All language subtitles for The.Sinner.S04E05.BluRay.HI.Removed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:05,320 - Do you know anything about night swimming? 2 00:00:05,364 --> 00:00:06,584 - Well, we do have our share of tree huggers out here. 3 00:00:06,627 --> 00:00:08,152 - Last night, somebody broke into the house 4 00:00:08,196 --> 00:00:09,328 where I'm staying. 5 00:00:09,372 --> 00:00:10,810 Did you see them? 6 00:00:10,854 --> 00:00:13,512 - No, I wasn't there, but they looked through my stuff. 7 00:00:13,555 --> 00:00:15,472 This brings up a lot for me. 8 00:00:15,516 --> 00:00:18,043 An intruder in the house? A lot. 9 00:00:18,086 --> 00:00:20,004 - I can't walk away from this. 10 00:00:20,048 --> 00:00:23,577 - I don't think that I can keep going on like this. 11 00:00:26,627 --> 00:00:29,284 - Where was that? - In your jacket pocket. 12 00:00:29,329 --> 00:00:30,984 Percy worked on Don's crew. 13 00:00:31,027 --> 00:00:33,598 - Well, they used to go up together a lot on their own. 14 00:00:33,643 --> 00:00:35,210 - What is this shit? You're telling me 15 00:00:35,254 --> 00:00:38,043 someone didn't poison her mind with that shit? 16 00:00:38,087 --> 00:00:42,966 - That wasn't Percy. Somebody had control over her. 17 00:00:43,010 --> 00:00:46,671 - The ancient lunar goddess is represented 18 00:00:46,714 --> 00:00:49,807 by the ouroboros... 19 00:00:49,851 --> 00:00:53,816 a snake swallowing its own tail. 20 00:02:01,309 --> 00:02:03,575 Meg? 21 00:02:03,619 --> 00:02:06,844 - You didn't see this, unless you want one. 22 00:02:06,887 --> 00:02:08,935 No, I don't smoke. 23 00:02:08,978 --> 00:02:13,467 - Well, neither do I. I quit 30 years ago. 24 00:02:13,510 --> 00:02:15,819 I leave Sean in charge for a week. 25 00:02:15,863 --> 00:02:18,085 Turns everything to shit. 26 00:02:18,129 --> 00:02:20,438 - Your boys, it doesn't bother them, 27 00:02:20,482 --> 00:02:22,094 me being around here? 28 00:02:23,968 --> 00:02:25,798 I don't care what they think. 29 00:02:25,841 --> 00:02:28,455 Please tell me you found something. 30 00:02:28,499 --> 00:02:29,894 Yeah. 31 00:02:29,937 --> 00:02:33,030 Now, this family crest, 32 00:02:33,074 --> 00:02:34,642 that's, like, from a boat, right? 33 00:02:34,686 --> 00:02:36,081 You know whose it was? 34 00:02:36,124 --> 00:02:37,736 - I don't know it, but they do have 35 00:02:37,780 --> 00:02:41,657 retired boat logs down at the harbor master's office. 36 00:02:41,701 --> 00:02:43,096 Okay, great. Thanks. 37 00:02:43,139 --> 00:02:44,751 Where'd you find it? 38 00:02:44,795 --> 00:02:47,017 - Oh, I just-- I've been curious 39 00:02:47,061 --> 00:02:48,585 about these off in the woods areas 40 00:02:48,629 --> 00:02:51,026 that have these ritualized arrangements and things, 41 00:02:51,069 --> 00:02:52,812 and it was around one of those. 42 00:02:52,856 --> 00:02:55,775 - Yeah, we get those new age hippie types up here. 43 00:02:57,649 --> 00:03:01,832 - You think this has something to do with Percy? 44 00:03:01,876 --> 00:03:04,533 Can't tell. 45 00:03:04,577 --> 00:03:07,017 I'm gonna track this boat thing down. 46 00:03:07,061 --> 00:03:08,498 It's probably nothing. 