All language subtitles for Three.Pines.S01E02.White.Out.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,809 --> 00:00:18,853
[woman coughing]
2
00:00:20,020 --> 00:00:22,648
[breathing heavily]
3
00:00:32,074 --> 00:00:34,410
- [sighing in exhaustion]
- [footsteps approaching]
4
00:00:44,420 --> 00:00:47,965
[in French] You came. My darling.
5
00:00:47,965 --> 00:00:51,802
Thank you, thank you.
6
00:00:51,802 --> 00:00:54,013
[shushes]
7
00:00:56,682 --> 00:00:58,809
[in French] Rest now.
8
00:01:10,321 --> 00:01:12,281
[gasping]
9
00:01:12,490 --> 00:01:16,076
[in French]
This is for everything you did to me.
10
00:01:16,076 --> 00:01:20,247
I hope you rot in hell.
11
00:01:23,751 --> 00:01:25,711
[gasping stops]
12
00:01:39,642 --> 00:01:41,185
[door creaks]
13
00:01:53,155 --> 00:01:55,199
[opening theme music playing]
14
00:02:09,338 --> 00:02:11,340
[microphone feedback]
15
00:02:11,340 --> 00:02:16,095
[in English] Two days ago, each and every
one of you was a witness to a murder.
16
00:02:16,095 --> 00:02:17,346
Now, on my whistle,
17
00:02:18,180 --> 00:02:22,935
I want you to go and occupy your places
during the Boxing Day curling match
18
00:02:22,935 --> 00:02:26,105
at the precise moment
when the house was cleared.
19
00:02:26,105 --> 00:02:28,816
Is this really fucking necessary?
20
00:02:31,610 --> 00:02:33,320
[blows whistle]
21
00:02:35,990 --> 00:02:40,411
- How's this gonna help us?
- There's more to it than that.
22
00:02:40,411 --> 00:02:42,705
[people chattering]
23
00:02:43,706 --> 00:02:46,709
Don't help her.
Boss will think she's worth keeping.
24
00:02:46,709 --> 00:02:49,086
You worried she's coming for your job?
25
00:02:49,670 --> 00:02:53,215
- I mean, middle-aged, white, male.
- Yeah, yeah.
26
00:02:53,215 --> 00:02:55,175
- Your days are numbered. [laughs]
- [laughs sarcastically]
27
00:02:59,513 --> 00:03:01,140
You shouldn't be here.
28
00:03:01,140 --> 00:03:04,768
I told her that, but Crie insisted.
29
00:03:05,311 --> 00:03:08,480
- I have to know who killed my mom.
- Okay.
30
00:03:10,900 --> 00:03:13,319
You weren't there. You were further down.
31
00:03:13,319 --> 00:03:15,738
He's right. You weren't there at all.
32
00:03:19,450 --> 00:03:22,077
You weren't there either.
What are you doing?
33
00:03:22,786 --> 00:03:23,913
Positions.
34
00:03:29,126 --> 00:03:30,252
[grunts]
35
00:03:31,545 --> 00:03:34,590
- Ladies, that's exactly where you were?
- [woman] Yes.
36
00:03:34,590 --> 00:03:37,676
- And you saw nothing at all?
- We were watching Bea.
37
00:03:37,676 --> 00:03:41,889
[Gamache] And you didn't hear anyone
approaching just before the murder?
38
00:03:42,473 --> 00:03:45,601
Have Bea clear the house, you'll see.
39
00:03:46,101 --> 00:03:47,686
[blows whistle]
40
00:03:48,270 --> 00:03:50,564
- [woman 1] Go, Bea.
- [woman 2] Hey. Come on.
41
00:03:54,318 --> 00:03:55,694
Go, Bea.
42
00:03:57,404 --> 00:03:58,739
[scattered applause]
43
00:04:06,288 --> 00:04:10,668
Somebody connected the cable
from the generator to CC's chair.
44
00:04:11,377 --> 00:04:14,421
- [Lacoste] Without being seen or heard?
- Did you see me do it?
45
00:04:14,964 --> 00:04:16,548
Once the alarm was raised,
46
00:04:16,548 --> 00:04:20,010
they could've removed them
and buried them in the snow.
47
00:04:20,010 --> 00:04:22,805
I thought it was impossible
without being seen.
48
00:04:22,805 --> 00:04:26,225
That we could rule out a single killer
but we can't.
49
00:04:26,225 --> 00:04:29,186
It's quite possible
one person was acting alone.
50
00:04:30,020 --> 00:04:34,650
The killer or killers
chose their moment precisely,
51
00:04:35,234 --> 00:04:38,237
when everyone's attention
was on the curling.
52
00:04:38,612 --> 00:04:40,739
They knew Bea would clear the house.
53
00:04:41,865 --> 00:04:45,452
And they knew that would be
just the distraction they needed.
54
00:04:46,203 --> 00:04:48,831
They watched. They waited.
55
00:04:49,832 --> 00:04:53,794
And when CC removed her gloves,
they connected the booster cables.
56
00:04:53,794 --> 00:04:56,338
But how did they know
she'd take her gloves off?
57
00:04:56,338 --> 00:04:58,340
Don't let him out of your sight.
58
00:05:03,137 --> 00:05:06,140
CC's husband, Richard Lyon,
he was born into money
59
00:05:06,265 --> 00:05:11,103
so no need to work but he holds a batch
of patents all for electrical inventions.
60
00:05:11,520 --> 00:05:13,939
So, he knows how electric circuits work?
61
00:05:14,773 --> 00:05:19,028
So, maybe the electric chair
was Lyon's idea.
62
00:05:19,028 --> 00:05:22,614
Agent Nichol, run a background check
on Richard's finances.
63
00:05:22,614 --> 00:05:25,451
He was born into money
but see how much he has left.
64
00:05:25,451 --> 00:05:27,161
Right on it, sir.
65
00:05:39,882 --> 00:05:42,134
Any more background on CC de Poitiers?
66
00:05:42,134 --> 00:05:46,096
I've been trying to figure out
who her parents were. Drawing a blank.
67
00:05:46,096 --> 00:05:47,848
Somebody must know.
68
00:05:47,848 --> 00:05:49,975
She called her book
Be Calm.
69
00:05:50,601 --> 00:05:52,895
Maybe there's a connection
with the centre.
70
00:05:52,895 --> 00:05:54,229
Or with Bea Mayer.
71
00:06:13,874 --> 00:06:16,293
- [Gamache] Morning, Bea.
- Hello, Chief.
72
00:06:17,711 --> 00:06:20,214
- Would you like some tea?
- Oh, perfect.
73
00:06:20,214 --> 00:06:22,174
[water boiling]
74
00:06:30,516 --> 00:06:32,976
CC fashioned an entire belief system
75
00:06:32,976 --> 00:06:36,438
based on a Christmas decoration
made by her mother?
76
00:06:36,438 --> 00:06:39,983
You've read her book then?
What a load of crap.
