All language subtitles for The.Sinner.S04E06.BluRay.HI.Removed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,863 --> 00:00:03,957 My unloading time is at 2:00, 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,483 and that Brandon Keyser is always blocking me. 3 00:00:05,527 --> 00:00:07,489 You're Percy's ex, right? 4 00:00:07,533 --> 00:00:09,583 - I'm married now. I got a kid. 5 00:00:09,627 --> 00:00:11,196 As far as Percy is concerned, 6 00:00:11,240 --> 00:00:13,552 you're the only innocent person in this house. 7 00:00:13,596 --> 00:00:15,122 You realize, whoever it is, 8 00:00:15,166 --> 00:00:17,783 there's a good chance it'll be someone you know. 9 00:00:17,827 --> 00:00:19,091 Whatever you find, 10 00:00:19,135 --> 00:00:21,098 I'd appreciate you coming to me first. 11 00:00:21,141 --> 00:00:23,540 - Someone broke into our kitchen last night. 12 00:00:23,584 --> 00:00:24,892 We'll be bleeding money for weeks. 13 00:00:24,936 --> 00:00:26,986 - Payback for the lobster traps? 14 00:00:27,030 --> 00:00:28,643 - My dad just takes it over and over. 15 00:00:28,687 --> 00:00:30,126 At least I did something. 16 00:00:30,169 --> 00:00:32,526 - Percy didn't do this to herself. 17 00:00:32,569 --> 00:00:34,226 Someone's to blame for this. 18 00:00:34,269 --> 00:00:36,276 She would have come to me first. 19 00:00:36,320 --> 00:00:38,762 - Two boats pulled together that way. 20 00:00:38,806 --> 00:00:40,333 Anything strange about it? 21 00:00:40,376 --> 00:00:41,554 That's a Keyser boat. 22 00:00:41,597 --> 00:00:43,385 - Percy said that she was responsible 23 00:00:43,429 --> 00:00:44,956 for somebody's death. 24 00:00:45,000 --> 00:00:48,968 Do you know if that person's name was Valerie? 25 00:00:49,012 --> 00:00:50,844 I've never seen that before. 26 00:00:50,887 --> 00:00:52,065 If you don't stop, 27 00:00:52,109 --> 00:00:54,333 you're gonna end up doing what I did. 28 00:00:54,377 --> 00:00:56,426 Maybe that's what I deserve. 29 00:00:56,471 --> 00:00:58,651 He's not turning. 30 00:00:58,695 --> 00:01:02,315 Brandon? Oh, my God. 31 00:01:02,358 --> 00:01:04,670 - He took a bullet in the back of his head. 32 00:01:30,360 --> 00:01:31,713 - All right, I'm going to need everyone 33 00:01:31,756 --> 00:01:36,641 to take a step back, please. 34 00:01:36,685 --> 00:01:40,566 Ms. Muldoon. 35 00:01:40,610 --> 00:01:42,572 Please. 36 00:01:49,116 --> 00:01:51,471 - Uh, it's a white male, late 20s, 37 00:01:51,514 --> 00:01:55,309 last name Keyser, first name's Brandon. 38 00:01:57,839 --> 00:02:02,287 No, it, uh, looks like a homicide. 39 00:02:02,331 --> 00:02:03,683 We didn't touch anything, of course. 40 00:02:05,646 --> 00:02:07,827 Well, I could really use the support on this. 41 00:02:07,870 --> 00:02:09,397 We'll can it till you get here. 42 00:02:11,229 --> 00:02:12,799 Okay. 43 00:02:12,843 --> 00:02:14,544 Uh... 44 00:02:14,587 --> 00:02:17,902 Portland Homicide crew are on their way. 45 00:02:17,946 --> 00:02:21,522 Okay. 46 00:02:23,615 --> 00:02:26,015 You gonna be all right? 47 00:02:26,059 --> 00:02:29,460 Yeah. Yeah. 48 00:02:29,504 --> 00:02:30,856 This isn't supposed to happen here. 49 00:02:30,900 --> 00:02:32,557 It's just not. 50 00:02:34,738 --> 00:02:37,224 Oh, God, it's the local paper. 51 00:02:37,268 --> 00:02:40,975 - Why don't you take it? I'll catch up with you later. 52 00:02:55,281 --> 00:02:58,422 - Brandon just became a father. Do you know that? 53 00:02:58,465 --> 00:02:59,687 No. 54 00:02:59,730 --> 00:03:05,270 - Three months ago. His mother--oh, Belle. 55 00:03:05,313 --> 00:03:06,578 It's going to break her. 56 00:03:09,980 --> 00:03:12,205 What is it with those guys? 57 00:03:12,248 --> 00:03:16,043 - Oh, forget about them. They think you're a Jonah. 58 00:03:16,566 --> 00:03:18,529 - Swallowed by a whale? That guy? 59 00:03:18,573 --> 00:03:22,411 No. 60 00:03:22,454 --> 00:03:23,980 It's a bringer of bad luck. 61 00:03:24,024 --> 00:03:26,336 Fishermen are superstitious. 62 00:03:30,959 --> 00:03:32,356 This thing with Brandon 63 00:03:32,399 --> 00:03:34,798 has something to do with Percy, doesn't it? 64 00:03:36,979 --> 00:03:38,592 I don't know. 65 00:03:42,343 --> 00:03:47,969 I found a pack of nicotine gum on Brandon's body. 66 00:03:48,013 --> 00:03:51,939 It was the same brand that I found on that beach, 67 00:03:51,982 --> 00:03:53,597 where the security footage 68 00:03:53,640 --> 00:03:56,693 showed Percy with whoever it was. 69 00:03:56,736 --> 00:03:58,481 - Do you think Brandon might've been the one 70 00:03:58,525 --> 00:04:00,706 who followed Percy up to the bluff? 71 00:04:02,930 --> 00:04:07,684 I don't know. 72 00:04:07,728 --> 00:04:10,868 You know if they had any problems recently? 73 00:04:10,912 --> 00:04:13,354 You know, did you hear anybody mention anything? 74 00:04:13,878 --> 00:04:16,538 - Well, I know he still had feelings for her. 75 00:04:16,582 --> 00:04:19,854 She broke it off so suddenly. But still... 