47 00:03:08,542 --> 00:03:11,331 I'll come with you. 48 00:03:11,374 --> 00:03:14,119 I don't think you need to. 49 00:03:14,163 --> 00:03:17,953 - I know everybody at the office. 50 00:03:22,442 --> 00:03:25,404 - My unloading time is at 2:00 every day. 51 00:03:25,448 --> 00:03:27,714 And that Brandon Keyser is always blocking me. 52 00:03:27,757 --> 00:03:29,979 - We've been here before. You can file a report online. 53 00:03:30,023 --> 00:03:32,506 - I filed three. Nothing happens. 54 00:03:32,550 --> 00:03:35,557 - They're backlogs. They'll get to it. 55 00:03:35,600 --> 00:03:38,519 Yeah, right. 56 00:03:38,563 --> 00:03:40,306 Hey, Mike. 57 00:03:43,313 --> 00:03:44,576 Hi, Mrs. Muldoon. 58 00:03:44,619 --> 00:03:46,319 - Hi, Patrick. How you doing? 59 00:03:46,362 --> 00:03:48,018 - Good, good. - Good. 60 00:03:48,062 --> 00:03:49,326 We have a question. 61 00:03:49,369 --> 00:03:52,288 We're trying to find the boat this is from. 62 00:03:52,332 --> 00:03:54,641 Does it match anything in your records? 63 00:03:54,685 --> 00:03:57,386 - We log boats by registration numbers, not insignia. 64 00:03:57,430 --> 00:03:59,957 - Right, but you might recognize it from somewhere. 65 00:04:00,001 --> 00:04:01,700 Uh-- 66 00:04:01,743 --> 00:04:04,358 - To me, it reminds me of the Henderson boat. 67 00:04:04,401 --> 00:04:05,970 The one Dick used to captain. 68 00:04:06,014 --> 00:04:07,365 - Yeah, yeah. But that's not quite it. 69 00:04:09,718 --> 00:04:12,157 - Hey, the other harbor master who's usually here, 70 00:04:12,201 --> 00:04:14,032 what's her name again? 71 00:04:14,075 --> 00:04:16,646 - Em Castillo? She's off today. 72 00:04:16,689 --> 00:04:18,693 I could dig through some files, see what I come up with. 73 00:04:18,737 --> 00:04:20,262 Yeah, that'd be great. 74 00:04:24,445 --> 00:04:26,449 - She's weird about people touching her stuff. 75 00:04:26,493 --> 00:04:29,456 - No problem, no problem, mate. Thanks for looking into this. 76 00:04:29,500 --> 00:04:31,591 Meg, we'll be in touch. 77 00:04:34,031 --> 00:04:35,294 Oh, all right. 78 00:08:01,566 --> 00:08:03,178 Is that for me? 79 00:08:03,222 --> 00:08:05,488 - Was it you that broke into the house the other day? 80 00:08:05,532 --> 00:08:06,621 No. 81 00:08:08,059 --> 00:08:10,106 Guess you're making enemies around here. 82 00:08:15,509 --> 00:08:17,513 These weren't yours to take. 83 00:08:17,558 --> 00:08:19,692 Well, they're evidence now. 84 00:08:19,736 --> 00:08:23,178 - Of what? - They were out on the cliffs. 85 00:08:25,270 --> 00:08:27,187 - Percy had these with her when she jumped? 86 00:08:27,230 --> 00:08:31,979 - They were set out by her or someone else. 87 00:08:34,245 --> 00:08:35,858 Maybe it was you? 88 00:08:35,901 --> 00:08:37,513 - Is that why you're investigating me? 89 00:08:37,557 --> 00:08:39,082 Your relationship to Percy. 90 00:08:40,956 --> 00:08:42,349 Why are you hiding it? 91 00:08:42,393 --> 00:08:44,267 I'm not hiding anything. 