77
00:06:39,983 --> 00:06:43,570
You live by her philosophy
and lock your emotions locked inside,
78
00:06:43,570 --> 00:06:46,698
you do yourself
some serious psychological damage.
79
00:06:46,698 --> 00:06:49,034
Her mother was obviously important to her.
80
00:06:49,034 --> 00:06:50,410
Or not.
81
00:06:50,410 --> 00:06:52,037
Do you know who she is?
82
00:06:52,621 --> 00:06:56,959
CC didn't strike me as the type
to care much for anyone but herself.
83
00:06:56,959 --> 00:06:59,878
- You didn't like her then?
- I barely knew her.
84
00:06:59,878 --> 00:07:03,757
A lot of people come
to Three Pines for all kinds of reasons.
85
00:07:03,757 --> 00:07:08,637
Three pine trees planted close together
as a sign of sanctuary.
86
00:07:10,055 --> 00:07:12,891
Maybe that's what CC was looking for.
87
00:07:14,226 --> 00:07:16,311
Only, she found something else.
88
00:07:19,648 --> 00:07:21,108
[Gamache reading]
89
00:07:22,901 --> 00:07:24,319
She stole that from you?
90
00:07:25,362 --> 00:07:27,239
It's from the Bible, isn't it?
91
00:07:31,201 --> 00:07:33,912
- Are you a Christian?
- No.
92
00:07:34,454 --> 00:07:38,083
Residential school
kinda scarred me on that.
93
00:07:38,083 --> 00:07:40,460
And it's just a gift from a friend.
94
00:07:40,586 --> 00:07:42,546
So you don't believe at all?
95
00:07:42,546 --> 00:07:47,634
Oh, yeah. I do. I believe in spirit.
I believe in nature.
96
00:07:48,760 --> 00:07:51,638
And I believe we're all connected, but...
97
00:07:52,431 --> 00:07:57,603
organized religion has just killed
and maimed too many of my people.
98
00:07:59,188 --> 00:08:01,690
- How about you?
- When I was at Cambridge,
99
00:08:01,690 --> 00:08:04,276
I used to go to the cathedral
every Sunday.
100
00:08:04,276 --> 00:08:07,779
The singing gave me a deep sense of peace.
101
00:08:07,779 --> 00:08:12,576
But since then, I don't need a church
or a priest to feel close to God.
102
00:08:12,576 --> 00:08:14,077
[Bea chuckles softly]
103
00:08:15,621 --> 00:08:18,081
Did... Did you drop this feather?
104
00:08:18,081 --> 00:08:19,875
Yes, thank you.
105
00:08:21,293 --> 00:08:24,171
You know,
blue jays are a symbol of clarity.
106
00:08:24,963 --> 00:08:25,964
Hmm.
107
00:08:26,757 --> 00:08:28,258
I carry this with me.
108
00:08:29,218 --> 00:08:30,636
To remind me of someone.
109
00:08:31,386 --> 00:08:34,139
We all carry something, don't we?
110
00:08:39,519 --> 00:08:41,939
{\an8}[Gamache]
"Be calm and know that I am here."
111
00:08:41,939 --> 00:08:45,901
No, no, no. It's wrong.
It's "Be still and know that I am God."
112
00:08:45,901 --> 00:08:47,361
Psalm 46, verse 10.
113
00:08:47,361 --> 00:08:51,823
I understand why God was changed,
but why misquote "still" for "calm"?
114
00:08:51,823 --> 00:08:54,201
It sounds deliberate
rather than misquoted.
115
00:08:54,326 --> 00:08:56,286
[clicks tongue] I wish you were here.
116
00:08:56,828 --> 00:08:58,664
- [chuckles softly]
- [cell phone vibrating]
117
00:08:58,789 --> 00:09:01,291
- It's Pierre, I have to take this.
- Armand?
118
00:09:02,376 --> 00:09:05,254
- Come home tonight?
- I wish I could.
119
00:09:05,254 --> 00:09:07,506
- I wish you could too.
- [in French] I love you, my dear.
120
00:09:07,506 --> 00:09:08,548
Okay.
121
00:09:09,258 --> 00:09:10,968
[in French] Bye.
122
00:09:11,885 --> 00:09:14,930
- Pierre?
- I thought you'd want to know.
123
00:09:14,930 --> 00:09:19,351
Blue Two-Rivers' mom
is back here in Montreal, outside SQ.
124
00:09:20,560 --> 00:09:21,645
[camera shutter clicking]
125
00:09:23,438 --> 00:09:25,190
- Just sent you a picture.
- [cell phone chimes]
126
00:09:32,155 --> 00:09:33,865
Something doesn't add up.
127
00:09:35,200 --> 00:09:39,288
The family don't believe that
she wouldn't call to check on her child.
128
00:09:39,288 --> 00:09:41,248
Could you double-check the intel?
129
00:09:41,248 --> 00:09:44,793
Find something concrete
so I can put her mother's mind at rest?
130
00:09:44,793 --> 00:09:49,047
- Sure. I'll do whatever you want.
- Thanks, Pierre.
131
00:09:53,302 --> 00:09:56,138
Missy's out there again in this weather.
132
00:09:56,972 --> 00:09:59,433
She just can't accept Blue ran away.
133
00:10:00,100 --> 00:10:01,601
Can you blame her?
134
00:10:02,978 --> 00:10:04,938
I keep thinking about the jacket.
135
00:10:04,938 --> 00:10:07,399
There's an APB out for Blue and Tommy.
136
00:10:07,524 --> 00:10:10,819
If we can find them,
we can give the family some closure.
137
00:10:10,819 --> 00:10:13,947
- What if Kara's right?
- You saw the photo.
138
00:10:13,947 --> 00:10:15,449
There's no way of telling.
139
00:10:16,199 --> 00:10:17,367
I know, but...
140
00:10:18,535 --> 00:10:19,953
It's a denim jacket.
141
00:10:20,579 --> 00:10:23,874
I wear mine spring through summer,
142
00:10:23,874 --> 00:10:27,002
maybe fall,
but you know when I never wear it?
143
00:10:27,002 --> 00:10:29,171
New York in December.
144
00:10:29,588 --> 00:10:30,756
[Gamache] Mmm.
145
00:10:30,756 --> 00:10:32,257
CC's coroner's report.
146
00:10:34,926 --> 00:10:36,428
Jean-Guy not back yet?
147
00:10:36,428 --> 00:10:39,473
No, I think he's still staking out
Saul Petrov's place.
148
00:10:43,226 --> 00:10:46,021
[suspenseful music playing]
149
00:11:34,111 --> 00:11:35,612
[grunts]
150
00:11:41,701 --> 00:11:42,869
[in French] What's this?
151
00:11:48,166 --> 00:11:50,293
[in English]
According to the coroner's report,
152
00:11:50,293 --> 00:11:54,714
CC de Poitiers had 20 times
the normal dose of niacin in her blood.
153
00:11:55,298 --> 00:11:59,886
- Niacin? Like vitamin B3?
- People use it to detox, apparently.