76 00:04:23,605 --> 00:04:26,919 - I really need to see the family and talk to them 77 00:04:26,963 --> 00:04:30,496 before the Portland guys get here and get in the away. 78 00:04:30,540 --> 00:04:32,502 I can give Belle a call. 79 00:04:34,160 --> 00:04:37,911 If she sold him back something, I'll know it. 80 00:04:43,144 --> 00:04:45,500 - Why did you leave at 3:00 in the morning today? 81 00:04:45,543 --> 00:04:48,684 - We all go out that early. That's what fishermen do. 82 00:04:48,727 --> 00:04:50,995 - Hmm. Well, harbor records reports 83 00:04:51,039 --> 00:04:53,787 say you usually don't get out till 5:00 a.m., 84 00:04:53,830 --> 00:04:55,095 so why the early departure? 85 00:04:55,139 --> 00:04:56,491 I was up early. 86 00:04:56,535 --> 00:04:58,846 I thought I might as well get a good start. 87 00:04:58,890 --> 00:05:02,597 - So what'd you see out there? - Ocean. 88 00:05:03,819 --> 00:05:07,220 - What about other boats? - It's a big area. 89 00:05:07,264 --> 00:05:08,442 It was dark. 90 00:05:08,486 --> 00:05:10,405 - And the moon was near full that night. 91 00:05:10,448 --> 00:05:12,323 It was cloudy. 92 00:05:12,847 --> 00:05:14,199 - You've been doing this for quite a while. 93 00:05:14,242 --> 00:05:15,508 - Hey, Josh. - Hey. 94 00:05:15,551 --> 00:05:16,860 They're in the middle of an interview. 95 00:05:16,903 --> 00:05:18,212 - I need you to be straight with me. 96 00:05:18,255 --> 00:05:19,477 Oh, no. 97 00:05:19,521 --> 00:05:21,789 Mike Lam? You're going after him now? 98 00:05:21,832 --> 00:05:23,402 Is this because his traps were on Brandon's boat? 99 00:05:23,446 --> 00:05:24,754 He's the one? 100 00:05:24,798 --> 00:05:26,325 We tracked Brandon's GPS. 101 00:05:26,368 --> 00:05:29,465 He was anchored right where Mike Lam has his traps. 102 00:05:29,509 --> 00:05:31,428 It doesn't mean anything. 103 00:05:31,472 --> 00:05:33,172 - Mike Lam's GPS puts him there too. 104 00:05:33,216 --> 00:05:36,008 Same time. We know they crossed paths. 105 00:05:41,241 --> 00:05:42,637 Your son, CJ, 106 00:05:42,681 --> 00:05:44,425 allegedly cut traps belonging to the Muldoons. 107 00:05:44,469 --> 00:05:45,821 There's no proof of that. 108 00:05:45,865 --> 00:05:47,391 - But you've been hassled before 109 00:05:47,434 --> 00:05:49,223 by the Keysers and the Muldoons. 110 00:05:49,266 --> 00:05:51,360 I hear it's not exactly a friendly vibe 111 00:05:51,404 --> 00:05:52,713 between you and them. 112 00:05:52,756 --> 00:05:54,195 It must get pretty frustrating 113 00:05:54,239 --> 00:05:56,681 having your lines cut over and over again. 114 00:05:56,726 --> 00:05:57,816 I'd be angry. I'd wanna do something-- 115 00:05:57,859 --> 00:05:59,429 - Harry-- - I want to talk to you. 116 00:05:59,473 --> 00:06:00,607 - Sorry about this. I'm... 117 00:06:00,651 --> 00:06:02,220 You got the wrong guy. 118 00:06:02,265 --> 00:06:03,529 - Let's step outside. - You're making a mistake. 119 00:06:03,573 --> 00:06:04,881 - Harry-- 120 00:06:04,925 --> 00:06:06,146 - Forensics is going to come back, 121 00:06:06,190 --> 00:06:08,371 and the report will show that Brandon Keyser 122 00:06:08,414 --> 00:06:11,860 was shot at close range, probably with a .22, 123 00:06:11,903 --> 00:06:13,692 in the back of the head. 124 00:06:13,735 --> 00:06:15,306 That is a premeditated hit. 125 00:06:15,349 --> 00:06:16,615 Who is this? 126 00:06:16,658 --> 00:06:17,792 That is not this guy. 127 00:06:17,835 --> 00:06:19,754 - This is Harry Ambrose. He found the body. 128 00:06:19,799 --> 00:06:21,631 - What, you think Keyser would let Mike Lam, here, 129 00:06:21,674 --> 00:06:24,683 somebody that he sabotaged, somebody that he hates, 130 00:06:24,727 --> 00:06:27,387 he would have him on board and then turn his back to him? 131 00:06:27,431 --> 00:06:31,662 It doesn't make sense. You can't prosecute with this. 132 00:06:31,705 --> 00:06:33,973 Harry, outside! 133 00:06:34,017 --> 00:06:36,503 - And it's a waste of time. - Now! 134 00:06:43,875 --> 00:06:45,357 You can't just barge in on me like that, Harry. 135 00:06:45,401 --> 00:06:46,927 That's a detective from Portland. 136 00:06:46,971 --> 00:06:48,149 This is your case. 137 00:06:48,192 --> 00:06:49,370 - No, it's not. - It is. 138 00:06:49,414 --> 00:06:50,766 - Josh and I are taking a backseat. 139 00:06:50,810 --> 00:06:51,943 This one's over our heads. 140 00:06:51,987 --> 00:06:53,208 Don't let that guy, 141 00:06:53,252 --> 00:06:55,040 that Portland guy, distract you. 142 00:06:55,084 --> 00:06:57,482 Brandon's murder-- I think... 143 00:06:57,526 --> 00:06:59,401 that's somebody covering their tracks. 144 00:06:59,446 --> 00:07:03,545 They feel pressured. We're getting close on this. 145 00:07:05,945 --> 00:07:07,340 I really appreciate 146 00:07:07,384 --> 00:07:11,352 everything you've done for us, Harry, 147 00:07:11,396 --> 00:07:13,796 but you disrespected me in there. 148 00:07:16,325 --> 00:07:17,896 I'm sorry. 149 00:07:17,939 --> 00:07:20,468 There's no room for you on this anymore. 