:25:36,125
Did you not hear it?
360
00:25:36,625 --> 00:25:39,166
I just finished my dinner and
called you after coming into my room.
361
00:25:39,375 --> 00:25:40,333
Have you had your dinner?
362
00:25:41,500 --> 00:25:42,333
Have you had your dinner?
363
00:25:42,416 --> 00:25:43,416
Can't you hear?
364
00:25:44,458 --> 00:25:46,500
I'm thinking of watching IPL after having my dinner.
365
00:25:46,625 --> 00:25:48,166
Are you not watching any IPL matches?
366
00:25:48,375 --> 00:25:49,458
Are you not watching any IPL matches?
367
00:25:50,583 --> 00:25:51,791
Is there someone by your side?
368
00:25:51,916 --> 00:25:54,041
What do you mean?
There's no one by my side.
369
00:25:55,208 --> 00:25:56,833
I guess it's the echo.
370
00:25:56,833 --> 00:25:58,250
All the networks are like this lately.
371
00:26:01,041 --> 00:26:02,083
(It was a nice talking to you)
372
00:26:02,916 --> 00:26:04,125
[Blouse size 36, length 13
Waist length size 28]
373
00:26:04,125 --> 00:26:05,500
Your blouse size 36
374
00:26:07,000 --> 00:26:09,833
I mean 26, it's 26.
January 26th.
375
00:26:10,125 --> 00:26:15,250
Well on the account of republic day,
I used to participate in the singing competition and win.
376
00:26:15,333 --> 00:26:19,291
(Singing Errajenda song)
377
00:26:21,250 --> 00:26:22,666
Uncle, help with the lyrics.
-Stop it.
378
00:26:24,041 --> 00:26:28,083
Just like this, I used to sing songs with
social values and impress everyone.
379
00:26:28,333 --> 00:26:31,291
Ms. Sindhu, What's your favourite dish?
380
00:26:32,250 --> 00:26:33,000
It's brinjal.
381
00:26:33,166 --> 00:26:34,500
Brinjal, it seems.
382
00:26:35,500 --> 00:26:36,916
Tell her, "I like it, too.".
383
00:26:37,666 --> 00:26:39,833
My Uncle Chitti likes brinjal as well.
-Damn.
384
00:26:40,416 --> 00:26:41,958
Hey! Hey! Uncle!
385
00:26:42,208 --> 00:26:44,375
I'm trying so hard here to make
you work things out.
386
00:26:44,416 --> 00:26:46,250
But you are unable to follow me.
387
00:26:46,250 --> 00:26:47,458
You'll definitely fail if you are like this.
388
00:26:47,458 --> 00:26:48,083
Get lost.
389
00:26:51,000 --> 00:26:51,500
Hello!
390
00:27:20,000 --> 00:27:20,833
Hi!
391
00:27:21,083 --> 00:27:21,833
Hi, Sree!
392
00:27:21,916 --> 00:27:22,541
Where are you?
393
00:27:22,958 --> 00:27:25,208
Well, I'm on my way to the office.
394
00:27:25,458 --> 00:27:27,166
My dad took my car today.
395
00:27:27,166 --> 00:27:29,166
Oh, you'll come on the company bus today?
396
00:27:30,666 --> 00:27:32,125
Could you please pick me up?
397
00:27:34,041 --> 00:27:36,458
Yeah, yeah. Sure. Definitely.
398
00:27:36,500 --> 00:27:37,333
Thanks.
399
00:27:49,208 --> 00:27:50,458
Where's the water?
400
00:27:52,250 --> 00:27:53,708
Uncle! Can I take this water?
401
00:28:41,583 --> 00:28:45,583
If I walk seven steps with Sindhu before she
crosses that glass door, she's my partner for life.
402
00:28:49,875 --> 00:28:50,541
One...
403
00:28:53,416 --> 00:28:54,083
Two...
404
00:28:58,375 --> 00:28:59,041
Three...
405
00:29:01,125 --> 00:29:01,791
Four...
406
00:29:06,333 --> 00:29:07,000
Five...
407
00:29:09,916 --> 00:29:11,458
Six...
408
00:29:12,750 --> 00:29:13,833
Seve...
409
00:29:20,583 --> 00:29:21,250
Hi!
410
00:29:21,250 --> 00:29:22,041
It's yoga.
411
00:29:22,583 --> 00:29:23,333
Yeah.
412
00:29:28,666 --> 00:29:30,666
Why did you get stuck like a video that buffers?
413
00:29:30,666 --> 00:29:31,208
Come on.
414
00:29:31,875 --> 00:29:32,958
I'll come, you go ahead.
415
00:29:33,458 --> 00:29:34,291
Why?
416
00:29:34,333 --> 00:29:36,250
Should Deepika Padukone come
and invite you personally?
417
00:29:36,250 --> 00:29:36,791
Come with me.
418
00:29:36,791 --> 00:29:38,041
Hey! Hey!
419
00:29:40,250 --> 00:29:41,166
What's wrong, Sree?
420
00:29:41,166 --> 00:29:44,583
I got leg cramps. You go ahead.
Come on. Just leave. Just go.
421
00:29:46,250 --> 00:29:47,041
What's wrong Sree?
422
00:29:47,125 --> 00:29:47,916
Bye.
423
00:29:53,000 --> 00:29:54,041
Seven...
424
00:30:02,833 --> 00:30:03,666
Aunt!
425
00:30:04,166 --> 00:30:08,041
Saroja's daughter-in-law won't wear
night-gowns at night it seems.
426
00:30:08,333 --> 00:30:10,375
She'll be in her shorts at home it seems.
427
00:30:10,541 --> 00:30:11,458
Goodness gracious.
428
00:30:12,500 --> 00:30:15,041
She frequents the beauty parlour it seems.
429
00:30:15,958 --> 00:30:19,291
She'll do something to her eyes it seems.
She'll have her hands waxed it seems.
430
00:30:19,458 --> 00:30:24,041
If a girl like her becomes by daughter-in-law
I can never stay in the same house as her for a second.
431
00:30:24,083 --> 00:30:25,916
Mom! The phone is dying.
Hang up the call.
432
00:30:26,000 --> 00:30:28,125
Okay, Aunt. I'll call you tomorrow.
433
00:30:28,291 --> 00:30:29,041
Bye.
434
00:30:31,083 --> 00:30:32,333
Here is your phone.
435
00:30:35,083 --> 00:30:35,833
Mom!
436
00:30:35,916 --> 00:30:37,458
I got two missed calls.
You should have noticed it.
437
00:30:37,541 --> 00:30:38,625
Was it from your office?
438
00:30:38,666 --> 00:30:41,291
Actually, it's more important than that.
439
00:30:50,833 --> 00:30:53,208
The subscriber you are calling is switched off.
440
00:30:53,333 --> 00:30:55,250
Please try after some time.
441
00:31:04,750 --> 00:31:07,041
Hi, Sindhu... ja.
442
00:31:07,541 --> 00:31:08,291
Hi!
443
00:31:09,916 --> 00:31:11,833
You called me yesterday.
444
00:31:12,250 --> 00:31:13,375
I was busy.
445
00:31:13,666 --> 00:31:14,833
Was it something important?
446
00:31:15,416 --> 00:31:16,125
It's nothing.
447
00:31:16,125 --> 00:31:17,875
I am thinking of going to a party this weekend.
448
00:31:18,333 --> 00:31:19,750
I called to invite you.
449
00:31:21,375 --> 00:31:23,500
But that's okay.
Satish said he'll come.
450
00:31:24,791 --> 00:31:25,666
Which Satish?
451
00:31:26,333 --> 00:31:27,000
That guy.
452
00:31:27,833 --> 00:31:31,041
If I touch you I'll get goosebumps.
453
00:31:31,166 --> 00:31:32,166
You'll get tickles.
454
00:31:32,166 --> 00:31:34,083
It's tickling.. It's tickling
455
00:31:34,083 --> 00:31:35,291
No, you'll beat me.
456
00:31:35,291 --> 00:31:36,416
Hey Sathish, you are so naughty
457
00:31:40,708 --> 00:31:43,291
Hey! Hey! Hey!
What did I do?
458
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
Why did you answer the call?
459
00:31:46,166 --> 00:31:47,708
Why did you not answer it?
460
00:31:47,708 --> 00:31:48,791
I was busy.
461
00:31:48,833 --> 00:31:50,250
I was not busy.
462
00:31:50,458 --> 00:31:52,458
When a girl invites you, you should reject her.
463
00:31:52,583 --> 00:31:55,125
Which guy will reject when a girl invites him
to the pub?
464
00:31:55,916 --> 00:31:59,333
Satish! Please! I'll beg you.
Tell her that you won't come to the pub.
465
00:31:59,833 --> 00:32:03,250
Okay, I need ALTBalaji app subscription
466
00:32:04,041 --> 00:32:06,375
Take my Aha credentials
- I watched all the videos in Aha
467
00:32:06,750 --> 00:32:09,500
A new series called Gandi Baat has
been released on ALTBalaji
468
00:32:09,875 --> 00:32:13,416
Seems reviews are bad but the content is good
469
00:32:14,291 --> 00:32:15,500
Okay.
470
00:32:15,791 --> 00:32:16,416
Promise?
471
00:32:17,208 --> 00:32:18,208
Okay, promise.
472
00:32:21,333 --> 00:32:22,291
Hi, Sindhu!
473
00:32:22,625 --> 00:32:23,375
Hi, Satish!
474
00:32:24,458 --> 00:32:26,083
I can't come to the party tomorrow.
475
00:32:26,250 --> 00:32:27,458
Come on, it'll be fun.
476
00:32:27,458 --> 00:32:29,000
I need to watch a series.
477
00:32:29,000 --> 00:32:31,083
I really want to binge watch it in one sitting.
478
00:32:31,083 --> 00:32:32,791
What series?
-Gandii Baat
479
00:32:33,416 --> 00:32:33,958
What?
480
00:32:35,166 --> 00:32:37,291
No.. no.. no...
Mandhi ke bath
481
00:32:37,333 --> 00:32:38,958
Digestion and metabolism techniques
482
00:32:38,958 --> 00:32:41,416
Especially, while we eating mutton...
483
00:32:41,416 --> 00:32:42,833
Let's not go to details.
484
00:32:42,875 --> 00:32:44,000
You go with someone else.
485
00:32:46,208 --> 00:32:47,125
Someone else.
486
00:32:47,250 --> 00:32:48,541
Yeah, okay.
487
00:32:48,958 --> 00:32:49,625
Thank you.
488
00:32:49,833 --> 00:32:50,833
Get lost.
489
00:32:57,708 --> 00:32:59,500
Why is she not inviting me to the party?
490
00:33:01,791 --> 00:33:02,458
Sree.
491
00:33:02,583 --> 00:33:03,375
I'm ready.
492
00:33:03,791 --> 00:33:04,541
For what?
493
00:33:05,416 --> 00:33:07,166
I mean, you called me.
494
00:33:07,583 --> 00:33:09,916
I emailed you the review of the data.
Check it out.
495
00:33:12,041 --> 00:33:12,666
Okay.
496
00:33:14,625 --> 00:33:15,791
Are you free in the evening tomorrow?
497
00:33:15,958 --> 00:33:16,750
Shall we go to a party?
498
00:33:18,625 --> 00:33:20,250
If it's in the evening...
499
00:33:20,250 --> 00:33:22,166
Don't play hard-to-get.
You'll lose the chance.
500
00:33:23,125 --> 00:33:24,375
Yeah, sure.
501
00:33:24,541 --> 00:33:26,500
Where do you usually hang out on the weekends?
502
00:33:31,250 --> 00:33:31,833
Super!
503
00:33:32,916 --> 00:33:34,250
Why mention about my weekends?
504
00:33:34,291 --> 00:33:35,041
You go ahead.
505
00:33:35,208 --> 00:33:36,458
Okay, I'll let you know.
506
00:33:45,250 --> 00:33:47,958
Did he come to a pub or to some award ceremony?
507
00:33:50,750 --> 00:33:52,125
No, they probably are not talking about me.
508
00:33:58,041 --> 00:34:00,458
Are you here for a magic show?
What kind of costume is this?
509
00:34:01,583 --> 00:34:04,291
Don't tell me you'll suddenly pull out
pigeons from your pocket.
510
00:34:07,750 --> 00:34:10,208
Ms. Sindhu! This was designed by my Uncle Chitti.
511
00:34:12,166 --> 00:34:12,791
Let's go.
512
00:34:20,625 --> 00:34:22,208
The guy who would steal this should get paralyzed.
513
00:34:29,000 --> 00:34:30,333
Hey!
-Hi!
514
00:34:38,208 --> 00:34:39,000
Hey!
515
00:34:39,583 --> 00:34:43,500
People here wear very short dresses.
Don't worry.
516
00:34:44,708 --> 00:34:46,583
Now, go to the girl, looking manly and say this.
517
00:34:46,583 --> 00:34:47,416
Hey! Get lost!
518
00:34:48,916 --> 00:34:50,375
Can I buy you a drink?
519
00:34:50,375 --> 00:34:51,541
Say this confidently.
520
00:34:52,458 --> 00:34:54,500
She'll order the drinks.
You pay the bill.
521
00:34:54,500 --> 00:34:55,625
And the waiter will give you the change.
522
00:34:55,833 --> 00:34:59,666
And like a hero, with the waiter
you'll say 'Keep the change.'
523
00:34:59,958 --> 00:35:00,625
Okay.
524
00:35:00,833 --> 00:35:01,541
What will you say?
525
00:35:02,208 --> 00:35:03,125
Keep the change!
526
00:35:03,208 --> 00:35:03,958
It's not like that.
527
00:35:05,416 --> 00:35:06,166
Keep the...
528
00:35:06,666 --> 00:35:07,625
Keep the change.
529
00:35:07,750 --> 00:35:09,041
Yes. Go and kill it.
530
00:35:13,666 --> 00:35:14,666
Can I...
531
00:35:16,541 --> 00:35:17,458
buy you a drink?
532
00:35:18,333 --> 00:35:19,750
We came here together.
533
00:35:20,333 --> 00:35:22,875
Why are you asking me like that as you were
asking some chick you newly met in the pub?
534
00:35:25,375 --> 00:35:27,375
Still, it's okay... Can I buy you a drink?
535
00:35:30,416 --> 00:35:31,416
One vodka shot.
536
00:35:31,458 --> 00:35:32,125
Okay, Ma'am.
537
00:35:33,208 --> 00:35:34,041
What about you?
538
00:35:35,208 --> 00:35:36,333
Order some juice for me.
539
00:35:36,333 --> 00:35:36,875
Juice?
540
00:35:37,375 --> 00:35:38,125
Okay.
541
00:35:38,541 --> 00:35:39,583
One Mojito mocktail.
542
00:35:40,875 --> 00:35:41,916
Make sure it's chill.
543
00:35:44,416 --> 00:35:45,541
Your drinks, Ma'am.
544
00:35:53,166 --> 00:35:54,208
Keep the change.
545
00:35:54,750 --> 00:35:55,416
Sir?
546
00:35:55,666 --> 00:35:56,750
Keep the change, Man.
547
00:35:58,041 --> 00:35:59,541
You should pay me, Sir.
548
00:36:02,583 --> 00:36:03,791
He can't make it.
549
00:36:09,166 --> 00:36:10,375
Keep the change, Sir.
550
00:36:15,208 --> 00:36:16,375
Talk about something.
551
00:36:16,916 --> 00:36:19,166
Well, I was born and brought up in Hyderabad.
552
00:36:19,541 --> 00:36:20,750
I studied in HMC school.
553
00:36:20,958 --> 00:36:22,375
I studied in St.Mary college...
-What?
554
00:36:22,958 --> 00:36:25,166
What's your sun sign?
-It's leo.
555
00:36:25,416 --> 00:36:26,125
I guessed it already.
556
00:36:26,333 --> 00:36:28,083
I can't get along with Leo well.
557
00:36:28,166 --> 00:36:30,416
That's in english.
In Telugu it's Aquaris.
558
00:36:32,208 --> 00:36:33,458
What's your sun sign?
559
00:36:33,708 --> 00:36:34,375
I don't know.
560
00:36:34,583 --> 00:36:36,416
What's your date of birth?
-I have no idea.
561
00:36:37,500 --> 00:36:38,458
What do you mean by that?
562
00:36:38,958 --> 00:36:41,000
I can only know, if my dad tells me.
563
00:36:41,125 --> 00:36:42,583
He doesn't even know his own birthday.
564
00:36:43,041 --> 00:36:45,166
Only my mom knows when I was born.
565
00:36:45,333 --> 00:36:46,916
She passed away when I was little.
566
00:36:47,375 --> 00:36:48,125
Oh!
567
00:36:48,916 --> 00:36:49,958
I'm sorry for your loss.