154
00:12:00,011 --> 00:12:02,889
A high enough dose
can bring on a hot flush.
155
00:12:02,889 --> 00:12:04,766
Hot enough to take your gloves off?
156
00:12:04,766 --> 00:12:09,062
Someone put the niacin in her drink
around 30 minutes before her death.
157
00:12:10,981 --> 00:12:12,315
[sighs]
158
00:12:12,607 --> 00:12:14,317
It is the perfect murder.
159
00:12:15,735 --> 00:12:19,030
Once that chair was live,
it was only a matter of time.
160
00:12:19,030 --> 00:12:22,534
Getting CC to take off her gloves
was the final part of the plan.
161
00:12:22,534 --> 00:12:25,620
Now, any joy with CC's parents?
162
00:12:25,620 --> 00:12:29,541
There's no birth certificate
in the name Cecilia de Poitiers.
163
00:12:29,541 --> 00:12:31,835
It's like she doesn't exist.
164
00:12:31,835 --> 00:12:36,840
In her book, she says her parents
are French, Eleanor and Henri de Poitiers.
165
00:12:36,840 --> 00:12:40,302
So I reached out to
the Police Nationale in Paris.
166
00:12:40,302 --> 00:12:45,223
And their response was,
"Please don't bother us with lame hoaxes."
167
00:12:45,223 --> 00:12:46,683
[chuckles]
168
00:12:48,101 --> 00:12:51,938
Eleanor de Poitiers was the real name
of Eleanor of Aquitaine.
169
00:12:51,938 --> 00:12:55,567
She was one of the richest
and most powerful women in Europe.
170
00:12:55,567 --> 00:12:57,444
Married to Henri.
171
00:12:57,444 --> 00:13:01,490
They were a medieval king and queen
of France during the Crusades.
172
00:13:01,615 --> 00:13:03,033
[laughing]
173
00:13:03,033 --> 00:13:07,621
- So she lied about her parents?
- Unless she was more than 800 years old.
174
00:13:07,621 --> 00:13:10,248
Well, she looked like she'd had work done.
175
00:13:10,248 --> 00:13:11,958
[laughing]
176
00:13:12,626 --> 00:13:15,754
No wonder Paris thought
I was a prize idiot.
177
00:13:15,754 --> 00:13:18,006
[both laughing]
178
00:13:19,299 --> 00:13:24,971
Why would she lie about her parents?
Why would she invent fantasy parents
179
00:13:24,971 --> 00:13:28,225
- stolen from history?
- Maybe her real ones weren't good enough.
180
00:13:28,225 --> 00:13:30,352
[door opens]
181
00:13:33,980 --> 00:13:34,981
Hey.
182
00:13:37,067 --> 00:13:38,068
[speaking French]
183
00:13:40,487 --> 00:13:43,156
[Gamache] Why did you try
to destroy these photographs?
184
00:13:43,156 --> 00:13:45,867
I'm assuming
these weren't taken for a book.
185
00:13:45,867 --> 00:13:48,578
Were you planning
to blackmail CC with them?
186
00:13:48,578 --> 00:13:51,790
No. I would never do that to CC.
187
00:13:51,790 --> 00:13:56,545
They were private. Just for the two of us.
And they're all I have left now.
188
00:13:56,545 --> 00:13:59,589
I knew if you searched my files,
you'd find them.
189
00:13:59,589 --> 00:14:01,675
I didn't want my wife to find out.
190
00:14:01,675 --> 00:14:04,386
I still respect her
even if I don't love her.
191
00:14:04,386 --> 00:14:07,180
Men who sleep around
don't respect their wives.
192
00:14:07,180 --> 00:14:08,765
They steal their time.
193
00:14:11,101 --> 00:14:13,728
These are photographs
from the curling match.
194
00:14:13,728 --> 00:14:15,146
Dozens of them.
195
00:14:15,146 --> 00:14:17,816
Why weren't these on the key you gave us?
196
00:14:18,400 --> 00:14:19,651
Because they're duds.
197
00:14:19,651 --> 00:14:22,571
We weren't looking at them
for a gallery opening.
198
00:14:26,074 --> 00:14:29,619
- [Beauvoir] What's this one?
- That's Richard getting CC her coffee.
199
00:14:29,619 --> 00:14:31,997
- Richard gave CC that coffee?
- Yeah.
200
00:14:31,997 --> 00:14:33,832
That was the last shot?
201
00:14:33,832 --> 00:14:37,294
- I said you were wasting your time.
- You didn't photograph CC
202
00:14:37,294 --> 00:14:39,337
- during the curling match?
- No.
203
00:14:39,337 --> 00:14:41,798
- He was busy doing something else.
- Yeah.
204
00:14:42,966 --> 00:14:47,012
Trying to put my broken heart
back together. She told me it was over.
205
00:14:48,013 --> 00:14:50,223
Do you know who CC's parents are?
206
00:14:50,849 --> 00:14:55,270
Yeah, CC was obsessed with her mother.
I would even say she hated her.
207
00:14:56,021 --> 00:14:59,566
- Do you know why?
- She told me the woman was a monster.
208
00:14:59,566 --> 00:15:01,192
Said she tortured CC.
209
00:15:02,152 --> 00:15:05,071
Made every moment
of her childhood pure hell.
210
00:15:08,992 --> 00:15:12,829
But I saw that
frightened little girl trapped inside
211
00:15:15,081 --> 00:15:17,292
and it just made me love her more.
212
00:15:19,502 --> 00:15:23,840
I don't think Saul Petrov is our killer.
I think he loves CC too much.
213
00:15:24,883 --> 00:15:27,010
Well, Richard gave CC the coffee.
214
00:15:27,010 --> 00:15:30,055
If he knew about the affair,
that's a clear motive.
215
00:15:30,055 --> 00:15:32,515
That looks like a regular sugar packet.
216
00:15:32,515 --> 00:15:35,226
It does, but nothing to say
that it is sugar.
217
00:15:35,226 --> 00:15:37,395
Niacin comes in powdered form.
218
00:15:37,395 --> 00:15:40,065
Besides, CC took sugar in her coffee,
219
00:15:40,190 --> 00:15:43,318
{\an8}that niacin could've been
added before or after.
220
00:15:43,318 --> 00:15:47,656
{\an8}[Lacoste] Do you think CC's mother
could be here in Three Pines?
221
00:15:47,656 --> 00:15:50,283
{\an8}I mean, how many of them are old enough?
222
00:15:50,283 --> 00:15:54,287
Ruth Zardo, Bea Mayer,
Kaye Thompson, Émilie Longpré.
223
00:15:54,287 --> 00:15:59,584
If the crazy duck lady is her mother,
I don't blame her for keeping it a secret.
224
00:15:59,793 --> 00:16:02,337
[Gamache] Let's find out CC's real name.
225
00:16:02,796 --> 00:16:07,050
{\an8}It's either on her marriage certificate
or she changed it legally beforehand.