150 00:07:20,512 --> 00:07:22,824 I need you to go. 151 00:07:28,930 --> 00:07:31,024 Sorry about that. 152 00:07:36,956 --> 00:07:39,528 Hey. 153 00:07:39,573 --> 00:07:41,885 We loved him. 154 00:07:41,928 --> 00:07:45,417 My boys and I loved him. You know that. 155 00:07:45,460 --> 00:07:50,215 And we love you and Kat and her little baby. 156 00:07:50,259 --> 00:07:53,007 We're going to be there for you, 157 00:07:53,050 --> 00:07:55,230 just the way you've always been for us. 158 00:07:55,275 --> 00:07:57,586 I just can't believe it. 159 00:07:57,630 --> 00:08:00,378 I know. 160 00:08:00,421 --> 00:08:03,082 I know. 161 00:08:03,126 --> 00:08:04,172 Call me for anything. 162 00:08:04,216 --> 00:08:05,961 - I will. Thank you. 163 00:08:06,004 --> 00:08:11,325 I love you, Kat. 164 00:08:11,368 --> 00:08:12,983 Uh... 165 00:08:13,026 --> 00:08:14,901 there's never a good time for this, 166 00:08:14,945 --> 00:08:16,516 but I had a few questions. 167 00:08:16,559 --> 00:08:20,267 You might guess we're trying to figure this all out. 168 00:08:20,310 --> 00:08:23,843 - You're that detective, right? You found Brandon? 169 00:08:23,887 --> 00:08:25,151 Yeah. Yeah. 170 00:08:25,195 --> 00:08:27,506 - Did they arrest that Chinese guy yet? 171 00:08:28,379 --> 00:08:31,389 - Mike Lam. He is only a suspect right now. 172 00:08:31,432 --> 00:08:33,264 He hasn't been charged with anything. 173 00:08:33,308 --> 00:08:34,747 - I told Brandon this shit would bite him 174 00:08:34,790 --> 00:08:36,143 in the ass one day. 175 00:08:36,186 --> 00:08:38,716 All these guys fighting over their fucking traps. 176 00:08:38,760 --> 00:08:40,112 Right. Yeah. 177 00:08:40,156 --> 00:08:42,816 But I think there's more to it than that. 178 00:08:44,212 --> 00:08:46,698 Did he ever mention trouble 179 00:08:46,741 --> 00:08:48,922 that he might have with anybody else? 180 00:08:48,966 --> 00:08:51,408 - Brandon was never in trouble for anyone. 181 00:08:51,452 --> 00:08:54,156 He was a good man, an honest man. 182 00:08:54,200 --> 00:08:56,860 A little strange. 183 00:08:56,904 --> 00:08:58,475 Last night, he was out alone. 184 00:08:59,478 --> 00:09:01,484 He didn't have a crew. 185 00:09:03,403 --> 00:09:05,714 You have any idea why that is? 186 00:09:05,758 --> 00:09:09,073 - To be honest, I'm surprised he was out on the water at all. 187 00:09:09,117 --> 00:09:11,079 - How's that? - I don't know. 188 00:09:11,123 --> 00:09:12,649 Usually, he'd be down island 189 00:09:12,693 --> 00:09:14,569 somewhere else, entertaining himself... 190 00:09:14,613 --> 00:09:15,616 Kat! 191 00:09:15,659 --> 00:09:17,316 - While I sit here pumping milk. 192 00:09:17,361 --> 00:09:19,977 - You are not starting with this, not now! 193 00:09:20,020 --> 00:09:21,852 - I'm just saying what's true, all right? 194 00:09:21,896 --> 00:09:23,510 - Show some respect for my son's memory. 195 00:09:23,554 --> 00:09:25,255 Just because he's dead 196 00:09:25,299 --> 00:09:27,261 doesn't mean he wasn't screwing half of Hanover, all right? 197 00:09:27,305 --> 00:09:28,919 Kat! 198 00:09:28,962 --> 00:09:30,663 She lost her son. 199 00:09:40,913 --> 00:09:44,315 Look, just talk to his second mate. 200 00:09:45,057 --> 00:09:47,935 Brandon had him cover for him every time I called. 201 00:09:47,979 --> 00:09:51,163 Typical guy code shit. 202 00:09:51,206 --> 00:09:53,954 Kat, was Brandon 203 00:09:53,998 --> 00:09:57,182 ever involved with someone named Valerie? 204 00:09:57,225 --> 00:10:00,759 Shit. 205 00:10:00,802 --> 00:10:04,771 I don't know. Probably. 206 00:10:04,814 --> 00:10:07,345 That's enough! 207 00:10:08,260 --> 00:10:12,185 - Well, all right. I need to change a diaper. 208 00:10:16,853 --> 00:10:21,389 I know what it feels like. 209 00:10:21,432 --> 00:10:24,922 I do. 210 00:10:24,965 --> 00:10:28,062 We have to find out who did this to our children. 211 00:10:30,243 --> 00:10:31,421 What do you mean? 212 00:10:31,464 --> 00:10:33,471 Brandon and Percy 213 00:10:33,515 --> 00:10:36,262 were together the night she disappeared. 214 00:10:36,306 --> 00:10:40,450 There's security footage with them on it by the Dory Shop. 215 00:10:41,714 --> 00:10:45,160 - Doing what? - I don't--it's hard to tell. 216 00:10:45,203 --> 00:10:49,653 But they had some kind of disagreement. 217 00:10:50,393 --> 00:10:53,491 Did he ever mention anything like that to you? 218 00:10:53,970 --> 00:10:55,933 No. 219 00:10:55,976 --> 00:10:59,160 What does that have to do with anything? 220 00:10:59,204 --> 00:11:00,731 Well, right after that, 221 00:11:00,775 --> 00:11:03,959 somebody followed Percy to the cliff. 222 00:11:04,002 --> 00:11:05,136 Maybe it was Brandon. 223 00:11:05,179 --> 00:11:06,750 What are you saying? 224 00:11:06,794 --> 00:11:08,843 - We're just trying to understand what happened. 225 00:11:08,887 --> 00:11:11,460 And if we know what they were talking about-- 226 00:11:11,504 --> 00:11:14,514 - You think my Brandon did what? 227 00:11:14,558 --> 00:11:17,087 - Oh, Belle. - The gall on you. 228 00:11:17,130 --> 00:11:19,878 You come here spouting your bullshit about our bond 229 00:11:19,922 --> 00:11:22,932 and how you're here for us, and then you accuse my son? 230 00:11:22,975 --> 00:11:26,333 - No, we're not accusing-- - Get out! 231 00:11:26,377 --> 00:11:28,558 You goddamn Muldoons. 