92 00:08:44,311 --> 00:08:46,402 Well, then, 93 00:08:46,445 --> 00:08:48,668 maybe you could tell me what you're doing here? 94 00:08:48,712 --> 00:08:49,844 - I thought we were playing a game 95 00:08:49,888 --> 00:08:52,589 where we break into each other's houses, 96 00:08:52,633 --> 00:08:53,984 see what we can find. 97 00:08:56,467 --> 00:08:58,908 I see. 98 00:08:58,951 --> 00:09:04,049 Your hut by the water, I found it. 99 00:09:04,093 --> 00:09:07,099 And? 100 00:09:07,142 --> 00:09:10,454 I saw your notes on Percy. 101 00:09:12,764 --> 00:09:16,685 What was that? Some kind of conversion? 102 00:09:18,384 --> 00:09:19,604 I'd call it growth. 103 00:09:19,648 --> 00:09:22,088 - At the hut, I found blood on the rocks. 104 00:09:26,096 --> 00:09:27,796 - I'm not the person you're looking for. 105 00:09:30,803 --> 00:09:35,377 And if you come by my house again, I'm gonna shoot first. 106 00:09:37,948 --> 00:09:39,211 About that blood, 107 00:09:39,255 --> 00:09:41,870 Chief Raskin is gonna run forensics on it 108 00:09:41,914 --> 00:09:43,307 and see if it's a match for Percy. 109 00:09:43,351 --> 00:09:45,530 It's gonna take four or five days. 110 00:09:45,573 --> 00:09:48,755 But somehow, this case leaks, 111 00:09:48,798 --> 00:09:51,324 and people are gonna find out sooner. 112 00:09:51,369 --> 00:09:53,895 - Are you threatening me? - No. 113 00:09:53,940 --> 00:09:57,817 I'm just being honest with you. 114 00:09:57,861 --> 00:10:01,433 Look, you're an outsider here. Same as me. 115 00:10:01,477 --> 00:10:03,961 And any sign that you might have hurt her, 116 00:10:04,004 --> 00:10:06,705 people are gonna assume the worst about you. 117 00:10:06,749 --> 00:10:08,667 Just like you are. 118 00:10:12,370 --> 00:10:16,379 Well, maybe. 119 00:10:16,423 --> 00:10:21,215 This is your chance to set me straight. 120 00:10:31,672 --> 00:10:35,899 - I always saw her from afar down by the dock. 121 00:10:38,513 --> 00:10:42,914 She was 25 and loving being in charge. 122 00:10:42,958 --> 00:10:44,919 At least that's how I saw her. 123 00:10:44,963 --> 00:10:47,751 - And then something in her changed, 124 00:10:47,794 --> 00:10:51,150 like, around two years ago? 125 00:10:52,588 --> 00:10:53,546 Yeah. 126 00:10:56,074 --> 00:10:58,906 It's like she became a totally different person. 127 00:11:00,474 --> 00:11:04,439 Started drinking. Drugs too, probably. 128 00:11:06,400 --> 00:11:08,491 She became completely withdrawn. 129 00:11:10,017 --> 00:11:11,890 And then she was gone. 130 00:11:14,548 --> 00:11:16,204 She left the island. 131 00:11:16,247 --> 00:11:20,039 Probably a few months went by. 132 00:11:20,082 --> 00:11:23,481 And when she got back, she was worse. 133 00:11:23,524 --> 00:11:26,487 It's like she was a shell of who she'd been before. 134 00:11:28,709 --> 00:11:32,456 - That's where you'd see her, by that dock? 135 00:11:33,110 --> 00:11:35,507 - Yeah. I was working nights, 136 00:11:35,550 --> 00:11:39,036 so I'd always see her there alone. 137 00:11:39,080 --> 00:11:40,953 Why that spot, do you think? 138 00:11:40,997 --> 00:11:44,046 - Something happened to her down there? 139 00:11:44,091 --> 00:11:45,484 I don't know what. 140 00:11:45,528 --> 00:11:47,227 - At some point, you started to talk to her 141 00:11:47,271 --> 00:11:49,754 and thinking you could help her, right? 