226
00:16:07,050 --> 00:16:11,096
If we find her birth certificate,
we find out who her mother is.
227
00:16:11,096 --> 00:16:12,055
- [cell phone vibrating]
- Oh.
228
00:16:17,852 --> 00:16:18,728
Pierre?
229
00:16:18,728 --> 00:16:22,524
I just talked to my buddy in NYPD
about Blue and Tommy.
230
00:16:22,524 --> 00:16:23,441
Yes.
231
00:16:23,441 --> 00:16:26,194
{\an8}A witness statement from a drug dealer,
232
00:16:26,194 --> 00:16:28,613
said he sold meth to Tommy two days ago.
233
00:16:28,613 --> 00:16:30,490
Blue was right there with him.
234
00:16:30,490 --> 00:16:33,702
- You're kidding?
- Sending you the statement right now.
235
00:16:33,702 --> 00:16:37,539
I'm sure Missy Two-Rivers
doesn't want to hear her kid's doing meth.
236
00:16:37,539 --> 00:16:39,624
At least she's alive. Thanks, Pierre.
237
00:17:09,904 --> 00:17:11,531
Here's the report.
238
00:17:13,074 --> 00:17:14,951
[door opens]
239
00:17:15,285 --> 00:17:16,494
Hey, honey.
240
00:17:27,922 --> 00:17:32,635
The dealer in New York has Blue and Tommy
in Queens just two days ago.
241
00:17:32,761 --> 00:17:34,304
Buying drugs?
242
00:17:34,304 --> 00:17:36,222
[Gamache] Well,
at least it shows she's alive.
243
00:17:36,222 --> 00:17:38,683
If she was alive, she would have called.
244
00:17:38,683 --> 00:17:41,936
The thing about addiction is
it brings a lot of shame.
245
00:17:42,896 --> 00:17:46,399
- If she feels she's let you down...
- Blue doesn't do drugs.
246
00:17:46,858 --> 00:17:48,818
If she's wherever you say she is,
247
00:17:48,818 --> 00:17:52,739
why don't you have your buddies
go pick her up and bring her home?
248
00:17:53,490 --> 00:17:56,409
18 is the age of majority
in New York State.
249
00:17:56,409 --> 00:17:58,912
We can't force Blue to do anything.
250
00:17:58,912 --> 00:18:03,208
Blue would never put us through this.
It's not her.
251
00:18:03,666 --> 00:18:07,337
It's bullshit.
Same old lies every family gets told.
252
00:18:09,214 --> 00:18:12,926
We know far too many Indigenous women
have gone missing
253
00:18:13,051 --> 00:18:16,387
and we know we haven't
done a great job in finding them.
254
00:18:16,387 --> 00:18:19,098
But all the evidence
points to Blue running away.
255
00:18:19,098 --> 00:18:20,225
[scoffs]
256
00:18:21,726 --> 00:18:23,144
[Gamache] I'm sorry, Missy.
257
00:18:25,146 --> 00:18:27,190
But this isn't even our case.
258
00:18:27,524 --> 00:18:31,986
And without any contradictory evidence,
there's nothing we can do.
259
00:18:31,986 --> 00:18:33,196
No.
260
00:18:33,947 --> 00:18:34,948
No.
261
00:18:35,824 --> 00:18:38,243
No. No. No!
262
00:18:40,036 --> 00:18:41,496
[sighs]
263
00:18:43,706 --> 00:18:45,542
This protest of yours...
264
00:18:48,127 --> 00:18:51,256
I'm worried some overzealous SQ officer
265
00:18:51,256 --> 00:18:53,633
will throw you in a cell
if you don't stop.
266
00:18:53,633 --> 00:18:56,803
- I know you feel this...
- Don't tell me what I feel.
267
00:18:57,679 --> 00:18:58,805
How could you know?
268
00:18:59,681 --> 00:19:03,309
How could you understand
what it's like to sit there,
269
00:19:03,977 --> 00:19:06,813
day after day, unseen.
270
00:19:07,438 --> 00:19:10,358
People like you just walk past
and say nothing.
271
00:19:10,900 --> 00:19:13,444
- Do nothing.
- We would never just pass by...
272
00:19:13,444 --> 00:19:16,573
You're doing it right now.
You say Blue's alive...
273
00:19:17,699 --> 00:19:19,742
and your investigation stops.
274
00:19:20,702 --> 00:19:21,870
But I know...
275
00:19:23,580 --> 00:19:25,665
I know in here that you're wrong.
276
00:19:28,877 --> 00:19:30,003
Blue's gone.
277
00:19:33,006 --> 00:19:35,258
[sobbing] My baby's gone.
278
00:19:45,435 --> 00:19:47,812
[sobbing]
279
00:20:06,998 --> 00:20:09,500
[people chattering]
280
00:20:09,500 --> 00:20:11,711
[all laughing]
281
00:20:19,010 --> 00:20:21,554
Why aren't you looking for me anymore?
282
00:20:21,930 --> 00:20:23,973
You're looking in the wrong place.
283
00:20:25,224 --> 00:20:28,144
- For you?
- For your killer.
284
00:20:29,854 --> 00:20:32,482
The truth lies in the things we can't see.
285
00:20:32,899 --> 00:20:36,069
You have to listen to the silence.
286
00:20:37,195 --> 00:20:39,489
That's where you'll find the monster.
287
00:20:40,281 --> 00:20:41,449
[gasps]
288
00:21:01,135 --> 00:21:03,262
[door opens]
289
00:21:03,554 --> 00:21:05,848
[Nichol] Sir? Sir.
290
00:21:05,848 --> 00:21:07,183
Hmm?
291
00:21:08,309 --> 00:21:13,106
No luck with the chemists,
but I checked out Richard Lyon's finances.
292
00:21:13,731 --> 00:21:16,901
School fees bounced
a couple of times, unpaid bills
293
00:21:16,901 --> 00:21:19,529
and they were living
way beyond their means.
294
00:21:19,529 --> 00:21:22,782
He made some bad investments
and lost his fortune.
295
00:21:22,782 --> 00:21:27,120
Though the way CC was using credit cards,
I'm not sure she knew about it.
296
00:21:27,120 --> 00:21:32,458
But now Richard's just peachy.
CC was insured for close to a mill.
297
00:21:32,458 --> 00:21:36,295
I call that one million motives.
298
00:21:36,295 --> 00:21:39,632
Great work, Agent Nichol.
Let's pay him a visit.
299
00:21:40,758 --> 00:21:41,759
Okay.
300
00:21:49,350 --> 00:21:51,644
We know about the insurance policy.
301
00:21:52,562 --> 00:21:56,482
- [Richard] I didn't kill her.
- Your name is on the insurance documents.
302
00:21:56,482 --> 00:21:59,652
Your signature.
Why would you buy this huge house?
303
00:21:59,861 --> 00:22:03,781
I signed over my pension for this place
to make CC happy.
304
00:22:04,073 --> 00:22:05,700
What's CC's real name?