232 00:11:28,602 --> 00:11:31,612 It's always about you, isn't it? 233 00:11:31,655 --> 00:11:32,745 Get the hell out. 234 00:11:32,789 --> 00:11:34,228 Come on, Belle. 235 00:11:34,271 --> 00:11:35,667 - We're just trying to-- 236 00:11:35,712 --> 00:11:38,764 - Did you forget where the fucking door is? 237 00:11:38,808 --> 00:11:41,381 - Come on, Belle. Let's go. 238 00:11:51,151 --> 00:11:53,550 - When things calm down, I'll contact Kat Keyser 239 00:11:53,593 --> 00:11:54,902 about Brandon's permit, 240 00:11:54,946 --> 00:11:56,385 offer to buy her out. 241 00:11:56,428 --> 00:11:58,260 - Buy her out? With what? 242 00:11:58,305 --> 00:11:59,482 Oh, we'll figure it out. 243 00:11:59,525 --> 00:12:01,052 But when we get that groundfish permit, 244 00:12:01,096 --> 00:12:02,928 we won't be so dependent on the lobster haul. 245 00:12:02,972 --> 00:12:04,105 - There's just no way you could compete 246 00:12:04,149 --> 00:12:05,763 with the Portland outfits anymore. 247 00:12:05,807 --> 00:12:07,202 - So then we won't. We'll sell local. 248 00:12:07,246 --> 00:12:08,598 - Keysers have been losing money 249 00:12:08,641 --> 00:12:10,081 on that track for years. 250 00:12:10,124 --> 00:12:12,392 And you want to sink money that we don't even have? 251 00:12:12,436 --> 00:12:14,181 What is your problem? 252 00:12:14,224 --> 00:12:17,278 - It's a dying business. All of it. 253 00:12:19,110 --> 00:12:22,249 And you know it. 254 00:12:22,294 --> 00:12:25,739 We all do. 255 00:12:25,783 --> 00:12:29,533 - You're talking permits at a time like this? 256 00:12:30,188 --> 00:12:31,714 Just trying to think ahead. 257 00:12:31,758 --> 00:12:34,636 - This whole thing is connected to Percy. 258 00:12:34,680 --> 00:12:36,294 We should be talking about that. 259 00:12:36,338 --> 00:12:41,223 Brandon's the guy in the video. He was with her. 260 00:12:43,055 --> 00:12:45,890 - Brandon was the guy on the docks that night? 261 00:12:45,934 --> 00:12:47,373 How do you even know that? 262 00:12:49,466 --> 00:12:53,872 Ambrose! Mom, that guy's a wrong number. 263 00:12:53,915 --> 00:12:55,224 What are you still doing running around with him? 264 00:12:55,267 --> 00:12:56,357 I told him-- 265 00:12:56,402 --> 00:12:59,367 - He's right about this, and I know it. 266 00:12:59,411 --> 00:13:01,897 - The guy is nuts, and he's fucking paranoid. 267 00:13:01,941 --> 00:13:05,430 - What would Brandon have wanted with Percy? 268 00:13:05,473 --> 00:13:08,004 - This has nothing to do with Percy. 269 00:13:22,440 --> 00:13:28,242 Ma, we stopped with the trapping bullshit. 270 00:13:28,285 --> 00:13:29,506 We did. 271 00:13:29,549 --> 00:13:32,123 And I told Brandon to stop, and he didn't. 272 00:13:32,167 --> 00:13:34,391 So Mike must have finally snapped. 273 00:13:34,435 --> 00:13:37,139 But... 274 00:13:37,183 --> 00:13:42,984 you need to start accepting some things here. 275 00:13:43,028 --> 00:13:47,738 I know it's hard, 276 00:13:47,781 --> 00:13:50,835 but we might... 277 00:13:50,878 --> 00:13:57,246 never know why she did what she did, 278 00:13:57,290 --> 00:13:59,121 and maybe that's for the best. 279 00:14:02,873 --> 00:14:06,667 How could you say that? 280 00:14:06,711 --> 00:14:09,589 - Because the Percy who came back from the mainland 281 00:14:09,633 --> 00:14:14,692 was not our little girl, not anymore. 282 00:14:14,736 --> 00:14:18,575 I tried. 283 00:14:18,618 --> 00:14:25,378 We all did, but, you know, she was going away from us... 284 00:14:30,133 --> 00:14:33,142 And you know it. 285 00:14:57,306 --> 00:15:00,838 - Blood, sweat, and tears solve problems, not complaining. 286 00:15:00,882 --> 00:15:03,543 - But there is a scarcity issue, Ma. 287 00:15:03,586 --> 00:15:04,982 And nothing's going to change that. 288 00:15:05,025 --> 00:15:07,294 - He's been working extra hours every day. 289 00:15:07,337 --> 00:15:09,388 He's practically dead when he gets home. 290 00:15:09,431 --> 00:15:11,001 - And this one's pulling in about a trap a day 291 00:15:11,044 --> 00:15:12,222 at this point. 292 00:15:12,266 --> 00:15:13,488 Fuck off. 293 00:15:13,531 --> 00:15:15,188 - Well, if that's the way it is, 294 00:15:15,232 --> 00:15:16,672 I'll go back out myself. 295 00:15:16,715 --> 00:15:18,721 - No, you're not going to have another stroke. 296 00:15:18,765 --> 00:15:20,379 You're not. And besides, the guys that are 297 00:15:20,423 --> 00:15:22,079 coming in from the coast-- they don't play nice. 298 00:15:22,123 --> 00:15:23,563 It's getting dangerous. 299 00:15:23,607 --> 00:15:25,395 - Oh, we're just going to have to fight it. 300 00:15:25,439 --> 00:15:27,532 These are our waters. They need to know that. 301 00:15:27,575 --> 00:15:29,233 We were here first. 302 00:15:29,276 --> 00:15:32,374 That's just not true. 303 00:15:32,417 --> 00:15:34,074 The waters aren't ours. That's bullshit. 304 00:15:34,117 --> 00:15:36,429 - Hey, don't talk to your grandma like that. 305 00:15:38,087 --> 00:15:39,613 What makes you say that? 306 00:15:40,791 --> 00:15:44,193 - Our family didn't come from Ireland until what? 307 00:15:44,236 --> 00:15:45,458 The 1850s? 308 00:15:45,502 --> 00:15:47,988 - Yeah. The famine. 