568
00:36:50,208 --> 00:36:52,000
It's okay. Let's dance.
569
00:37:03,875 --> 00:37:07,041
Don't say no like a kid and drink it as a whole.
570
00:37:07,041 --> 00:37:08,666
Oh no! Please.
571
00:37:08,958 --> 00:37:10,500
Are you going to have it or not?
572
00:37:10,750 --> 00:37:12,625
I can't.
You can ask me something else.
573
00:37:13,416 --> 00:37:14,125
Oh!
574
00:37:14,541 --> 00:37:16,083
Would you do anything?
575
00:37:18,041 --> 00:37:18,666
Look.
576
00:37:19,166 --> 00:37:20,125
It's that pink-haired guy.
577
00:37:20,125 --> 00:37:23,333
It's bloody party time.
Baby, check it out.
578
00:37:23,416 --> 00:37:26,375
Go and throw the drink in his hand in his face.
579
00:37:26,583 --> 00:37:27,333
No.
580
00:37:27,625 --> 00:37:29,416
We'll get into a fight.
-Are you afraid?
581
00:37:41,375 --> 00:37:42,375
Come on, Bro.
582
00:37:42,375 --> 00:37:43,625
Brother!
-What?
583
00:37:43,791 --> 00:37:44,708
I'm sorry, Bro.
584
00:37:44,916 --> 00:37:46,416
Why are you apologising?
585
00:37:47,916 --> 00:37:48,875
I'm sorry, Bro.
-Hey!
586
00:37:48,875 --> 00:37:52,666
I beg you, please forgive me.
-I'll break your limbs.
587
00:37:52,833 --> 00:37:54,000
Catch him!
-Hey, stop!
588
00:37:54,541 --> 00:37:56,416
Stop there!
589
00:37:56,416 --> 00:37:57,708
Sister, Sister! Please move aside.
590
00:37:57,791 --> 00:37:58,750
Hey! Stop there!
591
00:38:07,375 --> 00:38:08,166
Oh no!
592
00:38:08,458 --> 00:38:10,458
Please don't shout.
They'll hear you.
593
00:38:11,916 --> 00:38:12,708
Not bad
594
00:38:13,458 --> 00:38:14,375
You did it.
595
00:38:18,666 --> 00:38:20,500
I did it for you.
-Oh?
596
00:38:21,416 --> 00:38:22,916
Will you do anything I say?
597
00:38:23,333 --> 00:38:24,500
I'll do it even if you don't say.
598
00:38:24,833 --> 00:38:27,833
The counter was good.
-Oh no! I'm being serious.
599
00:38:28,208 --> 00:38:31,500
Call me Sindhu from now on.
600
00:38:32,291 --> 00:38:33,500
Okay.
601
00:38:33,958 --> 00:38:35,041
Call me now.
602
00:38:37,750 --> 00:38:38,708
Sindhu.
603
00:38:39,208 --> 00:38:40,208
Call me again.
604
00:38:42,750 --> 00:38:43,541
Sindhu.
605
00:38:44,875 --> 00:38:47,958
Can I tell you something?
606
00:38:50,791 --> 00:38:52,250
I...
607
00:38:53,833 --> 00:38:55,375
like...
608
00:38:58,250 --> 00:38:59,541
you.
609
00:39:06,750 --> 00:39:13,458
"When my eyes dreamed once upon a time,
it became true now like a striking lightning."
610
00:39:13,625 --> 00:39:21,166
"When my breath was in the same rhythm as her’s, I felt
elated."
611
00:39:30,125 --> 00:39:36,625
"Oh dear! My heart is pounding.
You are the reason behind it."
612
00:39:36,833 --> 00:39:43,250
"Who disturbed me like this?
I’m feeling this in me for the first time."
613
00:39:43,666 --> 00:39:50,375
"I don’t know why I feel longing and
hesitation at the same time."
614
00:39:50,458 --> 00:39:57,041
"I don’t know why I’m hiding myself as a habit."
615
00:39:58,916 --> 00:40:03,541
"Your looks towards me made this magic."
616
00:40:05,583 --> 00:40:09,458
"I left myself and met you."
617
00:40:12,250 --> 00:40:16,875
"Your looks towards me made this magic."
618
00:40:18,916 --> 00:40:22,791
"I left myself and met you."
619
00:40:23,500 --> 00:40:27,041
Tortoise looks to be hard
But they are very sensible inside
620
00:40:40,416 --> 00:40:46,958
"I’ll be the footprints that are left behind you,
in every place you travel."
621
00:40:47,250 --> 00:40:50,916
"I’ll listen to my name that comes out of your mouth."
622
00:40:50,916 --> 00:40:53,583
"I feel elated just by your touch!"
623
00:40:53,666 --> 00:40:57,333
"Time brought us together because
we look good together as a pair."
624
00:40:57,333 --> 00:41:00,291
"My heart wants to be together with you."
625
00:41:00,791 --> 00:41:05,583
"Everything is helping us to become one."
626
00:41:09,125 --> 00:41:13,750
"Your looks towards me made this magic."
627
00:41:15,791 --> 00:41:19,666
"I left myself and met you."
628
00:41:47,583 --> 00:41:54,125
"The sky itself will become the rain and shower on us."
629
00:41:54,375 --> 00:42:00,500
"The sound of the thunder and the silence
in my heart are becoming the processional song."
630
00:42:00,583 --> 00:42:04,041
"I sent messages in my language."
631
00:42:04,083 --> 00:42:07,500
"There are many feelings in my imagination
that I can’t put into words."
632
00:42:07,541 --> 00:42:12,125
"Silence will teach me how to talk in this love."
633
00:42:16,041 --> 00:42:20,666
"Your looks towards me made this magic."
634
00:42:22,708 --> 00:42:26,583
"I left myself and met you."
635
00:42:27,750 --> 00:42:30,041
She is looking nice, right?
-No mom.
636
00:42:30,791 --> 00:42:33,208
Look at this girl's photo
- No mom.
637
00:42:51,625 --> 00:42:52,250
Hey, Honey!
638
00:42:53,333 --> 00:42:54,125
Who's this guy?
639
00:42:55,541 --> 00:42:56,708
Daddy, he's my colleague.
640
00:42:57,125 --> 00:42:58,083
He's a good guy.
641
00:42:58,500 --> 00:42:59,875
Very interesting character!
642
00:43:00,208 --> 00:43:03,000
If you meet him, I'm sure you'd like him.
643
00:43:04,166 --> 00:43:06,791
I'm free today. Let's meet him.
644
00:43:07,125 --> 00:43:08,041
Are you sure, dad?
645
00:43:08,458 --> 00:43:09,000
Yeah.
646
00:43:19,166 --> 00:43:19,916
Hi, Sindhu.
647
00:43:20,041 --> 00:43:23,500
Hey, my dad wants to meet you.
Can you show up in the evening?
648
00:43:24,458 --> 00:43:25,083
Okay.
649
00:43:25,541 --> 00:43:27,041
Okay, then. Meet me at 6 'o'clock.
650
00:43:27,166 --> 00:43:27,625
Bye.
651
00:43:27,750 --> 00:43:28,833
Okay. Bye.
652
00:43:33,833 --> 00:43:35,041
Dad, here's your carriage.
653
00:43:35,625 --> 00:43:36,875
Setu, I'm going.
654
00:43:50,333 --> 00:43:51,375
Hey, Sree…
655
00:43:52,208 --> 00:43:53,333
Dad!
656
00:43:53,541 --> 00:43:55,291
Are you in love?
657
00:43:58,125 --> 00:43:59,500
N…No, dad.
658
00:44:00,833 --> 00:44:02,791
You know very well about your mother.
659
00:44:03,375 --> 00:44:07,583
The only thing she ever desired is to
conduct your marriage as per her wish.
660
00:44:08,125 --> 00:44:09,208
Poor thing!
661
00:44:10,166 --> 00:44:11,833
She always tells me that since she's not well,
662
00:44:12,166 --> 00:44:17,916
she feels that she should find a girl
who would take care of you as she does.
663
00:44:18,875 --> 00:44:21,083
She is that anxious about your marriage!
664
00:44:23,000 --> 00:44:27,500
Don't hurt her feelings due to petty nuisances
like girlfriends, and love and all.
665
00:44:29,875 --> 00:44:31,708
I wanted to make this clear to you.
666
00:44:32,333 --> 00:44:33,208
So I did.
667
00:44:57,458 --> 00:44:58,375
Son!
668
00:44:59,500 --> 00:45:01,458
Are you hungry?
Shall I get something to eat?
669
00:45:11,333 --> 00:45:14,250
Sindhu! Sorry, I couldn't make it yesterday.
670
00:45:17,916 --> 00:45:18,750
Sindhu!
671
00:45:28,125 --> 00:45:28,958
Sindhu…
672
00:45:47,916 --> 00:45:48,791
You may go.
673
00:45:52,416 --> 00:45:54,291
It's okay. I'll stay.
674
00:45:54,458 --> 00:45:55,958
It'll take another half an hour for me to leave.
675
00:45:57,166 --> 00:45:59,708
That's okay. It's about rain.
I'll wait here.
676
00:47:12,708 --> 00:47:13,583
Stop, stop, stop!
677
00:47:16,583 --> 00:47:17,250
What?
678
00:47:17,583 --> 00:47:20,583
I have itching in my throat.
Can you get me a halls cough drop?
679
00:47:21,500 --> 00:47:22,208
Okay
680
00:47:26,333 --> 00:47:29,833
Also, you may get something for yourself too.
681
00:47:31,333 --> 00:47:32,041
For myself?
682
00:47:40,791 --> 00:47:41,375
Here.
683
00:47:43,958 --> 00:47:45,166
Didn't you get anything for yourself?
684
00:47:45,458 --> 00:47:46,125
No!
685
00:47:48,791 --> 00:47:53,458
My dad isn't home today,
There is no issue.. if you leave late.
686
00:47:54,666 --> 00:47:57,500
You may get something for yourself if you want it.
687
00:47:57,833 --> 00:47:59,291
What would I find here?
688
00:47:59,750 --> 00:48:00,625
Actually…
689
00:48:00,750 --> 00:48:02,541
I need to get some idlis,
I'll get it after dropping you home.
690
00:48:02,541 --> 00:48:03,458
Come, let's go.
691
00:48:20,208 --> 00:48:21,416
Hey! One minute, just a minute. Don't shut.
692
00:48:21,416 --> 00:48:22,958
-Brother, please don't shut.
-I'm done for the day.
693
00:48:22,958 --> 00:48:24,041
-Just one minute.
-I'm already too late.
694
00:48:24,083 --> 00:48:25,083
-Please, brother. I beg you.
-It's about to rain.
695
00:48:25,083 --> 00:48:26,625
Hey, what are you doing?
-I beg you. Please, let me in.
696
00:48:26,625 --> 00:48:28,750
Can't you understand?
It's too late already.
697
00:49:06,666 --> 00:49:08,583
I might not find a more special occasion than this.
698
00:49:10,291 --> 00:49:11,000
I love you!
699
00:49:11,666 --> 00:49:12,333
What?
700
00:49:15,375 --> 00:49:16,458
I love you, Sindhu!
701
00:49:19,333 --> 00:49:20,583
Don't fool with me, Sree.
702
00:49:21,458 --> 00:49:22,708
What's wrong?
703
00:49:26,333 --> 00:49:27,750
I thought we're just friends.
704
00:49:28,583 --> 00:49:29,500
Just friends?
705
00:49:29,958 --> 00:49:31,416
But I'm in love with you.
706
00:49:32,000 --> 00:49:36,250
Actually, I've been following you since
before you joined this office.
707
00:49:37,208 --> 00:49:38,250
Oh, shit!
708
00:49:38,958 --> 00:49:40,041
Shit?
709
00:49:41,083 --> 00:49:44,000
I don't understand.
Then, what was this?
710
00:49:44,875 --> 00:49:48,916
This was just a casual fling
that happened in the heat of the moment.
711
00:49:50,625 --> 00:49:51,583
A casual fling?
712
00:49:52,958 --> 00:49:54,125
But I love you, Sindhu.
713
00:49:54,333 --> 00:49:55,625
Stop saying that, Sree.
714
00:49:55,833 --> 00:49:57,083
I don't love you.
715
00:50:13,833 --> 00:50:15,125
Sindhu. Please...
716
00:50:15,666 --> 00:50:17,125
I'll take good care of you.
717
00:50:17,583 --> 00:50:19,166
I won't ever scold you.
718
00:50:20,083 --> 00:50:21,875
I'd defend you from every problem.
719
00:50:22,458 --> 00:50:23,666
Please try to understand, Sindhu.
720
00:50:23,875 --> 00:50:24,833
Please, Sindhu.
721
00:50:31,791 --> 00:50:32,916
Sree, look here.
722
00:50:34,583 --> 00:50:35,916
Stop crying.
723
00:50:38,166 --> 00:50:39,708
You're a very good guy.
724
00:50:40,333 --> 00:50:41,750
I like you a lot.
725
00:50:42,125 --> 00:50:43,750
I feel very comfortable with you.
726
00:50:45,458 --> 00:50:46,250
But…
727
00:50:47,500 --> 00:50:48,750
There's no love, Sree.
728
00:50:51,333 --> 00:50:52,916
Then why did you said that in the pub?
729
00:50:53,625 --> 00:50:54,666
I don't get you.
730
00:50:55,125 --> 00:50:56,125
What did I say?
731
00:50:56,916 --> 00:50:59,791
When we were in the washroom,
didn't you say that you like me?
732
00:51:02,875 --> 00:51:03,916
Tell me, Sindhu.
733
00:51:06,250 --> 00:51:08,583
I was about to say that I like your innocence.
734
00:51:13,791 --> 00:51:15,291
Okay, let's talk like adults.
735
00:51:15,916 --> 00:51:18,583
We definitely crossed our boundaries.
736
00:51:18,750 --> 00:51:19,958
But this isn't a big deal.
737
00:51:20,583 --> 00:51:24,291
This shouldn't ruin our friendship.
We can still be good friends, Sree.
738
00:51:37,000 --> 00:51:37,666
Sree!
739
00:51:40,458 --> 00:51:41,958
Please go after the rain subsides.
740
00:52:01,125 --> 00:52:02,875
Ew! What kind of girl is she?
741
00:52:03,000 --> 00:52:05,583
She did everything and
how dare is she to ask to be just friends?
742
00:52:06,375 --> 00:52:12,250
She used you by seducing you with her beauty.
She cheated you!
743
00:52:12,666 --> 00:52:16,916
She is the unlucky one to have rejected
your true love; why do you cry for her?
744
00:52:16,916 --> 00:52:17,625
Stop crying.
745
00:52:20,375 --> 00:52:22,708
Okay, uncle. I'll leave.
746
00:52:26,958 --> 00:52:28,458
But she's a good girl, uncle.
747
00:52:42,083 --> 00:52:44,291
Why did you come home drenched in rain?
Couldn't you take some shelter for some time?
748
00:52:44,583 --> 00:52:46,166
Now you'll get sick.
749
00:53:04,625 --> 00:53:06,083
Let the bygones be bygones.
750
00:53:06,291 --> 00:53:09,500
Forget that girl and marry someone
who your mother approves of.
751
00:53:13,375 --> 00:53:14,791
Hi Sindhu!
752
00:53:15,791 --> 00:53:16,666
Hi!
753
00:54:02,041 --> 00:54:03,375
I got you, honey!
754
00:54:08,083 --> 00:54:09,208
Stupid.
755
00:54:12,583 --> 00:54:13,500
What, honey?
756
00:54:14,166 --> 00:54:15,375
You lost so easily?
757
00:54:19,041 --> 00:54:20,125
What happened, honey?
758
00:54:20,750 --> 00:54:22,208
You look disturbed.
759
00:54:24,125 --> 00:54:27,625
When you were out of town, I brought Sree home.
760
00:54:30,916 --> 00:54:33,458
First time in my life, I feel like I made a mistake.
761
00:54:41,916 --> 00:54:43,833
I thought it was just casual, dad.
762
00:54:44,833 --> 00:54:46,208
But he said, he loves me.
763
00:54:46,291 --> 00:54:47,250
Then?
764
00:54:47,541 --> 00:54:48,541
What about you?
765
00:54:48,791 --> 00:54:49,916
Don't you love him?
766
00:54:50,458 --> 00:54:51,166
No, dad.
767
00:54:51,333 --> 00:54:53,041
I didn't think that it would hurt him so much.
768
00:54:53,041 --> 00:54:53,666
Honey...
769
00:54:54,416 --> 00:54:55,833
you have grown up in America.
770
00:54:56,250 --> 00:54:59,125
The culture there, your college,
771
00:54:59,750 --> 00:55:03,416
and your friends' circle must have conditioned
you into a broad-minded person
772
00:55:03,458 --> 00:55:09,791
but the mentality of a middle-class boy who has been
born and brought up here would be completely different.