305
00:22:06,075 --> 00:22:08,327
- Cecilia de Poitiers.
- It isn't.
306
00:22:08,327 --> 00:22:11,539
- That's the only name I know.
- What's her mother's name?
307
00:22:11,706 --> 00:22:13,332
Eleanor de Poitiers.
308
00:22:14,042 --> 00:22:18,713
- What does this have to do with her?
- Maybe nothing. Maybe everything.
309
00:22:18,713 --> 00:22:22,258
You stood to gain a million dollars.
You were angry.
310
00:22:22,800 --> 00:22:26,304
You knew about her affair
with Saul Petrov, didn't you?
311
00:22:26,304 --> 00:22:27,764
You felt humiliated.
312
00:22:27,764 --> 00:22:31,476
And you had the perfect opportunity
to spike her coffee.
313
00:22:32,393 --> 00:22:35,938
- That's just sugar.
- You have the skill and knowledge
314
00:22:35,938 --> 00:22:39,817
to improvise an electric chair.
You know how to electrocute someone.
315
00:22:39,817 --> 00:22:41,152
I didn't.
316
00:22:41,152 --> 00:22:43,488
- I didn't kill her.
- Honestly...
317
00:22:44,697 --> 00:22:46,949
You don't seem too cut up about her death.
318
00:22:50,119 --> 00:22:55,500
You're right, Detective.
I'm not cut up. I'm relieved.
319
00:22:55,500 --> 00:22:57,376
For the first time in years...
320
00:22:58,336 --> 00:23:02,965
I can wake up knowing that no one
is gonna look at me like I disgust them.
321
00:23:04,842 --> 00:23:06,761
And no one is gonna hurt Crie.
322
00:23:06,761 --> 00:23:10,306
Couldn't have been easy
to live with somebody that you hated.
323
00:23:10,306 --> 00:23:15,812
I didn't... hate her.
I loved her, but I hated what she became.
324
00:23:15,812 --> 00:23:18,648
A bully who liked nothing more
than causing pain.
325
00:23:18,648 --> 00:23:19,857
So you killed her?
326
00:23:22,902 --> 00:23:28,866
Do you believe that we can manifest
our own reality, Chief Inspector?
327
00:23:29,617 --> 00:23:34,247
I should have put my hands around her
cheating throat and choked her to death.
328
00:23:34,247 --> 00:23:37,708
But instead, I was fantasizing about it
when she died.
329
00:23:38,000 --> 00:23:43,589
So unless I manifested it,
I didn't kill her.
330
00:23:45,299 --> 00:23:47,844
The insurance is circumstantial at best.
331
00:23:47,844 --> 00:23:51,848
We have no evidence that it was Richard,
and evidence is what we need.
332
00:23:51,848 --> 00:23:54,725
Nichol, go back to St. Anthony's
and look again.
333
00:23:54,725 --> 00:23:57,103
- Isabelle, you're with me.
- Sure.
334
00:24:05,528 --> 00:24:07,655
- [Lacoste] It's so quiet.
- [Gamache] I like it.
335
00:24:07,655 --> 00:24:12,368
In Montreal, I can't hear myself think.
But here, every thought is amplified.
336
00:24:12,368 --> 00:24:13,995
Oh.
337
00:24:13,995 --> 00:24:15,663
I need you to check on Missy.
338
00:24:15,663 --> 00:24:18,708
Arnot told me she's back
outside the Sûreté again.
339
00:24:18,708 --> 00:24:21,210
- She's gonna freeze.
- Would you pick her up?
340
00:24:21,210 --> 00:24:23,588
Drive her home?
Tell her I'll see her soon.
341
00:24:23,713 --> 00:24:25,840
- Yeah, sure.
- Thanks.
342
00:24:28,718 --> 00:24:33,181
- Are you okay?
- Oh, it's the cold weather.
343
00:24:34,182 --> 00:24:37,268
Gets right inside the lungs.
344
00:24:39,520 --> 00:24:41,397
Those are beautiful flowers.
345
00:24:42,398 --> 00:24:47,028
- A gift from someone special?
- No. A gift for someone special.
346
00:24:47,778 --> 00:24:51,240
My daughter. It would have been
her birthday today.
347
00:24:51,782 --> 00:24:53,284
Oh, I'm sorry.
348
00:24:54,076 --> 00:24:55,369
Was it recent?
349
00:24:57,622 --> 00:25:00,750
Have you ever had a locked room
you don't want to go inside
350
00:25:00,875 --> 00:25:04,879
because every time you did,
it tore your heart out?
351
00:25:06,005 --> 00:25:07,173
Yes.
352
00:25:08,257 --> 00:25:09,800
And sometimes I...
353
00:25:10,551 --> 00:25:14,013
I check the door and look inside
to see if it still hurts.
354
00:25:15,014 --> 00:25:19,810
When my daughter, Colette, was 17,
she got to sing at the Opéra de Montréal.
355
00:25:20,269 --> 00:25:24,607
I was sick, so my husband took her.
They were driving home.
356
00:25:24,732 --> 00:25:27,985
They were just outside the village,
on that road up there,
357
00:25:27,985 --> 00:25:29,779
when the white-out hit.
358
00:25:31,197 --> 00:25:33,115
They never saw the truck.
359
00:25:33,574 --> 00:25:36,827
A mother's one job
is to protect her child.
360
00:25:36,827 --> 00:25:40,581
But the moment my baby
needed me the most, I wasn't there.
361
00:25:42,875 --> 00:25:45,336
My daughter died more than 30 years ago.
362
00:25:45,336 --> 00:25:47,964
But for me, it could be yesterday.
363
00:25:50,800 --> 00:25:53,344
I light a candle for her every day.
364
00:25:54,971 --> 00:25:56,847
I'm so sorry.
365
00:25:58,766 --> 00:26:02,103
You have no idea what it's like
to bury the two people
366
00:26:02,103 --> 00:26:04,480
you love most in all the world.
367
00:26:05,773 --> 00:26:07,316
[sighs]
368
00:27:00,703 --> 00:27:02,955
Sir? Sir.
369
00:27:04,332 --> 00:27:09,211
It struck me that her book
was most important to Madame de Poitiers,
370
00:27:09,211 --> 00:27:12,798
so I asked myself which copy
was the most important.
371
00:27:13,424 --> 00:27:16,093
I found this in the very first one.
372
00:27:16,093 --> 00:27:18,554
Between Chapter 10,
"White-out for the soul"
373
00:27:18,554 --> 00:27:21,724
and Chapter 11,
"It'll be all white in the end."
374
00:27:22,683 --> 00:27:24,977
Her real name was Cecilia Longpré.
375
00:27:24,977 --> 00:27:30,107
It's just a copy and badly faded,
but her mother is "E"-something Longpre.
376
00:27:30,107 --> 00:27:32,443
Émilie Longpré. I knew it.
377
00:27:33,736 --> 00:27:35,196
Here's the lesson,
378
00:27:35,196 --> 00:27:39,241
never let your emotions sway you away
from what you feel in your gut.