142 00:11:49,798 --> 00:11:52,108 She's the one who started it. 143 00:12:02,869 --> 00:12:04,047 Hey. 144 00:12:06,791 --> 00:12:08,142 What are you doing? 145 00:12:11,279 --> 00:12:15,636 - Nothing. Just, uh, taking a moment. 146 00:12:15,680 --> 00:12:17,640 What's that in your hand? 147 00:12:21,519 --> 00:12:24,002 It's embarrassing I don't know this 148 00:12:24,046 --> 00:12:25,789 after seeing you around all these years, 149 00:12:25,832 --> 00:12:27,096 but where are you from? 150 00:12:27,140 --> 00:12:29,492 Baltimore. 151 00:12:29,536 --> 00:12:30,930 Why'd you leave? 152 00:12:30,974 --> 00:12:34,547 - I needed to do my own thing away from my family. 153 00:12:34,590 --> 00:12:40,125 - Yeah, I tried that. Didn't work out so well. 154 00:12:40,168 --> 00:12:42,172 What are they like? 155 00:12:42,216 --> 00:12:46,181 - My family? Uh, like most. 156 00:12:46,225 --> 00:12:47,531 You know, they try. 157 00:12:47,575 --> 00:12:50,669 But they damage even when they don't mean to. 158 00:12:50,712 --> 00:12:52,542 Damage how? 159 00:12:54,285 --> 00:12:56,115 - You know, they're so caught up in their own pain, 160 00:12:56,159 --> 00:12:58,599 they end up hurting everyone around them. 161 00:13:01,562 --> 00:13:03,349 - Maybe they don't know another way. 162 00:13:03,392 --> 00:13:06,050 - That's the whole point though, isn't it? 163 00:13:06,093 --> 00:13:08,925 You gotta try. 164 00:13:08,969 --> 00:13:10,320 My aunt was different. 165 00:13:10,364 --> 00:13:15,287 She, uh, introduced me to just other ways of being. 166 00:13:15,331 --> 00:13:17,161 Is that what you do here? 167 00:13:19,296 --> 00:13:21,431 Is it like Wiccan or something? 168 00:13:22,825 --> 00:13:26,354 Sorry. 169 00:13:26,398 --> 00:13:27,749 I don't know anything. 170 00:13:27,792 --> 00:13:32,977 I just--I've seen some things around the island. 171 00:13:33,021 --> 00:13:35,548 Women doing things. 172 00:13:35,592 --> 00:13:38,642 It's only women, isn't it? 173 00:13:38,686 --> 00:13:42,302 - I just pull from things that inspire me. 174 00:13:42,346 --> 00:13:44,567 It's mostly just about embracing nature. 175 00:13:44,612 --> 00:13:47,182 But not a lot of people are open to it 176 00:13:47,226 --> 00:13:50,973 because it means accepting destruction. 177 00:13:53,151 --> 00:13:55,461 Destruction? 178 00:13:55,504 --> 00:13:57,640 - Yeah. It's nature's cycle. 179 00:13:57,683 --> 00:14:00,646 Without death, there's no rebirth. 180 00:14:00,689 --> 00:14:02,999 We just try to tap into that. 181 00:14:05,309 --> 00:14:07,269 But why? 182 00:14:07,313 --> 00:14:10,362 To feel whole. 183 00:14:10,407 --> 00:14:13,064 To understand our place in all this. 184 00:14:17,203 --> 00:14:19,817 Can you teach me? 185 00:14:19,862 --> 00:14:24,828 - I don't--you know, it's not really about teaching. 186 00:14:26,310 --> 00:14:30,580 Just tell me how to start. 187 00:14:30,624 --> 00:14:33,151 Well... 188 00:14:33,194 --> 00:14:35,417 you gotta respect the ocean. 189 00:14:35,461 --> 00:14:37,639 Can't overfish. 190 00:14:37,682 --> 00:14:40,340 - Like me and my family? - Yeah. 191 00:14:49,360 --> 00:14:51,974 I wanna learn. 192 00:14:52,018 --> 00:14:54,415 Please. 