773
00:55:10,291 --> 00:55:16,000
Just a smile from a girl is enough for them
to assume that they're soulmates.
774
00:55:17,458 --> 00:55:23,375
And when such guys get an unexpected
answer from the girl they loved,
775
00:55:24,583 --> 00:55:28,875
they take it deeply into their hearts
and it disturbs them a lot.
776
00:55:36,666 --> 00:55:39,750
By the way, in that series everything was told.
777
00:55:39,916 --> 00:55:41,000
Yeah, yeah.. it's fantastic.
778
00:55:41,208 --> 00:55:42,041
Why are you mixing this?
779
00:55:43,750 --> 00:55:46,916
What? Why are you cracking the
April 1st's joke on December 31st?
780
00:55:47,208 --> 00:55:48,000
Breakup?
781
00:55:48,250 --> 00:55:51,708
What breakup?
Take care, you must be high!
782
00:55:51,708 --> 00:55:53,583
Hello! Hello!
783
00:55:54,958 --> 00:55:57,125
Are you serious? What?
We are not compatible?
784
00:55:57,583 --> 00:56:00,166
What the hell is compatibility?
785
00:56:00,333 --> 00:56:04,708
If you call us to be incompatible that means
you must have moved on with someone else.
786
00:56:04,708 --> 00:56:06,500
Hello? Hello? You, bloody…
787
00:56:06,958 --> 00:56:08,041
Oh God! My phone.
788
00:56:08,833 --> 00:56:09,875
bloody…
789
00:56:10,083 --> 00:56:11,166
Bro…
790
00:56:12,708 --> 00:56:13,500
What happened?
791
00:56:13,541 --> 00:56:18,041
That girl used me for one whole year and
now calls for a breakup, bro.
792
00:56:20,375 --> 00:56:23,875
I could have bought an acre of land in my village
had I not spent on her shopping.
793
00:56:24,541 --> 00:56:25,958
All girls are the same, bro.
794
00:56:25,958 --> 00:56:29,083
They have grown used to international content
and thus neglecting the local OTT apps.
795
00:56:29,083 --> 00:56:32,208
Bring the bottle. Come here.
Have it.
796
00:56:33,125 --> 00:56:34,291
Hey, not a whole lot
797
00:56:35,708 --> 00:56:36,750
Leave me some
798
00:56:54,333 --> 00:56:58,958
"Don't stalk the girls, my friend.
They'll make a fool out of you."
799
00:56:59,000 --> 00:57:02,625
"Why is that?
Why? Why? What is the reason?"
800
00:57:03,000 --> 00:57:07,375
"Don't fall for their smile.
Your life will become like the goods train."
801
00:57:07,541 --> 00:57:11,166
"Why is that?
Why? Why? What is the reason?"
802
00:57:11,625 --> 00:57:15,958
"She will look out only for her needs
and then easily break apart."
803
00:57:16,000 --> 00:57:20,041
"But the boy would be lingering at the bar."
804
00:57:20,041 --> 00:57:21,750
"It's an illusion!"
805
00:57:21,750 --> 00:57:24,208
"These girls create an illusion around us!"
806
00:57:24,250 --> 00:57:28,375
"We will only get hurt if we deal with them."
807
00:57:28,416 --> 00:57:30,125
"It's an illusion!"
808
00:57:30,125 --> 00:57:32,583
"These girls create an illusion around us!"
809
00:57:32,625 --> 00:57:34,333
"Illusion! Illusion!"
810
00:57:34,333 --> 00:57:36,791
"The whole life is gone in vain!"
811
00:57:36,833 --> 00:57:38,541
"Illusion! Illusion!"
812
00:57:38,541 --> 00:57:41,000
"The whole life is gone in vain!"
813
00:57:44,541 --> 00:57:49,166
"Don't stalk the girls, my friend.
They'll make a fool out of you."
814
00:57:49,208 --> 00:57:52,833
"Why is that?
Why? Why? What is the reason?"
815
00:57:53,125 --> 00:57:57,500
"Don't fall for their smile.
Your life will become like the goods train."
816
00:57:57,666 --> 00:58:01,291
"Why is that?
Why? Why? What is the reason?"
817
00:58:03,916 --> 00:58:08,208
"If you get tangled with girls,
your life will turn out to be a roller coaster. "
818
00:58:08,208 --> 00:58:12,250
"She will torture you, make you go crazy
and make your life hell. "
819
00:58:12,333 --> 00:58:16,375
"Let their phones get blocked.
Let their accounts be hacked."
820
00:58:16,500 --> 00:58:20,625
"Shopping mall get locked and
ban them from entering the pubs."
821
00:58:20,625 --> 00:58:22,625
"Let their makeup kits get lost."
822
00:58:22,625 --> 00:58:24,750
"Let the beauty parlours be shut forever.
823
00:58:24,750 --> 00:58:29,000
We, boys, curse you girls that you lose all your hair."
824
00:58:29,000 --> 00:58:33,125
"May you be reborn as boys in your next life."
825
00:58:58,083 --> 00:58:59,875
Hey guys, it's countdown time
826
00:59:01,541 --> 00:59:02,750
10...
827
00:59:05,583 --> 00:59:06,708
9...
828
00:59:08,250 --> 00:59:09,375
8...
829
00:59:10,750 --> 00:59:11,875
7...
830
00:59:13,333 --> 00:59:14,458
6...
831
00:59:15,833 --> 00:59:16,958
5...
832
00:59:18,500 --> 00:59:19,625
4...
833
00:59:21,666 --> 00:59:22,791
3...
834
00:59:26,000 --> 00:59:27,125
2...
835
00:59:28,333 --> 00:59:29,458
1...
836
00:59:30,916 --> 00:59:33,250
HAPPY NEW YEAR!
837
00:59:55,291 --> 00:59:57,458
Is this casual too?
838
01:00:01,125 --> 01:00:05,500
Madam is okay with everything.
Do you understand everything?
839
01:00:05,500 --> 01:00:06,416
Every-thing!
840
01:00:10,083 --> 01:00:14,208
But that is not love, it's just casual.
841
01:00:16,916 --> 01:00:22,000
It might not be a big deal for you but it is for me.
842
01:00:23,833 --> 01:00:25,833
My parents didn't grew me up like you.
843
01:00:31,041 --> 01:00:33,833
I must be punished for loving you….
844
01:00:37,000 --> 01:00:38,083
Wait, you hit me.
845
01:00:38,458 --> 01:00:41,041
It's okay, hit me.
This is casual too, hit me.
846
01:00:45,708 --> 01:00:47,000
Oh shit!
847
01:00:49,250 --> 01:00:51,791
Yes, that was casual for me.
848
01:00:53,583 --> 01:00:56,958
By the way, if you had had an orthodox
upbringing like you claim to be,
849
01:00:56,958 --> 01:01:00,375
you wouldn't have revealed our private matter in public.
850
01:01:02,458 --> 01:01:06,916
If you believe that I have a cheap character then
why did fall in love with me in the first place?
851
01:01:11,208 --> 01:01:15,791
Didn't he tell that I did everything?
What is that every-thing?
852
01:01:16,583 --> 01:01:17,625
Just sex?
853
01:01:21,625 --> 01:01:23,416
You can't even utter that word.
854
01:01:24,000 --> 01:01:25,500
That is your maturity level.
855
01:01:28,916 --> 01:01:31,208
Sex might be big deal for you but for me...
856
01:01:31,958 --> 01:01:33,583
love is bigger than that.
857
01:01:36,291 --> 01:01:38,875
Since you proposed your love...
858
01:01:41,666 --> 01:01:43,500
I started thinking about you.
859
01:01:45,375 --> 01:01:46,541
I realised...
860
01:01:48,791 --> 01:01:50,208
I am in love with you.
861
01:01:53,000 --> 01:01:54,541
But hear me out clearly…
862
01:01:56,166 --> 01:01:57,083
Hate you!
863
01:02:09,333 --> 01:02:10,458
Sindhu!
864
01:02:12,625 --> 01:02:13,750
Sindhu!
865
01:02:19,833 --> 01:02:21,000
Sree!
866
01:02:34,083 --> 01:02:41,125
A young man who was upset over a dispute with his
girlfriend committed suicide created a stir in Hyderabad.
867
01:02:41,291 --> 01:02:45,791
He made a suicide note that asks his parents
to excuse and committed suicide
868
01:02:45,791 --> 01:02:46,541
Damn!
869
01:02:47,666 --> 01:02:48,750
This generation's boys are unbelievable.
870
01:02:49,041 --> 01:02:51,583
How easily they fall in love and
if they face failure in that...
871
01:02:51,583 --> 01:02:53,083
with the similar ease they give up on their lives.
872
01:02:53,375 --> 01:02:54,833
They have no value for life!
873
01:03:00,000 --> 01:03:01,541
Is your son... A love failure?
874
01:03:16,208 --> 01:03:17,333
Did you find out anything?
875
01:03:17,625 --> 01:03:20,750
He has not gone to any of his friends either.
876
01:03:21,500 --> 01:03:22,375
What did they say here?
877
01:03:22,666 --> 01:03:25,875
We have filed the complaint.
CI is on the way, they have asked us to wait.
878
01:03:26,666 --> 01:03:32,208
Chitti, doesn't he share all his problems with you?
879
01:03:32,750 --> 01:03:35,041
Why hasn't he informed you anything this time?
880
01:03:43,958 --> 01:03:45,250
What are you doing?
When he is getting sloshed?
881
01:03:45,250 --> 01:03:45,916
Why didn't you stop him?
882
01:03:46,125 --> 01:03:46,958
I'm drinking as well.
883
01:03:47,583 --> 01:03:50,291
You both have spoiled him.
-What are you talking?
884
01:03:50,583 --> 01:03:52,083
I do drink but have you ever seen me this sloshed?
885
01:03:52,125 --> 01:03:52,833
Good for you!
886
01:03:54,125 --> 01:03:54,833
Give...
887
01:03:55,916 --> 01:03:56,500
Have some.
888
01:03:58,958 --> 01:04:01,125
A woman has all the patience in this world...
889
01:04:02,208 --> 01:04:06,125
but she cannot tolerate the disrespectful
treatment from her loved one, Sree.
890
01:04:11,000 --> 01:04:12,541
It's all my fault, sister.
891
01:04:13,791 --> 01:04:15,375
I didn't understand her love.
892
01:04:17,708 --> 01:04:20,333
I apologise to her tomorrow in the office.
893
01:04:20,708 --> 01:04:21,541
In the office?
894
01:04:21,916 --> 01:04:24,583
Do you think she will come to the office
after all that has happened?
895
01:04:24,875 --> 01:04:25,833
No way.
896
01:04:26,750 --> 01:04:28,208
Good morning, guys.
897
01:04:31,083 --> 01:04:32,458
Hi, Satish.
898
01:04:44,583 --> 01:04:45,375
Sindhu!
899
01:04:53,708 --> 01:04:54,750
Actually…
900
01:05:04,916 --> 01:05:07,416
Weren't you supposed to apologise?
Why are you behaving so sheepish?
901
01:05:10,666 --> 01:05:12,208
What is that paper?
-Nothing.
902
01:05:12,208 --> 01:05:13,083
What is that?
903
01:05:13,875 --> 01:05:16,416
I have prepared a speech as I might go blank in front of
her.
904
01:05:17,125 --> 01:05:17,916
You have prepared a speech?
905
01:05:18,416 --> 01:05:19,375
My dear!
906
01:05:19,958 --> 01:05:21,208
Let me see what you have written.
907
01:05:21,625 --> 01:05:23,958
Yesterday at the party, I spoke very cheaply
about you in front of everyone.
908
01:05:23,958 --> 01:05:24,833
Forgive me, Sindhu.
909
01:05:24,833 --> 01:05:26,041
I had consumed alcohol for the first time in my life.
910
01:05:26,041 --> 01:05:27,291
That's why I had lost control over myself.
911
01:05:27,333 --> 01:05:28,875
I have not been myself the whole night.
912
01:05:28,875 --> 01:05:30,125
I have been having ruminating
thoughts about you…
913
01:05:30,833 --> 01:05:32,375
Ruminating thoughts?
914
01:05:32,625 --> 01:05:35,166
Rumination!
Are people still using this word?
915
01:05:35,916 --> 01:05:36,500
Damn!
916
01:05:37,791 --> 01:05:43,833
She is as trendy as the K-dramas and you are
writing full-page dialogues like in Indian daily soaps?
917
01:05:44,166 --> 01:05:46,416
Actually…
-To hell with your actually.
918
01:05:47,875 --> 01:05:49,625
I'll go and speak to her. Watch and learn.
919
01:05:54,958 --> 01:05:55,916
Hi, Sindhu.
920
01:05:57,250 --> 01:05:58,458
You are looking great today.
921
01:05:59,958 --> 01:06:00,791
See, Sindhu.
922
01:06:00,833 --> 01:06:01,875
It happens!
923
01:06:03,000 --> 01:06:04,958
Life is a series of web series.
924
01:06:05,625 --> 01:06:08,666
You might like some episodes
and might dislike some.
925
01:06:09,291 --> 01:06:13,500
But do we stop watching the series
because we didn't like one episode?
926
01:06:13,625 --> 01:06:14,333
No, right?
927
01:06:15,041 --> 01:06:16,458
Sindhu, do you know one thing?
928
01:06:17,291 --> 01:06:19,583
Life is all about moving on.
929
01:06:20,000 --> 01:06:21,625
Get lost, you waste fellow!
-Sorry?
930
01:06:21,875 --> 01:06:23,625
Get lost, you waste fellow!
931
01:06:25,708 --> 01:06:26,833
How was it, Satish?
932
01:06:27,958 --> 01:06:29,958
It's a little too hot, sir.
Be careful.
933
01:06:35,666 --> 01:06:36,916
What happened?
934
01:06:37,833 --> 01:06:38,458
Bro…
935
01:06:39,500 --> 01:06:42,083
Karthika Deepam is a wonderful series, bro.
936
01:06:42,708 --> 01:06:45,333
Vantalakka is the best character I have ever seen.
937
01:06:46,375 --> 01:06:47,375
What are you talking about?
938
01:06:48,375 --> 01:06:50,625
Doctor Babu and Vantalakka haven't united yet.
939
01:06:51,083 --> 01:06:53,583
Before their unification, how can you both unite?
940
01:06:53,875 --> 01:06:54,666
It's a crime.
941
01:07:05,416 --> 01:07:07,375
How long will it take to get that file?
942
01:07:07,541 --> 01:07:08,083
Get it fast.
943
01:07:08,083 --> 01:07:10,541
What is this, sir?
-I'll get it, sir.
944
01:07:10,583 --> 01:07:11,291
Leave it, sir.
945
01:07:19,208 --> 01:07:20,000
Sindhu.
946
01:07:21,708 --> 01:07:22,333
What?
947
01:07:23,000 --> 01:07:23,958
Well…
948
01:07:36,458 --> 01:07:37,125
What is it?
949
01:07:37,375 --> 01:07:40,416
Sindhu, I had consumed alcohol for the first time.
950
01:07:40,875 --> 01:07:42,333
So it triggered my emotions.
951
01:07:43,083 --> 01:07:44,750
I know, it's wrong to reveal our private issues in public.
952
01:07:45,125 --> 01:07:47,541
I was about to ask sorry but actually…
953
01:07:48,291 --> 01:07:51,583
Remove actually from your vocabulary.
I'll hear you then.
954
01:07:57,958 --> 01:07:58,708
Sindhu...
955
01:07:59,250 --> 01:08:01,083
I had consumed alcohol for the first time.
956
01:08:02,791 --> 01:08:05,125
So it triggered my emotions.
957
01:08:06,666 --> 01:08:08,291
I know, it's wrong to reveal our private issues in public.
958
01:08:09,083 --> 01:08:10,750
Actually, I was about to ask sorry but…
959
01:08:14,916 --> 01:08:16,000
Sindhu… Sindhu…
960
01:08:17,208 --> 01:08:18,041
Poor guy.
961
01:08:18,125 --> 01:08:19,500
He's been beseeching you for the last three days.
962
01:08:19,750 --> 01:08:20,708
Why don't you talk to him?
963
01:08:20,750 --> 01:08:23,375
Boys look very cute when they beseech, don't they?
964
01:08:27,208 --> 01:08:30,166
All girls are psychos, aren't they?
965
01:08:34,666 --> 01:08:36,333
Hey! What the…
966
01:08:37,333 --> 01:08:38,833
She is the Mirzapur batch!
967
01:08:48,083 --> 01:08:48,875
Sindhu!
968
01:08:53,708 --> 01:08:54,500
Sindhu!
969
01:08:59,875 --> 01:09:00,500
Sindhu!
970
01:09:11,708 --> 01:09:13,125
Sorry, Sindhu.
