All language subtitles for Toto truffa 62 ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,234 --> 00:00:09,600 (MUSICA CLASSICA DAL GIRADISCHI) 2 00:00:48,533 --> 00:00:49,489 Insegnante: Uno... 3 00:00:49,580 --> 00:00:51,283 La direttrice la vuole un momento. 4 00:00:51,533 --> 00:00:54,275 Alt! Due minuti di riposo. Torno subito. 5 00:00:57,475 --> 00:00:58,680 Paola, cambia il disco! 6 00:01:03,500 --> 00:01:04,416 Rock 'n' Roll! 7 00:01:04,749 --> 00:01:06,785 (ROCK 'N' ROLL DAL GIRADISCHI) 8 00:01:59,770 --> 00:02:01,806 < Insegnante: Signorine! Signorine! 9 00:02:02,849 --> 00:02:04,344 Cosa facciamo? 10 00:02:05,092 --> 00:02:07,254 E lei, signorina Peluffo, non si vergogna? 11 00:02:07,461 --> 00:02:08,834 La figlia di un diplomatico! 12 00:02:25,557 --> 00:02:28,258 - Giardiniere: Buongiorno, Eccellenza! - Buongiorno! 13 00:02:30,318 --> 00:02:37,134 Tutte: #Do, re, mi, fa, sol, fa, mi, re, do. # 14 00:02:37,882 --> 00:02:44,905 #Re, mi, fa, sol, la, sol, fa, mi, re. # 15 00:02:50,615 --> 00:02:53,027 - Che succede? - Tutte: Niente, mademoiselle. 16 00:02:53,134 --> 00:02:55,835 Ecco, signora direttrice, queste sono le 200.000 lire 17 00:02:55,919 --> 00:02:58,120 per la retta anticipata del prossimo bimestre. 18 00:02:58,202 --> 00:02:59,493 - Grazie, Eccellenza. - Prego. 19 00:03:00,073 --> 00:03:02,817 - Ci sarebbe l'IGE. - Lo faccia entrare. 20 00:03:03,232 --> 00:03:07,761 - No, l'IGE, 6.000 lire. - Scusi. - Prego. - Distratto, sa. 21 00:03:08,094 --> 00:03:13,454 - Ma ci sarebbe o c'�? - No, c'�. - Allora non si discute. 22 00:03:13,912 --> 00:03:18,567 - Ecco. Sono 6. Guardi un po'. - S�, grazie, Eccellenza. 23 00:03:18,649 --> 00:03:21,975 Dimenticavo che questo mese ci sarebbe un piccolo supplemento 24 00:03:22,141 --> 00:03:24,178 il collegio ha bisogno di nuove aule. 25 00:03:24,302 --> 00:03:27,750 Si tratterebbe di un piccolo contributo di 50.000 lire. 26 00:03:28,292 --> 00:03:33,028 - Scusi, si tratterebbe o si tratta? - No, si tratta. 27 00:03:33,403 --> 00:03:35,730 Avrebbe da cambiarmi un assegno di 10 milioni? 28 00:03:35,980 --> 00:03:37,974 < Non importa, me li pu� mandare. 29 00:03:38,058 --> 00:03:39,720 (COLPI ALLA PORTA) Avanti! 30 00:03:40,468 --> 00:03:41,383 Oh! 31 00:03:43,085 --> 00:03:46,536 - Buongiorno. < Direttrice: Ecco la sua Diana, la sua bambinona. 32 00:03:46,825 --> 00:03:47,990 - Figlia mia! - Pap�... 33 00:03:48,196 --> 00:03:50,525 Direttrice: Tanto brava, ma un po' turbolenta. 34 00:03:50,649 --> 00:03:52,977 Cosa sarebbe quest'affare della turbolenza? 35 00:03:53,392 --> 00:03:57,132 Voglio che tu sia la prima in tutto meno che nella turbolenza. 36 00:03:57,297 --> 00:04:00,249 Nella turbolenza devi prendere sempre 0. 37 00:04:00,574 --> 00:04:03,442 Eccellenza, se permette, vado in segreteria per la ricevuta. 38 00:04:03,691 --> 00:04:06,807 - Me la mandi al solito recapito, all'Hotel Royal. - Benissimo. 39 00:04:07,014 --> 00:04:09,467 - Come va? E lo studio come va? - Va bene 40 00:04:09,551 --> 00:04:11,503 a parte qualche cosetta in condotta. 41 00:04:12,418 --> 00:04:14,703 Eh eh, questa condotta! 42 00:04:15,037 --> 00:04:17,320 - E la tua condotta? - Cosa c'entra? 43 00:04:17,446 --> 00:04:20,064 Ti sembra bello? Tre mesi e mezzo senza venirmi a trovare! 44 00:04:20,148 --> 00:04:23,015 Hai ragione, figlia mia, cocca mia bella. 45 00:04:23,180 --> 00:04:28,252 Ma cosa vuoi, il mestiere del diplomatico � massacrante! 46 00:04:28,999 --> 00:04:29,998 Vedi questo pugno? 47 00:04:31,160 --> 00:04:33,903 Dentro c'� tutta la situazione internazionale. Capito? 48 00:04:34,775 --> 00:04:36,355 Sono fiera di avere un pap� come te. 49 00:04:37,144 --> 00:04:38,141 Amilcare: Buon viaggio. 50 00:04:40,910 --> 00:04:44,361 - Oh! Siete matti? Mi volete rovinare? - Perch�? 51 00:04:44,568 --> 00:04:46,978 Se l'Ambasciatore del Katongo voleva la macchina? 52 00:04:47,061 --> 00:04:49,430 Non gli hai detto che l'abbiamo portata a riparare? 53 00:04:49,556 --> 00:04:52,423 S�, ma per mezz'ora. Voi siete tornati dopo tre ore! 54 00:04:52,589 --> 00:04:55,540 - L'abbiamo dovuta pulire! - Avanti, portatela in garage! 55 00:04:55,665 --> 00:04:58,323 - Calma! - Ma che calma! - Calma! 56 00:05:10,831 --> 00:05:13,824 Dovete finirla con questi scherzi, mi fate perdere il posto! 57 00:05:14,073 --> 00:05:16,567 Scusa, erano tre mesi che non vedevo mia figlia. 58 00:05:16,899 --> 00:05:19,435 - Come sta la bambina? - (ridendo) La bambina? 59 00:05:20,431 --> 00:05:21,429 - Chi �? - Io! 60 00:05:21,471 --> 00:05:23,382 - Che vuoi? - Chiede come sta la bambina. 61 00:05:23,548 --> 00:05:24,588 (ridendo) La bambina! 62 00:05:24,838 --> 00:05:26,623 Quella mangia in testa a tutti e tre! 63 00:05:26,664 --> 00:05:29,783 - Senza tacchi e alta 2 metri! - Quali 2 metri? 1,60! 64 00:05:29,948 --> 00:05:31,528 - Mancano 40 cm. - Li metto io! 65 00:05:31,736 --> 00:05:32,941 - � cresciuta tanto? - Eh. 66 00:05:33,024 --> 00:05:35,267 - Spero me la farai vedere. - Eh. - Si capisce! 67 00:05:35,434 --> 00:05:38,800 Ora presentiamo un guardiano di macchine qualunque a nostra figlia. 68 00:05:39,258 --> 00:05:40,712 Giovanotto, mia figlia! 69 00:05:40,794 --> 00:05:42,790 La figlia dell'Ambasciatore. Contento? 70 00:05:42,873 --> 00:05:44,618 Io l'ho tenuta a battesimo. 71 00:05:44,701 --> 00:05:47,651 Chi le ha messo il ghiaccio in testa quando ha avuto l'appendicite? 72 00:05:47,735 --> 00:05:48,691 - Io! - Lui, lui. 73 00:05:48,774 --> 00:05:50,062 La corrispondenza di Antonio 74 00:05:50,187 --> 00:05:53,471 il suo punto di riferimento qui all'Hotel Royal chi lo tiene? 75 00:05:53,595 --> 00:05:56,462 Ti vorresti mettere con me? Io rischio la galera ogni giorno! 76 00:05:56,629 --> 00:06:00,908 Antonio: Beh? Ora basta! Un momento! Dove siamo? 77 00:06:01,117 --> 00:06:04,151 Ora basta. � mia figlia, il frutto delle mie viscere. 78 00:06:04,275 --> 00:06:06,186 L'ho partorita io. Chi le ha dato il latte? 79 00:06:06,228 --> 00:06:08,058 < Camillo: La mamma! < Antonio: Ma il biberon? 80 00:06:08,082 --> 00:06:09,644 - Amilcare: Ciciumb! - Camillo: Salute! 81 00:06:09,668 --> 00:06:13,076 - Ha starnutito? - C'� Ciciumb, l'Ambasciatore del Katongo. 82 00:06:13,309 --> 00:06:15,884 - Il proprietario della macchina? - Antonio: Aah... 83 00:06:20,083 --> 00:06:22,494 - Cosa fare dentro mia macchina? - Buongiorno. 84 00:06:22,785 --> 00:06:25,278 Amilcare: Eccellenza, le ha riparato l'automobile. 85 00:06:25,652 --> 00:06:29,309 - Meccanico? - Yes, oui, ja. - Antonio il meccanico. - Meccanico. 86 00:06:29,724 --> 00:06:33,176 - Piuttosto elegante per meccanico. - I meccanici in Italia 87 00:06:33,590 --> 00:06:34,671 sono "ambienti". 88 00:06:35,002 --> 00:06:36,583 Io sono ambientato. Quanti ambienti ho? 89 00:06:36,667 --> 00:06:39,616 - Due stanze, saletta e cucina. - Che cucina? Non cuciniamo mai! 90 00:06:39,699 --> 00:06:43,107 - Questo soldato chi �? - Sono il collaudatore. 91 00:06:43,398 --> 00:06:46,972 E io il riparatore. Io riparo la macchina e lui la collauda. (RIDE) 92 00:06:47,263 --> 00:06:49,507 - � stato al mare? - No, perch�? 93 00:06:49,840 --> 00:06:51,501 Molto "solo" ha preso! 94 00:06:53,081 --> 00:06:56,322 La macchina � riparata. L'abbiamo collaudata or non � guar� 95 00:06:56,405 --> 00:06:58,816 - Or non � guar� lui. - Allora facciamo la conta. 96 00:06:59,106 --> 00:07:01,059 Facciamo la conta! Da te, da te! 97 00:07:01,975 --> 00:07:04,633 No, no! Voglio pagare! L'addizione! 98 00:07:04,882 --> 00:07:07,461 - Ah, il conto! - Amilcare: Vuol sapere il conto. 99 00:07:07,544 --> 00:07:11,034 Stia tranquillo, Eccellenza, non � il caso. 100 00:07:11,283 --> 00:07:12,447 - � il caso! - � il caso! 101 00:07:12,571 --> 00:07:14,981 Se vuole pagare, perch� non ti fai gli affari tuoi? 102 00:07:15,813 --> 00:07:19,012 - Quant'�? - Domando io quant'�. 103 00:07:19,136 --> 00:07:21,340 Ma se non me lo dice lei, come faccio a regolarmi? 104 00:07:21,424 --> 00:07:23,126 - Io non sono meccanico. - Neanch'io 105 00:07:23,252 --> 00:07:25,038 cio�, neanche io sono contatore. (RIDE) 106 00:07:25,453 --> 00:07:28,529 Faccio di testa mia? 47.000 lire va bene? 107 00:07:28,944 --> 00:07:31,979 Non � caro. Trova caro? Allora facciamo una cosa. 108 00:07:32,061 --> 00:07:34,180 Anche per rispetto dell'amicizia di Amilcare 109 00:07:34,305 --> 00:07:37,463 facciamo cifra rotonda: 50.000 lire e non ne parliamo pi� 110 00:07:37,713 --> 00:07:40,540 - Ha fatto un affare. - 50.000 lire? Cosa avere fatto? 111 00:07:40,664 --> 00:07:43,822 C'era un cilindro ammaccato! 112 00:07:44,071 --> 00:07:47,147 - 50.000 lire per un cilindro? - Il cappellaio ha voluto cos�. 113 00:07:47,271 --> 00:07:49,932 - Cosa entrare cappellaio? - Commendator Cappellaio 114 00:07:50,181 --> 00:07:52,134 lo specialista per i cilindri. 115 00:07:52,342 --> 00:07:55,459 Poi abbiamo fatto aggiustare il carburatore, non respirava bene. 116 00:07:55,500 --> 00:07:57,452 Abbiamo dovuto dargli il bicarbonato. 117 00:07:57,535 --> 00:07:59,698 Tutta la benzina si fermava sullo stomaco. 118 00:07:59,822 --> 00:08:00,861 La benzina � pesante. 119 00:08:01,028 --> 00:08:03,687 - Non capire. - Neanche noi. - Camillo: Non deve capire. 120 00:08:04,061 --> 00:08:07,428 Eccellenza, non si preoccupi, ha avuto un lavoro perfetto. 121 00:08:07,593 --> 00:08:10,710 - Va bene, io pagare. - Una latta di benzina di ricambio. 122 00:08:10,877 --> 00:08:14,991 Ciciumb: Molto cari, ora capire perch� vestire cos� eleganti. 123 00:08:15,198 --> 00:08:16,153 Sono buone? 124 00:08:17,525 --> 00:08:19,854 Grazie, Eccellenza. S'accomodi. 125 00:08:20,186 --> 00:08:23,510 Camillo: I miei ringraziamenti. Guarda dove metti i piedi! 126 00:08:23,593 --> 00:08:24,632 Antonio: In carrozza! 127 00:08:25,754 --> 00:08:28,330 - Ti ho fatto male? - Ohi! Le dita nello sportello! 128 00:08:28,538 --> 00:08:30,368 - Antonio: Le falangi! - Le falangi! 129 00:08:30,492 --> 00:08:34,772 < Antonio: Ti ho fatto male assai. Bravo, bravo. 130 00:08:35,021 --> 00:08:37,556 - Menomale che mi ha preso le punte. - Mi fa piacere. 131 00:08:38,137 --> 00:08:40,174 Credimi, questo mi fa paura! 132 00:08:54,951 --> 00:08:56,363 Antonio: Presto, presto! 133 00:09:01,018 --> 00:09:02,430 - Camillo: Metto qua? - S�. 134 00:09:37,048 --> 00:09:40,413 (balbettando) Si pu� sapere dove lo dobbiamo mettere? 135 00:09:40,497 --> 00:09:42,992 Lungo il marciapiede, come esige il regolamento. 136 00:09:45,070 --> 00:09:46,066 Uff! 137 00:09:51,095 --> 00:09:52,840 - Scusi, ingegnere... - Chi �? - Io. 138 00:09:53,173 --> 00:09:54,544 - Dov'�? - Qua. - Stia... 139 00:09:54,836 --> 00:09:57,205 Stia fermo, mi fa girare la testa! Cosa vuole? 140 00:09:57,329 --> 00:10:00,611 - Scusi, ma cosa state facendo? - Non lo vede? 141 00:10:00,944 --> 00:10:02,273 Prendi il piccone, subito! 142 00:10:02,732 --> 00:10:04,850 Volete piantare quel coso proprio qui? 143 00:10:05,058 --> 00:10:07,510 Cominciamo col dire che quello non � un coso 144 00:10:07,842 --> 00:10:09,587 bens� un oggetto utilissimo 145 00:10:09,795 --> 00:10:12,166 che porta il nome di un grande Imperatore romano 146 00:10:12,290 --> 00:10:15,572 e bisogna fargli tanto di cappello, a quel coso, come lo chiama lei. 147 00:10:15,821 --> 00:10:17,483 Ma piazzandolo qui lei mi rovina. 148 00:10:17,733 --> 00:10:19,853 Non potrebbe metterlo l� o laggi�? 149 00:10:20,102 --> 00:10:21,765 La prego, non interferisca. 150 00:10:21,972 --> 00:10:25,920 Io sono un ingegnere del Comune nell'esercizio delle mie funzioni! 151 00:10:26,086 --> 00:10:29,037 S�, ma questo � un ristorante e piazzare 152 00:10:29,286 --> 00:10:31,738 un affare simile qui, dove la gente mangia... 153 00:10:31,863 --> 00:10:36,143 Oltre al mangiare ci sono altre funzioni importanti ugualmente. 154 00:10:36,641 --> 00:10:39,342 Non � che il Comune mi abbia ordinato di piazzarlo qui 155 00:10:39,467 --> 00:10:43,291 ho scelto io il posto perch� la zona mi sembra adatta. 156 00:10:43,459 --> 00:10:46,866 Aria buona, visione panoramica... La prego, ci lasci lavorare! 157 00:10:47,448 --> 00:10:48,445 Avanti! 158 00:10:49,232 --> 00:10:50,564 Qui siamo rovinati! 159 00:10:53,680 --> 00:10:55,093 - Scusi... - Sst! 160 00:10:56,133 --> 00:10:59,083 - Scusi, ingegnere... - Non sono ingegnere! 161 00:11:02,366 --> 00:11:05,150 - Scusi, dottore... - Nemmeno dottore! 162 00:11:06,423 --> 00:11:07,710 Ma che state facendo? 163 00:11:07,876 --> 00:11:10,577 Cerco la fognatura per il collegamento idrico 164 00:11:10,827 --> 00:11:12,697 e lo scarico. 165 00:11:14,018 --> 00:11:16,886 - Sentite... - Perdiamo tempo! 166 00:11:18,217 --> 00:11:21,958 - Non ci sarebbe modo di aggiustare la cosa tra noi? - No, no! 167 00:11:22,083 --> 00:11:24,450 - Alla buona... - Niente da fare! 168 00:11:25,074 --> 00:11:30,018 - In confidenza, l'ingegnere mangia? - Mangia, e anch'io. 169 00:11:30,267 --> 00:11:33,135 - Allora posso tentare? - Tentate. 170 00:11:33,301 --> 00:11:38,330 Ma fatelo con molto garbo perch� non si lascia corrompere facilmente. 171 00:11:38,497 --> 00:11:41,821 - Ci penso io. - Ingegnere, il signore vorrebbe parlare con voi. 172 00:11:42,070 --> 00:11:45,395 - Scusi... - Ancora lei! Cosa c'�? 173 00:11:45,644 --> 00:11:48,387 Ingegnere, non ci si potrebbe mettere d'accordo 174 00:11:48,677 --> 00:11:51,130 e lei quel coso lo piazza da un'altra parte? 175 00:11:51,754 --> 00:11:54,870 Ma lei � impazzito? Lei � impazzito! 176 00:11:55,744 --> 00:11:57,321 Questo � tentativo di corruzione! 177 00:11:57,488 --> 00:11:59,983 Lei pu� finire dentro! Questo va a finire dentro. 178 00:12:00,190 --> 00:12:01,893 Ho detto tatto, garbo... 179 00:12:03,057 --> 00:12:05,301 - Che faccio, scavo? - Scava. - Un momento! 180 00:12:05,551 --> 00:12:07,670 Mi lasci fare prima il reclamo al Comune! 181 00:12:07,877 --> 00:12:09,956 E intanto i cittadini che fanno, la birra? 182 00:12:10,163 --> 00:12:11,991 Vede? C'� gi� un primo cliente che aspetta. 183 00:12:12,116 --> 00:12:14,402 - Che faccio, scavo? - Scava. - Un momento! 184 00:12:14,570 --> 00:12:17,311 Scusi, ragioni. Perch� proprio da me? 185 00:12:17,476 --> 00:12:19,514 C'� l'altro ristorante l�, per esempio. 186 00:12:19,638 --> 00:12:23,004 - Noi lo stavamo piazzando l�. - E beh? 187 00:12:23,129 --> 00:12:26,745 � venuto il proprietario, ha fatto una congrua, quasi cospicua offerta 188 00:12:26,827 --> 00:12:28,906 per i bambini poveri, lui si � commosso... 189 00:12:29,031 --> 00:12:32,147 E ho messo una buona parola con l'ingegnere. 190 00:12:32,479 --> 00:12:35,522 - Perch� non la mettete anche ora? - E va bene. 191 00:12:35,553 --> 00:12:38,006 Ingegnere, vedete se potete accontentarlo. 192 00:12:38,612 --> 00:12:43,100 - Il proprietario � venuto e... - Cosa? 193 00:12:43,350 --> 00:12:44,638 - Non avete capito? - No. 194 00:12:44,721 --> 00:12:46,798 Il proprietario ha da... cinqua... mila li... 195 00:12:47,421 --> 00:12:49,377 - Che dite? - Ma siete sordo! 196 00:12:49,500 --> 00:12:51,370 Il proprietario ha dato 50.000 lire! 197 00:12:51,537 --> 00:12:55,152 - 55.000 lire. - Gi�, 5 per il caro fogna. 198 00:12:55,401 --> 00:12:57,854 Sono disposto a offrire anch'io 50.000 lire. 199 00:12:58,310 --> 00:13:02,508 - 55.000. - Avevi dimenticato il caro fogna! Ecco. 200 00:13:02,592 --> 00:13:05,292 Ragazzino, vai a farla a casa, qui si sospende il lavoro. 201 00:13:23,619 --> 00:13:25,655 Antonio: Che c'�? Cos'� successo? 202 00:13:26,196 --> 00:13:29,313 - Lei � in contravvenzione. - Perch�? - � passato col rosso. 203 00:13:33,053 --> 00:13:36,253 - Quale rosso? Si sbaglia, era verde! - No, non mi sbaglio. 204 00:13:37,160 --> 00:13:39,861 Sta' zitto! Il vigile non sbaglia mai, chiaro? 205 00:13:40,010 --> 00:13:41,424 Lo scusi, � ignorante. 206 00:13:41,548 --> 00:13:43,419 - Allora, conciliamo? - S�, conciliamo. 207 00:13:43,502 --> 00:13:45,621 Vedi? Con le buone si ottiene tutto. Conciliati. 208 00:13:45,704 --> 00:13:48,074 Mi concilio io che non c'entro. Sono conciliato! 209 00:13:48,281 --> 00:13:49,943 - Ma cosa fa? - Facciamo la pace. 210 00:13:50,068 --> 00:13:51,814 Non fare il broncio, abbraccia il vigile. 211 00:13:51,897 --> 00:13:55,013 - Io non porto rancore a nessuno. - Basta con questa storia! 212 00:13:55,095 --> 00:13:57,714 Mi dovete pagare una contravvenzione di lire 1.000! 213 00:13:57,798 --> 00:14:00,166 - Che conciliazione � questa? - Lo dico anch'io! 214 00:14:00,250 --> 00:14:01,248 Vuole la lite? 215 00:14:01,331 --> 00:14:03,076 - Vogliamo litigare? < Antonio: Litighiamo! 