379
00:27:39,867 --> 00:27:40,910
Okay.
380
00:27:41,994 --> 00:27:42,912
Great work.
381
00:27:45,664 --> 00:27:46,499
Hey.
382
00:27:48,292 --> 00:27:49,543
- [door opens]
- [grunts]
383
00:27:49,543 --> 00:27:51,170
[bell tolling]
384
00:27:53,381 --> 00:27:54,382
Émilie?
385
00:27:54,673 --> 00:27:56,133
Hmm?
386
00:27:58,928 --> 00:27:59,970
Émilie,
387
00:28:00,721 --> 00:28:04,850
you told us that you barely knew CC,
that you only had one daughter.
388
00:28:05,393 --> 00:28:06,477
That's right.
389
00:28:12,942 --> 00:28:14,985
You're CC's mother, aren't you?
390
00:28:16,862 --> 00:28:18,989
[coughs]
391
00:28:20,157 --> 00:28:21,742
I wasn't lying to you.
392
00:28:21,742 --> 00:28:25,037
I barely knew CC and I'm not her mother.
393
00:28:27,331 --> 00:28:28,416
I'm her aunt.
394
00:28:43,305 --> 00:28:46,142
CC's mother was my sister, Eleanor...
395
00:28:47,768 --> 00:28:51,814
"El." Had our girls the same month.
396
00:28:54,150 --> 00:28:56,861
- Was supposed to be perfect.
- But it wasn't?
397
00:28:57,236 --> 00:28:58,237
No.
398
00:28:59,238 --> 00:29:01,198
El was always troubled.
399
00:29:01,949 --> 00:29:05,119
I hoped that becoming a mother
would bring her stability,
400
00:29:05,119 --> 00:29:07,538
but it seemed to deepen her depression.
401
00:29:08,289 --> 00:29:11,041
Then, when CC was 10,
402
00:29:11,792 --> 00:29:13,377
El had a breakdown.
403
00:29:14,336 --> 00:29:15,754
Smashed the house up.
404
00:29:16,672 --> 00:29:19,967
When there was nothing left
to rage against, she...
405
00:29:21,051 --> 00:29:23,846
- She attacked her own child.
- She attacked CC?
406
00:29:24,430 --> 00:29:27,850
Yeah. El was institutionalized.
407
00:29:27,850 --> 00:29:31,854
CC was taken by her father.
He was not a kind man.
408
00:29:32,354 --> 00:29:35,733
A few years later, when she got out,
El tried to get CC back,
409
00:29:35,733 --> 00:29:38,694
and when she failed, she started drinking.
410
00:29:40,237 --> 00:29:41,238
Where is El now?
411
00:29:42,406 --> 00:29:47,328
El died in a shelter in Montreal
about a year ago.
412
00:29:48,370 --> 00:29:51,665
One minute, she was well,
the next, she stopped breathing.
413
00:29:52,500 --> 00:29:54,960
They couldn't find a cause of death, so...
414
00:29:55,586 --> 00:29:57,796
the coroner delivered an open verdict.
415
00:29:58,631 --> 00:29:59,715
Did you tell CC?
416
00:29:59,715 --> 00:30:03,093
Oh, yes.
And she turned up here soon after.
417
00:30:04,929 --> 00:30:07,097
For a moment, when I saw her,
418
00:30:08,182 --> 00:30:11,143
I thought maybe she was my second chance.
419
00:30:14,313 --> 00:30:16,440
CC wasn't looking for family.
420
00:30:17,650 --> 00:30:20,694
She wanted to make sure
I didn't reveal who her mom was.
421
00:30:20,694 --> 00:30:26,075
She really believed her book
and her philosophy would make her famous
422
00:30:26,075 --> 00:30:29,703
and that the whole world
would believe her fairy story.
423
00:30:29,703 --> 00:30:32,831
Maybe she made up the story
because she was just...
424
00:30:33,582 --> 00:30:36,961
a frightened child,
hurt, alone in the world.
425
00:30:37,920 --> 00:30:43,676
You... You look for good
even in the worst of humanity, don't you?
426
00:30:45,803 --> 00:30:47,513
And sometimes I find it, too.
427
00:30:47,513 --> 00:30:48,806
Hmm.
428
00:30:49,974 --> 00:30:52,142
Why didn't you say you were related?
429
00:30:52,142 --> 00:30:56,230
- Richard and Crie never mentioned it.
- They don't know.
430
00:30:56,230 --> 00:30:59,984
I begged CC to let me be
a part of Crie's life.
431
00:30:59,984 --> 00:31:03,362
She said I could watch
Crie grow up from afar.
432
00:31:03,362 --> 00:31:06,699
But if I told her or Richard
who I really was,
433
00:31:06,699 --> 00:31:09,660
she'd move away
and I'd never see Crie again.
434
00:31:11,870 --> 00:31:13,539
We might share blood,
435
00:31:14,832 --> 00:31:19,211
but there's nothing of me
or my family in that cruel woman.
436
00:31:19,795 --> 00:31:23,632
I watched her murder
that poor child with words.
437
00:31:24,466 --> 00:31:27,136
[coughing]
438
00:31:38,314 --> 00:31:39,481
[Gamache] Émilie.
439
00:31:42,693 --> 00:31:48,115
Chief Inspector, I'm not feeling so good.
Would you mind if we finish tomorrow?
440
00:31:48,115 --> 00:31:51,285
- Madame, we have a lot to talk about.
- I know.
441
00:31:52,286 --> 00:31:56,206
- Just give me tonight, please.
- We'll pick it up first thing.
442
00:32:00,753 --> 00:32:01,837
Wrap up warm.
443
00:32:02,838 --> 00:32:04,632
They say a blizzard's coming.
444
00:32:29,615 --> 00:32:33,827
Agent Nichol,
there's a suspect I need you to watch.
445
00:32:49,176 --> 00:32:50,052
Missy.
446
00:32:51,136 --> 00:32:52,930
You mind if I sit with you?
447
00:32:53,806 --> 00:32:54,640
What for?
448
00:32:55,683 --> 00:32:58,185
So you can claim
my daughter's out smoking meth
449
00:32:58,185 --> 00:33:00,396
while her baby cries for her mommy?
450
00:33:06,068 --> 00:33:08,529
Look, we promised we'd find Blue and...
451
00:33:09,154 --> 00:33:10,114
And we did.
452
00:33:11,031 --> 00:33:14,827
How can you find her
when you're looking in the wrong world?
453
00:33:18,580 --> 00:33:21,458
I know this must be difficult to accept.
454
00:33:22,584 --> 00:33:25,003
That she left her family,
455
00:33:25,003 --> 00:33:26,964
- her child.
- My mom ran away
456
00:33:26,964 --> 00:33:30,175
from residential school
when she was 15 years old.
457
00:33:31,093 --> 00:33:34,430
And vowed that when she had kids,
458
00:33:34,430 --> 00:33:37,599
she would do
whatever it took to protect them.