971
01:09:23,166 --> 01:09:24,291
Sindhu, sorry.
972
01:10:03,791 --> 01:10:04,791
Actually...
973
01:10:11,750 --> 01:10:14,583
I want to go on a holiday with you.
974
01:10:14,833 --> 01:10:15,500
What say?
975
01:10:15,916 --> 01:10:17,250
What? A holiday?
976
01:10:17,458 --> 01:10:18,083
But to where?
977
01:11:21,666 --> 01:11:23,166
Sindhu!
978
01:11:23,541 --> 01:11:26,083
Shall we take our relationship to the next level?
979
01:11:26,291 --> 01:11:26,916
Yeah.
980
01:11:27,166 --> 01:11:28,583
I was thinking about the same thing.
981
01:11:28,625 --> 01:11:30,750
Like, we both coming to the office together.
982
01:11:31,625 --> 01:11:34,500
Like, in the evening instead of you going to
your home and me going to my home…
983
01:11:34,875 --> 01:11:36,333
…we both going to our house.
984
01:11:36,625 --> 01:11:38,166
Like, staying together 24hrs.
985
01:11:38,416 --> 01:11:39,958
Like this!
986
01:11:42,625 --> 01:11:43,250
-Live-in?
-Marriage?
987
01:11:45,458 --> 01:11:47,625
Did you say marriage?
-Did you say live-in?
988
01:11:48,750 --> 01:11:49,958
Why live-in, Sindhu?
989
01:11:50,333 --> 01:11:52,708
I was suggesting we both could get
married and move to a house.
990
01:11:53,166 --> 01:11:54,833
Why do we need to get married
to live in the same house?
991
01:11:55,083 --> 01:11:56,041
We can instead live-in.
992
01:11:57,958 --> 01:11:58,583
Sindhu...
993
01:11:59,125 --> 01:12:00,541
my mother is looking for matches for me.
994
01:12:00,958 --> 01:12:02,583
Let's convince them and get married.
995
01:12:02,625 --> 01:12:03,458
Stop it, Sree.
996
01:12:03,625 --> 01:12:04,625
Why do you want to hurry the marriage?
997
01:12:05,166 --> 01:12:06,875
Let's enjoy this love phase for some time.
998
01:12:08,041 --> 01:12:09,083
Let's get into live-in.
999
01:12:10,125 --> 01:12:11,708
Why do we have to get live-in in between, Sindhu?
1000
01:12:13,291 --> 01:12:14,375
Just imagine, Sree.
1001
01:12:15,666 --> 01:12:17,208
There will be only two of us in the live-in.
1002
01:12:18,000 --> 01:12:19,541
We won't have any restrictions as we have in marriage.
1003
01:12:19,666 --> 01:12:21,541
We would have complete freedom.
1004
01:12:21,708 --> 01:12:23,916
We can understand each other in a much better way.
1005
01:12:24,458 --> 01:12:27,125
That would make our love even stronger.
1006
01:12:27,958 --> 01:12:29,750
Is it right to live together without being married?
1007
01:12:30,333 --> 01:12:33,541
For two people to live together,
they don't need marriage...
1008
01:12:34,166 --> 01:12:34,875
all they need is love.
1009
01:12:38,458 --> 01:12:39,083
Okay.
1010
01:12:40,166 --> 01:12:41,750
Let me think about it.
1011
01:12:42,791 --> 01:12:43,875
Answer positively soon.
1012
01:12:44,416 --> 01:12:45,625
I'll be waiting for it.
1013
01:12:53,583 --> 01:12:54,375
Live-in?
1014
01:12:55,333 --> 01:12:58,541
Like Malinga's bowling,
this girl too is beyond comprehension.
1015
01:13:00,250 --> 01:13:01,125
Wow!
1016
01:13:01,666 --> 01:13:04,375
The 1st season is about love and
the 2nd season is about live-in.
1017
01:13:04,750 --> 01:13:05,541
Very interesting!
1018
01:13:05,541 --> 01:13:07,458
Don't take me wrong...
1019
01:13:08,041 --> 01:13:09,458
but this is not right.
1020
01:13:10,041 --> 01:13:11,750
Marriage is like a test match.
1021
01:13:12,041 --> 01:13:13,500
You have to play patiently.
1022
01:13:13,750 --> 01:13:16,708
But live-in is like T20, you can be as flamboyant as you
want.
1023
01:13:16,708 --> 01:13:17,250
Sir...
1024
01:13:17,416 --> 01:13:19,000
I'd suggest you to say no.
1025
01:13:19,833 --> 01:13:21,708
You would bear the entire expense in marriage...
1026
01:13:22,083 --> 01:13:24,666
but in live-in, it's 50-50.
1027
01:13:26,125 --> 01:13:29,000
What is your opinion on live-in relationships?
1028
01:13:29,291 --> 01:13:30,375
Would you encourage it?
1029
01:13:45,208 --> 01:13:47,500
If this falls in the dustbin, live-in.
1030
01:13:48,958 --> 01:13:51,416
The match that came from Vizag have
shown interest in our boy, aunty.
1031
01:13:51,541 --> 01:13:53,458
Now it is up to us whether we say yes or not.
1032
01:13:57,000 --> 01:13:57,916
Is it live-in?
1033
01:13:58,166 --> 01:13:59,958
He has never said no to anything
that I have asked of him, aunty.
1034
01:14:00,166 --> 01:14:03,166
If I ask him to get married now,
he will say yes immediately.
1035
01:14:04,041 --> 01:14:05,500
Okay, aunty. I'll take your leave.
1036
01:14:09,500 --> 01:14:10,250
Mom...
1037
01:14:11,208 --> 01:14:13,541
do you know about live-in?
1038
01:14:13,708 --> 01:14:14,375
Live-in?
1039
01:14:14,625 --> 01:14:19,833
Live-in means a boy and a girl stay in the
same house without getting married.
1040
01:14:22,125 --> 01:14:24,208
But that is to understand each other better.
1041
01:14:24,708 --> 01:14:26,833
Idiot! How did you get such filthy ideas?
1042
01:14:26,833 --> 01:14:28,250
It's not me, mom. Satish told me.
1043
01:14:28,833 --> 01:14:31,250
He is planning to get into
a live-in relationship with a girl.
1044
01:14:31,375 --> 01:14:32,291
He asked me for my opinion.
1045
01:14:32,708 --> 01:14:34,375
How would I know anything about this, mom?
1046
01:14:34,500 --> 01:14:36,958
Instead of getting married
why did he decide to get into this filth?
1047
01:14:37,666 --> 01:14:40,250
Let me find him, I'll teach him a good lesson.
1048
01:14:44,125 --> 01:14:44,791
Sree!
1049
01:14:45,791 --> 01:14:46,458
Sree!
1050
01:14:46,750 --> 01:14:47,416
Where are you?
1051
01:14:47,708 --> 01:14:49,333
Hi, Aunty. How are you?
1052
01:14:50,791 --> 01:14:52,750
Hey, jasmine.
1053
01:14:57,125 --> 01:14:58,958
These flowers seem very interesting, aunty.
1054
01:14:59,083 --> 01:15:02,000
I'll pluck all of them and take them along with me
but don't ask me the reason.
1055
01:15:02,500 --> 01:15:03,291
Sree!
1056
01:15:09,083 --> 01:15:10,666
Hey, Drumstick!
1057
01:15:10,958 --> 01:15:13,000
Aunty, if you don't mind, I want to tell you something.
1058
01:15:13,041 --> 01:15:16,583
While leaving, I would like to take a bunch of drumsticks
and a basket full of jasmine flowers along with me.
1059
01:15:16,791 --> 01:15:19,750
(Humming a song)
1060
01:15:23,291 --> 01:15:23,958
What do you say?
1061
01:15:24,041 --> 01:15:25,708
You, scoundrel!
1062
01:15:25,708 --> 01:15:26,666
Aunty, I'm Satish.
1063
01:15:26,750 --> 01:15:28,750
Do you want jasmine flowers?
Jasmine flowers!
1064
01:15:28,750 --> 01:15:30,791
Mom, stop it. Mom…
Stop it, mom.
1065
01:15:30,791 --> 01:15:32,666
Mom, leave him.
-Don't interfere.
1066
01:15:32,875 --> 01:15:36,625
Instead of getting married,
you want to get involved in all this nasty business, do you?
1067
01:15:37,000 --> 01:15:38,250
Mom, stop. Please stop it, mom.
1068
01:15:38,458 --> 01:15:39,208
Wait!
1069
01:15:39,916 --> 01:15:42,708
He wants Jasmine and drumsticks it seems!
Scoundrel!
1070
01:15:44,500 --> 01:15:45,583
Come here with me.
1071
01:15:45,750 --> 01:15:47,958
Are they hybrid jasmine and imported drumsticks?
1072
01:15:48,083 --> 01:15:49,500
The issue is not about flowers or vegetables.
1073
01:15:49,500 --> 01:15:52,500
Then! Has she been nominated
for the 'save the flowers' challenge?
1074
01:15:53,166 --> 01:15:55,833
Actually… I told her that you are
in a live-in with another girl.
1075
01:15:55,833 --> 01:15:56,416
Yes, I will...
1076
01:15:59,791 --> 01:16:02,083
Does that mean you made me a scapegoat?
1077
01:16:02,375 --> 01:16:03,333
Please!
-No.
1078
01:16:04,208 --> 01:16:05,291
You have lost it, bro
1079
01:16:05,625 --> 01:16:07,458
Check tomorrow's WhatsApp status.
1080
01:16:13,583 --> 01:16:17,166
(What did you think?)
1081
01:16:17,708 --> 01:16:18,625
Have you lost your mind?
1082
01:16:18,833 --> 01:16:23,958
If mom and dad find out that you are in live-in with
a girl, do you know how hurt they will be?
1083
01:16:24,000 --> 01:16:24,916
Actually…
1084
01:16:24,916 --> 01:16:26,458
Sindhu loves me a lot, sister.
1085
01:16:26,750 --> 01:16:28,041
But she is not ready for marriage yet.
1086
01:16:28,500 --> 01:16:32,666
So, I have a small glimmer of hope that
if we stay together, I can convince her to get married.
1087
01:16:35,291 --> 01:16:38,916
Your mom smashed the hell out of me
thinking I'm in a live-in relationship.
1088
01:16:39,291 --> 01:16:42,041
Imagine what will be your situation
if she finds out about you.
1089
01:16:42,958 --> 01:16:44,666
How are you going to manage now?
1090
01:16:45,583 --> 01:16:47,416
Actually...
1091
01:16:47,541 --> 01:16:51,166
There is a vacant penthouse
two streets down from my home.
1092
01:16:52,208 --> 01:16:55,291
I and Sindhu are renting it.
That's the plan as of now.
1093
01:16:56,333 --> 01:16:58,500
What? So close to your house?
1094
01:16:59,041 --> 01:17:00,291
Think about it once more, nephew!
1095
01:17:00,458 --> 01:17:02,583
I have thought it through, uncle.
I have even paid the advance.
1096
01:17:03,458 --> 01:17:05,583
My bloody Alt Balaji!
1097
01:17:06,750 --> 01:17:09,666
I didn't know you were as cunning
as the professor from Money Heist.
1098
01:17:10,291 --> 01:17:11,291
Oh, my Nairobi!
1099
01:17:11,791 --> 01:17:12,541
Nephew!
1100
01:17:12,875 --> 01:17:14,708
It is a bit of a tough match.
1101
01:17:15,250 --> 01:17:16,208
Play carefully.
1102
01:18:08,416 --> 01:18:09,166
Shall we start the 'milk overflowing' ritual?
1103
01:18:09,958 --> 01:18:11,583
This is the right time, nephew. Ignite the flame.
1104
01:18:11,875 --> 01:18:12,791
Sindhu, here.
1105
01:18:15,916 --> 01:18:16,541
Chitti bro...
1106
01:18:17,291 --> 01:18:18,125
you do the honours.
1107
01:18:18,625 --> 01:18:19,208
Me?
1108
01:18:19,791 --> 01:18:20,708
No, no, that's okay.
1109
01:18:21,625 --> 01:18:24,791
You are the only one here who is elderly to Sree.
1110
01:18:25,291 --> 01:18:25,958
Come, brother.
1111
01:18:27,000 --> 01:18:27,750
Come, uncle.
1112
01:18:28,250 --> 01:18:29,291
Come...
1113
01:18:31,375 --> 01:18:32,041
Go.
1114
01:18:47,583 --> 01:18:48,291
Hey, wait.
1115
01:18:51,458 --> 01:18:52,041
Go now.
1116
01:19:06,208 --> 01:19:07,541
You seem very happy.
What's the matter?
1117
01:19:08,583 --> 01:19:14,333
If someone shows us the respect that we never thought,
that happiness is beyond expression!
1118
01:19:14,875 --> 01:19:18,750
If his mother finds out that you have done the
honours of doing the 'milk overflowing' ritual in his
live-in home...
1119
01:19:19,166 --> 01:19:20,541
you may bid your goodbyes to your loved ones.
1120
01:19:20,875 --> 01:19:22,416
Sindhu, take care.
1121
01:19:23,750 --> 01:19:24,708
Okay.
-Sir…
1122
01:19:24,708 --> 01:19:25,125
Bye.
1123
01:19:29,750 --> 01:19:32,125
Starting a journey together is not a big deal,
1124
01:19:32,541 --> 01:19:34,458
you must complete the whole journey together.
1125
01:19:34,750 --> 01:19:35,208
okay?
1126
01:19:35,250 --> 01:19:35,833
Okay, sir.
1127
01:19:36,250 --> 01:19:36,833
All the best.
1128
01:19:37,333 --> 01:19:39,166
Bye, dad. See you.
1129
01:19:45,333 --> 01:19:47,250
It would have been nice,
If my parents were presents?
1130
01:19:50,958 --> 01:19:51,958
I'm here for you, don't worry.
1131
01:20:01,250 --> 01:20:02,333
Hello everyone.
1132
01:20:03,333 --> 01:20:04,208
Hi, hello.
1133
01:20:04,458 --> 01:20:08,875
The most awaited match is about to begin very soon.
1134
01:20:09,458 --> 01:20:13,916
On one side, we have the debutant carrying his
bat on his shoulders, my nephew Sree Kumar.
1135
01:20:14,291 --> 01:20:17,166
On the other side, we have the evergreen
veteran Mahalakshmi
1136
01:20:17,333 --> 01:20:20,458
and the yorker and bouncer specialist, Sindhu.
1137
01:20:21,416 --> 01:20:26,208
Let's see the play of my nephew
against these stalwarts of the game.
1138
01:20:34,208 --> 01:20:35,000
Wow!
1139
01:20:35,250 --> 01:20:40,583
Sree Kumar has grabbed the attention of the
audience as soon as he stepped on the ground.
1140
01:20:42,166 --> 01:20:42,833
Sree!
1141
01:20:43,333 --> 01:20:45,708
The first ball is coming at a brisk pace, Satish.
1142
01:20:46,000 --> 01:20:46,666
Sree!
1143
01:20:47,208 --> 01:20:48,708
Let's see how he handles this ball.
1144
01:20:48,708 --> 01:20:49,833
Are you still asleep?
1145
01:20:52,000 --> 01:20:53,083
What happened to you?
1146
01:20:53,250 --> 01:20:54,041
Actually...
1147
01:20:54,583 --> 01:20:55,583
I was doing the exercise, mom.
1148
01:20:55,791 --> 01:20:57,791
Wow! What a shot, Satish!
1149
01:20:58,375 --> 01:21:01,083
Nephew has played a beautiful cover drive.
1150
01:21:01,083 --> 01:21:03,583
The player is blessed with bundles of talents.
You will witness his deftness very soon.
1151
01:21:04,208 --> 01:21:05,375
Mom, I'm done.
1152
01:21:05,375 --> 01:21:07,083
What, done? You are still young, eat well.
1153
01:21:10,458 --> 01:21:11,958
What? Didn't you like it?
1154
01:21:12,541 --> 01:21:13,833
Hey, nothing like that.
1155
01:21:14,333 --> 01:21:15,000
It's good.
1156
01:21:15,083 --> 01:21:16,458
Eat less at your home.
1157
01:21:17,625 --> 01:21:19,166
That was an unexpected yorker, Satish.
1158
01:21:19,541 --> 01:21:21,416
But my nephew has defended it well.
1159
01:21:21,625 --> 01:21:22,583
Yes, Chitti Babu.
1160
01:21:22,791 --> 01:21:25,708
Sree Kumar is reading the pitch conditions well.
We must appreciate it.
1161
01:21:25,833 --> 01:21:29,125
Looking at the expression of the bowler,
it looks like she is ready to trap the batsman.
1162
01:21:29,166 --> 01:21:30,833
Bowler has begun her run-up.
1163
01:21:31,000 --> 01:21:33,083
Batsman has attempted a lofted shot.