216 00:14:03,159 --> 00:14:05,818 < Vigile: Vi porto in questura! < Camillo: Si calmi! 217 00:14:05,901 --> 00:14:07,523 < Vigile: Mi dia le sue generalit� 218 00:14:15,369 --> 00:14:17,656 - Che succede qui? - Antonio: Caro commissario! 219 00:14:17,738 --> 00:14:19,567 - Dottore bello! - Come va? 220 00:14:19,598 --> 00:14:21,428 - Io sto bene, tu? - Sempre in gamba! 221 00:14:21,452 --> 00:14:24,195 - Presenta il signor vigile al dottore! - Per l'appunto. 222 00:14:24,204 --> 00:14:25,284 Permette, commissario? 223 00:14:25,367 --> 00:14:27,820 Voglio segnalarle la solerzia di questo bravo giovine. 224 00:14:27,902 --> 00:14:32,723 � un vigile attivo, ligio. Uno ce n'�, e l'abbiamo trovato noi! 225 00:14:32,807 --> 00:14:34,676 (CAMILLO RIDE) Vada, vada a lavorare! 226 00:14:34,701 --> 00:14:36,654 Ora metto una buona parola col commissario. 227 00:14:36,737 --> 00:14:38,482 � mio amico, eravamo compagni di scuola. 228 00:14:38,773 --> 00:14:42,057 - Metter� una buona parola. Vada! - Lo far� diventare sergente. 229 00:14:42,265 --> 00:14:46,047 - Paga la multa e vieni con me, ti devo parlare. - � ovvio! 230 00:14:46,212 --> 00:14:49,869 Camillo, senza indugio, paga la contravvenzione! Prego. 231 00:14:51,657 --> 00:14:54,356 - Allora? - Quanto ha detto che era? - 1.000 lire. 232 00:14:54,857 --> 00:14:57,307 - Le vuole in contanti? - Certo! 233 00:14:58,222 --> 00:15:01,423 - Se le facessi una cambiale a tre mesi? - Scherza? 234 00:15:01,631 --> 00:15:05,993 Oggi si fa tutto con le cambiali, lei � l'unico che non le accetta. 235 00:15:08,569 --> 00:15:10,441 (ridendo) Che simpatico! 236 00:15:11,431 --> 00:15:15,297 - Dove stavi portando questo arnese? - Perch�, si nota? 237 00:15:15,919 --> 00:15:20,282 Questo � un vespasianuccio portatile, un transistor, brevetto giapponese. 238 00:15:20,533 --> 00:15:24,687 Siccome in citt� questi monumentini, chiamiamoli cos�, scarseggiano 239 00:15:25,021 --> 00:15:28,344 ho pensato di portare il mio personale. Chiamami fesso! 240 00:15:28,761 --> 00:15:31,130 Sotto questo vespasiano sento odore di truffa. 241 00:15:31,170 --> 00:15:33,748 Impossibile, ogni mattina ci spruzzo l'acqua di colonia! 242 00:15:37,322 --> 00:15:40,937 - Non darmi del tu! - Ma davanti alla gente ti do sempre del lei. 243 00:15:41,436 --> 00:15:44,718 - Adesso non siamo soli. - Ma lui non conta, � il mio partner. 244 00:15:45,632 --> 00:15:50,080 Noi siamo colleghi, compagni d'arte. Toto e Camillo, ex trasformisti. 245 00:15:50,204 --> 00:15:52,532 Abbiamo calcato i palcoscenici di tutt'Italia. 246 00:15:52,614 --> 00:15:53,985 Perch� non torni a calcarli? 247 00:15:54,069 --> 00:15:56,521 Torna al tuo vecchio lavoro. Almeno era onesto. 248 00:15:56,688 --> 00:15:59,181 � una parola! Ora l'epoca � cambiata! 249 00:15:59,431 --> 00:16:02,754 � pieno di trasformisti, la gente si trasforma continuamente! 250 00:16:03,128 --> 00:16:05,331 - Ci ha rovinato la concorrenza! - Invidia! 251 00:16:05,497 --> 00:16:08,864 Due mi hanno rovinato: Toscanini e Carlo Erba. 252 00:16:09,196 --> 00:16:11,275 - A quest'ora saremmo a Milano! - Milano! 253 00:16:11,357 --> 00:16:13,684 - Sulla Scala! - Ad attaccare i manifesti. 254 00:16:13,893 --> 00:16:16,676 Quali manifesti? Quelli dei trasformisti come noi! 255 00:16:16,925 --> 00:16:20,126 Rigate dritti, se no uno di questi giorni vi rovino io. 256 00:16:20,542 --> 00:16:24,074 Saresti capace di rovinare un tuo vecchio compagno di scuola? 257 00:16:27,481 --> 00:16:29,767 (piangendo) Per� quando ero capoclasse 258 00:16:29,976 --> 00:16:32,259 non ho mai segnato il tuo nome alla lavagna! 259 00:16:32,551 --> 00:16:36,000 Io, invece, se ti fai pescare, segner� il tuo sul casellario giudiziario. 260 00:16:36,084 --> 00:16:37,455 - Arrivederci. - Arrivederci. 261 00:16:38,411 --> 00:16:40,738 � questo � il tuo amico che mi decantavi tanto! 262 00:16:41,222 --> 00:16:44,088 #Non perdo tempo per sfogliare i fiori. # 263 00:16:44,421 --> 00:16:47,205 #Ma che mi importa dell'amor, amore! # 264 00:16:47,537 --> 00:16:49,451 #Ho tempo solo per ballare... # 265 00:16:50,073 --> 00:16:51,610 #... questo cha cha cha! # 266 00:16:53,689 --> 00:16:56,347 #Non perdo troppo tempo per studiare. # 267 00:16:56,721 --> 00:16:59,340 #Il professore intanto pu� aspettare. # 268 00:16:59,798 --> 00:17:05,200 < #A meno che non sappia fare pure il cha cha cha! # 269 00:17:06,155 --> 00:17:09,730 > #Urgentemente voglio solamente... # 270 00:17:10,104 --> 00:17:12,431 #... un po' di whisky e un po' di cha cha cha! # 271 00:17:12,639 --> 00:17:18,456 #Ovunque vado voglio Perez Prado che mi sussurri: "Uh!". # 272 00:17:18,706 --> 00:17:21,241 #Non perdo tempo a farmi corteggiare... # 273 00:17:21,656 --> 00:17:24,525 #... e a coniugare il vecchio verbo "amare". # 274 00:17:24,815 --> 00:17:29,428 #Ho tempo solo per cantare questo cha cha cha! # 275 00:17:31,380 --> 00:17:34,166 Tutte: #Il cha cha cha � cha cha cha! # 276 00:17:34,374 --> 00:17:37,240 #Non � cucaracha, ma cha cha cha! # 277 00:17:37,573 --> 00:17:40,356 #Il cha cha cha � cha cha cha! # 278 00:17:40,565 --> 00:17:42,727 #Non � cucaracha, cha cha cha! # 279 00:17:43,101 --> 00:17:45,137 (APPALUSI E RISATE) 280 00:17:48,296 --> 00:17:51,994 Daniela: Silenzio! Siete impazzite? Volete svegliare i professori? 281 00:17:52,162 --> 00:17:53,323 Piantala! 282 00:17:53,448 --> 00:17:55,360 Chi vuoi che ci senta qui nello chalet? 283 00:17:55,485 --> 00:17:58,602 - Torna fuori a far la guardia! - Mangia e sta' zitta! 284 00:17:58,727 --> 00:18:00,595 - Va bene. - Diana: Rimetti il disco! 285 00:18:00,847 --> 00:18:02,841 (COLPI ALLA PORTA) > Direttrice: Professore! 286 00:18:03,256 --> 00:18:04,295 > Professore! 287 00:18:04,960 --> 00:18:06,164 Professore! 288 00:18:07,204 --> 00:18:09,821 Scusi se entro cos� nella sua camera. 289 00:18:10,112 --> 00:18:11,526 Marcuso: � lei, signorina. 290 00:18:11,610 --> 00:18:14,684 Sento strani rumori in giardino, potrebbero essere dei ladri. 291 00:18:14,808 --> 00:18:17,510 - Ladri? - Siccome lei � l'unico uomo nel collegio... 292 00:18:17,593 --> 00:18:19,795 Mi permetta obiettare che c'� anche il giardiniere. 293 00:18:19,879 --> 00:18:21,292 L'ho gi� mandato a chiamare. 294 00:18:21,541 --> 00:18:23,787 - Allora? - Come, allora? Si alzi! 295 00:18:23,953 --> 00:18:26,197 - Andiamo a vedere, venga! - Se lei mi guarda... 296 00:18:26,278 --> 00:18:31,391 > Faccia in fretta! - I ladri! Oh, mio Dio! 297 00:18:32,364 --> 00:18:35,772 Diana: #Urgentemente voglio solamente... # 298 00:18:36,022 --> 00:18:38,348 #... un po' di whisky e un po' di cha cha cha! # 299 00:18:38,640 --> 00:18:44,333 #Ovunque vado voglio Perez Prado che mi sussurri: "Uh!". # 300 00:18:44,623 --> 00:18:47,325 #Non perdo tempo a farmi corteggiare... # 301 00:18:47,699 --> 00:18:50,359 #... e a coniugare il vecchio verbo "amare". # 302 00:18:50,733 --> 00:18:55,553 > #Ho tempo solo per cantare questo cha cha cha! # 303 00:18:57,673 --> 00:19:00,290 Tutte: #Il cha cha cha � cha cha cha! # 304 00:19:00,540 --> 00:19:03,491 > #Non � cucaracha, ma cha cha cha! # 305 00:19:03,740 --> 00:19:06,359 > #Il cha cha cha � cha cha cha! # 306 00:19:06,691 --> 00:19:09,641 > #Non � cucaracha... # < Daniela: Aiuto! I professori! 307 00:19:09,848 --> 00:19:12,592 < C'� anche la direttrice! - Paola: Ora cosa facciamo? 308 00:19:12,676 --> 00:19:14,670 Calme, via per il sentiero di mortella. 309 00:19:14,711 --> 00:19:16,791 - Io vi proteggo la ritirata. - S�, presto! 310 00:19:50,243 --> 00:19:53,152 - La Peluffo sonnambula? - Non la svegliate, � pericoloso! 311 00:19:53,194 --> 00:19:56,103 - Ci vorrebbe una cura. - S�, doccia fredda ogni mattina. 312 00:20:12,483 --> 00:20:14,728 Cosa fai? Lascia stare il denaro che non � tuo! 313 00:20:16,848 --> 00:20:18,593 Stiamo un po' attenti a questi ragazzini! 314 00:20:18,718 --> 00:20:20,173 Avete ragione, sono una peste. 315 00:20:20,256 --> 00:20:21,253 Ooh... 316 00:20:21,793 --> 00:20:23,164 Lo sa che io ci perdo almeno 317 00:20:23,247 --> 00:20:26,614 un paio di centinaia di migliaia di lire all'anno con questi ragazzini? 318 00:20:27,155 --> 00:20:29,066 Al sabato quando faccio asciugare la fontana 319 00:20:29,150 --> 00:20:30,562 mancano sempre 3-4.000 lire! 320 00:20:30,646 --> 00:20:34,426 - Perch�, il denaro che buttano nella fontana � tuo? - Si capisce! 321 00:20:34,550 --> 00:20:36,462 Questa � la famosa fontana di Trevi. 322 00:20:36,587 --> 00:20:38,625 Appartiene alla mia famiglia da generazioni. 323 00:20:38,957 --> 00:20:41,948 - Permette? Cavalier ufficiale Antonio Trevi. - Complimenti! 324 00:20:42,073 --> 00:20:44,234 - Decio Cavallo. - Come? - Decio Cavallo! 325 00:20:44,400 --> 00:20:47,059 (ridendo) Avevo capito Cacio Cavallo! 326 00:20:47,684 --> 00:20:50,843 - Di' un po', � un buon business? - Ottimo! 327 00:20:51,507 --> 00:20:53,460 I soldi nella fontana ce li buttano tutti. 328 00:20:53,543 --> 00:20:56,118 E poi ogni tanto l'affitto alle case cinematografiche 329 00:20:56,202 --> 00:20:57,783 qua girano le pellicole! - Okay! 330 00:21:01,688 --> 00:21:05,095 Scusa un momento, pais�. Bisogna stare con gli occhi aperti. 331 00:21:07,963 --> 00:21:11,330 - Vuole dare qualcosa per la Croce Rossa? - Volentieri. 332 00:21:12,951 --> 00:21:15,692 - Grazie. Grazie! - Prego. 333 00:21:17,938 --> 00:21:20,763 - Cos'�? - Mi sono fatto pagare i diritti di riproduzione. 334 00:21:20,846 --> 00:21:22,592 - Quant'�? - Ogni fotografia, 100 lire. 335 00:21:22,675 --> 00:21:24,338 - Io ne ho fatte tre. - 300 lire! 336 00:21:24,878 --> 00:21:27,828 - Hai ragione, prendi. - Sembra niente 337 00:21:27,994 --> 00:21:30,986 ma la mia fontana � fotografata un migliaio di volte al giorno. 338 00:21:31,360 --> 00:21:32,648 Fatti un po' i conti! 339 00:21:32,857 --> 00:21:35,391 < Cavallo: Sono circa 160 dollari al giorno. 340 00:21:35,890 --> 00:21:37,469 Proprio, un bel business! 341 00:21:37,885 --> 00:21:40,836 - Chi ha fatto questa fontana? - Un mio bisnonno. 342 00:21:42,124 --> 00:21:44,161 Fece venire apposta uno scultore dalla Svizzera. 343 00:21:44,660 --> 00:21:47,776 Aspetta, qui dice che � dello scultore Bernini. 344 00:21:48,067 --> 00:21:50,227 Appunto. Veniva da Berna 345 00:21:50,394 --> 00:21:52,555 era piccoletto e lo chiamavano il Bernini. 346 00:21:52,804 --> 00:21:55,921 Ho capito. E dimmi, ci vogliono molto staff 347 00:21:56,046 --> 00:21:58,082 molti impiegati per mandare avanti la fontana? 348 00:21:58,166 --> 00:21:59,494 - Basta uno! - Uno solo? - Io. 349 00:21:59,577 --> 00:22:02,444 Chiudo l'acqua, prendo i soldi, apro la fontana, � tutto! 350 00:22:03,318 --> 00:22:04,938 Io sono italiano oriundo. 351 00:22:05,147 --> 00:22:09,178 Ho lasciato l'America definitivamente e mi voglio stabilire in Italia. 352 00:22:09,303 --> 00:22:11,214 Cerco un buon business. 353 00:22:11,464 --> 00:22:13,127 Perch� non ti compri la mia fontana? 354 00:22:14,580 --> 00:22:16,492 Un giorno o l'altro mi debbo ritirare. 355 00:22:16,658 --> 00:22:18,738 I dolori reumatici, vicino all'acqua, eh! 356 00:22:19,525 --> 00:22:23,100 Allora la compro io. Dimmi, quanto costa? 357 00:22:23,183 --> 00:22:25,012 - Ma tu pagheresti subito? - Certo! 358 00:22:25,843 --> 00:22:30,331 - Con 10 milioni te la cavi! - Okay. Pais�! Complimenti! 359 00:22:30,539 --> 00:22:34,736 Domani vieni al Consolato americano e ti faccio trovare contratto e money. 360 00:22:34,819 --> 00:22:37,312 - E non mi dai la caparra? - Quale caparra? - Bravo fesso! 361 00:22:37,395 --> 00:22:40,055 Se intanto viene qualcuno che la vuole comprare, aspetto te? 362 00:22:40,138 --> 00:22:41,551 - Giusto. Quanto vuoi? - Mezzo milione. 363 00:22:41,677 --> 00:22:44,958 - � troppo! Ti do 100.000 lire. - Sei pazzo? 364 00:22:45,042 --> 00:22:47,412 100.000 lire per una massa d'acqua di questa portata? 365 00:22:47,495 --> 00:22:49,072 In America fate cos� gli affari? 366 00:22:49,363 --> 00:22:50,321 Tze! 367 00:22:50,403 --> 00:22:51,360 Posso venire? 368 00:22:53,976 --> 00:22:55,099 (con accento toscano) Scusi 369 00:22:55,431 --> 00:22:57,426 non � lei il Cavalier Antonio Trevi 370 00:22:57,593 --> 00:23:00,460 famoso proprietario della famosa fontana omonima? 371 00:23:00,626 --> 00:23:01,832 - Per l'appunto! - Oh! 372 00:23:02,288 --> 00:23:03,452 La mi stia a sentire 373 00:23:03,784 --> 00:23:06,860 sono incaricato da una grande casa cinematografica americana 374 00:23:06,985 --> 00:23:09,437 di cui non posso fare il nome per ovvie ragioni 375 00:23:09,519 --> 00:23:13,135 la quale, dovendo girare un film storico con la fontana dentro... 376 00:23:13,343 --> 00:23:16,045 Sa come son fatti gli americani! Sono spendaccioni! 377 00:23:16,211 --> 00:23:17,416 La vorrebbero comprare. 378 00:23:17,706 --> 00:23:20,449 Se � d'accordo, ho il mandato in borsa. Che ne dice? 379 00:23:20,574 --> 00:23:21,738 Scusi, ma lei chi �? 380 00:23:21,905 --> 00:23:24,065 - Non mi sono presentato? - No. - Mi scusi! 381 00:23:24,189 --> 00:23:28,054 - Sono il ragionier Girolamo Scamorza. - Girolamo... - Scamorza. 382 00:23:28,137 --> 00:23:29,176 Caro Scamorza, mi spiace 383 00:23:29,259 --> 00:23:31,504 ma sono gi� in trattativa con quest'altra scamorza. 384 00:23:31,587 --> 00:23:33,747 - Decio Cavallo. - Gi�, Cacio Cavallo. 385 00:23:34,165 --> 00:23:36,573 - Di fatto, ci son prima io, vero? - S�. 386 00:23:36,697 --> 00:23:39,316 Ma, se non sbaglio, il signore parlava di trattative 387 00:23:39,399 --> 00:23:42,724 il che significa che l'affare non l'avete concluso. - No. 388 00:23:42,890 --> 00:23:45,093 Come no? Gli stavo dando pure la caparra! 389 00:23:48,043 --> 00:23:50,497 Oh, bella, io gli do il doppio della tua caparra! 390 00:23:51,244 --> 00:23:54,152 - Quanto gli davi te? - 100.000 lire. - Un momento! 391 00:23:54,236 --> 00:23:56,563 - Io non ero d'accordo! - Non eri d'accordo? - No! 392 00:23:56,688 --> 00:23:58,266 Bene, allora io gliene do 200. 393 00:24:04,584 --> 00:24:06,122 - Sai che faccio? - Che fai? 394 00:24:06,287 --> 00:24:08,781 Gli do 400.000 lire e l'affare � concluso. 395 00:24:08,906 --> 00:24:10,027 E io sai che faccio? 396 00:24:10,110 --> 00:24:13,061 Gli do 500.000 lire e l'affare � concluso. Tieni. 397 00:24:15,596 --> 00:24:17,465 Che dico? Io dico che accetto! 398 00:24:17,631 --> 00:24:21,373 Il provolone mi ha dato 500.000 lire, non si discute pi�. Arrivederci. 399 00:24:21,455 --> 00:24:23,035 - Hai fatto l'affare con lui? - Oh via! 400 00:24:23,160 --> 00:24:25,030 Mi hai fatto arrabbiare! Me ne vado ingrullito! 401 00:24:25,155 --> 00:24:27,939 - Me ne vado ingrullito! - Non m'importa niente! 402 00:24:28,271 --> 00:24:30,724 - Domani trovati al Consolato. - A mezzogiorno. 403 00:24:30,807 --> 00:24:32,094 - Preciso! - Aspettami! - S�. 404 00:24:32,177 --> 00:24:33,133 - Non mancare! - No. 405 00:24:33,341 --> 00:24:35,461 - Ciao, gorgonzola! - Ciao, statti buono! 406 00:24:35,710 --> 00:24:36,665 - A domani! - S�. 407 00:24:36,874 --> 00:24:37,954 < Cumpa'! - S�. 408 00:24:42,774 --> 00:24:48,010 Cavallo: Caspita! Bella! Bel business! 409 00:24:48,218 --> 00:24:50,380 Ragazzino, lascia stare i soldi! 410 00:24:50,629 --> 00:24:53,164 Cominciamo presto! Via, via! 411 00:24:54,245 --> 00:24:56,406 Di' un po', quante fotografie hai fatto? 412 00:24:56,613 --> 00:24:59,855 Che ti frega? Ne ho fatte quattro. Perch�, chi sei? 413 00:25:00,022 --> 00:25:03,097 - Mi devi dare 400 lire. - Ma chi sei? 414 00:25:03,263 --> 00:25:06,088 - Il proprietario della fontana! - Ma vedi di andare! 415 00:25:06,296 --> 00:25:08,041 Cavallo: Ma come? Policeman! 416 00:25:08,082 --> 00:25:10,950 < Vigile: Che c'�? - Non vuol darmi i soldi delle fotografie! 417 00:25:11,033 --> 00:25:14,567 - Calma, signore, ma lei chi �? - Il proprietario della fontana! 418 00:25:14,650 --> 00:25:16,685 - Ah, � il proprietario... - Il proprietario! 419 00:25:17,517 --> 00:25:20,509 - Ora sistemiamo ogni cosa. - Ma subito! 420 00:25:20,591 --> 00:25:22,711 - Intanto cominci a camminare. - S�, ma subito! 421 00:25:22,794 --> 00:25:26,450 - Se no prendono l'abitudine! - Sistemeremo tutto... 422 00:25:27,076 --> 00:25:30,274 (SIRENA DELL'AMBULANZA) 423 00:25:51,214 --> 00:25:53,956 Quante volte devo dirvi che davanti alla mia casa non voglio 424 00:25:54,082 --> 00:25:57,156 che si lavino e si sciorinino panni sporchi e puzzolenti? 