193 00:14:54,458 --> 00:14:57,770 I really need something like this. 194 00:14:57,813 --> 00:14:59,948 Why? 195 00:15:04,131 --> 00:15:07,486 I haven't slept in two years. 196 00:15:14,675 --> 00:15:17,028 - Point to the first thing that you notice, 197 00:15:17,072 --> 00:15:18,510 that you're drawn to. 198 00:15:20,471 --> 00:15:21,865 Don't think. 199 00:15:25,132 --> 00:15:26,571 Is that wrong? 200 00:15:47,267 --> 00:15:49,010 What do you feel? 201 00:15:49,054 --> 00:15:52,409 - I don't know. A dead tree? 202 00:15:52,452 --> 00:15:53,934 Try to feel its pulse. 203 00:15:55,459 --> 00:15:56,853 It's like listening. 204 00:16:07,267 --> 00:16:08,618 I don't get this. 205 00:16:08,662 --> 00:16:10,143 Just stay with it. 206 00:16:16,984 --> 00:16:19,249 - I feel stupid. It's a dead tree. 207 00:16:19,293 --> 00:16:21,079 It's a reflection of you. 208 00:16:23,258 --> 00:16:24,958 You chose it. 209 00:16:25,873 --> 00:16:27,179 - Are you fucking with me? Is this a joke? 210 00:16:27,223 --> 00:16:28,748 - What? No. 211 00:16:28,792 --> 00:16:30,056 I can't do this. 212 00:16:30,099 --> 00:16:32,147 Hey. 213 00:16:32,190 --> 00:16:34,892 Just...sit. 214 00:16:38,029 --> 00:16:39,205 Just sit. 215 00:16:48,617 --> 00:16:52,234 Imagine that the ocean... 216 00:16:52,278 --> 00:16:54,717 the trees... 217 00:16:54,761 --> 00:16:58,726 the birds you hear right now... 218 00:16:58,770 --> 00:17:03,127 everything around you is reaching out to you... 219 00:17:03,170 --> 00:17:05,741 and touching you with this hand. 220 00:17:12,451 --> 00:17:15,414 This is love. 221 00:17:19,772 --> 00:17:22,298 Your whole life, you've been looking for it. 222 00:17:22,343 --> 00:17:26,394 And it's been right here all along. 223 00:17:26,438 --> 00:17:31,405 You don't have to do anything to prove yourself. 224 00:17:31,449 --> 00:17:33,628 You don't have to be anything you're not. 225 00:17:36,852 --> 00:17:40,381 You already belong. 226 00:17:40,425 --> 00:17:42,647 You always have. 227 00:18:37,548 --> 00:18:40,293 - We worked together for a couple months. 228 00:18:45,130 --> 00:18:46,654 You were friends? 229 00:18:46,699 --> 00:18:50,185 - No. Not exactly. 230 00:18:52,145 --> 00:18:54,803 There was something in her that she wanted to exorcise, 231 00:18:54,846 --> 00:18:56,850 and she wanted my help. 232 00:18:56,894 --> 00:18:59,030 - Right. Yeah, what was it? 233 00:18:59,073 --> 00:19:01,164 "Free the bone from the flesh." 234 00:19:03,735 --> 00:19:05,521 Those your words? 235 00:19:05,565 --> 00:19:07,003 Yeah. 236 00:19:08,179 --> 00:19:10,010 She latched onto that. 237 00:19:12,406 --> 00:19:16,415 - And all these things were used in your sessions? 238 00:19:21,295 --> 00:19:23,692 I can't talk about those. 239 00:19:26,915 --> 00:19:29,182 They're personal to Percy. 240 00:19:29,225 --> 00:19:31,839 - Yeah. But she isn't here to talk about it, 241 00:19:31,883 --> 00:19:33,495 but maybe she'd want to. 242 00:19:33,539 --> 00:19:36,981 I don't understand. Why are you holding back now? 243 00:19:37,025 --> 00:19:39,204 - You wouldn't understand even if I told you. 244 00:19:39,247 --> 00:19:42,036 Maybe I wouldn't at first... 