1164
01:21:33,625 --> 01:21:35,791
Oh, just missed!
1165
01:21:35,958 --> 01:21:38,041
It is a teasing delivery
1166
01:21:38,916 --> 01:21:40,708
Why are you so late today?
1167
01:21:41,000 --> 01:21:43,416
Actually, there is a new project that has begun.
1168
01:21:43,500 --> 01:21:44,916
Today onwards, I'll be late every day.
1169
01:21:44,916 --> 01:21:46,708
Wow! Brilliant shot!
1170
01:21:46,791 --> 01:21:50,125
That was extraordinary timing and
yet again a boundary in the covers region.
1171
01:21:53,958 --> 01:21:55,375
Eat a little less at your home.
1172
01:21:57,750 --> 01:21:58,333
Enough, mom.
1173
01:21:58,791 --> 01:22:00,583
Hey, why are you not eating?
1174
01:22:00,708 --> 01:22:02,166
Isn't this your favourite? Eat a little more.
1175
01:22:02,208 --> 01:22:04,125
No, mom.
-I'm done. Enough.
1176
01:22:07,791 --> 01:22:10,208
What happened?
Are you sleepy already?
1177
01:22:10,958 --> 01:22:14,125
He is involved in a new project,
he must be burdened with work.
1178
01:22:14,125 --> 01:22:14,750
Go and sleep.
1179
01:22:15,125 --> 01:22:15,833
Thanks, dad.
1180
01:22:16,625 --> 01:22:18,083
Don't disturb me till morning.
1181
01:22:25,500 --> 01:22:27,666
Very good running between the wickets.
1182
01:22:30,916 --> 01:22:31,583
Hi!
1183
01:22:34,041 --> 01:22:36,625
Sorry, I'm a little late.
1184
01:22:38,000 --> 01:22:38,708
Did you finish dinner?
1185
01:22:44,500 --> 01:22:46,458
Sindhu, why is there no food?
1186
01:22:47,041 --> 01:22:49,208
I thought you'd come stuffed having dinner at your home.
1187
01:22:49,833 --> 01:22:52,375
So I cooked only for myself and had everything.
1188
01:23:03,291 --> 01:23:08,708
Even in adverse conditions, our player is
continuing to bat with complete determination.
1189
01:23:09,166 --> 01:23:10,875
Is this a sign of good immunity, Mr. Chitti Babu?
1190
01:23:10,875 --> 01:23:12,000
Might be.
-Should be
1191
01:23:16,791 --> 01:23:20,166
Everyone is awaiting for an innings like this, Mr Chitti
Babu.
1192
01:23:20,666 --> 01:23:23,458
No doubt, he is delivering a brilliant performance.
1193
01:23:23,500 --> 01:23:25,583
But we have to see how long can he sustain this.
1194
01:23:25,583 --> 01:23:26,541
Fingers crossed
1195
01:23:27,708 --> 01:23:29,583
Meanwhile, there is an unexpected interval, Satish.
1196
01:23:29,583 --> 01:23:30,416
Not again.
1197
01:23:32,583 --> 01:23:33,041
Mom!
1198
01:23:33,291 --> 01:23:35,791
Why are you not opening the door?
-Why…What happened?
1199
01:23:36,333 --> 01:23:37,833
I have some work. Open it.
1200
01:23:38,666 --> 01:23:39,458
What should I tell her?
1201
01:23:40,208 --> 01:23:42,541
I'm in the washroom.
I'll come right away.
1202
01:23:44,166 --> 01:23:45,916
Mom is calling. I'll be back soon.
1203
01:23:47,000 --> 01:23:48,583
Please. Please. Please.
1204
01:23:54,500 --> 01:23:55,083
Hello, sir.
1205
01:23:55,208 --> 01:23:58,375
Pressure. Pressure.
One can clearly witness the pressure.
1206
01:24:01,041 --> 01:24:01,833
What happened, mom?
1207
01:24:02,291 --> 01:24:04,625
Can you fix the thread into needle?
1208
01:24:09,875 --> 01:24:10,833
Fix it.
1209
01:24:15,416 --> 01:24:16,916
Did you call me for this?
1210
01:24:16,958 --> 01:24:17,500
Yeah.
1211
01:24:25,000 --> 01:24:26,583
Get in. Get in.
1212
01:24:28,791 --> 01:24:32,958
The audience is overwhelmed
by the performance of my nephew, Satish.
1213
01:24:33,166 --> 01:24:33,916
Yes, bro.
1214
01:24:35,250 --> 01:24:38,291
Hey! Don't pack them together.
Give two separate bags.
1215
01:24:48,916 --> 01:24:50,958
What is this? I didn't ask for this.
1216
01:24:51,250 --> 01:24:51,875
This?
1217
01:24:53,750 --> 01:24:55,208
Oh, God!
1218
01:24:55,375 --> 01:24:56,000
Sindhu!
1219
01:24:59,416 --> 01:25:01,416
Due to the negligence of the batsman,
there is a risk of getting run out.
1220
01:25:01,416 --> 01:25:02,791
The ball is travelling towards the keeper.
1221
01:25:02,875 --> 01:25:04,375
Batsman still has a large ground to cover.
1222
01:25:04,375 --> 01:25:05,666
The ball is travelling at a brisk pace.
1223
01:25:05,708 --> 01:25:07,583
The batsman is running hard to reach the crease.
1224
01:25:07,583 --> 01:25:08,708
The ball almost reached.
1225
01:25:08,708 --> 01:25:11,458
The batsman is yet to reach the crease.
-The keeper collected the ball.
1226
01:25:13,083 --> 01:25:14,333
Mom! Mom!
1227
01:25:15,541 --> 01:25:17,375
Actually, the bags got switched.
1228
01:25:25,416 --> 01:25:26,250
Not out!
1229
01:25:42,291 --> 01:25:44,041
Hello.
-How long will you take?
1230
01:25:44,583 --> 01:25:46,625
The manager is pressuring me to finish the work.
1231
01:25:47,625 --> 01:25:49,375
I'll finish the work in another half an hour and start.
1232
01:25:49,375 --> 01:25:49,916
Okay.
1233
01:25:50,750 --> 01:25:53,000
I'm preparing chicken for you.
Come fast.
1234
01:25:53,208 --> 01:25:53,791
Okay.
1235
01:25:54,291 --> 01:25:54,875
Yeah.
1236
01:26:14,916 --> 01:26:15,875
Hello.
-Hello.
1237
01:26:16,041 --> 01:26:17,375
Is this the electrician?
-Yes.
1238
01:26:26,916 --> 01:26:28,750
Sindhu! What is this?
1239
01:26:28,833 --> 01:26:30,166
A romantic candlelight dinner setup?
1240
01:26:30,541 --> 01:26:32,375
Stop it. There is an issue with the power.
1241
01:26:32,458 --> 01:26:34,166
The electrician is looking into the matter.
1242
01:26:34,333 --> 01:26:35,250
Electrician?
1243
01:26:36,125 --> 01:26:38,083
Who's the electrician in this area
whom I don't know?
1244
01:26:44,333 --> 01:26:46,375
Give me that tester.
1245
01:27:32,125 --> 01:27:34,875
Nothing to worry about, dear.
The wire had burnt out, so I changed them.
1246
01:27:35,458 --> 01:27:37,416
Are you done?
-I'm done, Settu.
1247
01:27:37,416 --> 01:27:38,208
Pack the things.
1248
01:27:38,250 --> 01:27:39,375
let's go
-Okay
1249
01:27:39,458 --> 01:27:40,541
We'll leave, dear.
1250
01:27:40,625 --> 01:27:42,666
Can you also check the geyser in the bathroom?
1251
01:27:43,041 --> 01:27:44,583
That's not working properly?
1252
01:27:47,958 --> 01:27:48,708
Sree?
1253
01:27:49,500 --> 01:27:50,416
Are you inside?
1254
01:27:50,916 --> 01:27:51,750
Yeah.
1255
01:27:52,083 --> 01:27:52,708
Sree?
1256
01:27:53,833 --> 01:27:55,541
My son's name is Sree as well.
1257
01:27:55,666 --> 01:27:56,875
Is he your husband?
1258
01:27:56,958 --> 01:27:59,041
No. We stay together. Live-in.
1259
01:27:59,250 --> 01:28:00,791
Live-in? What does that mean?
1260
01:28:01,000 --> 01:28:01,875
Don't you know, Sethu?
1261
01:28:01,875 --> 01:28:03,791
It is just like marriage without
actually getting married.
1262
01:28:09,458 --> 01:28:10,041
Sree!
1263
01:28:11,041 --> 01:28:11,625
Sree!
1264
01:28:13,000 --> 01:28:13,583
Sree!
1265
01:28:14,625 --> 01:28:16,708
Come fast, I need to get the geyser repaired.
1266
01:28:16,791 --> 01:28:17,625
Not now…
1267
01:28:19,333 --> 01:28:20,333
Not required right now.
1268
01:28:20,416 --> 01:28:21,333
We'll get it repaired later.
1269
01:28:21,416 --> 01:28:22,208
Why later?
1270
01:28:22,333 --> 01:28:24,750
You are more prone to catch
a cold after taking a cold shower.
1271
01:28:26,041 --> 01:28:28,291
Please listen to me.
We don't need to get it repaired right now.
1272
01:28:29,500 --> 01:28:31,625
Okay. Wait, let me get your money.
1273
01:28:34,250 --> 01:28:36,083
(Song humming)
1274
01:28:36,666 --> 01:28:38,500
Its time to party...
1275
01:28:39,791 --> 01:28:42,583
Satish! What are you doing here?
1276
01:28:42,958 --> 01:28:44,541
Sa.. Sa... Satish?
1277
01:28:46,875 --> 01:28:47,500
Uncle…
1278
01:28:48,666 --> 01:28:54,833
My software job isn't paying me well,
that's why I'm working part-time as a delivery boy.
1279
01:28:55,083 --> 01:28:57,125
Do you deliver even the liquor as well in your online
platform?
1280
01:28:57,791 --> 01:29:02,958
Well, it is a Sankranti special offer.
If you buy liquor, the side snacks are free?
1281
01:29:03,125 --> 01:29:05,291
Side snacks free for liquor?
Which app is this, bro?
1282
01:29:05,291 --> 01:29:08,791
He is asking a lot of questions.
You must teach discipline to him.
1283
01:29:10,083 --> 01:29:11,041
Hey, Satish.
1284
01:29:11,458 --> 01:29:12,166
Oh! She came
1285
01:29:14,333 --> 01:29:15,083
What is this?
1286
01:29:15,750 --> 01:29:17,416
Do you already know this girl?
1287
01:29:18,625 --> 01:29:21,500
Well, madam is our regular customer.
1288
01:29:21,833 --> 01:29:23,750
What happened, Satish?
Do you know this uncle?
1289
01:29:23,750 --> 01:29:25,000
You must also get acquainted with this uncle.
1290
01:29:25,125 --> 01:29:26,875
He is my father. Bloody!
1291
01:29:27,291 --> 01:29:29,166
Hold this. Hold this.
1292
01:29:29,333 --> 01:29:30,375
Hold this, I say.
1293
01:29:31,125 --> 01:29:33,208
Here. Take this.
1294
01:29:33,416 --> 01:29:37,750
Go, madam. This is your order.
You make take it and go.
1295
01:29:37,916 --> 01:29:39,583
You are so innocent, madam.
1296
01:29:40,250 --> 01:29:41,666
Uncle. Where is Sree!?
1297
01:29:41,750 --> 01:29:43,041
You must know that.
1298
01:29:43,500 --> 01:29:45,083
Where has he gone?
Let me call him.
1299
01:29:49,333 --> 01:29:50,958
Hello, where are you?
1300
01:29:51,125 --> 01:29:52,666
Bro, I'm in the bathroom.
1301
01:29:53,125 --> 01:29:54,333
Are you in the bathroom?
1302
01:29:54,500 --> 01:29:56,625
Uncle, he is in the bathroom.
He'll come out soon.
1303
01:29:56,833 --> 01:29:57,500
Hey!
1304
01:30:00,541 --> 01:30:05,333
Not this bathroom, uncle.
How silly of you, uncle.
1305
01:30:05,500 --> 01:30:06,916
He is in the office bathroom.
1306
01:30:07,041 --> 01:30:09,250
Why did he take his mobile along
with him to the bathroom?
1307
01:30:09,250 --> 01:30:10,666
Not for the purpose that you take it.
1308
01:30:12,083 --> 01:30:12,875
Then, why?
1309
01:30:14,291 --> 01:30:16,000
There is a new web series, uncle.
1310
01:30:16,583 --> 01:30:19,041
Son is inside and Father is outside,
a family-drama-thriller show.
1311
01:30:19,041 --> 01:30:21,083
Can't he see that at home?
1312
01:30:22,916 --> 01:30:26,500
There is free Wi-Fi in the office, uncle.
He is trying to save that amount.
1313
01:30:26,500 --> 01:30:29,625
I will cry out loud if you ask me any further questions.
1314
01:30:29,666 --> 01:30:33,250
Send uncle out, madam.
Uncle is very busy.
1315
01:30:33,625 --> 01:30:35,708
Okay, dear. I'll check the geyser some other time.
1316
01:30:35,833 --> 01:30:37,958
You are always welcome, uncle, except for today.
1317
01:30:40,166 --> 01:30:42,166
I'll collect the money for the order
and join you, uncle.
1318
01:30:42,375 --> 01:30:43,208
Just miss!
1319
01:30:45,791 --> 01:30:47,500
Do you know who that is?
He is Sree's father.
1320
01:30:49,041 --> 01:30:49,791
Is it?
1321
01:30:49,791 --> 01:30:52,291
This is a much milder reaction.
You must react more.
1322
01:30:56,500 --> 01:30:57,375
Oh God!
1323
01:31:03,208 --> 01:31:05,750
We survived this episode, bro.
1324
01:31:06,125 --> 01:31:07,666
Leave me out of the next episode, please.
1325
01:31:08,291 --> 01:31:09,416
Sindhu, please get me a coffee.
1326
01:31:12,291 --> 01:31:14,458
He is Mr. Murthy, a matchmaker.
1327
01:31:14,625 --> 01:31:17,416
We saw many matches for him
but he didn't like any of them.
1328
01:31:17,583 --> 01:31:20,375
The boys have become quite choosy these days.
1329
01:31:21,166 --> 01:31:26,375
They have been inspired by beauties like Deepika,
Rashmika and Ileana.
1330
01:31:26,541 --> 01:31:29,166
Their expectations from their partner have grown, madam.
1331
01:31:29,166 --> 01:31:31,833
But my boy is very simple, sir.
1332
01:31:34,166 --> 01:31:36,625
He minds only his own business.
1333
01:31:39,041 --> 01:31:41,791
I'm not saying this because he is my son
but he is a gem of a boy.
1334
01:31:52,166 --> 01:31:55,875
Is he the gem of a boy you were
praising about, your son?
1335
01:31:56,041 --> 01:31:57,000
Yes.
1336
01:31:58,708 --> 01:32:03,333
He is Mr. Krishnamurthy. We called him here
to fetch some matches for your marriage.
1337
01:32:04,750 --> 01:32:07,083
Hello, sir.
-Hello...
1338
01:32:07,250 --> 01:32:08,875
You must be tired, are you?
1339
01:32:08,916 --> 01:32:09,875
Actually…
1340
01:32:10,041 --> 01:32:11,083
I just finished my exercise.
1341
01:32:11,250 --> 01:32:14,458
My son is a fitness freak.
1342
01:32:14,541 --> 01:32:16,250
Yeah, I'm well aware of that.
1343
01:32:17,291 --> 01:32:20,125
He is always seen running.
1344
01:32:21,250 --> 01:32:24,666
He must have seen me walking in the colony.
1345
01:32:25,416 --> 01:32:26,083
Am I right, uncle?
1346
01:32:27,041 --> 01:32:29,833
Have you seen the horoscope of my boy?
1347
01:32:30,166 --> 01:32:31,791
Isn't it very good?
-Yes, madam
1348
01:32:32,375 --> 01:32:37,416
Mercury is in this bedroom and Jupiter stays
two streets down in a penthouse.
1349
01:32:39,083 --> 01:32:40,833
Your son is very lucky in that sense.
1350
01:32:41,750 --> 01:32:43,875
I didn't understand what you are trying to say.
1351
01:32:43,875 --> 01:32:45,333
Should I tell you again?
1352
01:32:45,333 --> 01:32:47,166
Uncle, I understood it very well.
1353
01:32:47,625 --> 01:32:48,750
Come, we have to talk about it.
1354
01:32:48,791 --> 01:32:50,833
Where are you taking him?
We are yet to talk to him about you.
1355
01:32:50,833 --> 01:32:52,291
We'll take care of the rest of the things.