425 00:25:57,240 --> 00:26:00,272 - Come la fate lunga! - Lunga o corta sono affari miei! 426 00:26:00,439 --> 00:26:02,767 Come se questa baracca fosse Palazzo Reale! 427 00:26:02,975 --> 00:26:06,631 Non � Palazzo Reale, comunque � la casa di due gentiluomini. 428 00:26:08,462 --> 00:26:10,371 Povera donna, da una parte deve sciorinare, no? 429 00:26:10,455 --> 00:26:12,076 Ma proprio davanti alla mia casa? 430 00:26:12,159 --> 00:26:14,112 - E dove deve farlo? - Non voglio interferenze! 431 00:26:14,195 --> 00:26:17,520 - Qui comando io! Sono o no il padrone di casa? - No! - Come, no? 432 00:26:17,601 --> 00:26:20,344 Il padrone di casa � il Cavalier Terlizi ed � dentro. 433 00:26:20,594 --> 00:26:24,751 - Questa � bella! - Vi aspetta da un'ora ed � arrabbiatissimo! 434 00:26:25,000 --> 00:26:26,039 Senti quest'altra! 435 00:26:26,288 --> 00:26:29,655 Ha detto che stavolta non se ne va se non gli pagate l'affitto. 436 00:26:29,736 --> 00:26:32,231 - Ma stai sentendo? - Ho sentito! Che sono, sordo? 437 00:26:33,061 --> 00:26:34,931 Allora che facciamo? Scappiamo? 438 00:26:35,057 --> 00:26:37,302 Che scappiamo? Bisogna affrontarlo a qualunque costo. 439 00:26:37,384 --> 00:26:39,295 - Il toro va preso per le corna! - Gi� 440 00:26:39,461 --> 00:26:40,418 Buona donna 441 00:26:40,501 --> 00:26:42,620 il padrone di casa ha le corna? - Affari suoi! 442 00:26:42,704 --> 00:26:45,279 La smetti di scherzare? Smettila una buona volta! 443 00:26:45,362 --> 00:26:47,150 Capisci la situazione, io sono rammaricato. 444 00:26:47,234 --> 00:26:48,562 Ha detto proprio che non se ne va? 445 00:26:48,604 --> 00:26:51,014 Questa volta � inutile che ti rammarichi, non � il caso. 446 00:26:51,306 --> 00:26:53,965 - Abbiamo l'incasso della vendita della Fontana di Trevi! - Gi�! 447 00:26:54,047 --> 00:26:57,332 - Lo paghiamo con questo. - Ma che sei pazzo? Oh! Oh! 448 00:26:57,415 --> 00:27:00,116 - E perch�? - Quel denaro occorre per mia figlia! - Ah, gi�. 449 00:27:00,282 --> 00:27:04,229 - Come facciamo? Un'idea... - Ho trovato! Magnifica! 450 00:27:04,729 --> 00:27:07,346 Usiamo il sistema usato per il padrone di casa a Milano! 451 00:27:07,388 --> 00:27:09,508 - Bellissimo! - Funziono bene! - Magnificamente! 452 00:27:09,591 --> 00:27:10,921 - Vado a prepararmi. - Vai. 453 00:27:11,211 --> 00:27:13,580 Buona donna, lavate pure. 454 00:27:14,078 --> 00:27:17,362 E se � il caso, non fate complimenti, sciorinate! 455 00:27:22,516 --> 00:27:27,045 Ehil�! Ma che bella sorpresa! Chi se l'aspettava? 456 00:27:27,254 --> 00:27:30,620 Ero in pensiero, era un pezzo che non ci vedevamo, vero? 457 00:27:30,786 --> 00:27:34,236 Invece, eccomi qui! Sono due ore che l'aspetto! 458 00:27:34,360 --> 00:27:37,227 Quanto mi dispiace. Se l'avessi saputo, sarei venuto prima. 459 00:27:37,352 --> 00:27:40,095 - Comunque, si accomodi. - Sono gi� accomodato. 460 00:27:40,344 --> 00:27:42,629 � vero, che stupido. Allora si scomodi 461 00:27:42,838 --> 00:27:45,746 faccia il suo comodo, faccia come a casa sua. 462 00:27:45,871 --> 00:27:47,948 - Ma sono in casa mia! - No, un momento. 463 00:27:48,238 --> 00:27:52,063 Ora ce l'ho in affitto io e ci convivo da mesi col mio babbo. 464 00:27:56,552 --> 00:27:59,585 Ma stavolta sono venuto io, invece dell'amministratore. 465 00:27:59,709 --> 00:28:02,576 - Perch� ha voluto incomodarsi? - Perch� mi dovete pagare! 466 00:28:02,785 --> 00:28:05,444 - Non posso! - Come? - Sono a carico del mio babbo. 467 00:28:05,528 --> 00:28:06,899 - Alla sua eta? - Sono minore. 468 00:28:07,023 --> 00:28:09,974 - Se lei � minore, suo padre cosa sar�? - Maggiore. - Come? 469 00:28:12,924 --> 00:28:17,704 - E dov'� ora? - A riposo. Sta riposando, � disteso sul letto. 470 00:28:17,828 --> 00:28:19,698 Allora lo chiami o lo chiamo io! Maggiore! 471 00:28:19,781 --> 00:28:21,984 Non strilli cos�, lo spaventa, poverino! 472 00:28:22,234 --> 00:28:24,354 Pap� � stato poco bene, ha avuto il morbillo. 473 00:28:24,436 --> 00:28:26,512 - Il morbillo? - E anche gli orecchioni. - Oh! 474 00:28:26,806 --> 00:28:28,549 - A proposito di orecchioni... - Dica. 475 00:28:28,758 --> 00:28:30,255 - Lei li ha avuti? - No. 476 00:28:30,379 --> 00:28:33,080 - Eppure me l'avevano detto. - Chi? - Sua moglie. - Mia moglie? 477 00:28:33,163 --> 00:28:38,193 Babbo! Babbetto! Babbuccio! Babbo d'oro! 478 00:28:38,482 --> 00:28:44,882 < Camillo: Ho sentito! Dammi il tempo! Corpo di una mitraglia! 479 00:28:46,046 --> 00:28:49,329 Avanti, cosa vuoi, piccolo discolo? 480 00:28:49,537 --> 00:28:53,444 C'� questa specie di signore, il padrone di casa. 481 00:28:53,734 --> 00:28:56,144 - Io odio i padroni di casa! - Anch'io 482 00:28:56,270 --> 00:28:58,514 ma vuol parlare con te, dice che c'� un equivoco. 483 00:28:58,597 --> 00:29:01,796 - Bene! Me lo cucino io. (RIDE) - Vi lascio soli. 484 00:29:01,880 --> 00:29:04,250 - Vai! - Scusa. - Vai, fanciullo. 485 00:29:06,201 --> 00:29:10,232 < Terlizi: Maggiore, lei mi deve nove mesi di pigione per l'affitto! 486 00:29:10,439 --> 00:29:12,144 - Ma lei ha le pigne! - Io?! 487 00:29:12,602 --> 00:29:15,967 Semmai mia figlia glieli deve dare, io sono a carico suo. 488 00:29:16,133 --> 00:29:19,417 Come, suo figlio � a carico suo e lei � a carico di sua figlia? 489 00:29:19,749 --> 00:29:23,407 Non ci faccia caso, ci carichiamo e ci scarichiamo a vicenda. 490 00:29:23,656 --> 00:29:27,105 - Siamo o no in democrazia? - Ma lei � un Maggiore a riposo! 491 00:29:27,313 --> 00:29:31,509 - Avr� una forte pensione! - Magari! Non me ne parli. 492 00:29:31,884 --> 00:29:33,838 - Maggiore! - Mi scusi. 493 00:29:34,171 --> 00:29:38,991 Ho fatto domande e controdomande, non m'hanno mai riconosciuto il grado! 494 00:29:39,199 --> 00:29:40,611 Figli di una vivandiera! 495 00:29:40,901 --> 00:29:43,604 - Ma lei non � Maggiore dei bersaglieri? - Come no! 496 00:29:43,811 --> 00:29:45,890 Ho 7 fratelli in famiglia tutti bersaglieri 497 00:29:46,055 --> 00:29:49,587 io sono il pi� grande, il maggiore dei bersaglieri. 498 00:29:49,712 --> 00:29:51,458 Allora anche lei � un morto di fame! 499 00:29:52,413 --> 00:29:54,824 - Nullatenente. - Ma non era Maggiore? 500 00:29:54,991 --> 00:29:57,234 Ho detto nullatenente! Non ho niente! 501 00:29:58,108 --> 00:29:59,187 Papi! 502 00:29:59,976 --> 00:30:02,347 Uh! La mia piccola Lola! 503 00:30:03,135 --> 00:30:05,130 - Disturbo? < Affatto, figliola. 504 00:30:05,421 --> 00:30:09,286 - Chi � questo bel signore? - Troppo buona, signorina. 505 00:30:09,451 --> 00:30:12,111 Prego, signora, sa? Tenga! 506 00:30:13,484 --> 00:30:15,311 Ma che labbra calde! 507 00:30:15,644 --> 00:30:18,096 Sa che ho sentito una specie di brivido blu? 508 00:30:18,636 --> 00:30:21,795 - Signora, io sono il padrone di casa. - Ma no? - S�. 509 00:30:22,044 --> 00:30:24,454 Lei � il padrone di casa? Cos� giovane? 510 00:30:24,911 --> 00:30:26,491 E poi va in giro in borghese? 511 00:30:27,530 --> 00:30:28,651 - Babbo... - Bimba... 512 00:30:28,901 --> 00:30:32,393 - Non dovevi andare a fare quella cosuccia? - S�, figliola. 513 00:30:32,476 --> 00:30:35,635 Vado, anche perch� il signore vuole restare a rapporto con te. 514 00:30:35,799 --> 00:30:39,955 - Io ci sto. - Mi raccomando, ricorda che l'onore della famiglia 515 00:30:40,204 --> 00:30:41,577 � nelle tue mani! - S�, pap�! 516 00:30:41,619 --> 00:30:44,070 - Ricorda che sei figlia di cotanto padre! - S�, pap�! 517 00:30:44,152 --> 00:30:49,098 - Ricorda la battaglia di Porta Pia, le Cinque Giornate, Lamarmora! - S�. 518 00:30:49,347 --> 00:30:53,004 Attenti! Riposo! Attenti! 519 00:30:53,501 --> 00:30:56,455 #Perepe pe pe pe pe... # 520 00:31:00,109 --> 00:31:03,519 - Non conosce ostacoli. < #Perepe pe pe pe pe... # 521 00:31:03,601 --> 00:31:05,513 - Che uomo! - Un bersagliere! 522 00:31:10,418 --> 00:31:13,367 - Sediamoci qua. - Signora... 523 00:31:13,492 --> 00:31:16,485 - Prego. - Grazie. (RISATE) 524 00:31:16,568 --> 00:31:18,312 - Contento? - S�, signora. 525 00:31:18,604 --> 00:31:21,888 - Permette che mi segga vicino a lei? - No! Il mio cappello! 526 00:31:22,135 --> 00:31:23,715 - Dov'�? - Qui, qui. 527 00:31:23,923 --> 00:31:27,996 - Oh, scusi. - Prego. - Scusi. - Prego, signora. 528 00:31:30,157 --> 00:31:32,650 - Permette che mi dia un po' di cipria? - Prego. 529 00:31:32,941 --> 00:31:34,145 Sa, ho il naso lucido. 530 00:31:35,768 --> 00:31:40,340 - Sa, questi nasi... Lo trova grosso? - No, signora. 531 00:31:40,713 --> 00:31:44,370 Le mie amiche mi dicono che ho un nasone, ma � invidia! 532 00:31:45,616 --> 00:31:46,821 Mi do un po' di cipria. 533 00:31:47,195 --> 00:31:48,942 (TERLIZI TOSSISCE) 534 00:31:49,025 --> 00:31:51,724 - Uh! L'ho sporcata! - No! No! 535 00:31:51,933 --> 00:31:55,965 - No, � un piacere. - Scusi. - Signora, veniamo al dunque. 536 00:31:56,461 --> 00:31:59,746 - Io ho bisogno dei soldi! - Non parliamo di soldi. 537 00:31:59,996 --> 00:32:02,489 Anch'io ne ho bisogno! E tanti! 538 00:32:03,111 --> 00:32:08,555 Pensi, ho mio marito disoccupato. E i bambini! 539 00:32:08,722 --> 00:32:10,301 - Lei ha figli? - Io no. 540 00:32:10,426 --> 00:32:12,379 - Ha detto "i bambini"... - Verranno, no? 541 00:32:12,461 --> 00:32:14,457 Sono appena dieci anni che sono sposata! 542 00:32:14,707 --> 00:32:19,153 Mi dia tempo, non sono mica un fiasco che si gonfia. (RIDE) 543 00:32:21,563 --> 00:32:23,476 Ho tutto sulle mie spalle. 544 00:32:23,600 --> 00:32:25,719 Povera donna, ho tutto sulle mie spalle. 545 00:32:25,885 --> 00:32:28,837 - Guardi che spalle. - S�, vedo. - No, guardi che spalle. Tocchi. 546 00:32:28,920 --> 00:32:32,493 - No, signora, per carit� - Ma che fa? 547 00:32:32,701 --> 00:32:39,517 Non mi guardi cos�. Oddio, lei mi fa un senso con quegli occhioni! 548 00:32:40,763 --> 00:32:42,592 Lei con quegli occhi mi spoglia. 549 00:32:44,005 --> 00:32:48,120 Spogliatoio! (TERLIZI RIDE) 550 00:32:49,283 --> 00:32:51,984 Ma che fa alle donne lei con quegli occhi? 551 00:32:53,188 --> 00:32:55,890 Ma che fa alle donne con quegli occhi? 552 00:32:56,180 --> 00:32:58,259 - Con quegli occhiacci... - Niente! 553 00:32:58,509 --> 00:33:02,248 Ma che fai alle donne con quegli occhiacci? 554 00:33:02,623 --> 00:33:06,612 - Scusi, sono esuberante. - S�, signora. 555 00:33:06,820 --> 00:33:10,228 Non faccia cos� perch� io sono fatto di carne. 556 00:33:10,560 --> 00:33:16,836 Anch'io sono fatta di carne, la mia carne urla! Uuh! Uuh! 557 00:33:17,001 --> 00:33:18,290 Non � colpa mia, � la carne! 558 00:33:18,497 --> 00:33:21,823 No, signora, non mi provochi, perch� io sono un uomo! 559 00:33:22,321 --> 00:33:26,892 - Anch'io. - Eh? - Anch'io sono debole. 560 00:33:27,557 --> 00:33:31,049 - Signora... - Non mi chiami signora. 561 00:33:31,090 --> 00:33:32,919 - Signora... - Mi chiami Lola. - Lola? 562 00:33:33,001 --> 00:33:34,622 - Le spiace? - No! - Mi chiami Lola. 563 00:33:34,789 --> 00:33:36,367 (RISATINE NERVOSE) 564 00:33:36,533 --> 00:33:38,072 - Anzi, Lolita. - Lolita! 565 00:33:39,316 --> 00:33:42,020 - Chiamami Lolita. - Lolita... - Ti piace Lolita? - S�. 566 00:33:42,102 --> 00:33:43,557 - E che fai a Lolita? - Niente. 567 00:33:43,764 --> 00:33:46,049 - E che fai a Lolita? < Niente! 568 00:33:47,215 --> 00:33:48,751 (in siciliano) Mizzica! 569 00:33:49,166 --> 00:33:51,287 Vi ho trovati in flagrante adulterio! 570 00:33:51,702 --> 00:33:53,988 Cielo! Santuzzo, mio marito! Siamo rovinati! 571 00:33:54,195 --> 00:33:57,312 < E tu, donna "fedegrafa", mi hai fatto cornuto! 572 00:33:57,770 --> 00:34:01,135 Bada, Santuzzo, schiava non sono di questa vana tua gelosia! 573 00:34:01,301 --> 00:34:04,709 - Non cantare! Scansati! - No! - Ti scanso! 574 00:34:04,958 --> 00:34:07,703 Voglio lui! Voglio bere il suo sangue! 575 00:34:08,115 --> 00:34:11,982 E tu, fetente, hai portato il dittatore... 576 00:34:12,523 --> 00:34:15,432 Hai portato il dis... Hai portato il "detotore" in casa mia! 577 00:34:15,514 --> 00:34:18,049 - Cosa ha detto? - "Portasti il disonore in casa mia". 578 00:34:18,133 --> 00:34:19,712 Io non l'ho neanche toccata! 579 00:34:20,127 --> 00:34:22,289 - Ti tocco? - Diciamo la verit�, mi tocco! 580 00:34:22,413 --> 00:34:25,156 - La toccasti? - Non la toccai! - Ti devo ammazzare! - No! 581 00:34:25,197 --> 00:34:27,649 - Spogliati! - No! - Nudo ti voglio ammazzare! < No! 582 00:34:28,232 --> 00:34:30,100 - Ti voglio ammazzare! < No! 583 00:34:30,392 --> 00:34:33,549 - Queste offese si lavano col sangue! - No, col sangue no! 584 00:34:33,674 --> 00:34:36,666 E come le vuole lavare, col sapone? Babbeo! 585 00:34:37,332 --> 00:34:40,781 No, vi regalo i nove mesi di pigione che mi dovete! 586 00:34:41,031 --> 00:34:43,484 Valgo cos� poco io? Santuzzo, ammazzalo! 587 00:34:43,566 --> 00:34:45,810 - Sentito? Ti devo ammazzare! - No! Un anno! 588 00:34:45,893 --> 00:34:47,057 - � poco! - Antonio: Ammazzalo. 589 00:34:47,139 --> 00:34:49,009 < Terlizi: Due anni! - � poco! - Ammazzalo! 590 00:34:49,092 --> 00:34:52,583 < Tre anni! - Che dici? - Un triennio? S�, va bene. 591 00:34:52,834 --> 00:34:54,454 - E allora ti risparmio. - Se ne vada. 592 00:34:54,537 --> 00:34:57,321 Ma vattene subito. E non mettere pi� piede in casa mia! 593 00:34:57,486 --> 00:34:59,732 - Se ne vada! - Piacere di averla conosciuta. 594 00:35:00,148 --> 00:35:02,267 (VOCIARE CONFUSO) 595 00:35:06,751 --> 00:35:09,161 Oh! Anche questa � fatta. 596 00:35:09,244 --> 00:35:10,950 (SQUILLO DEL TELEFONO) L'ha bevuta! 597 00:35:11,032 --> 00:35:12,611 - Non ce la facevo pi� - Aspetta. 598 00:35:14,563 --> 00:35:15,852 - Pronto? - Chi �? 599 00:35:16,310 --> 00:35:17,639 Ci siamo. 600 00:35:18,013 --> 00:35:20,257 Domani l'Ambasciatore parte per un week-end. 601 00:35:20,415 --> 00:35:22,165 Dovrebbe star fuori tre giorni. 602 00:35:44,291 --> 00:35:47,199 Porca miseria, mi vengono le vertigini a guardare gi�! 603 00:35:47,531 --> 00:35:51,022 (ridendo) Sciocco! Cosa dovrebbe dire Gagarin? 604 00:35:51,189 --> 00:35:52,144 Non scherzare! 605 00:35:54,929 --> 00:35:56,923 (ANTONIO FISCHIETTA) 606 00:35:57,423 --> 00:35:59,085 (sottovoce) Vai, guardo io. 607 00:36:00,125 --> 00:36:01,619 - Non c'� nessuno. - Vai. 608 00:36:05,983 --> 00:36:08,227 Rossi: Scusi, l'appartamento dell'Ambasciatore? 609 00:36:08,727 --> 00:36:11,760 - Ha l'appuntamento? - Mi hanno convocato per telefono. 610 00:36:12,093 --> 00:36:13,505 - Il 140. - Grazie. 611 00:36:23,306 --> 00:36:26,256 Salam. Brego, si aggomodi, signor biango. 612 00:36:26,673 --> 00:36:29,417 - Veramente sono il signor Rossi. - Abbunto. 613 00:36:29,914 --> 00:36:34,069 - Si aggomodi, signor biango rosso. - Grazie. - Entrasse. - Permesso. 614 00:36:34,819 --> 00:36:38,102 Niende baura, qua siamo tutti amici. 615 00:36:38,392 --> 00:36:40,430 Brego, gammina coi piedi. 616 00:36:41,799 --> 00:36:44,127 (ANTONIO RINGHIA) Rossi: Mamma mia! Morde? 617 00:36:44,501 --> 00:36:47,036 No, miga � una scimmia! Lui essere Ambasciatore. 618 00:36:47,618 --> 00:36:51,026 - Momento, sto parlando con Nasi. - Sentito? Parla con naso. 619 00:36:51,400 --> 00:36:53,893 Qui tutti parliamo con naso guando � negessario. 620 00:36:54,059 --> 00:36:56,387 Brondo? Brondo? 621 00:36:56,802 --> 00:36:58,132 � in casa Bubu? 622 00:36:58,880 --> 00:37:01,580 � in casa Bubu? Mobutu. 623 00:37:02,412 --> 00:37:05,029 Mobutu? No, non buttare niente! 624 00:37:05,238 --> 00:37:07,482 - � peccato. - � peccato, non buttare. 625 00:37:08,146 --> 00:37:09,934 S�. S�. 626 00:37:10,515 --> 00:37:13,592 - Gosa vola? - Come? - Gosa vola? 627 00:37:14,340 --> 00:37:17,415 Veramente non vola niente. (CAMILLO RIDE) 628 00:37:17,497 --> 00:37:19,036 < Camillo: Tu non gapire niente! 629 00:37:19,161 --> 00:37:21,197 Eccellenza dire: "Tu gosa volere?". 630 00:37:21,446 --> 00:37:23,316 - Ah, io? - Tu gi sei venuto? 631 00:37:23,565 --> 00:37:26,017 - O di gi hanno mandato? - Mi hanno chiamato. 632 00:37:26,266 --> 00:37:31,128 Eccellenza, questo uomo con grossa panza essere signor Rossi. 633 00:37:31,295 --> 00:37:32,791 Oh, signor Rosso! 634 00:37:32,874 --> 00:37:34,826 Camillo: Sua Eccellenza Ambasciatore Katongo. 635 00:37:34,910 --> 00:37:38,775 Biacere, biacere, ta ta ta bum bum zu! 636 00:37:39,481 --> 00:37:40,521 Biacere, comodo. 637 00:37:40,894 --> 00:37:43,389 - Tira una sedia al signore! - Zubido, Maest�! 638 00:37:45,009 --> 00:37:48,458 Niende baura, non dirare miga in testa! Sieda. 639 00:37:48,582 --> 00:37:53,238 Bubu, Bubu Zuzu, hai sbiegato al signore di cosa si tratta? 