459
00:33:38,225 --> 00:33:39,309
And she did.
460
00:33:41,812 --> 00:33:44,022
Never knew love or care herself.
461
00:33:45,065 --> 00:33:50,904
But somehow, kept me safe
and loved me my whole life.
462
00:33:52,364 --> 00:33:54,491
But I couldn't keep Blue safe, could I?
463
00:33:56,285 --> 00:34:00,038
No matter how much I loved her,
because I couldn't change the fact
464
00:34:00,038 --> 00:34:03,459
that every time she left the community,
she was in danger.
465
00:34:05,794 --> 00:34:09,840
So whatever your photographs
and witnesses say, they're wrong.
466
00:34:10,340 --> 00:34:13,635
Blue didn't run away. Somebody took her.
467
00:34:15,053 --> 00:34:16,513
Somebody hurt her.
468
00:34:18,182 --> 00:34:21,018
She's dead. I know it.
469
00:34:23,562 --> 00:34:26,815
And now, nobody is even looking for her.
470
00:34:27,149 --> 00:34:29,026
We trusted that you'd help us.
471
00:34:29,777 --> 00:34:31,236
You just turned away.
472
00:35:21,286 --> 00:35:23,372
[cell phone vibrating]
473
00:35:28,001 --> 00:35:29,127
Isabelle.
474
00:35:29,711 --> 00:35:33,048
Missy won't let me take her home.
It's minus-20 out.
475
00:35:33,590 --> 00:35:34,967
She feels betrayed.
476
00:35:34,967 --> 00:35:37,678
- We did what we could.
- Did we?
477
00:35:39,054 --> 00:35:41,974
Listen, there's a severe storm warning
out here.
478
00:35:41,974 --> 00:35:44,226
Don't drive back. Stay in the city.
479
00:35:45,978 --> 00:35:47,980
Okay, good night.
480
00:36:13,213 --> 00:36:14,756
[door opens]
481
00:36:20,929 --> 00:36:25,267
- You knew Émilie's sister El, didn't you?
- We went to the same college.
482
00:36:25,851 --> 00:36:28,270
"Be calm." It's a code.
483
00:36:29,605 --> 00:36:31,565
It's all your names, isn't it?
484
00:36:31,565 --> 00:36:34,151
Bea, Kaye, El, Em.
485
00:36:34,151 --> 00:36:37,070
You adapted a psalm, personalized it.
486
00:36:37,070 --> 00:36:41,366
You must have been very close
to have a secret name for all of you.
487
00:36:42,534 --> 00:36:44,244
To build a life around it.
488
00:36:44,828 --> 00:36:46,288
I guess we were.
489
00:36:47,122 --> 00:36:49,917
You and Kaye and Em, you're still friends?
490
00:36:51,335 --> 00:36:54,338
Don't leave the village, will you, Bea?
491
00:37:25,243 --> 00:37:26,244
[gasps]
492
00:37:26,244 --> 00:37:27,579
You kidding me?
493
00:37:30,749 --> 00:37:31,833
Oh, man.
494
00:37:35,837 --> 00:37:39,257
-Émilie? Check upstairs.
- Sure.
495
00:37:53,605 --> 00:37:54,731
[Beauvoir] [in French]
Boss.
496
00:38:11,665 --> 00:38:15,544
I think you already know
the truth, Chief Inspector, so...
497
00:38:16,378 --> 00:38:20,549
thank you for letting me go yesterday,
letting me do this my way.
498
00:38:23,427 --> 00:38:24,594
I killed CC.
499
00:38:26,221 --> 00:38:27,931
I spilled the washer fluid.
500
00:38:28,557 --> 00:38:30,767
I put the niacin in her coffee.
501
00:38:30,767 --> 00:38:32,894
I attached the jumper cables.
502
00:38:34,187 --> 00:38:36,231
That's the thing about being old.
503
00:38:37,065 --> 00:38:38,900
No one can see you anymore.
504
00:38:39,735 --> 00:38:42,446
You can do anything
because you're invisible.
505
00:38:46,366 --> 00:38:48,660
I'm sorry to take a life, but...
506
00:38:49,786 --> 00:38:53,081
I had to save Crie from that monster.
507
00:38:53,081 --> 00:38:56,752
That beautiful girl deserves to be happy.
508
00:38:57,836 --> 00:38:59,129
[tape stops]
509
00:38:59,129 --> 00:39:02,674
Get SIJ and put this in evidence.
510
00:39:19,399 --> 00:39:20,692
Where's Émilie?
511
00:39:21,651 --> 00:39:22,944
Where is she?
512
00:39:24,446 --> 00:39:26,281
You know what she did, don't you?
513
00:39:27,032 --> 00:39:29,284
Bea, let me help her. Where is she?
514
00:39:30,786 --> 00:39:31,745
The East road.
515
00:39:32,871 --> 00:39:35,874
Outside the village,
where her family died.
516
00:39:35,874 --> 00:39:39,669
Sometimes she goes there
when she wants to feel close to them.
517
00:39:42,798 --> 00:39:44,049
[door closes]
518
00:39:56,061 --> 00:39:59,397
[French song playing]
519
00:40:30,428 --> 00:40:31,513
[Gamache] Émilie!
520
00:40:36,351 --> 00:40:37,561
Émilie!
521
00:40:40,480 --> 00:40:43,108
[wind blowing]
522
00:40:52,868 --> 00:40:55,162
[birds screeching]
523
00:41:07,507 --> 00:41:08,508
Émilie.
524
00:41:10,635 --> 00:41:11,595
Émilie!
525
00:41:18,643 --> 00:41:19,644
Émilie.
526
00:41:23,273 --> 00:41:25,066
-Émilie.
- [Émilie mumbling]
527
00:41:27,819 --> 00:41:28,904
Émilie.
528
00:41:30,363 --> 00:41:31,531
It's all right.
529
00:41:32,032 --> 00:41:33,491
It's all right.
530
00:41:33,491 --> 00:41:35,785
You're gonna be all right. It's all right.
531
00:41:49,382 --> 00:41:51,092
That was the hospital.
532
00:41:51,092 --> 00:41:53,094
They think Émilie's gonna make it.
533
00:41:53,470 --> 00:41:58,433
Imagine a love so great you would
throw away your own life just for it.
534
00:41:58,433 --> 00:42:00,727
Wouldn't you do it for your granddaughter?
535
00:42:00,727 --> 00:42:03,188
- For Reine-Marie?
- Oh, yes.
536
00:42:29,965 --> 00:42:32,217
Sir, I'm really sorry about the stakeout.
537
00:42:32,217 --> 00:42:34,970
I've been staying up late
trying to crack the case.
538
00:42:34,970 --> 00:42:36,930
We've all done it, Agent Nichol.
539
00:42:37,514 --> 00:42:39,349
Just don't let it happen again.
540
00:42:39,766 --> 00:42:41,017
Okay.
541
00:42:42,686 --> 00:42:44,312
Anyone mind if I keep these?