309 00:15:48,032 --> 00:15:52,437 - Right, so there were people already here, 310 00:15:52,480 --> 00:15:53,615 all the Wabanaki tribes, 311 00:15:53,658 --> 00:15:54,967 people who had been here a long time. 312 00:15:55,010 --> 00:15:56,929 - For fuck's sake. - Let her talk. 313 00:16:02,599 --> 00:16:04,954 - You can't say the waters belong to us. 314 00:16:04,998 --> 00:16:07,834 We stole them, and then we pillaged them. 315 00:16:07,877 --> 00:16:09,578 We're the reason there's a scarcity issue. 316 00:16:09,621 --> 00:16:13,154 - We never stole anything. There was nothing here. 317 00:16:13,198 --> 00:16:16,425 Your great-grandfather built this company from nothing. 318 00:16:16,469 --> 00:16:18,737 There were people here 319 00:16:18,781 --> 00:16:20,788 living in balance with nature. 320 00:16:20,831 --> 00:16:25,062 They just didn't care about making money. 321 00:16:25,105 --> 00:16:26,937 What's gotten into you? 322 00:16:28,639 --> 00:16:32,739 You never had a problem with any of this before, 323 00:16:32,782 --> 00:16:34,962 and now we're pillaging? 324 00:16:35,006 --> 00:16:38,103 - I'm just trying to see things as they are, Grams. 325 00:16:39,978 --> 00:16:42,813 - Then why don't you start by giving up your room 326 00:16:42,858 --> 00:16:45,954 and your car and the food on your plate, 327 00:16:45,997 --> 00:16:49,530 and you'll see things as they are, hmm? 328 00:16:52,976 --> 00:16:55,157 Sean, make another pot of coffee. 329 00:17:16,965 --> 00:17:19,276 - Raffa? - He's right there. 330 00:17:19,321 --> 00:17:22,330 Okay. 331 00:17:22,373 --> 00:17:23,638 Hey. 332 00:17:23,682 --> 00:17:27,215 - Hey. - Raffa Dominguez, right? 333 00:17:27,259 --> 00:17:30,704 I'm Harry Ambrose, working on the Percy Muldoon case. 334 00:17:30,748 --> 00:17:32,842 - Yeah, Raffa. What's up? 335 00:17:34,761 --> 00:17:37,814 - You're friends with Brandon, right? 336 00:17:37,858 --> 00:17:39,384 Well, he's my boss. 337 00:17:42,437 --> 00:17:46,842 - How often was it that you crewed for him? 338 00:17:46,886 --> 00:17:48,806 - Almost every time he goes out. 339 00:17:48,849 --> 00:17:52,818 What about last night? 340 00:17:52,861 --> 00:17:55,391 - No, man. No, not last night. 341 00:17:55,435 --> 00:17:56,961 - You sure? - Yeah. Yeah, not last night. 342 00:17:57,005 --> 00:17:59,099 You can ask around. I was here last night. 343 00:18:02,064 --> 00:18:06,993 - Did you know Brandon was having an affair? 344 00:18:07,037 --> 00:18:08,389 I don't bother myself 345 00:18:08,432 --> 00:18:10,047 with other people's personal business. 346 00:18:10,090 --> 00:18:12,706 It's just, his wife says 347 00:18:12,750 --> 00:18:16,327 that you would know who he might've been seeing. 348 00:18:16,370 --> 00:18:20,950 Sorry, man. 349 00:18:20,994 --> 00:18:24,527 You want to think about this. 350 00:18:24,570 --> 00:18:28,452 There's a homicide unit in from Portland. 351 00:18:28,496 --> 00:18:31,636 And the lead detective-- he's got a list, 352 00:18:31,679 --> 00:18:34,253 and they'll probably do a full rundown on you 353 00:18:34,297 --> 00:18:38,048 and your friends and your status here. 354 00:18:38,091 --> 00:18:40,708 Are you threatening me? 355 00:18:40,752 --> 00:18:43,151 - No. It's just-- 356 00:18:43,194 --> 00:18:46,030 I've been around too long. 357 00:18:46,074 --> 00:18:49,649 And the sooner that I can get to whoever it is 358 00:18:49,694 --> 00:18:51,569 that's behind this, the sooner that I-- 359 00:18:51,613 --> 00:18:54,099 this whole investigation is going to shut down. 360 00:18:55,974 --> 00:18:59,987 - You know where I'm from? Honduras. 361 00:19:00,031 --> 00:19:02,080 You know what they call it? 362 00:19:02,124 --> 00:19:05,003 The murder capital of the world. 363 00:19:05,047 --> 00:19:08,231 At least one of them, anyway. 364 00:19:08,274 --> 00:19:10,978 I was up to my neck in that shit. 365 00:19:11,022 --> 00:19:14,118 I'm a paramedic, and a good one. 366 00:19:14,163 --> 00:19:16,430 I just couldn't take it anymore, man. 367 00:19:17,782 --> 00:19:20,050 I was breaking. 368 00:19:22,885 --> 00:19:25,459 This is why I need to stay. 369 00:19:25,502 --> 00:19:28,250 And this is why I'm here, me and my wife. 370 00:19:30,213 --> 00:19:31,565 You know what I'm saying? 371 00:19:33,876 --> 00:19:36,450 - I don't want to make your life more difficult. 372 00:19:36,973 --> 00:19:41,466 It's not why I'm here. 373 00:19:41,510 --> 00:19:43,821 Okay. 374 00:19:43,865 --> 00:19:47,703 About a couple of weeks ago, I got a call from Brandon. 375 00:19:47,746 --> 00:19:49,404 Hey, boss. 376 00:19:49,448 --> 00:19:51,803 - Dude, you're saving my life. I didn't know who else to call. 377 00:19:51,846 --> 00:19:53,765 My friend here had a little accident, 378 00:19:53,810 --> 00:19:55,685 and she won't let me take her to the hospital... 379 00:19:55,729 --> 00:19:56,732 You all right? 380 00:19:56,775 --> 00:19:58,651 - So will you take a look at her? 381 00:19:59,000 --> 00:20:01,225 Uh-huh. 382 00:20:05,499 --> 00:20:07,200 - Yeah. I mean, we were just out 383 00:20:07,244 --> 00:20:10,296 by Dublin Point, and she slipped. 