640 00:37:53,320 --> 00:37:54,858 - Non angora, Maest�. - Sbiega. 641 00:37:54,941 --> 00:37:57,517 (con accento napoletano) Un parente tuo � morto... 642 00:37:57,601 --> 00:37:59,553 - Eh, eh! - Scusi... 643 00:37:59,761 --> 00:38:04,707 Guesto animalo, da ghe stare Italia ha imbarato a barlare nabulitano. 644 00:38:04,998 --> 00:38:06,535 (ANTONIO E CAMILLO RIDONO) 645 00:38:06,660 --> 00:38:11,772 Dige bure: "Bummarola 'n coppa"! (RISATE) 646 00:38:11,980 --> 00:38:14,514 - A me biacere molto vostra lingua! - S�, si. 647 00:38:14,806 --> 00:38:18,130 Tuo parente emigrato molto tembo fa in Katongo 648 00:38:18,337 --> 00:38:23,615 morto defundo e lasciare ti universale erede universale. 649 00:38:23,990 --> 00:38:26,941 - Non capisco. - Allora du sdare un bo' gredino! 650 00:38:27,064 --> 00:38:28,228 Gredo angh'io, Maest�. 651 00:38:28,394 --> 00:38:31,138 No, volevo dire che non ho parenti, sono trovatello! 652 00:38:31,263 --> 00:38:32,218 Uno zio? 653 00:38:32,759 --> 00:38:34,337 Uno zio anghe lui drovadello? 654 00:38:34,794 --> 00:38:38,576 Voi siete due barendi drovadelli che vi siete drovadi adelli assieme! 655 00:38:38,750 --> 00:38:40,954 Ma come si chiama questo mio parente? 656 00:38:41,078 --> 00:38:44,402 - Gome si ghiama? - Rossi, no? - Rossi. 657 00:38:44,484 --> 00:38:46,107 Ma di Rossi ce ne sono tanti! 658 00:38:46,190 --> 00:38:48,724 - Eh, ma nel Katongo ce n'� uno solo! - Uno! 659 00:38:48,974 --> 00:38:52,214 - Tutti gli altri sono neri. Vedi lui � nero? - Duddo nero! 660 00:38:52,340 --> 00:38:55,125 Gi sono anghe i gialli, ma i gialli sono i cosi, come si... 661 00:38:55,209 --> 00:38:56,330 - Peperoni! - I peperoni! 662 00:38:56,372 --> 00:38:58,657 - A me non piacciono. - Non biaggiono a Eggellenza. 663 00:38:58,739 --> 00:39:00,776 Sbegialmende i gialli mi si mettono qua. 664 00:39:00,942 --> 00:39:03,062 Se fossero quelli verdi piccolini... 665 00:39:03,144 --> 00:39:05,057 Camillo: Buoni! La bummarola 'n goppa... 666 00:39:05,140 --> 00:39:07,009 (RISATE) Antonio: La bummarola 'n goppa! 667 00:39:07,092 --> 00:39:10,501 A pensarci bene, una volta ho sentito parlare di uno zio, Pasquale Rossi. 668 00:39:10,584 --> 00:39:13,783 Questo �! Ti ha lasciato un biliardo. 669 00:39:14,033 --> 00:39:15,820 - Come? - Gapito? - No, non... 670 00:39:16,070 --> 00:39:20,807 - Ti ha lasciato un biliardo. - Non biliardo gon sdecca. 671 00:39:21,057 --> 00:39:24,007 Senza stecca, un biliardo di monete. 672 00:39:24,256 --> 00:39:25,795 - Un miliardo! - Un biliardo 673 00:39:26,416 --> 00:39:28,911 bille bilioni! - Un miliardo! 674 00:39:29,409 --> 00:39:30,573 Ma � proprio vero? 675 00:39:30,947 --> 00:39:32,983 - A me? - Antonio: E che, a me? 676 00:39:33,232 --> 00:39:35,601 Ora du devi bardire subito ber Katongo 677 00:39:35,768 --> 00:39:37,055 aldrimendi tembo stringe! 678 00:39:37,139 --> 00:39:39,135 Coi restringimendi sono dolori, figlio! 679 00:39:39,466 --> 00:39:42,583 S�, Eccellenza, parto in settimana. Grazie. Arrivederci. 680 00:39:42,665 --> 00:39:44,204 - Acchiappa a chisto! - Dove vai? 681 00:39:44,328 --> 00:39:45,658 Un momendo! 682 00:39:46,405 --> 00:39:49,315 - Tu dimendigare cosa molto imbortante! - Cosa? 683 00:39:49,522 --> 00:39:52,390 Diritto gancelleria gome d'accordo ber telefono. 684 00:39:52,598 --> 00:39:54,094 - Scusi, Eccellenza! - Brego. 685 00:39:54,344 --> 00:39:56,754 - Avevamo stabilito 50.000. - 50.000. 686 00:39:56,919 --> 00:40:00,950 - Brego, Eccellenza, 55.000. - Vero, 10% diritto fisso. 687 00:40:01,325 --> 00:40:02,779 Ca nisciuno � fisso! 688 00:40:02,862 --> 00:40:04,900 (SQUILLO DEL TELEFONO) 689 00:40:06,187 --> 00:40:08,224 - Ghi buo essere? - Telefono? 690 00:40:08,557 --> 00:40:10,053 - Bosso rispondere? - S�. 691 00:40:11,674 --> 00:40:13,793 - Brondo? - Dovete andarvene subito. 692 00:40:14,043 --> 00:40:16,910 L'Ambasciatore � tornato all'improvviso. � arrivato ora. 693 00:40:17,907 --> 00:40:19,444 - Mamma mia! - Oh, Dio, che c'�? 694 00:40:19,528 --> 00:40:21,356 - � arrivato l'Ambasciatore! - L'Ambasciatore! 695 00:40:21,438 --> 00:40:22,727 - Quale? - Del Ghana. 696 00:40:22,893 --> 00:40:24,971 Se ci vede qua, facciamo Ghana e gatto! Via! 697 00:40:25,054 --> 00:40:26,592 - I soldi! - Non li posso vedere! 698 00:40:26,674 --> 00:40:28,629 - Rossi: Andalu! - Camillo: Ma chi ti conosce? 699 00:40:28,713 --> 00:40:31,329 Antonio: Via, via, via! 700 00:40:31,496 --> 00:40:33,657 (COLPI ALLA PORTA) - Chi �? > Sono Camillo! 701 00:40:33,741 --> 00:40:35,277 - Cosa vuoi? > Dobbiamo scappare! 702 00:40:35,360 --> 00:40:36,691 - Mi lasci qui? - Tu vai fuori... 703 00:40:36,773 --> 00:40:39,018 - Io vado fuori? - Prendi la valigia. Andiamo. 704 00:40:39,310 --> 00:40:40,389 Guarda se c'� qualcuno. 705 00:40:40,473 --> 00:40:42,343 - Chi c'�? > Aspetta. 706 00:41:21,864 --> 00:41:23,153 (DONNA GRIDA) 707 00:41:23,444 --> 00:41:25,895 - Un uomo in mare! - Non guardare! 708 00:41:26,062 --> 00:41:28,180 Donna: Aiuto! Chi siete? Che volete? 709 00:41:28,430 --> 00:41:29,510 Andate via! 710 00:42:08,906 --> 00:42:12,314 Alt! Arrivare sembre in ritardo! 711 00:42:12,480 --> 00:42:16,596 Ci essere un falso Ambasciatore in albergo, scappato da quella barte! 712 00:42:16,845 --> 00:42:20,211 Corri, arrestare subito, bisogna fare rapporto all'ONU! 713 00:42:20,461 --> 00:42:23,244 - Subito, Eccellenza! Andiamo! - Correre! 714 00:42:23,452 --> 00:42:25,489 - Correte! - Corri anche tu! 715 00:42:25,572 --> 00:42:28,273 - � una camera di servizio! - � quel che ci vuole, entra! 716 00:42:28,397 --> 00:42:31,098 - Che vuoi fare? - Entra! Lo sai che facciamo! 717 00:42:31,971 --> 00:42:34,423 - Che � successo? - Non so, sono entrate le guardie. 718 00:42:34,506 --> 00:42:36,833 - Chi sono quei due? - Fidel Castro e la moglie. 719 00:42:37,041 --> 00:42:38,080 Carina lei! 720 00:42:38,330 --> 00:42:41,072 (BRUSIO) 721 00:43:03,839 --> 00:43:05,295 Fermi! Un momento. 722 00:43:06,458 --> 00:43:07,788 Un momento, ho detto. 723 00:43:14,853 --> 00:43:18,093 - Le presento mia moglie. - Non fare il buffone. 724 00:43:20,472 --> 00:43:21,469 Via! 725 00:43:26,124 --> 00:43:29,740 Direttrice: Avanti! Cosa vogliono queste signorine a quest'ora? 726 00:43:30,654 --> 00:43:34,851 Addirittura in commissione. C'� anche lei, signorina Peluffo! 727 00:43:34,975 --> 00:43:37,177 Cosa c'�, un nuovo attacco di sonnambulismo? 728 00:43:37,261 --> 00:43:40,544 No, la doccia fredda di stamattina mi ha guarita completamente. 729 00:43:40,628 --> 00:43:43,453 Bene. Allora sono le 21:00, andate a letto. 730 00:43:43,702 --> 00:43:47,649 Ehm... Beh, ecco, appunto di questo volevamo parlarle. 731 00:43:48,896 --> 00:43:51,681 - Volevamo chiederle un permesso. - Di che genere? 732 00:43:52,013 --> 00:43:56,045 Alle 23:00 danno alla TV una trasmissione del club La Giostra. 733 00:43:56,751 --> 00:43:59,785 - Cos'� La Giostra? - Un locale notturno. 734 00:43:59,792 --> 00:44:04,116 Canter� Wee Willy Harris. La prego, ci lasci guardare la TV. 735 00:44:04,282 --> 00:44:07,232 Mi spiace, ma il regolamento del collegio parla chiaro: 736 00:44:07,439 --> 00:44:10,059 ...alle 21:00 a letto. Quindi, buonanotte. 737 00:44:10,806 --> 00:44:12,925 - Bene. - Tutte: Buonanotte. 738 00:44:13,008 --> 00:44:15,376 - Diana: L'avrai voluto tu. - Cos'ha detto? 739 00:44:16,374 --> 00:44:18,743 Niente. Ho detto: "Buonanotte". 740 00:44:22,318 --> 00:44:25,725 - Ragazza 1: Da qui � meno alto. - Ragazza 2: Il cancelletto � aperto? 741 00:44:25,808 --> 00:44:27,928 - Ragazza 3: L'ho aperto io. - Ragazza 4: Beate voi! 742 00:44:28,010 --> 00:44:29,798 Ragazza 5: Vi invidio, siete coraggiose! 743 00:44:31,918 --> 00:44:33,496 Torniamo appena finito il numero. 744 00:44:33,578 --> 00:44:36,281 - Ragazza 1: Ballate! - Ragazza 2: Divertitevi anche per noi! 745 00:44:36,945 --> 00:44:39,481 Tutte: Ciao! Divertitevi! 746 00:44:39,564 --> 00:44:41,309 - Portatemi dei pasticcini! - Ciao! 747 00:44:48,913 --> 00:44:53,277 Ahi! Vai piano, la macchina � mia! Ahi, le spalle! 748 00:44:54,068 --> 00:44:55,397 Sono cotto come un gambero! 749 00:44:55,479 --> 00:44:58,681 Ben ti sta! La prima volta che vai al mare... Visto come ho fatto io? 750 00:44:58,763 --> 00:44:59,719 - Eh. - Eh! 751 00:45:00,259 --> 00:45:04,000 Che hai fatto tu? Hai visto quella in bikini? 752 00:45:04,290 --> 00:45:06,161 Sei stato otto ore al sole a guardarla! 753 00:45:06,369 --> 00:45:08,695 - Vai piano! - Perch�? Per la schiena? 754 00:45:09,028 --> 00:45:11,438 No, questa � una strada trafficata. 755 00:45:11,563 --> 00:45:14,512 Ci sono delle ragazze che con la scusa dell'autostop... 756 00:45:15,677 --> 00:45:19,293 Ragazze? Quelle vecchie sdentate che vanno coi camionisti! 757 00:45:22,576 --> 00:45:24,653 Oh! Guarda l�! 758 00:45:25,527 --> 00:45:28,103 < Pippo: Che mi venga un colpo! < Franco: Mamma mia! 759 00:45:29,474 --> 00:45:32,176 - Per favore, avete due posti? - Andiamo in citt� 760 00:45:32,342 --> 00:45:33,754 Anche noi, prego, montate! 761 00:45:34,418 --> 00:45:36,164 - Grazie. - Grazie. 762 00:45:40,528 --> 00:45:42,274 Vecchie sdentate, eh? 763 00:45:48,466 --> 00:45:52,041 - Menomale che vi abbiamo incontrati! - Abbiamo perso l'ultimo autobus. 764 00:45:52,123 --> 00:45:53,827 Pippo: Ma ci sono tanti camion! 765 00:45:54,118 --> 00:45:56,821 I camionisti?! � sempre un rischio. 766 00:45:57,069 --> 00:45:59,063 Gli studenti sono ancora pi� rischiosi. 767 00:45:59,352 --> 00:46:02,720 - Diana: In un certo senso si. - A me piacciono un sacco. 768 00:46:02,886 --> 00:46:04,632 Evviva la sincerit�! 769 00:46:04,798 --> 00:46:06,710 Vogliamo eliminare le solite domande? 770 00:46:06,876 --> 00:46:09,037 Come vi chiamate, cosa fate, quanti anni avete? 771 00:46:09,245 --> 00:46:12,860 - Lui � Pippo, io Franco. - Diana, Paola. - Pippo: Molto lieto. 772 00:46:13,276 --> 00:46:16,227 - Cosa facciamo? - Pippo dev'essere molto buono. - Perch�? 773 00:46:16,808 --> 00:46:20,174 Ho notato che tutti quelli con la faccia buffa sono buoni. 774 00:46:20,508 --> 00:46:22,253 (RISATE) 775 00:46:22,585 --> 00:46:25,120 - Dove andiamo? - Noi andiamo alla Giostra. 776 00:46:28,278 --> 00:46:31,230 Queste sono ragazze di classe, entraineuses. 777 00:46:31,520 --> 00:46:34,886 A me piace quella di sinistra. Ha un faccino cos� delicato! 778 00:46:35,095 --> 00:46:37,379 - Non capisco perch� sia finita cos�. - Boh! 779 00:46:37,753 --> 00:46:38,750 (RISATINE) 780 00:46:56,080 --> 00:46:57,659 - Buonasera, signore. - Grazie. 781 00:46:57,909 --> 00:46:59,571 - Buonasera, signora. - Buonasera. 782 00:47:11,787 --> 00:47:14,199 Che serata! E chi torna pi� a casa? 783 00:47:14,282 --> 00:47:16,525 Allora se vedete lei ballare il rock, svenite! 784 00:47:16,609 --> 00:47:19,229 - Davvero? - No, non � vero! - � un fenomeno! 785 00:47:19,477 --> 00:47:22,220 - Ci sediamo qui? - S�, grazie. - Prego. 786 00:47:26,916 --> 00:47:29,783 - Non ti sembrano freddine? - Per forza, vanno a tappo. 787 00:47:29,991 --> 00:47:33,232 - Che �? - Prendono un tanto a bottiglia. Vanno a tappo. 788 00:47:37,971 --> 00:47:42,292 - Eccoci qua! - Camerieri! Camerieri! 789 00:47:42,915 --> 00:47:46,072 - Cosa desiderano? - Champagne. - Champagne? 790 00:47:46,322 --> 00:47:48,567 - Perch�, non lo bevete? - Oh, si. 791 00:47:48,692 --> 00:47:50,437 Noi a Lausanne siamo abituate... 792 00:47:51,309 --> 00:47:54,427 A Losanna, in Svizzera, beviamo solo Moet & Chandon. 793 00:47:54,635 --> 00:47:57,959 - Questo � proprio Moet. - Ah, menomale! 794 00:47:58,582 --> 00:47:59,539 Grazie. 795 00:48:00,577 --> 00:48:03,527 Moet & Chandon. � per noi? 796 00:48:03,861 --> 00:48:05,896 (RISATE) 797 00:48:06,270 --> 00:48:10,010 - Ha dentro le mille bolle blu! - Meraviglioso, stupendo. 798 00:48:10,134 --> 00:48:12,629 Senti, abbiamo 20.000 lire in due. Bastano? 799 00:48:12,837 --> 00:48:15,704 - Per cosa? - Per la serata. - Ah. 800 00:48:16,120 --> 00:48:20,649 - Voi quanto prendete? - Per cosa? - Di media. - Ah! 801 00:48:21,190 --> 00:48:23,725 Quest'anno la mia media � 5, quella di Paola � 6. 802 00:48:27,425 --> 00:48:29,957 (ridendo) Vedremo! Vedremo. 803 00:48:30,582 --> 00:48:33,534 Beh, 6 e 5: 11, ci restano 9.000 lire per lo champagne. 804 00:48:33,617 --> 00:48:35,776 Bene, bevi, allora! 805 00:48:38,602 --> 00:48:39,557 (PAOLA RIDE) 806 00:48:41,512 --> 00:48:44,005 Vediamo cosa ci propone stasera il tubo catodico. 807 00:48:44,129 --> 00:48:46,126 < Direttrice: No, lasci andare! - Perch�? 808 00:48:46,207 --> 00:48:49,616 Noi educatori dobbiamo interessarci ai fenomeni della giovent� moderna. 809 00:48:49,948 --> 00:48:51,237 Conoscere per combattere. 810 00:48:52,025 --> 00:48:53,689 > Annunciatrice TV: Buonasera. 811 00:48:53,894 --> 00:48:56,763 Tra poco, in collegamento diretto col club La Giostra 812 00:48:56,930 --> 00:48:58,841 vi trasmetteremo un variet� musicale. 813 00:48:59,174 --> 00:49:00,711 Signore e signori, buonasera. 814 00:49:00,919 --> 00:49:03,828 Dal club La Giostra iniziamo il collegamento televisivo 815 00:49:03,993 --> 00:49:08,027 presentandovi Wee Willie Harris e il suo complesso. 816 00:49:17,085 --> 00:49:20,077 Ed ecco a voi Wee Willie Harris! 817 00:49:33,750 --> 00:49:35,785 (ROCK 'N' ROLL) 818 00:49:37,282 --> 00:49:40,108 (HARRIS CANTA) 819 00:51:19,500 --> 00:51:21,784 Azioni istintive del sistema neurovegetativo. 820 00:51:22,075 --> 00:51:24,986 Quel ragazzo avrebbe bisogno di lezioni di ginnastica. 821 00:51:25,400 --> 00:51:27,021 Per me ci vorrebbe una doccia fredda. 822 00:51:29,847 --> 00:51:32,381 (APPLAUSI E OVAZIONI) 823 00:51:37,329 --> 00:51:39,780 #Un rock 'n' roll per sweet Judy... # 824 00:51:40,072 --> 00:51:42,439 #... ragazza con il cuore ultracolmo di swing. # 825 00:51:42,646 --> 00:51:45,057 #Passeggia dondolandosi al ritmo del be-hop... # 826 00:51:45,307 --> 00:51:47,841 #... e beve solo coca con cicchetto di gin. # 827 00:51:48,132 --> 00:51:50,583 < #Un rock 'n' roll per sweet Judy... # 828 00:51:50,833 --> 00:51:53,577 #... si veste in modo strano, ma per lei � molto chic. # 829 00:51:53,743 --> 00:51:55,779 > #Trascorre tutto quanto il giorno... # 830 00:51:55,904 --> 00:51:57,774 Quella ragazza giurerei di averla vista. 831 00:51:57,939 --> 00:52:00,848 Certo che l'ha gi� vista, � la Peluffo! 832 00:52:01,140 --> 00:52:02,843 - Che vergogna! - � inaudito! 833 00:52:03,135 --> 00:52:05,295 Che scandalo per il nostro collegio! 834 00:52:06,958 --> 00:52:09,826 #� questo tutto il mondo della dolce Judy! # 835 00:52:12,859 --> 00:52:15,353 #Un rock 'n' roll per sweet Judy... # 836 00:52:15,602 --> 00:52:18,011 #... ragazza con il cuore ultracolmo di swing. # 837 00:52:18,178 --> 00:52:20,714 < #Passeggia dondolandosi al ritmo del be-hop... # 838 00:52:20,921 --> 00:52:23,540 #... e beve solo coca con cicchetto di gin. # 839 00:52:23,789 --> 00:52:26,282 #Un rock 'n' roll per sweet Judy... # 840 00:52:26,573 --> 00:52:29,108 #... non beve latte freddo, ma soltanto whisky. # 841 00:52:29,191 --> 00:52:31,851 #La notte passa in bianco con gli amici nei dancing... # 842 00:52:32,017 --> 00:52:34,429 #... e gira in motoscooter tutta la citt� # 843 00:52:34,677 --> 00:52:37,004 #Mette i blue jeans, balla il rock! # 844 00:52:37,253 --> 00:52:39,705 #Mette i blue jeans, balla il rock! # 845 00:52:39,954 --> 00:52:42,532 #Mette i blue jeans, balla il rock! # 846 00:52:42,781 --> 00:52:45,315 #� questo tutto il mondo della dolce Judy! # 847 00:52:45,648 --> 00:52:48,183 #Un rock 'n' roll per sweet Judy. # 848 00:52:48,557 --> 00:52:51,009 #Un rock 'n' roll per sweet Judy. # 849 00:52:51,341 --> 00:52:54,665 #Un rock 'n' roll per sweet Judy. # 850 00:52:55,954 --> 00:52:58,366 (APPLAUSI E OVAZIONI) 851 00:52:58,491 --> 00:53:00,109 Tutti: Brava! Bis! 852 00:53:01,148 --> 00:53:03,477 Benissimo. Brava, signorina. 853 00:53:03,684 --> 00:53:05,636 Lei � davvero una rivelazione. Dica 854 00:53:05,761 --> 00:53:08,753 ha gi� cantato in altri locali? - No. Sono una dilettante. 855 00:53:08,837 --> 00:53:11,871 Abbiamo solo studiato solfeggio con la professoressa Carlini. 856 00:53:11,954 --> 00:53:15,735 Visti i risultati dobbiamo dire brava alla professoressa Callini. 857 00:53:16,193 --> 00:53:19,849 - No, Carlini. - Ah, professoressa Carlini. 858 00:53:20,224 --> 00:53:23,465 - Per�! � una bella pubblicit�! - � una vergogna! 859 00:53:23,963 --> 00:53:25,543 Bisogna avvertire la famiglia! 