1356
01:32:52,291 --> 01:32:53,208
Please come.
Come along with me.
1357
01:32:56,125 --> 01:32:57,541
You are a very cunning fellow, my dear.
1358
01:32:58,000 --> 01:33:01,916
You behave like a simple boy with orthodox values at home
but in reality, you are a contemporary rebel.
1359
01:33:02,666 --> 01:33:04,291
Sir, you have misunderstood me.
1360
01:33:04,333 --> 01:33:06,375
What is so complex here that
I would misunderstand you?
1361
01:33:06,375 --> 01:33:07,916
Everything is crystal clear.
1362
01:33:07,958 --> 01:33:11,500
You are already married and
you have a family in that penthouse, am I right?
1363
01:33:11,708 --> 01:33:14,791
Sir… I am living with a girl
but I'm not married yet.
1364
01:33:15,083 --> 01:33:17,208
Actually, we are in live-in.
1365
01:33:17,458 --> 01:33:17,958
Means?
1366
01:33:18,625 --> 01:33:20,166
Means staying together without being married.
1367
01:33:20,583 --> 01:33:23,416
Son, that would also mean an illegal affair.
1368
01:33:24,083 --> 01:33:27,291
Isn't it wrong to drive a vehicle without a license?
1369
01:33:27,333 --> 01:33:30,833
Sir, nowadays nobody is asking for a license
and RC book; a helmet is enough to drive.
1370
01:33:32,166 --> 01:33:34,250
Forget about this, sir.
Please stop looking for matches for me.
1371
01:33:34,708 --> 01:33:35,958
Then send me Rs. 10000 in Paytm.
1372
01:33:35,958 --> 01:33:37,250
I don't have Paytm.
Would PhonePe be okay with you?
1373
01:33:37,875 --> 01:33:39,166
In that case, send Rs. 20000.
1374
01:33:39,208 --> 01:33:40,583
No need. I will install Paytm.
1375
01:33:40,708 --> 01:33:41,958
Then, send me Rs. 10000.
1376
01:33:42,125 --> 01:33:42,750
Thank you.
1377
01:33:46,291 --> 01:33:47,916
What happened?
-Is he a sane person?
1378
01:33:48,083 --> 01:33:49,625
He wants to release the project within the next week.
1379
01:33:49,916 --> 01:33:50,708
How can we complete it?
1380
01:33:50,875 --> 01:33:52,916
What does he think, is this LPG gas that
can be released by opening a valve?
1381
01:33:53,000 --> 01:33:57,708
Instead of slogging here, I'd rather go to my village
and raise a couple of cattle, and sell their milk for a
living.
1382
01:33:57,833 --> 01:33:59,583
Here they are sucking the life out of us.
1383
01:33:59,875 --> 01:34:01,000
Shall I tell you one thing,
1384
01:34:01,375 --> 01:34:07,250
if the government wavers the EMIs and credit card bills for
the software employees like the loan wavering of dwarka
women's group,
1385
01:34:07,250 --> 01:34:08,291
tell me honestly,
how many people will still work here?
1386
01:34:08,833 --> 01:34:10,208
Answer me genuinely...
1387
01:34:10,208 --> 01:34:14,583
raise your hands those are working here for only salary
and not because of passion towards your work.
1388
01:34:16,750 --> 01:34:19,041
See. See. Almost everyone…
1389
01:34:19,875 --> 01:34:20,666
Sister Shanti?
1390
01:34:22,000 --> 01:34:23,583
You too, sister Shanti?
1391
01:34:23,916 --> 01:34:26,041
Even I dislike my job, sir.
1392
01:34:26,291 --> 01:34:29,375
I wanted to be a nurse but my folks got me married.
1393
01:34:29,666 --> 01:34:33,125
Now I'm doing this job only to financially
support my husband.
1394
01:34:33,125 --> 01:34:33,833
That's it, sir.
1395
01:34:34,333 --> 01:34:36,541
Follow your passion, sister Shanti.
1396
01:34:37,625 --> 01:34:38,416
Sindhu...
1397
01:34:39,416 --> 01:34:40,583
don't you like this job?
1398
01:34:41,500 --> 01:34:46,833
My dream is to open a fine-dining Indian restaurant in
Paris.
1399
01:34:46,958 --> 01:34:47,875
Restaurant?
1400
01:34:48,208 --> 01:34:49,750
Yeah. I love cooking, Sree.
1401
01:34:49,916 --> 01:34:50,708
You know that, right?
1402
01:34:51,666 --> 01:34:55,166
I know that. But is opening a restaurant
even a legitimate dream?
1403
01:34:55,541 --> 01:34:58,416
Whatever provides fulfilment to
your life is considered to be a dream.
1404
01:34:59,125 --> 01:35:01,458
A restaurant in Paris and a house nearby.
1405
01:35:01,875 --> 01:35:03,125
I'm saving money for that.
1406
01:35:03,208 --> 01:35:03,875
Oh!
1407
01:35:05,833 --> 01:35:06,875
What is your dream?
1408
01:35:07,250 --> 01:35:09,750
I must take good care of my mother.
1409
01:35:09,875 --> 01:35:10,458
That's it!
1410
01:35:11,208 --> 01:35:13,291
That's not a dream, that's a responsibility.
1411
01:35:14,041 --> 01:35:14,958
Both are the same in my case.
1412
01:35:15,416 --> 01:35:16,958
Come, let's go.
1413
01:35:18,833 --> 01:35:21,416
I have some work to finish.
You go and start preparing the dinner.
1414
01:35:22,333 --> 01:35:22,958
Dinner?
1415
01:35:24,250 --> 01:35:24,666
Why?
1416
01:35:25,125 --> 01:35:27,375
Should I be the one to prepare daily?
1417
01:35:27,500 --> 01:35:30,583
Well… Me and cooking…
1418
01:35:32,583 --> 01:35:33,416
Okay, I'll do it.
1419
01:35:44,083 --> 01:35:45,250
Don't you water the plants?
1420
01:35:58,875 --> 01:35:59,750
Didn't you prepare the dinner yet?
1421
01:35:59,875 --> 01:36:02,250
No, Sindhu dear.
I got late coming from my home.
1422
01:36:02,333 --> 01:36:04,166
I thought anyway I wouldn't finish cooking
before you come, so I didn't cook.
1423
01:36:04,208 --> 01:36:05,666
I am very hungry.
1424
01:36:05,791 --> 01:36:08,208
Didn't I tell you that I'll be working late at the office?
1425
01:36:08,291 --> 01:36:09,791
Should I be the one to prepare every day?
1426
01:36:10,166 --> 01:36:12,458
Instead of watching TV couldn't you prepare dinner?
1427
01:36:14,833 --> 01:36:16,916
Hey, why are you shouting?
1428
01:36:17,208 --> 01:36:18,916
I thought I'll take you out for dinner.
1429
01:36:19,291 --> 01:36:20,541
Get ready, we shall go.
1430
01:36:20,916 --> 01:36:21,833
I'm tired.
1431
01:36:22,666 --> 01:36:24,625
It's a matter of five minutes, please get ready.
1432
01:36:24,916 --> 01:36:25,666
Please.
1433
01:36:36,583 --> 01:36:37,125
What is it?
1434
01:36:44,666 --> 01:36:45,375
What happened?
1435
01:36:47,250 --> 01:36:48,333
The petrol must have run out.
1436
01:36:49,208 --> 01:36:50,958
Didn't you check the petrol before leaving?
1437
01:36:51,083 --> 01:36:52,125
How irresponsible of you!
1438
01:36:55,041 --> 01:36:56,083
Hey, why are you so hyped up?
1439
01:36:56,375 --> 01:36:57,666
How are we supposed to reach the restaurant now?
1440
01:36:58,791 --> 01:37:01,375
If you had prepared the dinner, we wouldn't
have faced this problem in the first place.
1441
01:37:01,583 --> 01:37:03,000
Very irritating…
-Shhh
1442
01:37:05,083 --> 01:37:05,583
Shhh!
1443
01:37:10,583 --> 01:37:13,375
I asked your father about the hospital
where you were born.
1444
01:37:14,000 --> 01:37:17,291
I visited that place but the hospital
was shut down 10 years ago.
1445
01:37:18,458 --> 01:37:20,916
I searched for one whole week and
found the owner of that hospital.
1446
01:37:21,708 --> 01:37:23,833
I found that the maiden at your labour
was Ms. Jayachitra.
1447
01:37:25,083 --> 01:37:26,541
She is 90 years old currently.
1448
01:37:27,166 --> 01:37:30,416
I got to know that the hospital's storage room
would have all the related documents.
1449
01:37:31,666 --> 01:37:34,625
I searched the whole room for 10 days
and I found all your documents.
1450
01:37:36,541 --> 01:37:38,125
What I found out after going through
them was in another 4 seconds…
1451
01:37:38,166 --> 01:37:40,041
3... 2.. 1..
1452
01:37:40,958 --> 01:37:42,125
Happy Birthday, Sindhu.
1453
01:37:45,000 --> 01:37:48,375
You were born exactly at this place,
right at this moment.
1454
01:38:11,500 --> 01:38:15,541
You told me that, only my mother knows
my date of birth but I have lost her.
1455
01:38:17,041 --> 01:38:18,166
Now I know it as well
1456
01:38:19,125 --> 01:38:20,291
but I will be with you forever.
1457
01:38:48,250 --> 01:38:53,250
"We both being together feels just like a dream."
1458
01:38:53,458 --> 01:38:57,041
"My heart belongs to you forever."
1459
01:38:58,416 --> 01:39:03,583
"Oh! You have engulfed me and every day
feels like a new life."
1460
01:39:03,708 --> 01:39:07,333
"I fall for you every time I see you."
1461
01:39:07,583 --> 01:39:11,333
"Oh… My love, my love…"
1462
01:39:11,416 --> 01:39:13,916
"This tiny heart isn't enough."
1463
01:39:14,125 --> 01:39:16,541
"My love, my love…"
1464
01:39:16,583 --> 01:39:19,166
"I have asked to lend me another heart."
1465
01:39:19,250 --> 01:39:23,958
"Your caressing breath on my skin has become addictive."
1466
01:39:24,291 --> 01:39:28,666
"Let us unify like waves and the river."
1467
01:39:42,333 --> 01:39:44,708
"Poetry is an ornament for you."
1468
01:39:47,625 --> 01:39:49,958
"I have gone speechless by your beauty."
1469
01:39:50,291 --> 01:39:55,083
"I researched the whole Telugu language,"
1470
01:39:58,041 --> 01:40:01,000
"But one language is not enough
to shower praises on you."
1471
01:40:21,083 --> 01:40:26,166
"I searched for myself in the moving images
across the mirror."
1472
01:40:26,250 --> 01:40:30,916
"But I only found half of me,
the other half was blurred."
1473
01:40:32,791 --> 01:40:35,458
Sindhu dear?
Are we happy together?
1474
01:40:36,708 --> 01:40:39,000
If we get married, we shall be happier.
1475
01:40:39,208 --> 01:40:40,875
What will be more happier than this state?
1476
01:40:41,541 --> 01:40:46,750
"You are mine as I am yours
but yet you behave indifferently sometimes"
1477
01:40:46,958 --> 01:40:51,750
"Increase the closeness between us
and stay with me forever."
1478
01:40:52,125 --> 01:40:57,083
"That will make me the happiest soul;
I have no doubt about it."
1479
01:40:57,333 --> 01:41:01,583
"Let's come to a conclusion;
Stay with me."
1480
01:41:15,291 --> 01:41:17,750
"Poetry is an ornament for you."
1481
01:41:20,541 --> 01:41:22,875
"I have gone speechless by your beauty."
1482
01:41:25,666 --> 01:41:28,041
"I researched the whole Telugu language,"
1483
01:41:30,875 --> 01:41:33,916
"But one language is not enough
to shower praises on you."
1484
01:41:56,750 --> 01:41:57,791
Hi.
-Hi.
1485
01:41:57,875 --> 01:41:59,625
I'm here to meet Chef Mr. Buyan.
1486
01:41:59,625 --> 01:42:00,666
Are you Ms. Sindhuja?
1487
01:42:00,833 --> 01:42:01,250
Yes.
1488
01:42:01,250 --> 01:42:03,166
He'll be here in another half an hour.
Please wait until then, madam.
1489
01:42:03,166 --> 01:42:03,958
Sure. Thank you.
1490
01:42:11,708 --> 01:42:12,958
Dad, one minute.
1491
01:42:13,833 --> 01:42:14,541
Hi.
1492
01:42:15,333 --> 01:42:15,916
Hi.
1493
01:42:16,208 --> 01:42:17,041
Sindhuja?
1494
01:42:17,666 --> 01:42:18,333
Yes?
1495
01:42:18,625 --> 01:42:21,875
Hey, I'm Divya, your classmate in Mumbai.
SRDF school.
1496
01:42:22,125 --> 01:42:23,166
Oh my God, Divya!
1497
01:42:23,166 --> 01:42:23,958
Yeah.
1498
01:42:25,041 --> 01:42:26,166
-How are you?
-How are you?
1499
01:42:26,166 --> 01:42:27,291
I'm good. How are you?
1500
01:42:27,291 --> 01:42:28,041
I'm good. I'm good.
1501
01:42:28,208 --> 01:42:30,000
It's been a long time since we saw each other.
1502
01:42:30,000 --> 01:42:30,500
Yeah.
1503
01:42:30,666 --> 01:42:33,125
She is Sindhuja, dad. My classmate in Mumbai.
1504
01:42:33,125 --> 01:42:33,625
Hi, Uncle.
-Hi
1505
01:42:33,625 --> 01:42:34,208
Hi, Aunty.
-Hi...
1506
01:42:34,333 --> 01:42:36,333
Actually, I'm here to meet a match for me.
1507
01:42:37,291 --> 01:42:39,125
My dad has arranged it.
1508
01:42:39,416 --> 01:42:40,166
Who is the boy?
1509
01:42:41,541 --> 01:42:43,333
Why are we having the meeting in a restaurant?
1510
01:42:43,666 --> 01:42:46,583
If we had visited their home,
we could judge their values better.
1511
01:42:47,458 --> 01:42:49,125
This is the trend, sister.
1512
01:42:51,208 --> 01:42:52,500
Why is she calling me now?
1513
01:42:53,166 --> 01:42:54,708
Hello!
-Where are you?
1514
01:42:55,166 --> 01:42:57,125
Actually, I'm outside.
1515
01:42:57,708 --> 01:42:58,500
Where outside?
1516
01:42:59,083 --> 01:43:02,208
Well, my Uncle Chitti is unwell.
1517
01:43:03,083 --> 01:43:03,625
Oh?
1518
01:43:04,208 --> 01:43:04,958
What happened to him?
1519
01:43:05,166 --> 01:43:05,916
What happened?
1520
01:43:06,458 --> 01:43:09,083
We are taking him to the hospital
to get him operated for piles.
1521
01:43:09,458 --> 01:43:10,250
Which hospital?
1522
01:43:11,000 --> 01:43:13,291
Hospital? What happened, Uncle?
Are you in pain?
1523
01:43:13,458 --> 01:43:16,125
Uncle Chitti is in terrible pain,
we need to urgently take him to a hospital.
1524
01:43:16,166 --> 01:43:17,500
I'll call you later. Bye.
1525
01:43:22,250 --> 01:43:23,791
My team leader, mom.
1526
01:43:24,458 --> 01:43:26,750
She'll create a scene for taking a leave.
1527
01:43:27,375 --> 01:43:30,500
If I tell her that I'm here for a matchmaking meeting,
she shall harass me even more.
1528
01:43:30,500 --> 01:43:31,291
That's why I lied to her.
1529
01:43:32,833 --> 01:43:33,833
Did I do the right thing Uncle Chitti?
1530
01:43:34,125 --> 01:43:35,291
Yes, absolutely.
1531
01:43:41,375 --> 01:43:46,416
(Situational song)
1532
01:43:50,958 --> 01:43:53,708
Nephew, I feel something is fishy.
1533
01:43:53,916 --> 01:43:55,041
Me too, Uncle.
1534
01:43:56,583 --> 01:43:59,541
Excuse me, will you please stop that song?
1535
01:44:00,708 --> 01:44:01,208
Come.
1536
01:44:01,500 --> 01:44:03,000
Hello... How are you, sir?
-I'm good, sir.
1537
01:44:03,000 --> 01:44:04,166
Please sit.
-Hello.
1538
01:44:04,166 --> 01:44:04,875
Hello.
1539
01:44:04,875 --> 01:44:05,791
My daughter, Divya...
1540
01:44:06,666 --> 01:44:07,708
and her friend, Sindhu.
1541
01:44:09,083 --> 01:44:09,666
Hi!
1542
01:44:12,833 --> 01:44:14,083
You are here?
1543
01:44:14,333 --> 01:44:16,333
Dear, do you already know this girl?