542
00:42:46,064 --> 00:42:47,274
You're kidding, right?
543
00:42:47,607 --> 00:42:49,317
What? They're so soft.
544
00:42:50,402 --> 00:42:52,279
The truth is in what we don't see.
545
00:42:52,821 --> 00:42:54,155
[Nichol] You all right, sir?
546
00:42:54,155 --> 00:42:57,867
You can't see the metal claws
unless you turn them over.
547
00:42:57,867 --> 00:43:01,204
Émilie couldn't have seen them,
so she couldn't have known.
548
00:43:01,204 --> 00:43:02,497
What are you saying?
549
00:43:03,707 --> 00:43:04,708
It wasn't her.
550
00:43:06,584 --> 00:43:10,588
I think the killer confessed to her.
Told her almost everything.
551
00:43:10,588 --> 00:43:14,259
Émilie knew about the niacin,
about the washer fluid,
552
00:43:14,259 --> 00:43:17,387
and the jumper cables,
but not about the boots.
553
00:43:17,887 --> 00:43:20,015
Only the killer knew about the boots.
554
00:43:20,015 --> 00:43:23,268
"If I cannot inspire love,
I will cause fear."
555
00:43:23,977 --> 00:43:25,478
Émilie inspired love.
556
00:43:25,478 --> 00:43:28,189
Her friends would have
done anything for her.
557
00:43:28,898 --> 00:43:31,860
- Even lie.
- But, sir, she confessed.
558
00:43:31,985 --> 00:43:33,945
Lots of innocent people confess.
559
00:43:34,070 --> 00:43:37,574
I told you to listen.
I was the one who was deaf.
560
00:43:37,574 --> 00:43:40,618
Émilie said no one noticed her
as she was invisible.
561
00:43:40,618 --> 00:43:42,912
She wasn't the only one who was invisible.
562
00:43:46,333 --> 00:43:47,584
[banging on door]
563
00:43:55,008 --> 00:43:56,009
Please.
564
00:43:58,428 --> 00:44:01,848
- Please don't do this.
- Monsieur Lyon, I have to come inside.
565
00:44:05,977 --> 00:44:09,272
[singing]
Silent night
566
00:44:10,106 --> 00:44:13,401
Holy night
567
00:44:14,194 --> 00:44:17,447
All is calm
568
00:44:18,156 --> 00:44:21,409
All is bright
569
00:44:22,327 --> 00:44:26,331
Round yon Virgin
570
00:44:26,331 --> 00:44:28,375
Mother
571
00:44:28,875 --> 00:44:31,378
And child
572
00:44:32,670 --> 00:44:35,507
Holy infant
573
00:44:35,507 --> 00:44:40,178
So tender and mild
574
00:44:50,814 --> 00:44:55,527
I thought I understood you because
we'd been through the same thing, but...
575
00:44:57,570 --> 00:44:59,364
that wasn't it, was it?
576
00:45:01,241 --> 00:45:03,326
We do have something in common.
577
00:45:04,702 --> 00:45:06,579
We both buried our pain.
578
00:45:09,082 --> 00:45:11,876
Somewhere deep where it couldn't find us.
579
00:45:12,377 --> 00:45:13,461
But the body knows.
580
00:45:13,461 --> 00:45:15,797
Pain always finds the surface...
581
00:45:17,966 --> 00:45:18,883
one way...
582
00:45:20,510 --> 00:45:21,719
or another.
583
00:45:25,390 --> 00:45:27,934
They use those chairs to punish children.
584
00:45:29,686 --> 00:45:30,895
Give them shocks.
585
00:45:31,479 --> 00:45:32,856
Not enough to kill.
586
00:45:34,065 --> 00:45:35,400
Just enough to hurt.
587
00:45:37,652 --> 00:45:40,780
That's where you got the idea, wasn't it?
You're smart.
588
00:45:40,780 --> 00:45:43,366
I bet your dad taught you
what the school didn't
589
00:45:43,366 --> 00:45:45,618
about electrical circuits.
590
00:45:46,995 --> 00:45:49,914
But your mom didn't need
the chair to punish you.
591
00:45:51,291 --> 00:45:54,377
Her disappointment was enough.
592
00:45:58,173 --> 00:46:00,216
But you are loved, Crie.
593
00:46:01,885 --> 00:46:02,927
By your dad,
594
00:46:04,387 --> 00:46:07,056
and someone who'd give their life for you.
595
00:46:07,390 --> 00:46:08,808
You mean my aunt?
596
00:46:10,643 --> 00:46:15,398
She told me the day after my mom died
that we're related.
597
00:46:15,398 --> 00:46:16,649
But it was too late.
598
00:46:16,649 --> 00:46:19,944
My mom always said,
if you have a problem, fix it yourself.
599
00:46:19,944 --> 00:46:21,613
No matter how hard.
600
00:46:22,197 --> 00:46:23,114
So I fixed it.
601
00:46:24,699 --> 00:46:26,159
I only did what she did.
602
00:46:38,087 --> 00:46:40,089
[in French] And I wish you'll rot in Hell.
603
00:46:48,973 --> 00:46:50,600
[door creaking]
604
00:47:01,236 --> 00:47:02,737
We were never here.
605
00:47:09,994 --> 00:47:11,329
No child should...
606
00:47:12,872 --> 00:47:14,499
ever see what you saw.
607
00:47:16,334 --> 00:47:17,669
Will I go to prison?
608
00:47:19,087 --> 00:47:20,255
I hope not.
609
00:47:44,153 --> 00:47:45,488
[Nichol] Friggin' psycho.
610
00:47:45,488 --> 00:47:47,657
She's a child, Agent Nichol.
611
00:47:48,741 --> 00:47:52,078
Every child deserves to be saved.
Compassion costs nothing.
612
00:47:52,704 --> 00:47:55,707
The whole village was silent
while CC mistreated her
613
00:47:55,707 --> 00:47:58,042
and celebrated when she was dead.
614
00:47:58,835 --> 00:48:00,545
She was the final repository
615
00:48:00,545 --> 00:48:04,340
of all her mother's
and grandmother's fears and fantasies.
616
00:48:05,508 --> 00:48:07,343
Like Frankenstein's monster.
617
00:48:08,344 --> 00:48:10,888
A patchwork of all their horrors.
618
00:48:22,942 --> 00:48:24,360
[bird screeching]
619
00:50:27,984 --> 00:50:30,361
[people shouting]
620
00:50:34,031 --> 00:50:35,116
[gasps]
621
00:50:52,133 --> 00:50:53,342
[Gamache] Missy!
622
00:51:00,641 --> 00:51:02,477
No! Missy!
623
00:51:04,854 --> 00:51:05,897
[thudding]
624
00:51:06,898 --> 00:51:08,816
[people screaming]
625
00:51:15,865 --> 00:51:17,158
[gasps]
626
00:51:20,411 --> 00:51:22,497
[siren wailing]
627
00:51:41,182 --> 00:51:43,184
[closing theme music playing]
48364