860 00:53:26,582 --> 00:53:29,242 Non rida, signorina, la mia � una proposta seria. 861 00:53:29,698 --> 00:53:33,480 Sono pronto a firmarle un contratto per cantare qui tutte le sere. 862 00:53:33,731 --> 00:53:36,765 Ma figuriamoci! Dobbiamo tornare subito in collegio. 863 00:53:37,055 --> 00:53:39,133 Io stasera proprio non ci vorrei tornare! 864 00:53:39,382 --> 00:53:42,955 - Collegio? Di che parlano? - Lascia stare, li chiamano cos�. 865 00:53:43,247 --> 00:53:46,156 - Ma non li avevano chiusi tutti, i collegi? - Boh! 866 00:53:46,489 --> 00:53:50,063 Se un giorno decidesse di debuttare, ricordi la mia proposta. 867 00:53:50,187 --> 00:53:51,516 Grazie, me ne ricorder� 868 00:53:51,600 --> 00:53:53,553 - Buonasera, complimenti. - Tutti: Buonasera. 869 00:53:53,635 --> 00:53:56,213 - Diana: Bisogna andare, dobbiamo rientrare. - Peccato! 870 00:53:56,837 --> 00:53:59,413 - Cameriere, il conto! - Ma dove andiamo? 871 00:53:59,579 --> 00:54:01,907 - In collegio! - Andiamo tutti in collegio! 872 00:54:09,553 --> 00:54:11,589 Che mi venga un colpo, 15.000 lire! 873 00:54:24,513 --> 00:54:25,469 Pippo: Ecco. 874 00:54:25,885 --> 00:54:29,002 - Quante siete nel collegio? - Diana: 45, comprese le pi� piccole. 875 00:54:29,417 --> 00:54:31,121 Pippo: Capito che organizzazione? 876 00:54:32,243 --> 00:54:33,989 - Ciao, grazie! - Ciao! - Prego. 877 00:54:34,072 --> 00:54:37,063 - Franco: Ehi, dove andate? - Pippo: Grazie di che? Ehi! 878 00:54:37,188 --> 00:54:38,851 Paola: Speriamo non se ne siano accorti! 879 00:54:38,934 --> 00:54:40,389 Pippo: Quando ci vediamo? Ohi! 880 00:54:42,674 --> 00:54:43,754 Che fregatura! 881 00:54:48,991 --> 00:54:53,313 - Ma � un collegio vero! - Che mi venga un colpo! 882 00:54:56,407 --> 00:54:59,066 Capisci che c'� mancato poco che finissimo in galera? 883 00:54:59,440 --> 00:55:03,014 - Perch�, qua dove siamo? - Questa � la camera di sicurezza. 884 00:55:03,637 --> 00:55:06,836 - Qui abbiamo la sicurezza matematica... - Di finire in galera! 885 00:55:08,708 --> 00:55:12,489 (AMILCARE FISCHIA) Antonio! 886 00:55:12,904 --> 00:55:16,561 - Ti chiamano! - Non ci sono per nessuno! - Come? 887 00:55:17,018 --> 00:55:17,974 Camillo! 888 00:55:18,681 --> 00:55:20,385 - � Amilcare! - Amilcare? 889 00:55:20,801 --> 00:55:24,250 - Fallo entrare! - Offriamogli il caff�! Da dove lo fai entrare? 890 00:55:25,954 --> 00:55:26,952 (ANTONIO FISCHIA) 891 00:55:27,990 --> 00:55:29,696 #Fior di ciliegio... # 892 00:55:30,401 --> 00:55:33,435 #... sbocciano i guai come le rose in maggio. # 893 00:55:33,974 --> 00:55:38,628 #Bisogna che vai subito al collegio, fior di ciliegio... # 894 00:55:39,420 --> 00:55:41,995 - Che sar� successo? - Qualche disgrazia a mia figlia! 895 00:55:42,203 --> 00:55:44,946 - Rispondi! - E come? - Canta! - Non so cantare. 896 00:55:45,071 --> 00:55:48,312 - Come sai cantare tu. - Canto male. - Fa niente. - Comunque? - Canta! 897 00:55:48,770 --> 00:55:50,721 #Acqua pesante! # 898 00:55:50,804 --> 00:55:54,254 - Non ci possiamo muovere. - #Non ci possiamo muovere da qui! # 899 00:55:54,337 --> 00:55:58,577 - Appena posso... - #Appena posso andr� seduta stante! # 900 00:55:58,701 --> 00:56:00,322 - Fior di giaggiolo. - #Fior di gia... # 901 00:56:00,404 --> 00:56:02,400 - Che c'entra? - Per non destar sospetti. 902 00:56:02,483 --> 00:56:04,561 - Bisogna fare qualcosa. - Chiamiamo il guardiano. 903 00:56:04,644 --> 00:56:07,097 - Dobbiamo uscirne! - Chiedi del commissario. 904 00:56:07,221 --> 00:56:08,925 Hai ragione, il commissario! 905 00:56:12,996 --> 00:56:14,078 (gridando) Aprite! 906 00:56:14,578 --> 00:56:15,781 � urgente, aprite! 907 00:56:16,321 --> 00:56:19,895 - Allora, ti sei deciso a confessare? - Cosa devo confessare? 908 00:56:20,062 --> 00:56:23,635 Che ieri all'Hotel Royal consumavi la truffa della falsa eredit�! 909 00:56:23,843 --> 00:56:25,837 - Perch�, c'� qualche denuncia? - No. 910 00:56:26,047 --> 00:56:28,622 - Ma c'� la flagranza! - Ma che flagranza! 911 00:56:28,872 --> 00:56:31,033 Su, via, con queste parole grosse! 912 00:56:32,030 --> 00:56:36,436 Dottore, devo chiederti una cosa intima, personale. 913 00:56:36,560 --> 00:56:38,431 Le tue cose intime non mi interessano. 914 00:56:38,556 --> 00:56:40,133 Ma io non parlo al funzionario 915 00:56:40,259 --> 00:56:43,666 mi rivolgo al mio vecchio amico, all'antico compagno di scuola. 916 00:56:43,790 --> 00:56:46,658 Della nostra amicizia ti ricordi solo quando ti fa comodo! 917 00:56:46,824 --> 00:56:49,151 E quando me ne devo ricordare, eh? 918 00:56:49,400 --> 00:56:51,730 Io ho bisogno di una licenza premio. 919 00:56:52,185 --> 00:56:55,843 Sei impazzito? Una licenza premio nella camera di sicurezza? 920 00:56:56,008 --> 00:56:58,545 - Dammi una libert� provvisoria. - Non fare lo stupido! 921 00:56:58,587 --> 00:57:01,120 Io torno, te l'assicuro, te lo prometto, te lo giuro! 922 00:57:01,245 --> 00:57:04,072 Anzi, in pegno ti lascio il berretto. 923 00:57:04,320 --> 00:57:06,440 Non farmi ridere. Torna in cella! 924 00:57:06,772 --> 00:57:09,265 Guarda, io come amico non mi fiderei. 925 00:57:09,556 --> 00:57:10,928 Figurati come commissario! 926 00:57:11,966 --> 00:57:15,831 Armando, io parlo al padre di famiglia. 927 00:57:16,165 --> 00:57:18,409 Anch'io ho una figlia in collegio, lo sai. 928 00:57:18,492 --> 00:57:20,029 Ed � per lei che faccio questo. 929 00:57:20,154 --> 00:57:23,561 Mi arrabatto, mi ammazzo di lavoro da mattina a sera per lei. 930 00:57:23,810 --> 00:57:28,258 - Ah, lavori? - A modo mio � un lavoro. 931 00:57:28,464 --> 00:57:32,123 E faccio tutto questo perch� mia figlia non sappia chi � suo padre. 932 00:57:32,248 --> 00:57:35,614 - Tanto un giorno o l'altro lo verr� a sapere! - Mai! Mai! 933 00:57:36,528 --> 00:57:41,391 - Mai! Metter� la testa a posto. - Me l'hai detto 100 volte. 934 00:57:41,515 --> 00:57:45,047 Questa volta te l'assicuro, anzi, lo giuro sulla tua testa! Contento? 935 00:57:45,878 --> 00:57:49,992 - Come? - Sulla testa del mio pi� caro amico. 936 00:57:50,740 --> 00:57:54,564 - Armando, sii buono. - Cosa fai li seduto? - Scusa, distratto. 937 00:57:55,603 --> 00:57:57,681 Mi hanno mandato a chiamare dal collegio. 938 00:57:57,846 --> 00:58:01,256 Sara successo qualcosa di grave, non so. Sono sui carboni ardenti! 939 00:58:01,628 --> 00:58:04,827 - Ma vedi in che pasticci ti vai a mettere? - Lo so. 940 00:58:05,161 --> 00:58:06,865 (piangendo) Non mi mortificare! 941 00:58:07,238 --> 00:58:09,900 Io mi piglierei a schiaffi, mi... Eh? 942 00:58:11,560 --> 00:58:12,473 Andiamo, su. 943 00:58:12,807 --> 00:58:14,303 - Mi riporti in cella? - No. 944 00:58:14,636 --> 00:58:16,008 Ho trovato una soluzione. 945 00:58:16,632 --> 00:58:19,665 Vengo anch'io con te, vengo anch'io da tua figlia. 946 00:58:19,914 --> 00:58:23,802 - Grazie, grazie! Sei un sant'uomo! - S�, s�, vai! 947 00:58:23,827 --> 00:58:26,778 - Prego, signor commissario. - Avanti! - Prima lei. Grazie. 948 00:58:29,857 --> 00:58:32,226 Dare un tale dispiacere ai tuoi insegnanti 949 00:58:32,474 --> 00:58:35,675 alla tua direttrice, a tuo padre! Diana, Diana! 950 00:58:35,924 --> 00:58:39,954 Ricorda che la prima dote di una persona onesta � l'ubbidienza! 951 00:58:40,660 --> 00:58:41,701 � vero, Armando? 952 00:58:42,656 --> 00:58:45,815 - Dico bene, signora direttrice? - Benissimo, Eccellenza. 953 00:58:46,355 --> 00:58:48,390 < Ma lei � un padre troppo tenero. 954 00:58:48,640 --> 00:58:51,384 Dovrebbe essere pi� severo con lei, glielo consiglio. 955 00:58:56,328 --> 00:59:00,609 Esigo che tu sia pi� rispettosa, pi� ubbidiente! 956 00:59:00,900 --> 00:59:02,686 Prendi esempio da tuo padre! 957 00:59:03,892 --> 00:59:05,014 � vero, Armando? 958 00:59:05,513 --> 00:59:08,962 < Un uomo che lavora da mattina a sera per farti studiare in questo collegio 959 00:59:09,046 --> 00:59:10,085 che � uno dei migliori 960 00:59:10,707 --> 00:59:12,037 forse il migliore 961 00:59:12,785 --> 00:59:15,195 e senz'altro il pi� caro... E non darmi pi�.. 962 00:59:15,444 --> 00:59:17,148 ...dispiaceri come quello di oggi. 963 00:59:17,356 --> 00:59:20,349 Fa' che sia chiamato per sentirti lodare, capito? 964 00:59:20,474 --> 00:59:22,593 - Va bene, pap�. - E ora chiedi scusa 965 00:59:22,842 --> 00:59:24,339 e giura che non lo farai pi� 966 00:59:24,463 --> 00:59:27,039 Scusa, pap�. Prometto che non lo faro mai pi� 967 00:59:27,995 --> 00:59:32,317 Esimia signora direttrice, che dice, la perdoniamo? 968 00:59:32,775 --> 00:59:35,393 - Su questa promessa. - Bene. 969 00:59:35,767 --> 00:59:37,844 Ora devo andare, ho una seduta. 970 00:59:38,094 --> 00:59:40,629 Queste sedute mi stancano in modo terribile. 971 00:59:41,085 --> 00:59:44,245 Diana, ti raccomando per l'ultima volta, fai la brava. 972 00:59:44,411 --> 00:59:49,024 Siamo intesi? E ora dai un bacino al babbo. 973 00:59:51,558 --> 00:59:54,676 Dai un bacio anche ad Armando, che � il mio migliore amico. 974 01:00:03,194 --> 01:00:06,976 - Signora direttrice, la riverisco. - Arrivederla, Eccellenza. 975 01:00:07,809 --> 01:00:11,715 Ah, ci sarebbero 10.000 lire di supplemento per le spese di cancelleria. 976 01:00:12,338 --> 01:00:15,456 - Ci sarebbero o ci sono? - Ci sono, ci sono. 977 01:00:16,120 --> 01:00:19,153 Sa, sono uscito senza spiccioli in tasca oggi. 978 01:00:19,528 --> 01:00:22,854 Armando, per cortesia, dammi un biglietto da 10.000 lire. 979 01:00:23,392 --> 01:00:28,379 - Ma veramente... - Come, non hai 10.000 lire in tasca? 980 01:00:28,446 --> 01:00:29,445 Frugati 981 01:00:30,973 --> 01:00:31,970 Si fruga. 982 01:00:36,001 --> 01:00:39,451 Unico esemplare? A lei, direttrice. 983 01:00:47,629 --> 01:00:49,417 (PIPPO SBADIGLIA) 984 01:00:49,584 --> 01:00:51,287 Prendi del caff�, cos� ti svegli. 985 01:00:52,284 --> 01:00:53,947 Ma chi sei, la fata turchina? 986 01:00:54,113 --> 01:00:56,566 Signorino, lei ha sempre voglia di scherzare! 987 01:00:59,683 --> 01:01:01,053 Sai che mi piace molto? 988 01:01:01,218 --> 01:01:03,255 - Il caff�? - La cameriera! 989 01:01:03,505 --> 01:01:05,956 Di' un po', tu con lei... Eh? 990 01:01:06,248 --> 01:01:09,862 Non dire stupidaggini! Parlami delle societ� a responsabilit� limitata! 991 01:01:10,404 --> 01:01:11,776 Che mi venga un colpo! Che ne so? 992 01:01:12,274 --> 01:01:13,230 < Pippo: Buongiorno. 993 01:01:14,352 --> 01:01:18,050 Buongiorno. Studiate, eh? Gi�, gli esami sono vicini. 994 01:01:18,425 --> 01:01:20,044 - Ciao, pap�. - Ciao. 995 01:01:20,169 --> 01:01:22,456 Fai tardi stasera? Veniamo a prenderti in macchina? 996 01:01:22,539 --> 01:01:25,822 (ridendo) Tempi moderni! I giovani in macchina e i vecchi a piedi! 997 01:01:25,946 --> 01:01:29,105 Lei la macchina non la compra perch� usa quella della questura. 998 01:01:29,354 --> 01:01:33,843 No, giovanotto. Non la compro perch� non me la posso permettere. 999 01:01:34,506 --> 01:01:37,415 E la macchina della questura serve solo per il servizio. 1000 01:01:37,748 --> 01:01:39,826 Per tornare a casa preferisco andare a piedi. 1001 01:01:39,909 --> 01:01:41,862 - Ciao, ragazzi. - Ciao. < Pippo: Buongiorno. 1002 01:01:45,520 --> 01:01:46,766 Ho fatto una gaffe? 1003 01:01:46,974 --> 01:01:50,257 No, mio padre � uno all'antica, tutto d'un pezzo. Sai come la pensa. 1004 01:01:50,464 --> 01:01:54,039 Va bene, ricominciamo. La societ� a responsabilit� limitata 1005 01:01:54,289 --> 01:01:57,656 si chiama cos� perch�.. Si chiama cos� perch�.. 1006 01:01:58,486 --> 01:01:59,898 Perch�? Boh! 1007 01:02:01,311 --> 01:02:03,390 Pronto, collegio Lausanne? 1008 01:02:03,598 --> 01:02:06,048 - Allora te l'eri procurato il numero! - Sst! 1009 01:02:06,215 --> 01:02:08,542 Vorrei parlare con la signorina Diana Peluffo. 1010 01:02:09,414 --> 01:02:11,742 S�, sono il cugino. Grazie. 1011 01:02:11,951 --> 01:02:14,277 Che mi venga un colpo! Che dritto che sei! 1012 01:02:17,145 --> 01:02:19,056 Peluffo, c'� suo cugino al telefono. 1013 01:02:19,473 --> 01:02:21,426 - Mio cugino? - Ha detto "cugino". 1014 01:02:23,046 --> 01:02:24,001 Pronto? 1015 01:02:25,747 --> 01:02:28,615 - Ah, � lei! - Da del lei a suo cugino? 1016 01:02:29,073 --> 01:02:32,687 - Mi sbaglio sempre, � un cugino di quinto grado. - Ah... 1017 01:02:35,223 --> 01:02:36,927 Sei matto a telefonare? 1018 01:02:37,757 --> 01:02:41,831 S�, siete stati molto gentili, grazie, ma ora non ci dovete inguaiare. 1019 01:02:41,955 --> 01:02:44,657 Volevamo solo sapere com'era andata, se vi serve aiuto. 1020 01:02:44,781 --> 01:02:46,734 No, ci serve che stiate buoni. 1021 01:02:47,066 --> 01:02:49,726 E non crediate perch� ci siamo ubriacate... 1022 01:02:49,933 --> 01:02:53,924 Al contrario! Non bevete perch� siete delle ingenue, l'abbiamo capito subito. 1023 01:02:55,212 --> 01:02:57,954 Io per primo ho detto: "Quelle sono delle collegiali!". 1024 01:02:58,037 --> 01:02:59,867 - Davvero? - Giuro! 1025 01:02:59,992 --> 01:03:01,529 E lo champagne ha fatto male anche a noi. 1026 01:03:01,613 --> 01:03:03,148 Stiamo studiando con una testa cos�. 1027 01:03:03,441 --> 01:03:06,184 Pippo? No, lui non studia. 1028 01:03:06,433 --> 01:03:09,467 - Beh, ora ho da fare. Ciao! > Ti telefono domani? 1029 01:03:10,049 --> 01:03:12,666 No, andiamo a Villa Adriana per storia dell'arte! 1030 01:03:14,120 --> 01:03:16,613 Signorina Peluffo, lei passa ogni limite! 1031 01:03:16,905 --> 01:03:20,936 Ora riceve telefonate da individui che si qualificano cugini di quinto grado. 1032 01:03:21,102 --> 01:03:23,513 E qui non risulta che abbia cugini! 1033 01:03:23,804 --> 01:03:26,754 � un nuovo cugino, non sapevo neanch'io di averlo. 1034 01:03:28,417 --> 01:03:30,163 Che impertinente! 1035 01:03:31,285 --> 01:03:34,609 Mi spiace, sarai un dritto, ma di donne non ne capisci niente! 1036 01:03:34,775 --> 01:03:35,814 Sentiamo l'esperto! 1037 01:03:35,838 --> 01:03:39,287 Perch� ci hanno fatto sapere che domani vanno a Villa Adriana? 1038 01:03:50,168 --> 01:03:51,125 Paola: Oh! Ma... 1039 01:03:51,922 --> 01:03:54,873 - Cosa fate voi qui? - Siamo venuti all'appuntamento! 1040 01:03:54,956 --> 01:03:56,619 Non vi abbiamo dato appuntamento! 1041 01:03:56,701 --> 01:03:59,860 - Non vi va di vederci? - Non volevo dire questo. - E allora? 1042 01:03:59,927 --> 01:04:01,796 Non ne parliamo pi�! (RISATE) 1043 01:04:03,891 --> 01:04:05,719 Ma qui manca qualcuno! 1044 01:04:06,218 --> 01:04:10,291 - Peluffo, Marchetti, dove siete? - Siamo qui, mademoiselle! 1045 01:04:10,540 --> 01:04:12,908 - Che fate laggi�? - Studiamo i capitelli! 1046 01:04:13,449 --> 01:04:17,562 Bene, disegnateli sui quaderni e raggiungeteci al museo! 1047 01:04:17,687 --> 01:04:18,893 Insieme: S�, mademoiselle! 1048 01:04:19,102 --> 01:04:22,966 Professoressa: Questa zona � stata scoperta non molti anni fa. 1049 01:04:23,422 --> 01:04:25,210 Vieni, ti spiego io i capitelli. 1050 01:04:25,376 --> 01:04:27,744 Attenta, la storia dei capitelli � una scusa. 1051 01:04:27,911 --> 01:04:30,362 Beh, che bisogno c'� di cercare scuse? 1052 01:04:31,321 --> 01:04:35,018 - Io se voglio qualcosa, te la dico. - E dilla. 1053 01:04:39,298 --> 01:04:40,795 Io se voglio una cosa, te la dico. 1054 01:04:40,836 --> 01:04:42,664 Questa non la dire o ti do uno schiaffo. 1055 01:04:43,163 --> 01:04:45,989 - Sai che una come te mette un po' di soggezione? - Ma va'! 1056 01:04:46,030 --> 01:04:48,066 S�, si vede che vieni da un ambiente molto su. 1057 01:04:48,232 --> 01:04:51,433 Pu� essere, ma in fondo non so niente delle cose importanti. 1058 01:04:51,765 --> 01:04:53,469 Aspetto che qualcuno me le insegni. 1059 01:04:53,760 --> 01:04:55,920 Una ragazza come te � una responsabilit� 1060 01:04:56,819 --> 01:04:58,814 Almeno per uno come me che non � ricco. 1061 01:04:58,898 --> 01:05:01,557 Tra poco si va nella luna e tu pensi a queste cose? 1062 01:05:01,764 --> 01:05:03,012 Ma se volessi sposarmi? 1063 01:05:03,511 --> 01:05:06,544 Troveresti un impiego e ti sposeresti. Non sei ragioniere? 1064 01:05:07,250 --> 01:05:08,996 Certo, tra pochi giorni. 1065 01:05:09,828 --> 01:05:13,443 Ma un padre come il tuo, per esempio, non acconsentirebbe mai. 1066 01:05:13,650 --> 01:05:15,437 Perch�? Se tu avessi un lavoro... 1067 01:05:19,884 --> 01:05:22,917 - Tu mi consiglieresti una come te? - Francamente si. 1068 01:05:23,292 --> 01:05:24,704 E io accetto il consiglio. 1069 01:05:28,486 --> 01:05:32,475 Armando: Non avendo altri motivi per trattenervi vi rimettono in libert� 1070 01:05:32,600 --> 01:05:34,387 - Antonio e Camillo: Grazie. - Un momento. 