245 00:19:44,127 --> 00:19:46,916 But I'll try. 246 00:19:50,793 --> 00:19:52,101 I can't. 247 00:19:52,145 --> 00:19:54,584 Hey, look, I understand. 248 00:19:54,627 --> 00:19:57,721 This is a risk for you, going back. 249 00:19:57,765 --> 00:20:00,336 You tried to bring something out of Percy, right? 250 00:20:00,379 --> 00:20:05,260 Something that she was so afraid of, right? 251 00:20:05,303 --> 00:20:08,441 You were so close, but that thing, 252 00:20:08,484 --> 00:20:10,096 whatever it was, 253 00:20:10,139 --> 00:20:12,666 it's what I've been trying to figure out. 254 00:20:16,065 --> 00:20:19,639 - The only way I can trust you... 255 00:20:19,682 --> 00:20:21,643 is if you do the things she did. 256 00:20:23,996 --> 00:20:27,960 It's the only way you'll understand. 257 00:20:28,004 --> 00:20:30,314 I'll do it. 258 00:20:30,357 --> 00:20:33,233 - It means we'll have to humble ourselves. 259 00:20:33,276 --> 00:20:34,540 It'll be painful. 260 00:20:37,939 --> 00:20:41,555 - It's okay. I'm ready. 261 00:20:43,472 --> 00:20:44,693 Now? 262 00:20:45,912 --> 00:20:47,307 Now. 263 00:21:01,904 --> 00:21:04,866 The water's only 42 degrees. 264 00:21:04,910 --> 00:21:07,045 It's gonna feel like you can't breathe. 265 00:21:08,396 --> 00:21:10,008 Don't fight it. 266 00:21:14,060 --> 00:21:16,239 You have to fully submerge yourself. 267 00:21:20,683 --> 00:21:24,387 A lot of people give up at this point because of the cold. 268 00:21:24,431 --> 00:21:25,650 You don't have to keep going. 269 00:21:39,376 --> 00:21:42,861 - That area that's so tight right here, 270 00:21:42,905 --> 00:21:44,212 that's our pride. 271 00:21:46,391 --> 00:21:48,657 We let our ego control us. 272 00:21:50,356 --> 00:21:51,925 You're not ready. 273 00:22:06,565 --> 00:22:08,482 You're still not ready. 274 00:22:14,539 --> 00:22:16,020 You enjoy this? 275 00:22:16,064 --> 00:22:18,635 - Honestly? No. 276 00:22:23,907 --> 00:22:25,867 Let go of what you think should happen. 277 00:22:35,889 --> 00:22:37,676 Just wait. 278 00:22:41,248 --> 00:22:42,250 Now. 279 00:22:50,921 --> 00:22:52,316 Stay with it. 280 00:22:53,972 --> 00:22:58,416 Keep going. 281 00:22:58,460 --> 00:23:01,771 - Keep going. Let it through. 282 00:23:10,355 --> 00:23:12,098 Ah! 283 00:23:23,122 --> 00:23:24,472 - After two months of working together, 284 00:23:24,516 --> 00:23:26,477 she was still blocked, 285 00:23:26,521 --> 00:23:30,093 so I had had her pick five objects. 286 00:23:30,137 --> 00:23:32,838 Each one would represent a relationship 287 00:23:32,882 --> 00:23:34,450 that was holding her back. 288 00:23:36,063 --> 00:23:38,982 These are people in her life? 289 00:23:39,025 --> 00:23:41,161 So she could release them. 290 00:23:50,441 --> 00:23:52,010 This one CJ's. 291 00:23:55,191 --> 00:24:00,550 That first night I went to apologize... 292 00:24:00,594 --> 00:24:03,862 but I just made everything worse for him. 293 00:24:14,929 --> 00:24:17,543 - You slept here? - I'm sorry. 294 00:24:19,156 --> 00:24:20,638 Who do you think you are? 295 00:24:20,681 --> 00:24:22,729 - What are you doing in my room? Get out! 296 00:24:24,733 --> 00:24:26,694 Percy, don't leave. 