1544
01:44:16,333 --> 01:44:18,583
I visited her home once to do some electrical work.
1545
01:44:18,750 --> 01:44:21,291
Didn't I mention my son, Sree?
He is Sree.
1546
01:44:24,125 --> 01:44:25,541
Hello... Hello...
1547
01:44:25,833 --> 01:44:26,666
Please sit, sir.
1548
01:44:34,958 --> 01:44:35,666
Hey...
1549
01:44:35,708 --> 01:44:37,375
Sindhu! Sindhu! Please...
1550
01:44:38,000 --> 01:44:39,000
You've had it from me!
1551
01:44:40,458 --> 01:44:42,791
Your future seems very painful, nephew.
1552
01:44:43,458 --> 01:44:45,583
Look properly, you are in that too.
1553
01:44:47,791 --> 01:44:48,375
Hi!
1554
01:44:50,083 --> 01:44:51,708
Excuse me. Order, please.
1555
01:44:51,958 --> 01:44:54,708
The match has just begun, brother.
Please come back during the drinks break.
1556
01:44:55,208 --> 01:44:56,250
My pleasure sir
1557
01:44:57,000 --> 01:44:58,458
Does the boy like the girl?
1558
01:45:02,208 --> 01:45:03,375
I'm asking you.
1559
01:45:09,416 --> 01:45:12,916
You have started smashing from the first ball itself,
sister.
1560
01:45:13,083 --> 01:45:13,958
Please give us some time.
1561
01:45:14,583 --> 01:45:17,375
The boy seems a bit sheepish.
1562
01:45:17,458 --> 01:45:18,750
He is sheepish only in public
1563
01:45:19,541 --> 01:45:21,375
but very strong in matters.
1564
01:45:23,875 --> 01:45:24,791
Which matter is she talking about?
1565
01:45:25,541 --> 01:45:29,041
Matter means…Matter…
Which matter are you talking about?
1566
01:45:30,500 --> 01:45:32,458
Matter means Dowry.
1567
01:45:33,250 --> 01:45:35,166
Strong means very particular.
1568
01:45:36,166 --> 01:45:38,041
He is very particular when it comes to dowry.
1569
01:45:38,166 --> 01:45:39,125
Isn't that what you meant?
1570
01:45:39,791 --> 01:45:40,833
Nothing to worry about.
1571
01:45:41,000 --> 01:45:43,416
She is our only daughter.
She would inherit all our assets.
1572
01:45:43,583 --> 01:45:46,458
Even we own a house which
would be inherited by him.
1573
01:45:46,958 --> 01:45:48,458
Oh? Just one house?
1574
01:45:48,958 --> 01:45:52,458
Sir seems to dept at handling two houses at one go.
1575
01:45:54,625 --> 01:45:55,625
Which is the other house?
1576
01:45:56,583 --> 01:46:01,500
Actually, don't we have another
small house in our village?
1577
01:46:01,500 --> 01:46:02,791
Shouldn't we tell about that too?
1578
01:46:03,208 --> 01:46:04,708
We have another small house, sir.
1579
01:46:04,916 --> 01:46:06,916
And my Uncle did the 'milk overflowing' ceremony for that.
1580
01:46:07,500 --> 01:46:09,958
Well, they pressured me to.
1581
01:46:10,250 --> 01:46:10,833
Order sir...
1582
01:46:12,291 --> 01:46:14,250
The powerplay is yet to finish, brother.
1583
01:46:14,666 --> 01:46:17,958
The hitting is going very strong.
Come after another 3 overs.
1584
01:46:18,375 --> 01:46:19,166
My pleasure, sir.
1585
01:46:21,125 --> 01:46:23,500
The boy seems to be having some tension.
1586
01:46:25,250 --> 01:46:27,541
He has a new project that started recently.
1587
01:46:27,541 --> 01:46:29,125
Since then he is behaving like this.
1588
01:46:29,208 --> 01:46:32,791
There is a lady leading that project,
she is torturing my son.
1589
01:46:32,791 --> 01:46:35,166
Even now she was constantly
calling him on his mobile.
1590
01:46:35,583 --> 01:46:39,291
If I find her someday, she will definitely have it from me.
1591
01:46:43,875 --> 01:46:47,875
Nephew! Your mother is enough to
drown you in a sea of troubles.
1592
01:46:48,375 --> 01:46:51,125
If we stay here anymore the situation
might get dire. Let's escape.
1593
01:46:51,583 --> 01:46:54,416
Mom, please continue talking.
I'll be back.
1594
01:46:55,375 --> 01:46:56,291
Hi, dear.
1595
01:46:59,125 --> 01:47:00,083
Why is he here, Uncle?
1596
01:47:01,083 --> 01:47:03,916
Every bowl is a bouncer, it is unplayable.
1597
01:47:04,375 --> 01:47:05,125
Sir. Order, sir.
1598
01:47:08,500 --> 01:47:11,125
I appreciate your sincerity towards your duty.
But please give us some space.
1599
01:47:12,333 --> 01:47:13,083
My pleasure, sir.
1600
01:47:15,416 --> 01:47:18,375
It seems like a matchmaking meeting, am I right?
1601
01:47:18,500 --> 01:47:19,250
Yes, sir.
1602
01:47:19,291 --> 01:47:21,958
Before you could find someone, we got in touch
with them through a common acquaintance.
1603
01:47:26,666 --> 01:47:29,500
Hey, so you have finally decided to apply
for a license, have you? Congrats, dear.
1604
01:47:30,083 --> 01:47:31,625
Congrats to you too.
1605
01:47:36,083 --> 01:47:37,958
Why did the bride walk out?
1606
01:47:38,583 --> 01:47:41,083
That girl was not the bride, sir.
She is!
1607
01:47:42,333 --> 01:47:44,708
If she is the to-be bride
then what is that girl doing here?
1608
01:47:45,375 --> 01:47:46,833
She came here
to accompany her. Enough?
1609
01:47:46,833 --> 01:47:47,708
Uncle, get up.
1610
01:47:47,958 --> 01:47:49,875
Where are you going?
-My team lead is angry, mom.
1611
01:47:50,291 --> 01:47:51,916
Sindhu. Sorry, Sindhu.
1612
01:47:52,000 --> 01:47:54,500
This was a sudden fixture.
I was about to tell you.
1613
01:47:56,000 --> 01:47:59,375
I was not at all interested in coming here
but I had to, for my mom.
1614
01:48:02,291 --> 01:48:06,250
Boys look very cute when they are nervous, don't they?
1615
01:48:08,458 --> 01:48:09,291
Come soon.
1616
01:48:21,083 --> 01:48:23,500
What happened to this girl?
Why don't you like her?
1617
01:48:23,500 --> 01:48:24,541
I didn't like her, that's it.
1618
01:48:24,875 --> 01:48:27,833
Do you even realise the efforts
we are making to get you married?
1619
01:48:27,916 --> 01:48:28,833
What should I do now?
1620
01:48:28,875 --> 01:48:30,000
Should I marry a girl even if I don't like her?
1621
01:48:30,208 --> 01:48:31,375
What rubbish are speaking to your dad?
1622
01:48:31,375 --> 01:48:31,916
Dear!
1623
01:48:32,583 --> 01:48:33,333
Let him be.
1624
01:48:33,833 --> 01:48:35,333
What can we do if he doesn't like her?
1625
01:48:36,125 --> 01:48:37,416
Let's find someone else whom he might like.
1626
01:48:54,958 --> 01:48:57,125
Honey, tomorrow's our dance show.
You remember that, don't you?
1627
01:48:57,166 --> 01:48:58,500
Yeah, Dad. I remember.
1628
01:48:58,583 --> 01:49:00,583
You must come. No excuses.
1629
01:49:01,500 --> 01:49:02,708
Inform Sree as well.
1630
01:49:02,958 --> 01:49:04,333
Okay, Dad. I'll call you later.
1631
01:49:04,333 --> 01:49:06,000
Okay. Love you. Bye.
1632
01:49:06,791 --> 01:49:08,416
Okay, guys. Come on.
1633
01:49:09,333 --> 01:49:09,916
Sree!
1634
01:49:10,583 --> 01:49:11,708
Make yourself available tomorrow.
1635
01:49:12,250 --> 01:49:13,416
We have to attend my Dad's dance show.
1636
01:49:16,833 --> 01:49:18,041
Let's get married, Sindhu.
1637
01:49:21,333 --> 01:49:22,291
Sindhu, stop.
1638
01:49:25,291 --> 01:49:25,916
Sindhi, stop.
1639
01:49:27,041 --> 01:49:28,208
Don't you know me very well already?
1640
01:49:28,375 --> 01:49:29,541
What else do you want to find out about me?
1641
01:49:30,125 --> 01:49:31,458
Leave it, Sree. This is office.
1642
01:49:32,916 --> 01:49:35,083
Sindhu, what is your problem in marrying me?
1643
01:49:36,250 --> 01:49:39,083
Just because of you I've been keeping
my parents in the dark.
1644
01:49:40,250 --> 01:49:42,458
If you blame me again, I'm going to lose it.
1645
01:49:43,083 --> 01:49:44,125
Don't you like it as well?
1646
01:49:44,166 --> 01:49:46,791
I do like it, that's why I'm asking you, Sindhu.
Please marry me.
1647
01:49:46,916 --> 01:49:49,541
I'm not ready for marriage.
-But why?
1648
01:49:50,083 --> 01:49:53,416
Because once the marriage is done,
your immediate demand would be to have kids.
1649
01:49:53,708 --> 01:49:54,625
I'm not ready for it.
1650
01:49:57,375 --> 01:49:59,333
I have only my dreams on my mind.
1651
01:49:59,791 --> 01:50:01,625
Marriage means a ton of responsibilities.
1652
01:50:02,208 --> 01:50:04,458
We must dedicate our lives to raise the kids.
1653
01:50:04,958 --> 01:50:06,708
Then, what about my dreams?
1654
01:50:07,666 --> 01:50:09,541
Why are you being so selfish, Sindhu?
1655
01:50:10,125 --> 01:50:12,041
Think about my life as well.
1656
01:50:13,458 --> 01:50:16,208
You are not getting it, Sree.
I'm not fighting with you.
1657
01:50:16,750 --> 01:50:18,958
What's the hurry of getting married?
1658
01:50:19,125 --> 01:50:19,916
What are we now?
1659
01:50:21,500 --> 01:50:24,791
If we leave aside our parents' money,
what have we earned for ourselves?
1660
01:50:24,833 --> 01:50:25,791
What have we achieved yet?
1661
01:50:27,416 --> 01:50:28,291
We are nothing.
1662
01:50:30,333 --> 01:50:36,208
All this marriage, kids, a high-paying job, lock us in
a vicious circle and creates an illusion of a happy life.
1663
01:50:36,791 --> 01:50:40,958
But if we look carefully, that would be
full of compromises and adjustments.
1664
01:50:44,041 --> 01:50:45,208
I don't want that life.
1665
01:50:45,875 --> 01:50:46,916
Please understand me.
1666
01:50:53,250 --> 01:50:53,958
Sree sir.
1667
01:50:56,250 --> 01:50:59,166
I agree with what Sindhu madam said, sir.
1668
01:51:00,583 --> 01:51:04,458
I know the pain of failing at achieving our passion, sir.
1669
01:51:04,916 --> 01:51:07,958
Why do you say that, sister Shanti?
Aren't you happy in your marriage?
1670
01:51:08,458 --> 01:51:11,916
I'm happy, sir.
My husband takes good care of me.
1671
01:51:12,041 --> 01:51:14,375
We have one daughter and
she is very good at studies.
1672
01:51:14,916 --> 01:51:16,125
We are leading a happy life, sir.
1673
01:51:16,666 --> 01:51:24,083
But the pain of not being able to become
a nurse as I wished still lingers in my heart, sir.
1674
01:51:24,625 --> 01:51:25,708
And it would remain forever.
1675
01:52:34,541 --> 01:52:35,375
Sree!
1676
01:52:37,875 --> 01:52:38,708
Sree!
1677
01:52:41,666 --> 01:52:43,125
Open the door.
1678
01:53:21,625 --> 01:53:22,333
Mom!
1679
01:53:23,000 --> 01:53:24,541
I'm having a headache.
Can you get some coffee?
1680
01:53:32,083 --> 01:53:32,791
Mom?
1681
01:53:42,666 --> 01:53:43,333
Mom!
1682
01:54:07,583 --> 01:54:08,250
Mom!
1683
01:54:18,958 --> 01:54:22,125
You seem to have neglected your health.
Your blood levels are pretty low.
1684
01:54:22,333 --> 01:54:25,208
I'm taking my medicines on time, doctor.
1685
01:54:25,291 --> 01:54:27,083
Tablets' work is just 25%.
1686
01:54:27,416 --> 01:54:29,083
The remaining 75% is in our hands.
1687
01:54:29,375 --> 01:54:31,125
Depression is also a cause of stroke.
1688
01:54:31,500 --> 01:54:32,708
Is there any problem in your family?
1689
01:54:36,541 --> 01:54:38,000
Get these medicines.
-Okay
1690
01:54:40,833 --> 01:54:42,750
Mom, what happened to you suddenly?
1691
01:54:43,708 --> 01:54:47,416
Yesterday night, I felt very uneasy.
1692
01:54:48,416 --> 01:54:51,083
I knocked at your door to wake you up
1693
01:54:52,083 --> 01:54:54,291
but you were tired it seems...
1694
01:54:55,208 --> 01:54:56,583
you didn't hear the knock.
1695
01:54:59,166 --> 01:55:02,083
And I lost consciousness.
1696
01:55:02,750 --> 01:55:03,833
Sorry, mom.
1697
01:55:05,666 --> 01:55:07,166
I'm doing well, son.
1698
01:55:07,875 --> 01:55:09,083
They said it was a minor problem.
1699
01:55:09,416 --> 01:55:10,833
You don't worry.
1700
01:55:15,291 --> 01:55:15,958
Hi, Sindhu.
1701
01:55:16,250 --> 01:55:16,583
Hi.
1702
01:55:16,583 --> 01:55:17,458
The program is about to start.
1703
01:55:17,625 --> 01:55:19,000
Your dad asked you and Sree to be seated.
1704
01:55:19,083 --> 01:55:20,125
Yeah, coming.
-Okay? See you.
1705
01:55:20,416 --> 01:55:20,916
Bye.
1706
01:55:41,500 --> 01:55:43,500
Were you that tired?
1707
01:55:44,833 --> 01:55:46,125
You get up early in the morning.
1708
01:55:46,500 --> 01:55:48,791
Hurriedly you get ready and leave for the office.
1709
01:55:48,916 --> 01:55:50,666
You come back home very late at night.
1710
01:55:50,791 --> 01:55:52,416
Immediately you go back
to sleep saying you are tired.
1711
01:55:52,916 --> 01:55:56,208
Do you know how many troublesome
nights she has spent?
1712
01:56:02,208 --> 01:56:06,541
No matter how well a husband takes care of her,
a mother is happy only with the happiness of her kids.
1713
01:56:06,958 --> 01:56:10,166
Since your birth, her whole life revolves around you.
1714
01:56:10,333 --> 01:56:13,291
Your education, your health,
your career...
1715
01:56:14,416 --> 01:56:15,458
and now your marriage.
1716
01:56:18,291 --> 01:56:19,750
She is only concerned about you.
1717
01:56:23,375 --> 01:56:25,375
But you don't know about any of these.
1718
01:56:26,250 --> 01:56:28,625
Because you might be staying along with us...
1719
01:56:30,583 --> 01:56:32,041
but you are not with us.
1720
01:56:48,833 --> 01:56:49,458
Hello.
1721
01:56:49,916 --> 01:56:52,041
Where are you?
How many times do I have to call you?
1722
01:56:52,041 --> 01:56:52,666
Sindhu.
1723
01:56:52,958 --> 01:56:54,041
Don't give me excuses, Sree.
1724
01:56:54,250 --> 01:56:55,708
Dad repeatedly told you.
1725
01:56:56,041 --> 01:56:57,166
Don't you have any time sense?
1726
01:57:01,125 --> 01:57:01,583
Hello?
1727
01:57:02,375 --> 01:57:02,833
Hello?
1728
01:57:05,083 --> 01:57:05,750
Hello, Sree?
1729
01:57:07,041 --> 01:57:07,750
I'm coming.
1730
01:57:55,125 --> 01:57:56,000
Why don't you be here on time?
1731
01:57:56,458 --> 01:57:57,375
It has already started.
1732
01:58:11,125 --> 01:58:12,375
Let's get married, Sindhu.
1733
01:58:17,083 --> 01:58:18,041
Let's get married immediately.
1734
01:58:18,875 --> 01:58:19,916
Not here, Sree.
1735
01:58:20,291 --> 01:58:20,791
Please.