1071 01:05:34,512 --> 01:05:38,210 - Procura un paio di pantaloni per quello li. - Grazie. 1072 01:05:38,420 --> 01:05:42,990 - E lei non si vesta pi� da donna. - Va bene. - Capito? - Si vergogni! 1073 01:05:44,030 --> 01:05:46,398 Certe inclinazioni � meglio nasconderle. 1074 01:05:46,562 --> 01:05:48,807 - Quali inclinazioni? - Non insistere! 1075 01:05:49,431 --> 01:05:52,964 Se il commissario dice cos�, lo pu� dire perch� ha l'occhio clinico. 1076 01:05:53,006 --> 01:05:54,627 - Ma che occhio clinico? - Silenzio! 1077 01:05:54,876 --> 01:05:58,865 - Qua c'� un equivoco da chiarire. - Il solo equivoco � il suo travestimento! 1078 01:05:59,072 --> 01:06:01,566 Per causa tua devo passare per quello che non sono. 1079 01:06:01,649 --> 01:06:03,644 - Che sei, il primo? - Armando: Basta! 1080 01:06:03,728 --> 01:06:06,221 - Via, non mi ci fate ripensare! - Antonio: Andiamo. 1081 01:06:06,304 --> 01:06:09,130 - No, si deve convincere! - Ci ripensa! < Ancora?! 1082 01:06:09,339 --> 01:06:13,368 Andiamo! E vatti a vestire da uomo, cos� fai schifo! 1083 01:06:13,577 --> 01:06:14,574 < Armando: Peluffo! 1084 01:06:14,782 --> 01:06:16,110 - Ha chiamato? < Un momento. 1085 01:06:18,273 --> 01:06:20,598 - Comandi, dottore. - Antonio... - Dimmi. 1086 01:06:21,139 --> 01:06:24,007 - Ricordi cosa m'hai promesso? - Io? Promesso? 1087 01:06:24,215 --> 01:06:25,711 Non ricordo. Cosa? 1088 01:06:25,960 --> 01:06:29,699 - Come? Hai giurato sulla mia testa! - Ah, s�, mi sovviene. Beh? 1089 01:06:29,950 --> 01:06:32,692 - Vuoi bene a tua figlia? - Che domande! La adoro. 1090 01:06:32,817 --> 01:06:36,266 S�, ma per avere diritto alle gioie della famiglia un uomo deve lavorare! 1091 01:06:36,766 --> 01:06:39,175 La famiglia � un'istituzione basata sul lavoro. 1092 01:06:39,965 --> 01:06:41,753 Allora trovati un lavoro onesto 1093 01:06:41,835 --> 01:06:44,122 e non andare a cercare i fessi da imbrogliare. 1094 01:06:44,537 --> 01:06:46,199 Hai ragione, ma vedi cos'�? 1095 01:06:46,532 --> 01:06:49,898 - Nella vita ci sono pi� fessi che datori di lavoro. - No. 1096 01:06:50,147 --> 01:06:53,513 Non � vero, guarda il giornale, conta le offerte di lavoro! 1097 01:06:53,596 --> 01:06:55,756 Tu, conta i fessi e vedi se non sono in esuberanza. 1098 01:06:55,840 --> 01:06:58,085 Sei incorreggibile. Ma te lo dico l'ultima volta 1099 01:06:58,167 --> 01:07:02,115 qui non ti voglio pi� rivedere! - Dipende da te. - Ah! - Comunque... 1100 01:07:02,948 --> 01:07:05,358 Parlar chiaro � fatto per gli amici. Me ne vado. 1101 01:07:07,736 --> 01:07:09,782 E come se non bastasse, il commissario ha detto 1102 01:07:09,783 --> 01:07:11,783 ...che io c'ho le inclinazioni equivoche. - Ah s�? 1103 01:07:12,831 --> 01:07:14,867 - Parola d'onore! - Se l'ha detto lui... 1104 01:07:15,198 --> 01:07:19,438 - Il commissario ha l'occhio clinico. - Pure tu? Ma stai bene? 1105 01:07:19,446 --> 01:07:21,192 Antonio: Qui non metter� pi� piede! 1106 01:07:21,258 --> 01:07:25,455 - Camillo: Che � successo? - Che � successo? E tu che fai qui? 1107 01:07:25,505 --> 01:07:27,957 � arrivata questa lettera dal collegio. � per te. 1108 01:07:28,082 --> 01:07:30,283 Siccome � urgente, ho pensato di portartela. 1109 01:07:30,366 --> 01:07:32,777 Una lettera del collegio? Qualcosa di mia figlia? 1110 01:07:32,944 --> 01:07:35,229 - Non impressionarti! - Amilcare: Calma! 1111 01:07:36,019 --> 01:07:39,260 - Leggi tu. - Non cominciare col tuo pessimismo! 1112 01:07:40,465 --> 01:07:43,915 - Che dice? - Aspetta, la devo aprire. - Sono sulle spine. 1113 01:07:44,081 --> 01:07:46,034 - Io la devo leggere. - Che dice? 1114 01:07:47,407 --> 01:07:49,733 - Che sar�? - Amilcare: Non ti impressionare. 1115 01:07:49,940 --> 01:07:52,518 - � l'amministrazione del collegio. - Cosa vogliono? 1116 01:07:53,141 --> 01:07:55,425 < Camillo: "...volerci rimettere con cortese sollecitudine. 1117 01:07:55,550 --> 01:07:57,131 - Mezzo milione. - Mezzo milione? - Eh. 1118 01:07:57,670 --> 01:07:59,998 - Hai mezzo milione? - Ha mezzo toscano. 1119 01:08:00,662 --> 01:08:03,114 Come si fa? Non sono mica bruscolini. 1120 01:08:03,155 --> 01:08:05,941 Camillo: Vabb�, ora cerchiamo di prendere tempo col collegio. 1121 01:08:06,024 --> 01:08:09,015 S�, l'unica � prendere tempo. Tu non hai mezzo milione? 1122 01:08:09,140 --> 01:08:11,093 Esce di casa senza mezzo milione. Non lo capisco. 1123 01:08:11,552 --> 01:08:14,210 Hallo? Hallo? Roma? Roma? 1124 01:08:14,917 --> 01:08:17,868 Collegio Rossana? Collegio Rossana? 1125 01:08:18,034 --> 01:08:18,989 Attention! 1126 01:08:21,026 --> 01:08:22,314 Hallooo? 1127 01:08:23,476 --> 01:08:26,719 - Qui est-ce a la parrocchia? - Ma quale parrocchia? 1128 01:08:27,509 --> 01:08:31,207 - Pronto? - La parrocchia del telefono, come la chiamate? 1129 01:08:31,375 --> 01:08:35,613 - L'apparecchio! - Jawohl. Noi altri diciamo "parrocchia". 1130 01:08:35,737 --> 01:08:37,856 Qui � la direttrice del collegio. Chi � lei? 1131 01:08:37,982 --> 01:08:41,181 Io essere segretario di sua Eccellenza Peluffo. 1132 01:08:41,596 --> 01:08:43,300 Attention, glielo passo. 1133 01:08:45,004 --> 01:08:47,331 - C'hai sputato dentro! - Ci sono due esse. 1134 01:08:48,703 --> 01:08:52,942 Pronto? La direttrice? Sono io, l'Eccellenza. 1135 01:08:53,358 --> 01:08:56,433 - Le parlo da Oslo. - Vai a chiamare la Peluffo. 1136 01:08:56,723 --> 01:08:59,425 - Come sta, Eccellenza? - Eh, s�, sto qui. 1137 01:08:59,799 --> 01:09:03,165 Sto qui perch� debbo presiedere una conferenza al vertice. 1138 01:09:05,511 --> 01:09:07,632 Siamo qui riuniti nel palazzo di vetro. 1139 01:09:08,296 --> 01:09:10,249 (RUMORE DI VETRI INFRANTI) 1140 01:09:11,288 --> 01:09:14,405 Ha sentito il vetro? Sa, tutto il palazzo � cos�. 1141 01:09:14,904 --> 01:09:18,102 � un diplomatico che � inciampato. S�, si... 1142 01:09:18,311 --> 01:09:21,678 Da qui godiamo una vista meravigliosa, uno spettacolo magnifico. 1143 01:09:21,886 --> 01:09:24,544 Tutte le cascate del Niagara sono di fronte a noi. 1144 01:09:24,795 --> 01:09:28,826 - Cosa?! Le cascate del Niagara? - S�. Vuol sentire la cascata? 1145 01:09:28,992 --> 01:09:30,363 Faccio aprire la finestra. 1146 01:09:30,572 --> 01:09:33,979 - Fai la cascata. - Ma come? Con la bocca? 1147 01:09:34,060 --> 01:09:36,015 Che bocca? Inventa! 1148 01:09:40,961 --> 01:09:43,620 (RUMORE DELLO SCIACQUONE) 1149 01:09:45,075 --> 01:09:46,031 < Camillo: Fatta. 1150 01:09:46,114 --> 01:09:48,233 - Disgraziato, che hai fatto? - E che dovevo fare? 1151 01:09:48,316 --> 01:09:51,972 - Pronto? Ha sentito la cascata? - Non capisco! 1152 01:09:54,134 --> 01:09:55,672 Cosa desiderava? 1153 01:09:55,922 --> 01:09:59,371 Direttrice, per quell'affare del mezzo milioncino... 1154 01:10:00,286 --> 01:10:04,150 Sa, da qui spedire soldi in Italia � un po' complicatuccio. 1155 01:10:04,440 --> 01:10:07,099 Le spiacerebbe se glieli porto io tra qualche giorno? 1156 01:10:07,391 --> 01:10:12,004 - Ma si figuri, quando vuole lei! - Dice... Le va bene, grazie. 1157 01:10:12,419 --> 01:10:16,866 - Mi passerebbe mia figlia? - Subito! � qui, l'ho fatta chiamare. 1158 01:10:17,155 --> 01:10:19,650 Attenda, arrivederla! � tuo pap�. 1159 01:10:21,146 --> 01:10:24,721 Pap�? Pap� caro, devi venire subito. 1160 01:10:25,344 --> 01:10:28,961 Ti devo dire una cosa, una notizia sensazionale. 1161 01:10:29,416 --> 01:10:33,988 Oh, non ti spaventare! Una cosa bella, almeno penso. 1162 01:10:34,736 --> 01:10:38,143 E io ti abbraccio ancora pi� forte. Ciao. (BACIO) 1163 01:10:39,723 --> 01:10:43,463 - Grazie, mademoiselle. - Tuo padre scherza sempre! 1164 01:10:43,961 --> 01:10:46,247 Per� che gentiluomo! 1165 01:11:05,048 --> 01:11:05,964 > Camillo: Prego. 1166 01:11:06,671 --> 01:11:09,082 Tranquillo, la nostra � un'agenzia seria. 1167 01:11:09,456 --> 01:11:11,864 - Riceverete la chiamata. - Grazie. - Appresso? 1168 01:11:12,323 --> 01:11:15,605 Calma, uno alla volta, i turni vanno rispettati! 1169 01:11:16,020 --> 01:11:20,466 - Chi � il primo? - Sono io. - Accomodatevi. Tranquilli 1170 01:11:20,925 --> 01:11:23,667 verr� pure il vostro turno. 1171 01:11:26,368 --> 01:11:27,448 Camillo: Commendatore... 1172 01:11:28,239 --> 01:11:32,353 - Commendatore! - Cavaliere, cavaliere! 1173 01:11:32,644 --> 01:11:34,348 Non vede che sono indaffarato? 1174 01:11:34,472 --> 01:11:37,963 Va bene, ma c'� un signore che dev'essere ricevuto come gli altri. 1175 01:11:38,046 --> 01:11:39,334 - Un altro? - S�. 1176 01:11:39,583 --> 01:11:41,995 - Dov'�? - Eccolo. - Dov'�? - Eccolo! 1177 01:11:42,201 --> 01:11:43,406 - Cosa vola? - Eh? 1178 01:11:44,031 --> 01:11:47,147 - Cosa vola? - Chiede cosa volete. 1179 01:11:47,438 --> 01:11:50,722 (in napoletano) Ho letto l'inserzione e sono qui per l'impiego. 1180 01:11:52,217 --> 01:11:53,714 Quali sono le sue attitudini? 1181 01:11:55,624 --> 01:11:57,163 Quali sono le sue attitudini? 1182 01:11:58,202 --> 01:12:01,359 - Ha perso qualcosa? - No, vuol sapere cosa sapete fare. 1183 01:12:01,568 --> 01:12:06,763 (balbettando) Io so zappare, fare il concime e mungere Rosina. 1184 01:12:07,303 --> 01:12:10,545 - Rosina si fa mungere solo da me. - Rosina? 1185 01:12:11,083 --> 01:12:14,367 - Chi sarebbe Rosina? - La vacca. 1186 01:12:14,492 --> 01:12:17,567 Ma ora me ne sono andato dal mio paese e non ci torno pi� 1187 01:12:17,900 --> 01:12:20,144 I paesani mi hanno fatto un brutto scherzo. 1188 01:12:20,642 --> 01:12:26,004 L'altro giorno sono andato come al solito nella stalla per mungere Rosina. 1189 01:12:26,294 --> 01:12:28,622 Sapete che mi hanno fatto? 1190 01:12:28,912 --> 01:12:31,491 Al posto della vacca hanno messo il toro. 1191 01:12:31,614 --> 01:12:32,736 (ANTONIO RIDE) 1192 01:12:33,275 --> 01:12:36,060 Ma io me ne sono accorto subito! 1193 01:12:36,268 --> 01:12:39,219 Mi sono arrabbiato, ho preso il treno e non ci torno pi�! 1194 01:12:39,800 --> 01:12:42,626 - E lei ora cosa vorrebbe? - Cambiare mestiere. 1195 01:12:43,209 --> 01:12:45,951 Cavaliere... Pardon, cavaliere ufficiale 1196 01:12:46,326 --> 01:12:48,527 cosa possiamo far fare a costui? 1197 01:12:48,777 --> 01:12:51,188 Commendatore ufficiale, lei non si rende conto. 1198 01:12:51,271 --> 01:12:53,140 - Costui � uno zotico. - Gi�, � vero. 1199 01:12:53,391 --> 01:12:54,885 - Scusi, lei � zotico? - S�. 1200 01:12:55,093 --> 01:12:57,047 Egregio cavaliere ufficiale 1201 01:12:57,297 --> 01:13:00,663 � ancora libero il posto da interprete presso il congresso 1202 01:13:01,369 --> 01:13:04,070 di Ginevra? - Interprete? Con questa lingua? 1203 01:13:04,154 --> 01:13:06,398 Gi�, ci vorrebbe qualche conoscenza linguistica. 1204 01:13:06,481 --> 01:13:09,472 - Lei che lingue conosce? - La mia e quella di Rosina 1205 01:13:09,681 --> 01:13:12,589 che dopo aver bevuto tira fuori una lingua cos� 1206 01:13:12,881 --> 01:13:16,373 e si lecca prima il naso e poi le corna. 1207 01:13:16,786 --> 01:13:19,738 (ridendo) Costui mi fa star male! 1208 01:13:20,236 --> 01:13:23,062 - Si sente male? - No, si bea. 1209 01:13:23,602 --> 01:13:26,429 Commendatore, � chiarissimo, non � cosa. 1210 01:13:26,718 --> 01:13:31,541 - Dica, buonuomo, lei sa contare? - S�, ho fatto le scuole "alimentari"! 1211 01:13:31,789 --> 01:13:33,909 Allora siamo a cavallo! 1212 01:13:34,199 --> 01:13:36,776 Se il signore fosse disposto a viaggiare... 1213 01:13:37,025 --> 01:13:39,477 S� che son disposto a viaggiare col treno! 1214 01:13:40,143 --> 01:13:44,008 Bene, allora possiamo dargli il posto di contatore viaggiante. 1215 01:13:44,381 --> 01:13:46,833 Porca miseria, � magnifico! Non farlo scappare! 1216 01:13:47,249 --> 01:13:51,819 - (gridando) Ehi! Contento? Contento? - Per la miseria! 1217 01:13:52,153 --> 01:13:53,108 Ha avuto paura? 1218 01:13:53,315 --> 01:13:56,224 No, si entusiasma per la bella idea del commendatore. 1219 01:13:56,432 --> 01:13:58,469 (RISATINE NERVOSE) 1220 01:13:58,761 --> 01:14:01,003 - Dovrei fare il contatore? - Le dir� 1221 01:14:01,336 --> 01:14:03,040 Noi abbiamo l'appalto nazionale 1222 01:14:03,207 --> 01:14:06,323 per la fornitura di piccioni su tutte le piazze d'Italia. 1223 01:14:06,614 --> 01:14:10,313 E ci sono i ragazzini con la fionda, i malintenzionati che li rubano... 1224 01:14:11,061 --> 01:14:12,058 Il piccione piace! 1225 01:14:12,183 --> 01:14:13,970 - E io che devo fare? - Contarli. 1226 01:14:14,136 --> 01:14:16,089 Una specie di censimento quotidiano. 1227 01:14:16,254 --> 01:14:21,658 Cos� a fine mese i Comuni ci rimborsano l'importo dei piccioni mancanti. 1228 01:14:21,782 --> 01:14:26,520 - Lei ci fa un rapportino... - Qui-qui-quinquennale. 1229 01:14:26,687 --> 01:14:30,385 - No, quindicinale. - Gi�, � vero. - E noi la paghiamo regolarmente. 1230 01:14:30,592 --> 01:14:33,378 E io quanto ci gua-gua-guadagno? 1231 01:14:33,502 --> 01:14:36,369 Qua-qua-quanto davamo a quello che � morto? 1232 01:14:36,578 --> 01:14:41,439 - Tre pi-pi-piccioni una lira. - Co-co-cos� poco? 1233 01:14:41,688 --> 01:14:46,302 (TUTTI BALBETTANO INSIEME) 1234 01:14:46,593 --> 01:14:47,632 Antonio: Cavaliere! 1235 01:14:48,463 --> 01:14:52,327 - Costui ci attacca le lingue! - Ha ra-ragione il commendatore. 1236 01:14:52,410 --> 01:14:55,403 Si rende conto dell'enorme quantit� di piccioni in Italia? 1237 01:14:55,652 --> 01:14:57,148 - Ha fatto mai i calcoli? - No. 1238 01:14:57,398 --> 01:14:59,102 - Lo faccia. - Lo faccia. 1239 01:14:59,725 --> 01:15:00,930 Accetto. 1240 01:15:01,512 --> 01:15:04,545 - Per� le spese di viaggio sono a carico suo, vero? - Certo. 1241 01:15:04,712 --> 01:15:07,829 - Da quale citt� comincio? - A scelta. - Quella che vuole. 1242 01:15:07,995 --> 01:15:11,153 - Quando parto? - Anche subito. - Prima parti, prima guadagni. 1243 01:15:11,236 --> 01:15:15,724 - Bene, allora parto subito. Arrivederci. - Acchiappa a chisto! 1244 01:15:17,014 --> 01:15:22,001 - Ha dimenticato un piccolo dettaglio. - Quale? - La cauzione. 1245 01:15:22,209 --> 01:15:28,027 - Ah, le 50.000 lire. - 55.000. - Gi�, il 10%. 1246 01:15:28,359 --> 01:15:29,897 Sa, � il caro piccione. 1247 01:15:30,146 --> 01:15:33,596 - Grazie, commendatore di Gran Croce. - Prego, cavaliere ufficiale. 1248 01:15:34,966 --> 01:15:37,087 - � arrivata la befana! - Dov'�? 1249 01:15:37,544 --> 01:15:41,076 Questi li ho fregati sulla pecora. 1250 01:15:41,991 --> 01:15:47,060 Ecco. Questi li ho fregati sul latte di Rosina. Ecco. 1251 01:15:47,850 --> 01:15:50,883 - Questi li ho fregati sul nonno. - Cavaliere 1252 01:15:51,091 --> 01:15:53,626 per guadagnare tempo, lo perquisisca! 1253 01:15:53,917 --> 01:15:57,326 - Mani in alto! - E chi �, Al Capone? (RIDE) 1254 01:16:03,724 --> 01:16:06,801 Camillo: Buon viaggio e in bocca al lupo! 1255 01:16:07,050 --> 01:16:09,252 - Chi � il primo? - Io. < Si accomodi. 1256 01:16:14,945 --> 01:16:18,229 - Ci vuole una gran pazienza. - Ma pare che sistemino tutti. 1257 01:16:18,311 --> 01:16:19,848 Ha qualche titolo di studio? 1258 01:16:20,098 --> 01:16:23,547 - Mi sono appena diplomato ragioniere. - Ma � una fortuna! 1259 01:16:26,625 --> 01:16:30,488 < Camillo: In Italia li divorano! - C'� "peluria". 1260 01:16:30,738 --> 01:16:32,857 Camillo: Ehm! C'� penuria. 1261 01:16:33,064 --> 01:16:37,013 - Quando vorrebbe cominciare? - Al pi� presto. - La capisco. 1262 01:16:37,387 --> 01:16:40,544 - Dottore... - Professore? - Dica, noi di solito 1263 01:16:40,794 --> 01:16:44,741 cosa diamo a questi ragionieri? - Dalle 80 alle 100.000 mensili. 1264 01:16:44,908 --> 01:16:46,862 Ma sono pochine! 1265 01:16:47,194 --> 01:16:49,854 - 120.000 lire le bastano? - 120.000 lire? 1266 01:16:50,187 --> 01:16:51,724 Io non mi aspettavo tanto! 1267 01:16:51,849 --> 01:16:53,801 < Camillo: Il professore l'ha presa a benvolere. 1268 01:16:53,884 --> 01:16:56,545 Lei � in una botte di ferro! � a posto! 1269 01:16:57,001 --> 01:16:59,412 - Comincer� domani. Va bene? - Benissimo! Dove? 1270 01:16:59,702 --> 01:17:02,944 Un momento, ci lasci consultare. La convocheremo. 1271 01:17:03,277 --> 01:17:07,307 Intanto, dia il suo recapito al dottore qui presente. 1272 01:17:08,341 --> 01:17:10,085 < E la cauzione? - A me. 1273 01:17:10,252 --> 01:17:12,745 50.000, vero? (CAMILLO SI SCHIARISCE LA VOCE) 1274 01:17:13,243 --> 01:17:15,281 55, prego. 