384 00:20:19,456 --> 00:20:22,902 - Yeah, I mean, you can't tell anyone about this, okay? 385 00:20:22,945 --> 00:20:25,344 I mean, no one, especially not Kat. 386 00:20:25,388 --> 00:20:29,618 You know, just fix her up 387 00:20:29,662 --> 00:20:33,718 and forget all about this, okay? 388 00:20:36,073 --> 00:20:39,083 - I couldn't tell you if she was from around here or not, 389 00:20:39,127 --> 00:20:41,089 but I knew something was wrong. 390 00:20:41,133 --> 00:20:42,311 How's that? 391 00:20:42,355 --> 00:20:44,404 - Well, just the way he was acting. 392 00:20:44,448 --> 00:20:47,414 And her wound wasn't made by rocks. 393 00:20:47,458 --> 00:20:49,813 I dug a piece of ring nail out of her foot. 394 00:20:51,514 --> 00:20:53,171 - Ring nail? What's that? 395 00:20:53,214 --> 00:20:55,134 They use it to build boats. 396 00:20:55,178 --> 00:21:00,062 It was rusted with rotten wood splinters. 397 00:21:00,106 --> 00:21:01,807 I did my best to get her alone 398 00:21:01,851 --> 00:21:04,075 so I could ask her what was going on, 399 00:21:04,119 --> 00:21:05,689 but then someone else showed up. 400 00:21:07,521 --> 00:21:10,792 Who? 401 00:21:10,836 --> 00:21:12,668 Brandon! 402 00:21:12,712 --> 00:21:14,935 - Shit. She fucking followed me? 403 00:21:14,980 --> 00:21:16,724 I need to talk to you. 404 00:21:16,767 --> 00:21:18,207 - Uh, you know what? That's good enough. 405 00:21:18,251 --> 00:21:19,384 Wait. Wait. 406 00:21:19,428 --> 00:21:20,519 I still have to put a bandage on. 407 00:21:20,563 --> 00:21:22,394 - I know, man. I know. I can do that. 408 00:21:22,438 --> 00:21:25,709 Brandon, hold on a minute. 409 00:21:28,588 --> 00:21:31,641 Brandon... 410 00:21:31,685 --> 00:21:34,170 Who was that woman with him? 411 00:21:34,214 --> 00:21:35,435 I have no idea. 412 00:21:43,636 --> 00:21:45,816 So Percy saw her too. 413 00:21:49,349 --> 00:21:52,140 The woman's name-- 414 00:21:52,184 --> 00:21:54,278 was it Valerie? 415 00:21:54,321 --> 00:21:58,639 - I don't know. She was too scared to say. 416 00:21:58,683 --> 00:22:00,646 Did you report this? 417 00:22:06,926 --> 00:22:10,154 - People like me don't get to go to the police. 418 00:22:49,845 --> 00:22:51,240 No. 419 00:23:51,824 --> 00:23:53,394 - Meg, I don't even know how to do that. 420 00:23:53,437 --> 00:23:55,400 - What do you mean? You just reopen the case. 421 00:23:55,443 --> 00:23:57,188 - With what? We don't have any leads. 422 00:23:57,232 --> 00:23:59,413 There's no autopsy report for Percy. 423 00:23:59,456 --> 00:24:00,808 There's nothing that suggests foul play. 424 00:24:00,852 --> 00:24:03,251 - I'm telling you, Brandon Keyser. 425 00:24:03,294 --> 00:24:05,432 - We don't know who's on that tape. 426 00:24:05,475 --> 00:24:08,572 We don't even know if that tape means anything at all. 427 00:24:09,009 --> 00:24:10,317 Come on, Lou. 428 00:24:10,361 --> 00:24:12,061 When's the last time something like this 429 00:24:12,106 --> 00:24:13,458 happened in Clark Harbor? 430 00:24:13,501 --> 00:24:15,115 And it's our Percy and Brandon. 431 00:24:15,158 --> 00:24:16,380 If there's a connection, 432 00:24:16,423 --> 00:24:18,299 Portland will find it, and so will I. 433 00:24:18,342 --> 00:24:20,829 - But you're not looking for it. 434 00:24:20,872 --> 00:24:23,664 You have to look for it. 435 00:24:23,707 --> 00:24:27,545 - Well, but you gotta let me do my job. 436 00:24:33,826 --> 00:24:35,570 - When's the detective coming back? 437 00:24:35,615 --> 00:24:38,013 - I told you he's busy off-site. 438 00:24:38,057 --> 00:24:39,583 It might be a while. 439 00:24:39,627 --> 00:24:41,764 - Yo, like, this can't wait. It's about Brandon. 440 00:24:41,808 --> 00:24:44,469 - What is it? I'll relay. 441 00:24:44,512 --> 00:24:46,301 No, I'm not talking to you. 442 00:24:48,001 --> 00:24:50,749 Whatever. 443 00:24:50,792 --> 00:24:54,239 It's not going to change anything anyway. 444 00:24:54,282 --> 00:24:57,030 - My father is innocent, and you know it. 445 00:25:01,391 --> 00:25:03,355 Fuck you! 446 00:25:20,713 --> 00:25:22,589 - You know something about Brandon. 447 00:25:24,203 --> 00:25:25,337 I was at the station. 448 00:25:25,380 --> 00:25:29,306 I saw you talking to that deputy. 449 00:25:29,350 --> 00:25:30,658 It's nothing. 450 00:25:30,702 --> 00:25:33,493 - Would you tell me what you know? 451 00:25:33,537 --> 00:25:38,727 This has something to do with Percy somehow. 452 00:25:38,770 --> 00:25:40,777 - Why should I tell you anything? 453 00:25:41,126 --> 00:25:44,179 Look, I know things 454 00:25:44,222 --> 00:25:46,534 have been bad between our families, 455 00:25:46,578 --> 00:25:51,245 but you have to understand, we were desperate to find Percy, 456 00:25:51,289 --> 00:25:54,037 at least to know she was safe. 457 00:25:54,080 --> 00:25:56,959 We were wrong about you. 458 00:25:57,002 --> 00:26:01,059 I know that now. I'm sorry. 