1736
01:58:29,291 --> 01:58:30,458
How much more time do you need, Sindhu?
1737
01:58:33,708 --> 01:58:35,000
For fulfilling your dreams?
1738
01:58:35,583 --> 01:58:36,416
Six months?
1739
01:58:36,833 --> 01:58:37,625
One year?
1740
01:58:41,000 --> 01:58:42,458
My mom is sick, Sindhu.
1741
01:58:43,458 --> 01:58:44,125
What's wrong?
1742
01:58:44,750 --> 01:58:46,208
Can you not change yourself for me?
1743
01:58:46,416 --> 01:58:48,208
First tell me, what's wrong with mom?
1744
01:58:49,541 --> 01:58:50,708
Why do you ask?
1745
01:58:51,708 --> 01:58:53,000
As though you really care about her.
1746
01:58:59,375 --> 01:59:00,958
My mom is in the ICU.
1747
01:59:02,041 --> 01:59:03,291
Will you still not marry me?
1748
01:59:03,625 --> 01:59:06,916
If she's in the ICU, I'll be by her side and look after her.
1749
01:59:08,291 --> 01:59:10,000
But I'll not marry because of that.
1750
01:59:17,625 --> 01:59:18,875
I hate you.
1751
01:59:34,916 --> 01:59:37,875
No matter how many times I say,
won't you understand me, Sree?
1752
01:59:39,083 --> 01:59:40,291
What should I understand, Sindhu?
1753
01:59:40,541 --> 01:59:42,958
Are there no people who have fulfilled their
dreams after getting married and having children?
1754
01:59:44,541 --> 01:59:45,125
There could be.
1755
01:59:46,208 --> 01:59:48,958
But if I have kids I'll only look after them.
1756
01:59:49,791 --> 01:59:51,375
I can't pursue my dreams.
1757
01:59:54,250 --> 01:59:56,916
Then that means, your dream is more
important than me, right?
1758
01:59:59,791 --> 02:00:00,833
If you ask me that...
1759
02:00:01,458 --> 02:00:03,833
I'll have to ask you if your mom is more important than me.
1760
02:00:09,166 --> 02:00:10,833
If you ask me who's more important to me...
1761
02:00:12,375 --> 02:00:13,250
I'll definitely choose my mom.
1762
02:00:27,375 --> 02:00:31,250
Then if you ask me who's more important to me,
I'll definitely choose my dream.
1763
02:00:43,250 --> 02:00:44,500
I'm asking you for the last time.
1764
02:00:45,583 --> 02:00:46,916
Won't you change your decision?
1765
02:02:07,625 --> 02:02:08,250
Sree!
1766
02:02:08,958 --> 02:02:09,583
Sree!
1767
02:02:10,958 --> 02:02:14,166
Your mother called.
Did you agree to the marriage?
1768
02:02:15,541 --> 02:02:16,458
What's this suddenly?
1769
02:02:17,041 --> 02:02:18,583
Did you and Sindhu have a fight?
1770
02:02:21,791 --> 02:02:22,666
Actually...
1771
02:02:23,916 --> 02:02:27,416
My mom and Sindhu are upset because of me.
I don't think that's right.
1772
02:02:28,750 --> 02:02:30,791
Do you want me to go and have a word with Sindhu?
1773
02:02:31,166 --> 02:02:31,750
No.
1774
02:02:33,083 --> 02:02:34,208
I think I'm the one at fault.
1775
02:02:35,541 --> 02:02:36,916
Just because I loved her,
1776
02:02:37,666 --> 02:02:40,750
I can't ask her to stop pursuing her dream
in achieving the life she imagined.
1777
02:02:43,291 --> 02:02:44,625
How can we call that love, Uncle?
1778
02:02:48,708 --> 02:02:50,000
You used to say this.
1779
02:02:51,333 --> 02:02:53,291
Sree, someday your mother will get a girl...
1780
02:02:54,208 --> 02:02:55,625
and say that she's her daughter-in-law.
1781
02:02:57,250 --> 02:02:58,833
But she never said that, Uncle.
1782
02:03:01,500 --> 02:03:05,750
Every time I rejected a match, she used to agree
to my decision and used to look for another match.
1783
02:03:07,041 --> 02:03:08,708
I don't want to cheat her anymore, Uncle.
1784
02:03:13,125 --> 02:03:14,541
I hate sad endings.
1785
02:03:16,333 --> 02:03:17,500
But now, it's happening to me.
1786
02:03:19,916 --> 02:03:24,458
"Leaving with vapour breath
All I’m left with are tears."
1787
02:03:24,708 --> 02:03:28,875
"My shadow left me in search of you."
1788
02:03:29,666 --> 02:03:34,375
"I’m all alone walking."
1789
02:03:34,750 --> 02:03:38,666
"I don’t know where I’ll end up without you."
1790
02:03:38,833 --> 02:03:43,583
"All our memories got scattered after we separated."
1791
02:03:43,833 --> 02:03:48,666
"All my imaginations are mocking my past."
1792
02:03:48,833 --> 02:03:54,083
"I had a war with the words and won silence."
1793
02:04:24,458 --> 02:04:28,916
"This is something new to me. "
"I don’t know why I’m experiencing this."
1794
02:04:29,416 --> 02:04:34,083
"It’s not leaving my heart and is hurting me."
1795
02:04:34,291 --> 02:04:43,916
"My eyes are still with hopes even though
they know that you won’t come back."
1796
02:04:43,958 --> 02:04:48,916
"How should I cheat myself and move on "
1797
02:05:13,791 --> 02:05:15,708
I'm leaving Hyderabad, Sree.
1798
02:05:17,083 --> 02:05:18,541
Happy married life Sree.
1799
02:05:22,916 --> 02:05:23,833
I love you.
1800
02:05:26,750 --> 02:05:27,833
I know it's too late to say this.
1801
02:05:29,333 --> 02:05:30,750
But I wanted to tell you.
1802
02:05:36,041 --> 02:05:37,125
All the best, Sindhuja.
1803
02:06:45,416 --> 02:06:48,000
Do you really love Sree?
1804
02:06:49,958 --> 02:06:52,666
You are going to the airport leaving
everything like this.
1805
02:06:52,750 --> 02:06:53,583
That's why I asked you.
1806
02:06:56,708 --> 02:06:58,041
She loved me so much.
1807
02:07:00,125 --> 02:07:00,750
Your mother.
1808
02:07:02,875 --> 02:07:06,958
But I always thought about my career
and my wishes.
1809
02:07:08,375 --> 02:07:11,875
I only thought about myself.
1810
02:07:13,541 --> 02:07:16,958
I don't even know that she was sick.
1811
02:07:18,708 --> 02:07:22,750
If I know about it, I might get disturbed.
1812
02:07:23,416 --> 02:07:24,708
That's probably why she hid it from me.
1813
02:07:28,500 --> 02:07:30,000
Unconditional love.
1814
02:07:30,875 --> 02:07:33,791
Love with no expectations.
1815
02:07:35,125 --> 02:07:36,458
After she passed away...
1816
02:07:39,833 --> 02:07:41,208
it was very painful.
1817
02:07:48,791 --> 02:07:51,208
I feel like you are making the same mistake I did.
1818
02:07:53,541 --> 02:07:56,166
No matter how successful we are in our life...
1819
02:07:57,125 --> 02:07:59,541
if there is no person by our side who loves us...
1820
02:08:00,916 --> 02:08:03,083
that success doesn't make any sense.
1821
02:08:05,750 --> 02:08:08,166
Just like how I miss your mother...
1822
02:08:08,916 --> 02:08:10,333
I think you'll miss Sree, too.
1823
02:08:11,916 --> 02:08:12,875
Give it a second thought.
1824
02:08:20,625 --> 02:08:22,000
Please, Sindhu.
1825
02:08:22,500 --> 02:08:23,916
I'll take care of you really well.
1826
02:08:28,083 --> 02:08:29,250
Can I buy you a drink?
1827
02:08:35,083 --> 02:08:36,500
I'll always stay with you.
1828
02:08:53,291 --> 02:08:55,125
Dad, I want Sree.
1829
02:08:56,708 --> 02:09:01,875
"I want to see you.
I want to feel your breath"
1830
02:09:01,875 --> 02:09:06,916
"My love for you is driving me towards you."
1831
02:09:07,625 --> 02:09:17,208
"To tell you something breaking the silence
I’m running towards you."
1832
02:09:37,291 --> 02:09:42,250
"No matter which direction it is,
can I stop myself from walking?"
1833
02:09:42,250 --> 02:09:46,958
"I’m on a journey without a destination."
1834
02:09:48,041 --> 02:09:52,958
"I’m watching you with my teary eyes."
1835
02:09:52,958 --> 02:09:57,750
"There’s an invisible distance between us."
1836
02:10:03,958 --> 02:10:09,000
"Will I ever complete this journey?
Do I have to leave you?"
1837
02:10:09,000 --> 02:10:14,083
"Was your love just a memory in my life?"
1838
02:10:48,375 --> 02:10:49,666
Eat little dear...It's really delicious!
1839
02:10:49,708 --> 02:10:50,833
Do you want some onions?
1840
02:10:51,041 --> 02:10:51,875
Excuse me, Bro.
1841
02:10:52,166 --> 02:10:53,041
Little more...
1842
02:10:53,375 --> 02:10:54,625
Get me some onions, please.
1843
02:10:56,416 --> 02:10:58,583
This year's Sunburn festival is going
to happen next month.
1844
02:10:58,583 --> 02:10:59,541
They asked for a quotation.
1845
02:10:59,625 --> 02:11:01,291
Okay, I will prepare and send it, Ma'am.
1846
02:11:01,541 --> 02:11:02,250
Alright!
-Sindhu!
1847
02:11:05,791 --> 02:11:07,666
Hey!
-Hi!
1848
02:11:08,500 --> 02:11:10,500
Hey, Satish!
Long time no see.
1849
02:11:10,541 --> 02:11:11,458
So shocking!
1850
02:11:11,541 --> 02:11:13,666
How are you?
-I'm good... why are you here?
1851
02:11:13,916 --> 02:11:15,333
Hey, is this your restaurant?
1852
02:11:16,458 --> 02:11:17,166
Wow!
1853
02:11:17,333 --> 02:11:18,166
What's this?
1854
02:11:18,250 --> 02:11:19,708
You both got married?
1855
02:11:19,750 --> 02:11:20,958
Well shit happens
1856
02:11:21,750 --> 02:11:23,916
You know, Sindhu.
Life is all about moving on.
1857
02:11:23,916 --> 02:11:24,375
Get lost.
1858
02:11:25,041 --> 02:11:25,666
Let's move on...
1859
02:11:29,208 --> 02:11:30,791
You haven't changed a bit.
1860
02:11:31,291 --> 02:11:33,291
You too didn't change a bit, Uncle.
1861
02:11:37,208 --> 02:11:38,041
Anyway, Sindhu.
1862
02:11:38,125 --> 02:11:40,000
You started a restaurant just like you wished.
1863
02:11:40,000 --> 02:11:40,833
I'm happy for you
1864
02:11:40,833 --> 02:11:43,500
This is just the beginning.
I have a long way to go.
1865
02:11:43,791 --> 02:11:45,333
I don't know if it's a long way or some milky way.
1866
02:11:45,333 --> 02:11:48,416
But I believe that you can surely achieve your dreams.
1867
02:11:54,291 --> 02:11:55,333
How is Sree?
1868
02:11:59,083 --> 02:12:02,541
Sree got divorced six months ago.
1869
02:12:02,541 --> 02:12:03,500
What?
1870
02:12:04,333 --> 02:12:06,500
They didn't get along well.
1871
02:12:06,708 --> 02:12:11,041
So they moved forward legally.
Sree's family is all disturbed.
1872
02:12:46,625 --> 02:12:48,083
I have spoken with the CI.
1873
02:12:49,291 --> 02:12:51,166
He has assured me that he will alert all other stations.
1874
02:12:52,208 --> 02:12:53,416
Come, let's go.
1875
02:13:06,583 --> 02:13:07,833
Sindhu's father
1876
02:13:17,208 --> 02:13:21,500
Sindhu didn't agree to the marriage the other day,
so they got separated.
1877
02:13:22,375 --> 02:13:26,541
Still she is living with Sree memories
1878
02:13:26,958 --> 02:13:28,125
I'm the one to blame.
1879
02:13:29,500 --> 02:13:32,375
I raised her that way from childhood.
1880
02:13:32,791 --> 02:13:36,708
I wanted her to make her own decisions.
I wanted her to be independent.
1881
02:13:37,291 --> 02:13:43,541
But I never expected that her individuality
would affect the lives of several people.
1882
02:13:46,666 --> 02:13:47,708
I'm sorry.
1883
02:13:50,291 --> 02:13:52,958
We get our children married
so that they could live a happy life.
1884
02:13:53,333 --> 02:14:02,791
But if they are unhappy in their marriage…
As parents, we go through hell, sir.
1885
02:14:05,583 --> 02:14:09,708
Since the day he got married, he has never smiled.
1886
02:14:12,333 --> 02:14:14,625
They always fought with each other.
1887
02:14:17,000 --> 02:14:20,458
They just had a small quarrel and
the girl was ready to get a divorce.
1888
02:14:22,041 --> 02:14:29,000
I still remember what my son said to the judge on that day.
1889
02:14:29,291 --> 02:14:32,000
Petty quarrels and riffs are common in every marriage.
1890
02:14:32,458 --> 02:14:34,416
One must overlook them and
learn to adjust to each other.
1891
02:14:35,500 --> 02:14:36,875
They got us married so that we can stay together.
1892
02:14:37,291 --> 02:14:39,625
Now that we are married, they are asking us
to stay together no matter what.
1893
02:14:41,458 --> 02:14:44,375
What is more important?
Being married or staying together?
1894
02:14:48,041 --> 02:14:50,083
How should I answer this question?
1895
02:14:54,166 --> 02:15:00,000
My son has gone missing
but your daughter is still worried about him
1896
02:15:01,041 --> 02:15:04,250
I wouldn't find a more caring partner
for him than your daughter.
1897
02:15:06,458 --> 02:15:11,458
I would have happily sent him along with you,
had he been here.
1898
02:15:18,625 --> 02:15:19,041
Hello!
1899
02:15:19,250 --> 02:15:21,000
Daddy, I found Sree.
1900
02:15:22,083 --> 02:15:23,041
She found Sree
1901
02:15:24,666 --> 02:15:25,875
Where is he?
1902
02:15:26,875 --> 02:15:28,166
In our favourite place.
1903
02:15:28,791 --> 02:15:29,875
Favourite place?
1904
02:15:30,166 --> 02:15:30,833
Give it here...
1905
02:15:32,708 --> 02:15:34,166
Hello... Listen, girl.
1906
02:15:34,666 --> 02:15:36,791
You found Sree, right?
Bring him here urgently.
1907
02:15:36,958 --> 02:15:40,250
Chitti bro, don't worry, I'll bring him.
But after 2 days.
1908
02:15:40,500 --> 02:15:42,333
2 days? What will they do for 2 days?
1909
02:15:58,666 --> 02:16:00,791
She didn't get to know your worth, Sree.
1910
02:16:06,916 --> 02:16:07,583
I love you.
1911
02:16:08,333 --> 02:16:11,000
Shall we take our relationship to the next level?
1912
02:16:13,166 --> 02:16:13,916
Live in?
-Marriage?
1913
02:16:14,916 --> 02:16:15,541
What?
1914
02:16:16,000 --> 02:16:16,750
Did you just say marriage?
1915
02:16:17,000 --> 02:16:17,958
That's a grave mistake, Sindhu.
1916
02:16:18,125 --> 02:16:19,791
Please let's not get married.
1917
02:16:20,125 --> 02:16:21,458
What?
Are you kidding?
1918
02:16:21,958 --> 02:16:23,041
You got married, right?
1919
02:16:23,291 --> 02:16:25,083
I want to get married once.
1920
02:16:25,166 --> 02:16:26,750
Actually, I'm saying this with experience, Sindhu.
1921
02:16:27,000 --> 02:16:28,208
Marriage is like a mud puddle.
1922
02:16:28,416 --> 02:16:30,166
If you step in it...
Oh god!
1923
02:16:31,833 --> 02:16:32,916
I'm asking you the last time.
1924
02:16:33,583 --> 02:16:35,166
Will you marry me or not?
1925
02:16:35,416 --> 02:16:36,583
Please listen to me, Sindhu.
1926
02:16:38,083 --> 02:16:40,125
How dare you, Sree?
-Why should I marry you?
1927
02:16:40,250 --> 02:16:42,250
You won't marry me?
-I won't.
1928
02:16:42,250 --> 02:16:43,125
Why don't you?
1929
02:16:43,958 --> 02:16:45,250
I'll not leave you.
1930
02:16:45,250 --> 02:16:46,083
Sree!
133207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.