1275 01:17:15,779 --> 01:17:18,024 - Caro ragioniere. - Cari sono loro con me. 1276 01:17:18,190 --> 01:17:22,428 No, c'� un equivoco, intendevo il caro ragioneria 1277 01:17:22,885 --> 01:17:26,417 il 10% quale diritto fisso sugli affari dell'agenzia. 1278 01:17:26,709 --> 01:17:28,204 Intanto si accomodi 1279 01:17:28,662 --> 01:17:31,198 e mi dia le sue generalit�, il suo recapito 1280 01:17:31,572 --> 01:17:34,895 e le 5.000 lire a me. Prego. 1281 01:17:35,228 --> 01:17:38,593 - Buongiorno, professore. Grazie. - Buongiorno, arrivederla. 1282 01:17:39,425 --> 01:17:40,381 50... 1283 01:17:42,416 --> 01:17:43,456 100... 1284 01:17:44,287 --> 01:17:48,317 200 e 3, 500. Sono a posto. 1285 01:17:48,776 --> 01:17:51,394 Va bene, la convocheremo. 1286 01:17:51,602 --> 01:17:54,594 - Va bene. Grazie e arrivederci. - Arrivederci. 1287 01:17:55,717 --> 01:17:57,960 No, un momento, abbiate pazienza. 1288 01:17:59,290 --> 01:18:00,245 Antonio... 1289 01:18:01,243 --> 01:18:04,318 - Sai come si chiama questo giovanotto? - No, perch�? 1290 01:18:04,444 --> 01:18:06,105 - Malvasia. - Beh? 1291 01:18:06,189 --> 01:18:08,266 Non � il nome del tuo amico, il commissario? 1292 01:18:08,349 --> 01:18:11,924 - Beh? Pu� essere un "omonico"! - No, il padre si chiama Armando! 1293 01:18:12,006 --> 01:18:13,335 - Allora � suo figlio! - Eh! 1294 01:18:13,377 --> 01:18:15,913 - E non mi dici niente? - Cos'ho detto finora? 1295 01:18:16,039 --> 01:18:18,365 - L'abbiamo fatta grossa. - Dobbiamo fare qualcosa. 1296 01:18:18,448 --> 01:18:19,487 Bisogna scappare. 1297 01:18:19,570 --> 01:18:22,895 Ma prima bisogna passare dal collegio e lasciare le 500.000 lire 1298 01:18:23,020 --> 01:18:24,890 cos� Diana sta bene per un pezzo. 1299 01:18:24,973 --> 01:18:28,047 - E noi restiamo senza una lira? - Come, senza una lira? 1300 01:18:28,172 --> 01:18:31,538 In tasca non hai le 50.000 lire delle percentuali guadagnate ora? 1301 01:18:37,482 --> 01:18:38,768 Antonio: E che vuoi fare? 1302 01:18:52,526 --> 01:18:55,892 - Dottore, mi raccomando, senno mi rovina. - Franco: S�, tranquillo. 1303 01:19:11,310 --> 01:19:12,307 Franco: Diana! 1304 01:19:13,098 --> 01:19:15,507 Franco! Vieni. 1305 01:19:32,006 --> 01:19:34,375 - Come sei entrato? - Col furgoncino della verdura. 1306 01:19:34,458 --> 01:19:36,121 - Sei pazzo? - Pazzo di gioia 1307 01:19:36,244 --> 01:19:38,157 ho una grande notizia: Ho trovato un posto! 1308 01:19:38,281 --> 01:19:39,197 Magnifico! 1309 01:19:39,446 --> 01:19:41,896 Ecco le 500.000 lire, e con queste 1310 01:19:42,021 --> 01:19:44,391 credo che siamo a posto con la villeggiatura. 1311 01:19:44,474 --> 01:19:45,762 Perfettamente, Eccellenza. 1312 01:19:45,845 --> 01:19:50,208 - Signorina, chiami la figlia di sua Eccellenza nel parco. - Subito. 1313 01:19:50,906 --> 01:19:53,691 � stato cos� facile, mi chiedo come esistano i disoccupati. 1314 01:19:53,858 --> 01:19:58,429 - Sono contenta! Ora posso parlare a mio padre! - Certo. 1315 01:20:07,995 --> 01:20:09,033 < Donna: Peluffo! 1316 01:20:09,656 --> 01:20:11,029 Venga subito qui! 1317 01:20:14,062 --> 01:20:17,097 - Chi � costui? - Il mio fidanzato. 1318 01:20:17,386 --> 01:20:21,293 - Il suo fidanzato?! - Si calmi, me ne vado subito. 1319 01:20:21,502 --> 01:20:22,956 Lei non se ne va affatto. 1320 01:20:23,246 --> 01:20:27,110 Giovanni, tenga a bada quest'uomo! Che non se ne vada! 1321 01:20:28,939 --> 01:20:29,895 Fermo! 1322 01:20:31,723 --> 01:20:32,680 Antonio: S�... 1323 01:20:34,425 --> 01:20:35,714 (con accento tedesco) Eccellenza 1324 01:20:35,880 --> 01:20:39,163 mi permetto rispettosamente farle osservare che tempo stringe. 1325 01:20:39,370 --> 01:20:41,406 Dobbiamo andare, altrimenti finiamo tut... 1326 01:20:42,114 --> 01:20:47,183 - Molto caldo, qui in Italia. - Jawohl, mein Richard, ein Moment. 1327 01:20:47,433 --> 01:20:50,965 - Quando io dare un bacino mia figlia. Danke schon. - Prego. 1328 01:20:51,133 --> 01:20:54,457 - Direttrice, una cosa inaudita! - Cos'� successo? 1329 01:20:54,705 --> 01:20:57,865 - Non so se posso davanti a sua Eccellenza. - Parli! 1330 01:20:58,029 --> 01:20:59,525 Antonio: Per l'amor del cielo! 1331 01:20:59,610 --> 01:21:02,268 Ho scoperto la signorina Peluffo nascosta in un cespuglio 1332 01:21:02,352 --> 01:21:05,718 abbracciata a un giovanotto che osa dire di essere il suo fidanzato! 1333 01:21:05,801 --> 01:21:08,793 No! Si sappia, mia figlia non ha fidanzati! 1334 01:21:08,959 --> 01:21:12,036 � uno scandalo! Eccellenza, la prego di intervenire energicamente. 1335 01:21:12,202 --> 01:21:13,906 Fara i conti con me quest'impostore! 1336 01:21:14,072 --> 01:21:16,400 Costui far� i conti con me! 1337 01:21:17,397 --> 01:21:19,183 Direttrice: Mi aiuti! 1338 01:21:32,108 --> 01:21:36,140 Dov'� questo bruto che si spaccia per il fidanzato di mia figlia? 1339 01:21:36,678 --> 01:21:40,211 - Gli voglio rompere il muso! - Si calmi. - � una parola! Eh? 1340 01:21:42,123 --> 01:21:44,407 - � questo? - S�. - Ma questo 1341 01:21:44,742 --> 01:21:46,237 � il fidanzato di mia figlia. 1342 01:21:46,818 --> 01:21:51,016 - Chi ha detto che mia figlia non l'aveva? - Lei, Eccellenza. 1343 01:21:51,350 --> 01:21:53,925 Come potevo dire un'assurdit� simile? 1344 01:21:54,341 --> 01:21:56,211 Questo... Lei mi conosce? 1345 01:21:56,625 --> 01:21:59,161 Credo di non averla mai vista. 1346 01:21:59,934 --> 01:22:03,675 Ecco, non ci siamo mai visti. Non ci conosciamo. 1347 01:22:03,883 --> 01:22:07,956 - Ma lei come fa a conoscermi? - Conosco tuo padre, il commissario. 1348 01:22:09,410 --> 01:22:12,152 Una bravissima persona, un uomo tutto d'un pezzo. 1349 01:22:12,694 --> 01:22:15,935 Beh, che aspettate? Datevi un bel bacetto! 1350 01:22:16,683 --> 01:22:19,134 Cosa dice, superiora? Glielo facciamo dare? 1351 01:22:19,883 --> 01:22:22,916 - Ci sarebbe il regolamento. - Ci sarebbe o c'�? 1352 01:22:23,207 --> 01:22:26,159 - C'�, c'�. - Allora se c'�, baciatevi! 1353 01:22:26,865 --> 01:22:29,607 < Bravi! Salute e figli maschi! 1354 01:22:31,237 --> 01:22:34,270 Io questo ragazzo lo devo collocare per forza! 1355 01:22:34,520 --> 01:22:36,805 Per forza! Dove lo colloco? 1356 01:22:36,894 --> 01:22:39,348 All'attaccapanni! Dove lo vuoi collocare? 1357 01:22:39,513 --> 01:22:41,842 - Non fare lo spiritoso! - Tu guardi in alto! 1358 01:22:41,966 --> 01:22:45,581 Lo devo impiegare per forza! Ecco. 1359 01:22:45,955 --> 01:22:49,322 Ho trovato. Io cento ne faccio e una ne penso! 1360 01:22:49,862 --> 01:22:52,064 - Che testa! - Che hai trovato? 1361 01:22:52,396 --> 01:22:55,264 Quell'antiquario in via del... Babbuino, no? 1362 01:22:55,637 --> 01:22:56,551 Che via? 1363 01:22:56,843 --> 01:23:00,792 - Coso, via del Babbuino. - Ah! Botticelli! 1364 01:23:00,999 --> 01:23:04,158 - Botticelli al Babbuino. - Botticelli al Babbuino. 1365 01:23:04,240 --> 01:23:06,941 - Non prendermi in giro. - Ripeto quello che hai detto! 1366 01:23:07,025 --> 01:23:10,765 Ricordi che l'antiquario due anni fa aveva un ragioniere vecchio? 1367 01:23:10,889 --> 01:23:13,259 - Sono passati due anni, � morto di sicuro. - Scardocchio. 1368 01:23:13,342 --> 01:23:16,874 - Bravo, lui! Ti ricordi il nome! - Certo, lo collocammo noi! 1369 01:23:17,165 --> 01:23:21,403 � morto senz'altro, era malato, vecchio... 1370 01:23:21,487 --> 01:23:22,900 - Decrepito. - Decrepito. 1371 01:23:23,066 --> 01:23:24,604 - Esausto. - Pallido. 1372 01:23:24,728 --> 01:23:27,097 Ammazza, com'era pallido! 1373 01:23:27,262 --> 01:23:29,964 � morto sicuramente. Il cuore me lo dice. 1374 01:23:30,047 --> 01:23:31,793 - Fa niente. - Mi dispiace. - Telefona. 1375 01:23:31,876 --> 01:23:34,827 Come si dice, "Meglio a lui..." "Meglio a voi che a me". 1376 01:23:34,992 --> 01:23:37,154 - No, meglio a lui! - Appunto. Telefona. 1377 01:23:37,570 --> 01:23:41,311 - A nome mio. - No, sei matto. Telefoni tu. 1378 01:23:41,767 --> 01:23:44,966 Hai dimenticato che gli abbiamo venduto la "Gerusalemme Liberata" 1379 01:23:45,050 --> 01:23:48,001 con la firma autentica di Torquato Tasso, che poi era la tua? 1380 01:23:48,084 --> 01:23:51,117 - Beh, l'ho messa io! - Per questo ci sta cercando ancora! 1381 01:23:51,200 --> 01:23:53,859 Ma la firma era mia autografa, fatta con le mie mani! 1382 01:23:54,026 --> 01:23:57,808 Per questo ci sta cercando, per mandarci in galera! 1383 01:24:01,964 --> 01:24:05,205 - Certa gente non la capisco. - Io non capisco te! - Non la capisco. 1384 01:24:05,787 --> 01:24:07,242 Ecco. Sono a cavallo! 1385 01:24:07,533 --> 01:24:11,230 - Cento ne faccio e una ne penso! - Sentiamo che hai pensato. 1386 01:24:11,356 --> 01:24:14,597 - Baldassarre. - Al Babbuino? - Babbuino sarai tu. 1387 01:24:14,887 --> 01:24:18,712 - Il garagista? - Il garagista! - Formidabile idea! 1388 01:24:18,960 --> 01:24:21,329 Camillo: E se non c'�? 838387. 1389 01:24:21,704 --> 01:24:24,697 - 838387. - Stai fermo! 1390 01:24:25,029 --> 01:24:28,187 - Tu metti il dito in bocca! - Lo devo bagnare con la saliva. 1391 01:24:28,311 --> 01:24:32,592 - 8383... - 8383... 1392 01:24:32,841 --> 01:24:35,543 Antonio: Si � incagliato. Hanno bloccato il telefono. 1393 01:24:35,708 --> 01:24:39,863 Camillo: Ogni volta che telefoni! Lascia stare! Fammi vedere. 1394 01:24:40,131 --> 01:24:42,375 Ma che hai fatto? Fammi vedere. 1395 01:24:42,707 --> 01:24:47,901 - Camillo: 8383... Gira. - Ma se muovi il dito... 1396 01:24:48,151 --> 01:24:52,598 - Aspetta! Il mio dito! - Fai conto che � mio. - Ma che tuo?! 1397 01:24:52,847 --> 01:24:55,964 - Lascia! Mi fai male! - Antonio: Lascia! 1398 01:24:56,255 --> 01:25:00,661 - Leva l'altra mano! - Ma mi spezzi il dito! Cretino! 1399 01:25:00,992 --> 01:25:03,735 Camillo: Dove lo metto? No, mi fai male! 1400 01:25:03,901 --> 01:25:07,061 Antonio: Ci vuole un punto d'appoggio. Tira! 1401 01:25:09,594 --> 01:25:12,171 - Camillo: Non tirare. - Tu tiri. 1402 01:25:13,376 --> 01:25:16,119 - Camillo: Baldassarre dov'�? - Dentro a fare i conti. 1403 01:25:16,202 --> 01:25:17,324 - Grazie. - Grazie. 1404 01:25:19,859 --> 01:25:23,350 < Antonio: Caro Baldassarre! - Baldassarre: Chi si vede? Come va? 1405 01:25:24,556 --> 01:25:27,256 - Camillo: Dagli l'altra mano! - Ce l'ho impedita. 1406 01:25:27,422 --> 01:25:28,712 Camillo: Va bene, rovinami. 1407 01:25:29,459 --> 01:25:31,081 - Baldassarre: Che avete fatto? - Un guaio. 1408 01:25:31,288 --> 01:25:33,823 Volevamo fare una telefonata a te per un affare 1409 01:25:34,072 --> 01:25:37,230 e si � bloccato il telefono. - L'hai bloccato tu. - Io? 1410 01:25:37,397 --> 01:25:40,431 Tu che sei forte, vedi se lo puoi sbloccare. 1411 01:25:40,598 --> 01:25:43,465 - Non siamo stati capaci. - Baldassarre: Tiro. - Piano. 1412 01:25:43,589 --> 01:25:47,038 - Antonio: Non dare un colpo secco! - Camillo: Il dito! 1413 01:25:47,287 --> 01:25:51,525 Antonio: Ho l'unghia incarnata! Non ce la faccio! Lascia stare. 1414 01:25:51,858 --> 01:25:53,065 Camillo: Come facciamo? 1415 01:25:53,148 --> 01:25:55,559 Baldassarre: Poi proviamo con la fiamma ossidrica. 1416 01:25:55,641 --> 01:25:57,136 - La fiamma ossidrica? - � l'unica. 1417 01:25:57,261 --> 01:25:59,464 Io preferisco restare cos� tutta la vita! 1418 01:25:59,589 --> 01:26:01,957 No, si squaglia solo il materiale. 1419 01:26:02,830 --> 01:26:05,657 - Dunque... - Cos'� questo affare che mi volevate proporre? 1420 01:26:05,780 --> 01:26:08,898 Insieme: Dovresti assumere un giovanotto come ragioniere. 1421 01:26:10,643 --> 01:26:13,594 Insieme: Dovresti assumere un giovanotto come ragioniere. 1422 01:26:13,676 --> 01:26:17,500 - Sto parlando io, sono il capo. - E io che faccio? - Niente. 1423 01:26:17,750 --> 01:26:20,409 Ascolta e basta. Chiaro? 1424 01:26:20,867 --> 01:26:23,318 Che dovrei fare? Dovrei assumere un ragioniere? 1425 01:26:23,525 --> 01:26:25,935 E che me ne faccio? I conti me li faccio da me. 1426 01:26:26,144 --> 01:26:29,884 - Ma ragioniamo! - Un ragioniere ti serve. 1427 01:26:30,050 --> 01:26:33,166 - Ma che ragionamenti fate? - Ma allora non ragioni! 1428 01:26:33,291 --> 01:26:35,577 - Come non ragiono? - Vuoi avere sempre ragione! 1429 01:26:35,660 --> 01:26:38,154 Se vuoi avere sempre ragione, ti serve il ragioniere! 1430 01:26:38,196 --> 01:26:40,231 Ma ragionate, cos� mi aumentano le spese! 1431 01:26:40,648 --> 01:26:43,224 - Ha ragione. - Ovvio, per�... 1432 01:26:44,233 --> 01:26:48,098 Il fatto delle spese � sorvolato, perch� il suo stipendio 1433 01:26:48,346 --> 01:26:52,335 te lo versiamo noi. - No, lo verso io. 1434 01:26:52,460 --> 01:26:55,866 - E chi me lo garantisce? - Come chi? Io. 1435 01:26:57,822 --> 01:26:59,775 - Perch�, non ti fidi di me? - No. 1436 01:27:00,647 --> 01:27:02,393 - E di me? - Peggio. 1437 01:27:02,849 --> 01:27:04,263 Questa � malafede! 1438 01:27:04,512 --> 01:27:07,546 Io non mi fido neanche di me stesso, mi dovrei fidare di voi? 1439 01:27:07,628 --> 01:27:09,292 Ma che razza di amico sei? 1440 01:27:09,416 --> 01:27:11,951 Se non ci aiuti tu che sei della combriccola, chi lo fa? 1441 01:27:12,118 --> 01:27:14,777 - Fai questo sacrificio. - Visto che ci tenete... 1442 01:27:14,942 --> 01:27:18,184 Ammesso e non concesso che io lo assuma, quanto gli date al mese? 1443 01:27:19,181 --> 01:27:21,135 - 120.000 lire. - � il minimo. 1444 01:27:21,426 --> 01:27:24,667 - Antonio: Si capi... � il mini... - Chi �? - Chi �? 1445 01:27:24,750 --> 01:27:26,247 Quanto gli vuoi dare? � il minimo. 1446 01:27:26,454 --> 01:27:28,741 - Per fo... � il mi... - Ma chi �? 1447 01:27:29,405 --> 01:27:32,355 - Dico, per forza, � il minimo. - E parla chiaro! 1448 01:27:32,606 --> 01:27:34,391 Non fare lo stupido! 1449 01:27:34,683 --> 01:27:37,882 Sentite, per me gli potete dare anche 200.000 lire al mese 1450 01:27:38,007 --> 01:27:40,998 ma sia chiaro, se alla fine del mese non mi date i soldi 1451 01:27:41,123 --> 01:27:43,535 io lo sbatto fuori e non gli do una lira. 1452 01:27:43,826 --> 01:27:46,734 - Ha ragionato bene. - � chiaro. - Ho ragionato? 1453 01:27:46,943 --> 01:27:49,893 Signor Baldassarre, devo telefonare a quello delle gomme. 1454 01:27:50,018 --> 01:27:52,428 - E che aspetti? - Permettete? - Insieme: Prego. 1455 01:27:54,255 --> 01:27:55,710 S� � sbloccato il telefono. 1456 01:28:04,312 --> 01:28:07,098 40 e 50. 1457 01:28:07,429 --> 01:28:10,214 Ma una volta il 1.400 me lo pagavate di pi� 1458 01:28:10,505 --> 01:28:15,742 Sai che ti dico? Se non ti va bene, vai a lavorare per qualcun altro. 1459 01:28:15,992 --> 01:28:18,775 - Capo, questa la demoliamo? - No 1460 01:28:18,817 --> 01:28:21,186 le cambiamo numero di matricola e motore. - Okay. 1461 01:28:21,270 --> 01:28:23,264 - E dove la sbologniamo? - In Sicilia. 1462 01:28:30,369 --> 01:28:32,240 - Signor Baldassarre... - Che c'�? 1463 01:28:32,324 --> 01:28:34,443 Se non le spiace, vorrei delle spiegazioni. 1464 01:28:35,979 --> 01:28:39,220 - Di che si tratta? - Su queste ricevute non ci capisco molto. 1465 01:28:39,512 --> 01:28:43,336 - E che razza di ragioniere sei? - Mi scusi, forse sono errori 1466 01:28:43,420 --> 01:28:45,870 ma alcune auto sono registrate in entrata con una targa 1467 01:28:45,953 --> 01:28:50,028 e in uscita con un'altra. - Tu pensa solo a fare il ragioniere. 1468 01:28:50,817 --> 01:28:55,221 - Mi sembra una cosa poco pulita. - Che ti frega? Mi fai la morale? 1469 01:28:55,346 --> 01:28:57,050 (SIRENA DELLA POLIZIA) 1470 01:28:57,133 --> 01:28:58,961 - Baldassarre, piove! - Squagliamocela! 1471 01:28:59,252 --> 01:29:01,413 Io non c'entro, sono qui a settimana! 1472 01:29:02,577 --> 01:29:03,948 Uomo: Te l'avevo detto io! 1473 01:29:04,323 --> 01:29:06,733 (VOCIARE CONFUSO) 1474 01:29:06,898 --> 01:29:09,601 Franco: Ha ragione, ho le prove! Sono una banda di ladri! 1475 01:29:09,683 --> 01:29:11,637 - Io ti stacco la... - Fermo! 1476 01:29:11,720 --> 01:29:13,756 - Tu chi sei? - Il figlio del commissario Malvasia! 1477 01:29:13,839 --> 01:29:16,000 Ah, e io del questore Lambrusco! Andiamo! 1478 01:29:16,167 --> 01:29:19,033 (VOCIARE CONFUSO) 1479 01:29:22,981 --> 01:29:24,894 Signor questore, c'� il dottor Malvasia. 1480 01:29:26,389 --> 01:29:27,636 - Fallo passare. - Subito. 1481 01:29:28,384 --> 01:29:29,382 Si accomodi. 1482 01:29:32,622 --> 01:29:35,573 - Armando: Buongiorno, dottor Marchi. - Caro commissario... 1483 01:29:36,031 --> 01:29:37,693 - Qui abbiamo... - Pap�... 1484 01:29:37,901 --> 01:29:38,939 Ah, sei qui tu? 1485 01:29:39,188 --> 01:29:41,599 Mi scusi, ma quando ci vuole ci vuole. 1486 01:29:41,848 --> 01:29:46,089 Si calmi, abbiamo appurato tutto. Suo figlio � del tutto innocente. 