459 00:26:03,894 --> 00:26:09,346 - I would never have hurt her. I loved her. 460 00:26:17,546 --> 00:26:19,901 Well, I believe you. 461 00:26:28,145 --> 00:26:32,680 Please tell me what you know, for Percy's sake. 462 00:26:36,563 --> 00:26:37,958 You tell me this. 463 00:26:40,576 --> 00:26:42,538 Who has Brandon been meeting with at the pier 464 00:26:42,582 --> 00:26:45,024 in the early mornings? 465 00:26:45,067 --> 00:26:47,248 Some boat from off-island. 466 00:26:47,292 --> 00:26:48,775 - I don't know what you're talking about. 467 00:26:48,818 --> 00:26:50,040 - Yeah, well, every two weeks or so, 468 00:26:50,083 --> 00:26:52,875 my dad and I--we see them. 469 00:26:52,918 --> 00:26:55,753 Your sons are involved with everything Brandon does, 470 00:26:55,798 --> 00:27:00,421 which means you must know too. 471 00:27:00,464 --> 00:27:03,604 What are they doing, hmm? Side deals on illegal hauls? 472 00:27:03,649 --> 00:27:04,869 No, wait a minute. 473 00:27:04,913 --> 00:27:06,571 If my sons were involved in anything illegal, 474 00:27:06,614 --> 00:27:08,140 I would know. 475 00:27:08,184 --> 00:27:12,590 - Well, Brandon's got some kind of deal with those men. 476 00:27:12,633 --> 00:27:15,643 How do you know? 477 00:27:15,687 --> 00:27:18,129 CJ, please tell me. 478 00:27:27,026 --> 00:27:30,429 - I started following Brandon to see what he was up to. 479 00:27:30,472 --> 00:27:32,435 I wanted to catch him. 480 00:27:32,478 --> 00:27:38,061 I wanted to find some dirt on him, your sons too. 481 00:27:38,105 --> 00:27:39,763 After all the stuff they did to my family, 482 00:27:39,806 --> 00:27:41,812 I thought I could use it against them. 483 00:27:44,996 --> 00:27:47,003 So what did you see? 484 00:27:50,928 --> 00:27:54,592 - I followed Brandon to the disposal yard. 485 00:27:54,635 --> 00:27:57,078 I saw him meeting up with these two guys. 486 00:28:01,876 --> 00:28:03,576 - Hey. - Hey, man. 487 00:28:03,621 --> 00:28:05,627 - Hey. - So what's this all about? 488 00:28:05,670 --> 00:28:07,852 Oh! 489 00:28:07,895 --> 00:28:11,079 - When you're told to shut it down, you shut it down. 490 00:28:11,123 --> 00:28:15,746 Don't fuck with us again, got it? 491 00:28:15,790 --> 00:28:18,581 - It was too dark, but he thinks they were 492 00:28:18,624 --> 00:28:22,375 the same guys that Brandon was meeting at the docks. 493 00:28:22,419 --> 00:28:25,909 - You know, that woman that was hurt-- 494 00:28:25,952 --> 00:28:27,871 she was with Brandon. 495 00:28:27,915 --> 00:28:33,410 Raffa said he pulled out of her foot this ring nail. 496 00:28:33,454 --> 00:28:35,112 Ring nail? 497 00:28:35,155 --> 00:28:37,947 You think she got hurt at the boatyard? 498 00:28:37,990 --> 00:28:41,348 - It could be. You know... 499 00:28:41,392 --> 00:28:44,925 Those two guys and Brandon-- 500 00:28:44,969 --> 00:28:47,673 why were they meeting him there? 501 00:28:47,716 --> 00:28:52,296 Hmm. 502 00:28:52,340 --> 00:28:54,695 You having trouble with your grill? 503 00:28:54,738 --> 00:28:58,141 - Oh, it hasn't really worked since we got here. 504 00:28:58,185 --> 00:28:59,537 I put it together. 505 00:28:59,580 --> 00:29:01,718 I had to take it apart three times. 506 00:29:01,761 --> 00:29:04,160 - So you think the fourth time's a charm, eh? 507 00:29:04,814 --> 00:29:06,036 Yeah. 508 00:29:06,079 --> 00:29:08,740 I just promised Sonya that I'd fix it. 509 00:29:10,528 --> 00:29:15,064 Didn't want to let it slide. 510 00:29:17,768 --> 00:29:21,127 I'd like to take a look at that boatyard. 511 00:29:21,171 --> 00:29:24,965 - A friend of ours owns it, Don Lanier. 512 00:29:25,009 --> 00:29:28,542 I've seen him. 513 00:29:28,585 --> 00:29:32,642 He was at Percy's wake, right, and Brandon's? 514 00:29:32,685 --> 00:29:37,745 - I could stop by his place, find out if he knows anything. 515 00:29:38,399 --> 00:29:45,073 - Uh... you should know Raffa also told me 516 00:29:45,116 --> 00:29:47,602 Percy showed up at his house. 517 00:29:48,910 --> 00:29:50,524 She saw that woman with Brandon, 518 00:29:50,567 --> 00:29:53,970 and he tore off out of there. 519 00:29:54,013 --> 00:29:58,331 It could have been what started all of this. 520 00:29:58,375 --> 00:30:03,783 - I swear, if he wasn't already dead... 521 00:30:07,796 --> 00:30:11,111 S... 522 00:31:33,503 --> 00:31:34,810 Hey, hey, hey. 523 00:31:47,329 --> 00:31:49,509 ♪ And the tapes go hmm-mm... 524 00:31:49,553 --> 00:31:50,774 Meg. 525 00:31:50,818 --> 00:31:52,170 I need to talk to you. 526 00:31:52,213 --> 00:31:54,394 - Isn't my granddaughter something? 527 00:31:54,438 --> 00:31:56,968 Ever since she discovered my old vinyl in the basement. 528 00:31:57,012 --> 00:31:58,931 - ♪ Hmm-mm 529 00:31:58,974 --> 00:32:01,940 - Do you know what Brandon was up to in your boatyard? 530 00:32:49,700 --> 00:32:51,313 Agh. 531 00:33:06,274 --> 00:33:07,670 Brandon was with a woman 532 00:33:07,714 --> 00:33:09,589 who may have been hurt in your yard. 533 00:33:11,247 --> 00:33:13,383 - Come on, Meg. The kid just died. 534 00:33:13,427 --> 00:33:15,259 And you're having a party. 535 00:33:15,302 --> 00:33:18,399 - I wasn't about to cancel Ashley's birthday, all right? 536 00:33:18,443 --> 00:33:19,882 And you were invited. 537 00:33:21,278 --> 00:33:25,771 What was Brandon doing in your yard? 538 00:33:25,814 --> 00:33:29,914 - Well, we all know the kid had a wandering eye, 539 00:33:29,958 --> 00:33:32,836 and that boatyard's about as secluded as you can get. 540 00:33:32,880 --> 00:33:34,407 So what do you think he was doing there? 541 00:33:34,450 --> 00:33:36,806 - Last week, two men attacked him there. 542 00:33:38,681 --> 00:33:42,388 Who told you that? 543 00:33:42,432 --> 00:33:46,575 - Someone I know who saw it firsthand. 544 00:33:46,619 --> 00:33:49,018 And that was? 545 00:33:49,062 --> 00:33:53,641 That's not important. 546 00:33:53,685 --> 00:33:56,084 - You're still hanging out with that detective. 547 00:33:58,047 --> 00:34:00,445 I think he's rubbing off on you a bit too much. 548 00:34:00,489 --> 00:34:02,844 - Brandon may have been the last person 549 00:34:02,889 --> 00:34:07,380 to see Percy alive, and he is dead. 550 00:34:07,424 --> 00:34:09,954 It doesn't take a genius to wonder. 551 00:34:32,111 --> 00:34:35,949 - Look, Meg, I think what happened with Percy-- 552 00:34:35,993 --> 00:34:38,827 it's a damn hard thing to accept, 553 00:34:38,872 --> 00:34:41,575 and I know you're hurting, but-- 554 00:34:41,620 --> 00:34:43,451 - There's something going on, and you know it. 555 00:34:43,495 --> 00:34:46,025 - And I just told you what it is: 556 00:34:46,068 --> 00:34:48,075 Brandon screwing women in the dark. 557 00:34:48,119 --> 00:34:50,822 - That's it. - Come on, Don. 558 00:34:50,866 --> 00:34:52,698 I've known you for 58 years. 559 00:34:52,742 --> 00:34:55,315 I babysat you when you were young. 560 00:34:55,358 --> 00:34:57,670 I've watched your kids grow up and get married 561 00:34:57,713 --> 00:34:59,328 and have kids of their own. 562 00:34:59,371 --> 00:35:01,900 I was spooning broth into Laurie's mouth 563 00:35:01,945 --> 00:35:03,297 when she could barely move. 564 00:35:03,341 --> 00:35:05,347 We are family. 565 00:35:05,390 --> 00:35:07,658 - And as family, I'm telling you, 566 00:35:07,702 --> 00:35:10,406 let this go and move on. 567 00:35:10,450 --> 00:35:12,761 That's what I had to do. 568 00:35:12,805 --> 00:35:15,335 I recommend you do the same. 569 00:35:15,379 --> 00:35:20,220 Now, I'm going back to enjoy my grandkid. 570 00:36:03,357 --> 00:36:06,191 - Hey, I was just going to call you. 571 00:36:06,235 --> 00:36:07,325 - Hello? - Boat. 572 00:36:07,369 --> 00:36:09,899 Are you there? 573 00:36:09,942 --> 00:36:11,425 - Meg, there's something out here. 574 00:36:11,469 --> 00:36:13,126 - Harry, I can't-- 575 00:36:13,170 --> 00:36:14,871 - Hello? - Hello? 576 00:36:14,915 --> 00:36:16,834 Hey. 577 00:36:16,877 --> 00:36:19,145 Hello? 578 00:36:19,189 --> 00:36:21,457 Jesus! 579 00:36:29,657 --> 00:36:31,533 He's on the ground! 580 00:36:58,051 --> 00:37:00,362 - On the right! On the right! 581 00:37:01,715 --> 00:37:03,634 He's on the move! 582 00:37:48,690 --> 00:37:51,700 Ah! 583 00:38:04,174 --> 00:38:06,878 Come on! 584 00:38:11,938 --> 00:38:16,386 Agh! Agh! 585 00:38:16,429 --> 00:38:18,523 Other side. 586 00:38:22,754 --> 00:38:24,412 - 3 o'clock! 3 o'clock! 587 00:39:13,262 --> 00:39:15,225 No sign of him. 588 00:39:15,268 --> 00:39:19,063 - Just keep looking. He's gotta be out here. 589 00:39:19,106 --> 00:39:20,764 Copy that. 590 00:39:32,671 --> 00:39:37,251 - This isn't how it's supposed to end. 591 00:39:37,295 --> 00:39:40,043 You never stop. 592 00:39:44,622 --> 00:39:50,249 It's almost like... 593 00:39:50,292 --> 00:39:55,788 Like what? 594 00:39:55,831 --> 00:39:57,576 Like you want to die. 595 00:40:08,742 --> 00:40:12,842 Harry... 596 00:40:12,885 --> 00:40:14,848 none of this will ever make up 597 00:40:14,891 --> 00:40:17,334 for what you did to Jamie. 598 00:40:25,273 --> 00:40:28,369 It won't work. 599 00:40:35,958 --> 00:40:38,967 - Any sign? - Nothing. 600 00:40:39,011 --> 00:40:40,886 - Shit. Just retrace your steps. 601 00:40:40,931 --> 00:40:42,763 I'll head over to you now. 602 00:40:42,806 --> 00:40:44,463 Copy. 603 00:41:10,764 --> 00:41:11,942 - Ah! - Ugh! 604 00:41:23,457 --> 00:41:26,117 God! 605 00:41:47,140 --> 00:41:51,807 Gah! 606 00:42:13,528 --> 00:42:15,448 Harry! 607 00:42:15,491 --> 00:42:20,463 What the hell is going on? 608 00:42:20,506 --> 00:42:22,207 Got to get you to a hospital. 609 00:42:22,251 --> 00:42:24,301 There's men after me. 610 00:42:24,345 --> 00:42:25,784 Let's go. 611 00:42:25,828 --> 00:42:27,354 Who did this to you? 612 00:42:27,397 --> 00:42:29,448 I found something. 613 00:42:29,492 --> 00:42:31,105 - Okay. Get in the car. 614 00:42:31,149 --> 00:42:34,987 - Let's go. Let's go. Let's go. 615 00:43:02,465 --> 00:43:04,952 What are you doing? 616 00:43:04,995 --> 00:43:09,793 - When your father gets out, he should sleep at home. 617 00:43:45,340 --> 00:43:48,263 - I'll clean you up in my office. 618 00:43:48,306 --> 00:43:50,182 Come on. 619 00:44:08,849 --> 00:44:10,724 Hey, what's going on? 620 00:44:10,769 --> 00:44:14,301 She brought him here. 621 00:44:14,345 --> 00:44:16,962 What do we do? 44307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.