1487 01:29:46,171 --> 01:29:49,081 Aveva avuto il posto poco prima dell'irruzione degli agenti. 1488 01:29:49,164 --> 01:29:50,245 Innocente?! 1489 01:29:51,033 --> 01:29:53,194 - Pap�, ma che fai? - Ti schiaffeggio! 1490 01:29:53,361 --> 01:29:56,062 E te ne do altri 20, col permesso del dottor Marchi. 1491 01:29:56,559 --> 01:30:00,757 Questi ragazzi! Vogliono fare tutto da soli, fare gli indipendenti! 1492 01:30:01,007 --> 01:30:03,873 Caro Malvasia, lei � fortunato, ha un figlio solo. 1493 01:30:04,247 --> 01:30:05,538 Io, invece, ne ho cinque. 1494 01:30:05,662 --> 01:30:07,948 Perch� non mi hai detto che avevi trovato quel posto? 1495 01:30:07,989 --> 01:30:09,984 Volevo farti una sorpresa alla fine del mese. 1496 01:30:10,108 --> 01:30:11,687 Invece me l'hai fatta ora! 1497 01:30:11,852 --> 01:30:15,220 Se me lo dicevi prima, ti davo io informazioni su Baldassarre e i suoi! 1498 01:30:15,262 --> 01:30:17,673 Ma il posto me l'ha procurato uno che sembrava per bene! 1499 01:30:17,962 --> 01:30:19,583 - Un professore! - Chi? 1500 01:30:19,792 --> 01:30:21,827 < S�, aveva messo l'avviso sul giornale. 1501 01:30:22,284 --> 01:30:23,822 - Sapresti riconoscerlo? < Certo. 1502 01:30:24,736 --> 01:30:26,190 Guarda queste fotografie. 1503 01:30:27,355 --> 01:30:30,554 Mi sembra nello stile di quell'ex trasformista. 1504 01:30:30,845 --> 01:30:32,632 Non mi meraviglierebbe. 1505 01:30:36,871 --> 01:30:37,869 Lo riconosci? 1506 01:30:38,991 --> 01:30:43,312 - Avanti, parla! Era lui? - No, non lo riconosco. 1507 01:30:43,438 --> 01:30:44,393 Non era lui. 1508 01:30:44,559 --> 01:30:47,052 Invece era proprio lui, sono stato preso in giro! 1509 01:30:47,427 --> 01:30:48,382 Calma. 1510 01:30:48,550 --> 01:30:50,252 Preso in giro da lui e da sua figlia. 1511 01:30:50,377 --> 01:30:52,289 "Mio padre � un diplomatico, un uomo per bene..." 1512 01:30:52,663 --> 01:30:55,157 - Un truffatore, ecco cos'era! - Calma, ti dico! 1513 01:30:55,322 --> 01:30:57,151 Sono sicuro che Diana non c'entra. 1514 01:30:57,234 --> 01:30:59,727 S�, come se io non sapessi che lavoro fa mio padre! 1515 01:31:00,642 --> 01:31:01,682 (CAMPANELLO PORTA) 1516 01:31:05,066 --> 01:31:06,685 - Buongiorno, signorina. - Buongiorno. 1517 01:31:06,769 --> 01:31:08,556 - C'� il commissario? - Ha l'appuntamento? 1518 01:31:08,640 --> 01:31:11,632 < No, ma lui mi aspetta sempre. Tanto che se non mi vede 1519 01:31:11,798 --> 01:31:14,333 mi viene a cercare. Sono una vecchia conoscenza. 1520 01:31:14,584 --> 01:31:15,786 Allora si accomodi. 1521 01:31:16,160 --> 01:31:17,199 - Grazie. - Prego. 1522 01:31:21,065 --> 01:31:22,062 Avanti! 1523 01:31:23,808 --> 01:31:25,262 Scusi, c'� questo signore. 1524 01:31:27,299 --> 01:31:30,041 - Armando: Fai passare. - Prego. - Grazie. 1525 01:31:34,986 --> 01:31:37,230 - Tu qui? - E tu la come sempre 1526 01:31:37,481 --> 01:31:39,434 dietro la scrivania e io davanti. 1527 01:31:39,683 --> 01:31:40,597 Cosa vuoi? 1528 01:31:41,594 --> 01:31:42,592 Permetti? 1529 01:31:43,714 --> 01:31:45,085 - Siedi. - Grazie. 1530 01:31:47,371 --> 01:31:50,903 Sono venuto per dirti una cosa importante, importantissima. 1531 01:31:51,818 --> 01:31:52,899 > Una rivelazione. 1532 01:31:55,682 --> 01:31:59,796 - Armando, tu hai un figlio. - Bella scoperta, lo so. 1533 01:31:59,962 --> 01:32:02,082 - E io ho una figlia. - So anche questo. 1534 01:32:02,290 --> 01:32:04,409 Sei venuto fin qui per raccontarmi questo? 1535 01:32:04,908 --> 01:32:06,861 Vengo subito al nocciolo della questione. 1536 01:32:07,526 --> 01:32:11,391 Io e te siamo padri e abbiamo fatto tanti sacrifici 1537 01:32:11,932 --> 01:32:16,211 per educare bene i nostri figli. - Sacrifici molto diversi. 1538 01:32:17,544 --> 01:32:18,542 A prescindere. 1539 01:32:19,705 --> 01:32:23,985 Tu hai passato tante notti all'addiaccio, sotto la pioggia 1540 01:32:24,443 --> 01:32:27,394 per prendere me e altri come me. E io lo stesso 1541 01:32:27,643 --> 01:32:29,470 per sfuggire te e altri come te. 1542 01:32:30,011 --> 01:32:34,956 Armando, ci siamo affaticati in senso inverso, ma lo scopo era lo stesso: 1543 01:32:35,539 --> 01:32:39,986 ...far crescere bene i nostri figli. � cos�. 1544 01:32:41,314 --> 01:32:42,271 Continua. 1545 01:32:43,850 --> 01:32:46,884 Stavolta il diavolo ci ha messo la coda. 1546 01:32:47,549 --> 01:32:51,872 Mia figlia al tuo ragazzo vuole molto bene. 1547 01:32:52,785 --> 01:32:56,110 - Cosa? - Non preoccuparti, tra poco sar� tutto finito. 1548 01:32:56,525 --> 01:32:57,481 Come finito? 1549 01:32:57,980 --> 01:33:01,179 S�, perch� Franco verr� a sapere che l'ho truffato. 1550 01:33:01,636 --> 01:33:02,676 Sei stato tu! 1551 01:33:03,880 --> 01:33:04,794 Lo sospettavo. 1552 01:33:05,501 --> 01:33:07,994 Che disastro! Ci pensi a mia figlia? 1553 01:33:08,245 --> 01:33:10,156 Quella poverina si maciner� dal dolore. 1554 01:33:10,363 --> 01:33:13,688 - Dovevi pensarci prima! Povera figliola! - Eh? 1555 01:33:14,021 --> 01:33:16,472 Sei venuto a portare scompiglio anche in casa mia! 1556 01:33:16,764 --> 01:33:18,800 Ma cosa vuoi da me? Che ti dica bravo? 1557 01:33:19,090 --> 01:33:21,127 Non vorrei dare un altro dolore a Diana. 1558 01:33:21,585 --> 01:33:25,200 Non possiamo dare tanti dolori tutti insieme a quella poverina! 1559 01:33:25,948 --> 01:33:27,901 Lo sai come mi vede, in alto. 1560 01:33:28,234 --> 01:33:31,226 Tutta la vita mi sono sacrificato perch� lei non sapesse 1561 01:33:31,600 --> 01:33:34,592 che razza di padre ha. - Capisco. 1562 01:33:35,672 --> 01:33:39,080 > Ma stavolta, se ci saranno denunce, non potr� fare nulla. > Lo so. 1563 01:33:39,497 --> 01:33:41,781 - Stavolta ne parleranno i giornali. - Lo so. 1564 01:33:41,865 --> 01:33:45,521 - La cosa � troppo grossa e anche tua figlia lo verr� a sapere. - Lo so. 1565 01:33:45,896 --> 01:33:47,060 - Tieni. - Cos'�? 1566 01:33:47,433 --> 01:33:51,630 � la lista dei truffati. C'� anche il nome di tuo figlio. 1567 01:33:52,214 --> 01:33:55,912 - Hai una sola via di scampo. - Quale? 1568 01:33:56,243 --> 01:33:59,318 Restituire il denaro a tutti prima che sporgano denuncia. 1569 01:33:59,859 --> 01:34:02,809 � una parola! Mezzo milione, e dove lo trovo? 1570 01:34:03,723 --> 01:34:06,882 - Per caso tu non avresti mezzo milione da prestarmi? - Via! 1571 01:34:07,172 --> 01:34:10,455 - Che t'ho chiesto? Mezzo milione! - Fuori! - Non ti arrabbiare! 1572 01:34:11,040 --> 01:34:12,949 < Dove siamo, a Partinico? 1573 01:34:13,282 --> 01:34:15,817 Visto? Avevo ragione, Diana non lo sapeva. 1574 01:34:15,984 --> 01:34:17,230 E non dovr� saperlo mai. 1575 01:34:17,604 --> 01:34:20,597 Bisogna aiutare quel poveraccio. Dove troviamo mezzo milione? 1576 01:34:23,422 --> 01:34:25,417 - 2.500 lire. - Ma vattene! 1577 01:34:26,664 --> 01:34:30,862 (PIPPO FISCHIA) 1578 01:34:36,757 --> 01:34:40,164 - Ciao! - Ciao. - Ciao! - Ah, ci sei anche tu? 1579 01:34:40,414 --> 01:34:43,530 Io volevo parlare solo con lei. Cio�, io... 1580 01:34:43,780 --> 01:34:46,729 - Cos'� questa storia? - Perch� volevi parlare solo con me? 1581 01:34:46,812 --> 01:34:49,846 - E perch� Franco non c'�? - Non � potuto venire. 1582 01:34:50,096 --> 01:34:52,838 - Sta male? - No, ha dei guai. < Paola: Che guai? 1583 01:34:53,254 --> 01:34:57,867 Non proprio guai. Ha bisogno di soldi. Poco, mezzo milione. 1584 01:34:58,074 --> 01:35:02,605 - Mezzo milione?! E che ci deve fare? - Niente, deve darlo a una persona. 1585 01:35:02,687 --> 01:35:06,719 - Insomma, che � successo? - Ha fatto un debito? - S�. 1586 01:35:06,843 --> 01:35:08,547 Non mi ha mai detto di avere debiti. 1587 01:35:08,755 --> 01:35:11,663 Si tratta di un debito di gioco, improvviso. 1588 01:35:11,788 --> 01:35:14,449 - Franco gioca? - Non ha mai giocato! 1589 01:35:14,657 --> 01:35:16,276 Allora come ha fatto a perdere? 1590 01:35:16,567 --> 01:35:19,144 Eh? Appunto per questo. Dato che non gioca... 1591 01:35:19,393 --> 01:35:21,305 Non avendo pratica ha perso. 1592 01:35:21,471 --> 01:35:25,504 Bisogna aiutarlo, poverino. Mezzo milione... E dove lo troviamo? 1593 01:35:26,915 --> 01:35:30,033 Aspettate! Ho un'idea! 1594 01:35:31,694 --> 01:35:32,900 Mezzo milione... 1595 01:35:33,749 --> 01:35:36,159 Possibile che non hai mai mezzo milione in tasca? 1596 01:35:36,492 --> 01:35:39,110 - Non ho un soldo! - Cerca meglio! 1597 01:35:39,401 --> 01:35:43,640 - Vi ho detto che non ho una lira! - Vatti a fidare degli amici! Andiamo. 1598 01:35:43,848 --> 01:35:46,382 - Antonio... - Insieme: Hai trovato i soldi? - No. 1599 01:35:46,591 --> 01:35:50,747 - Ho una lettera per te. � urgente. - Eugenio? - � urgente. - Urgente. 1600 01:35:51,079 --> 01:35:53,199 Leggi tu, io mi emoziono. 1601 01:35:53,364 --> 01:35:56,523 - Mi sa che tu non sai leggere! - Leggi, leggi! 1602 01:35:56,939 --> 01:35:59,889 - Che dice? - Aspetta, fammi vedere chi la manda. 1603 01:36:00,264 --> 01:36:02,923 - L'Ambasciata del "Nicarogua". - Chi ha lasciato queste carote? 1604 01:36:03,006 --> 01:36:05,915 - Che carote? - Chi le ha lasciate? - L'Ambasciata del "Nicarogua". 1605 01:36:05,998 --> 01:36:07,868 - Cosa vogliono da me? - Ora vediamo. 1606 01:36:09,864 --> 01:36:10,902 Senor Peluffo 1607 01:36:11,026 --> 01:36:14,309 un lontano parente de Usted che ha emigrado nel Nicaragua � morto. 1608 01:36:14,643 --> 01:36:17,343 < E ha lasciato Usted erede de tutta la sua fortuna. 1609 01:36:17,510 --> 01:36:19,795 (RISATE) 1610 01:36:19,962 --> 01:36:22,039 Guarda che combinazione! 1611 01:36:24,409 --> 01:36:29,893 E scommetto che lei ora vuole 50.000 lire per le spese. 1612 01:36:30,183 --> 01:36:34,217 - No, 25. < Camillo: � modesto, economico! 1613 01:36:34,382 --> 01:36:39,160 Noi ne abbiamo conosciuto uno che prendeva molto di pi�! 1614 01:36:40,574 --> 01:36:41,986 Senti, senti. 1615 01:36:43,152 --> 01:36:47,804 - E come lo vorrebbe il denaro, liquido? - Naturalmente. 1616 01:36:53,748 --> 01:36:55,118 E dica 1617 01:36:56,075 --> 01:36:59,898 lo vuole subito? - Subito. - Lo vuole subito! - Ciaf! 1618 01:37:00,770 --> 01:37:04,760 Antonio: Si ricordi che la storia dell'eredit� l'ho inventata io! 1619 01:37:08,128 --> 01:37:10,370 E io mi facevo dare il 10%! 1620 01:37:26,911 --> 01:37:29,485 (CHA CHA CHA) 1621 01:37:32,604 --> 01:37:35,638 #Non perdo tempo per sfogliare i fiori. # 1622 01:37:35,804 --> 01:37:38,546 #Ma che mi importa dell'amor, amore! # 1623 01:37:38,796 --> 01:37:41,123 #Ho tempo solo per ballare... # 1624 01:37:41,497 --> 01:37:42,869 #... questo cha cha cha! # 1625 01:37:44,987 --> 01:37:47,773 #Non perdo troppo tempo per studiare. # 1626 01:37:48,062 --> 01:37:50,806 #Il professore intanto pu� aspettare. # 1627 01:37:51,180 --> 01:37:56,832 #A meno che non sappia fare pure il cha cha cha! # 1628 01:37:57,623 --> 01:38:01,112 #Urgentemente voglio solamente... # 1629 01:38:01,321 --> 01:38:03,605 #... un po' di whisky e un po' di cha cha cha! # 1630 01:38:03,813 --> 01:38:09,673 #Ovunque vado voglio Perez Prado che mi sussurri: "Uh!". # 1631 01:38:10,130 --> 01:38:12,873 < #Non perdo tempo a farmi corteggiare... # 1632 01:38:13,206 --> 01:38:15,949 #... e a coniugare il vecchio verbo "amare". # 1633 01:38:16,198 --> 01:38:20,895 < #Ho tempo solo per cantare questo cha cha cha! # 1634 01:38:22,930 --> 01:38:25,922 Tutti: #Il cha cha cha � cha cha cha! # 1635 01:38:26,089 --> 01:38:28,997 #Non � cucaracha, ma cha cha cha! # 1636 01:38:29,288 --> 01:38:32,071 #Il cha cha cha � cha cha cha! # 1637 01:38:32,280 --> 01:38:34,565 #Non � cucaracha, cha cha cha! # 1638 01:38:34,940 --> 01:38:38,638 #Urgentemente voglio solamente... # 1639 01:38:38,846 --> 01:38:41,215 #... un po' di whisky e un po' di cha cha cha! # 1640 01:38:41,423 --> 01:38:47,448 #Ovunque vado voglio Perez Prado che mi sussurri: "Uh!". # 1641 01:38:48,571 --> 01:38:49,651 Che soddisfazione! 1642 01:38:50,732 --> 01:38:53,350 #... e a coniugare il vecchio verbo "amare". # 1643 01:38:53,724 --> 01:38:55,886 #Ho tempo solo per cantare... # 1644 01:38:56,218 --> 01:38:58,005 Ha fatto un buon affare a scritturarla. 1645 01:38:58,089 --> 01:39:01,496 - S�, ma mezzo milione di anticipo... - Se lo rifar� in poche sere! 1646 01:39:01,828 --> 01:39:02,950 Sara un successone! 1647 01:39:03,407 --> 01:39:06,149 #Non � cucaracha, ma cha cha cha! # 1648 01:39:06,523 --> 01:39:09,267 #Il cha cha cha � cha cha cha! # 1649 01:39:09,558 --> 01:39:11,676 #Non � cucaracha cha cha cha! # 1650 01:39:12,882 --> 01:39:13,963 Uh! 1651 01:39:19,823 --> 01:39:21,983 Beato lei, commendatore, che � cos� ricco. 1652 01:39:22,190 --> 01:39:24,851 Cosa vola? Ricco si nasce, non si diventa! 1653 01:39:25,100 --> 01:39:26,638 Ecco appunto il mio segretario. 1654 01:39:27,262 --> 01:39:30,295 (con accento tedesco) Camillo, ci vuole tanto per andare in banca? 1655 01:39:30,461 --> 01:39:33,870 Ho dovuto aspettare che prelevassero il contante alla sede centrale. 1656 01:39:34,119 --> 01:39:37,360 Capiranno, noi preleviamo 50 milioni al giorno. 1657 01:39:37,484 --> 01:39:40,559 - Ragazze: 50 milioni al giorno? - S�, per le spese giornaliere. 1658 01:39:40,891 --> 01:39:45,256 - Il commendatore � spendereccio! - Si campa una volta, poi si crepa. 1659 01:39:45,505 --> 01:39:48,248 Commendatore, li consuma qui o glieli mando in camera? 1660 01:39:48,332 --> 01:39:50,657 - No, li consumiamo qui. - Bene. - Ci sono tutti? 1661 01:39:50,782 --> 01:39:53,567 Mi sono permesso prelevare due milioni per le mie sigarette. 1662 01:39:53,774 --> 01:39:57,182 - Il mio segretario � fumereccio! - Simpatico! 1663 01:39:57,432 --> 01:39:59,760 Camillo, offri qualche milione alle signore. 1664 01:39:59,843 --> 01:40:01,505 Comme vous voulez, mon cher. 1665 01:40:03,332 --> 01:40:04,289 Et voil�! 1666 01:40:04,373 --> 01:40:06,657 - A vous, mademoiselle. - Grazie! 1667 01:40:06,908 --> 01:40:09,110 - E a vous, mon cherie. - Grazie. 1668 01:40:11,686 --> 01:40:13,057 - Bella! < Amilcare: Antonio! 1669 01:40:13,391 --> 01:40:16,632 - Antonio... - Come ti permetti di chiamarlo Antonio, cretino? 1670 01:40:16,882 --> 01:40:20,288 - Commendatore... - Che c'�? Cosa vuoi? - Voglio... 1671 01:40:20,663 --> 01:40:22,617 - Dagli mezzo milione. - Va bene. 1672 01:40:26,938 --> 01:40:30,304 Grazie. Voglio dire che c'� il commissario. 1673 01:40:30,968 --> 01:40:35,124 Una volta, ma ora... Chi si vede! Il tutore della giustizia! 1674 01:40:35,582 --> 01:40:38,989 < Camillo: A che dobbiamo l'onore? - Cosa vola, commissario? 1675 01:40:39,280 --> 01:40:41,400 Qui se non stai attento, vola l'eredit�. 1676 01:40:41,568 --> 01:40:43,520 Continua a sperperare. 1677 01:40:43,769 --> 01:40:46,719 Cos�, prima o poi, dovrai rimetterti a fare il trasformista. 1678 01:40:46,927 --> 01:40:48,133 Prima che finiscono... 1679 01:40:48,382 --> 01:40:51,375 - Camillo? - Commendatore? - Quanto abbiamo ancora in banca? 1680 01:40:51,498 --> 01:40:55,654 - Due miliardi e rotti! - E chi li ha rotti? Erano tre! 1681 01:40:56,028 --> 01:40:58,438 Preleva oggi, preleva domani, se n'� rotto uno. 1682 01:40:58,562 --> 01:41:00,683 Ora che si rompono gli altri due... Hai voglia! 1683 01:41:00,767 --> 01:41:02,594 - Forse avrai messo la testa a posto. - Mah! 1684 01:41:02,677 --> 01:41:05,254 Intanto ti ricordo che c'� ancora uno dei tuoi clienti 1685 01:41:05,711 --> 01:41:07,707 che deve riavere la famosa cauzione. 1686 01:41:07,956 --> 01:41:10,199 - E chi �? - Lo zotico. 1687 01:41:10,324 --> 01:41:12,650 - Non hai ancora provveduto? - Non l'ho trovato. 1688 01:41:12,776 --> 01:41:15,269 - Cercatelo. - Va bene. - Cercatelo. - Va bene. 1689 01:41:15,477 --> 01:41:17,389 Ah, ho ricevuto una cartolina. 1690 01:41:17,638 --> 01:41:20,464 - L'hanno richiamata? - � scoppiata la guerra? Lo sentivo! 1691 01:41:20,547 --> 01:41:24,661 No! Sono gli sposini, i nostri ragazzi che ci mandano i saluti da Venezia. 1692 01:41:27,778 --> 01:41:30,272 Belli! Si divertono i colombi, eh? 1693 01:41:36,921 --> 01:41:43,361 1.402.000, 1.403.000, 1.404.000, 1.405.000... 1694 01:41:43,736 --> 01:41:47,060 Ragazzino, che fai? Li hai fatti scappare tutti. 1695 01:41:47,227 --> 01:41:48,723 Devo contare da capo! 1696 01:41:48,889 --> 01:41:49,886 Uno. 1697 01:41:50,176 --> 01:41:51,175 Due. 1698 01:41:51,342 --> 01:41:54,416 Tre, quattro, cinque... 1699 01:41:54,665 --> 01:41:58,281 (BATTUTE COPERTE DALLA MUSICA) 142169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.