297 00:24:26,738 --> 00:24:28,698 - I didn't mean to. I'm so sorry. 298 00:24:28,742 --> 00:24:32,925 - You don't go near him ever again. 299 00:24:32,968 --> 00:24:35,016 You hear me? 300 00:24:35,059 --> 00:24:37,325 Percy? 301 00:24:37,369 --> 00:24:38,851 What the hell's wrong with you? 302 00:24:45,560 --> 00:24:48,698 - I feel sick thinking about it. 303 00:24:50,790 --> 00:24:52,576 Keep going. 304 00:25:03,555 --> 00:25:06,213 - I knew leaving Clark Harbor would make him worse, 305 00:25:06,258 --> 00:25:09,177 but I wanted to go anyway. 306 00:25:16,802 --> 00:25:17,761 Dad? 307 00:25:22,118 --> 00:25:23,774 My Percy. 308 00:25:39,720 --> 00:25:40,941 Fuck. 309 00:25:44,775 --> 00:25:47,346 Oh, fuck. 310 00:25:49,394 --> 00:25:50,919 - We managed to avoid each other 311 00:25:50,962 --> 00:25:53,185 until a few days later. 312 00:25:59,328 --> 00:26:01,594 - Hey. - Hi. 313 00:26:04,339 --> 00:26:05,559 I've been looking for you. 314 00:26:07,912 --> 00:26:11,660 You, uh, you weren't in your usual spot. 315 00:26:14,056 --> 00:26:16,409 That beach down by the docks. 316 00:26:19,677 --> 00:26:21,899 I pay attention sometimes. 317 00:26:21,942 --> 00:26:25,341 - Does Grams need me? - Ah, no, no, um, 318 00:26:25,384 --> 00:26:27,737 she's just closing up. 319 00:26:27,781 --> 00:26:30,308 And Colin's finishing up his haul right now. 320 00:26:33,402 --> 00:26:36,278 So, uh... 321 00:26:36,321 --> 00:26:39,328 I was on the office computer, 322 00:26:39,372 --> 00:26:41,376 and I saw you left your browser up. 323 00:26:42,247 --> 00:26:44,339 You've been looking at apartments in Portland? 324 00:26:44,383 --> 00:26:46,517 Oh, no. 325 00:26:46,561 --> 00:26:50,090 I mean, um, I just do that when I'm bored sometimes. 326 00:26:50,134 --> 00:26:52,051 You know, Zillow daydreams. 327 00:26:53,925 --> 00:26:57,846 - If you're thinking of leaving, 328 00:26:57,889 --> 00:26:59,328 maybe you should. 329 00:27:02,726 --> 00:27:06,343 - I can't leave. - Why not? 330 00:27:07,607 --> 00:27:09,872 Um, what about Grams? 331 00:27:09,915 --> 00:27:12,660 And--and-- 332 00:27:12,704 --> 00:27:17,541 and you and Colin and the business? 333 00:27:17,584 --> 00:27:22,856 - Percy, you gotta start taking care of yourself. 334 00:27:25,123 --> 00:27:26,517 If you don't... 335 00:27:28,434 --> 00:27:30,699 you'll just end up like me. 336 00:27:42,682 --> 00:27:46,430 You have to pay a deposit on a place in Portland. 337 00:27:46,473 --> 00:27:48,695 It may take a while to find a job. 338 00:27:48,738 --> 00:27:51,092 Dad, I can't take this. 339 00:27:52,486 --> 00:27:54,186 - Let me do this one thing for you. 340 00:27:56,451 --> 00:27:57,889 Just go. 341 00:28:00,023 --> 00:28:01,462 Don't tell Grams. 342 00:28:04,643 --> 00:28:06,036 Just do it. 343 00:28:11,353 --> 00:28:13,052 What's gonna happen to you? 344 00:28:18,151 --> 00:28:22,202 - I'll figure it out. I will. 345 00:28:25,340 --> 00:28:28,564 - Dad, it's-- 346 00:28:28,608 --> 00:28:32,006 it's my fault. 347 00:28:32,050 --> 00:28:34,795 That night. 348 00:28:34,838 --> 00:28:37,583 I mean, if you had-- if you hadn't gone there, 349 00:28:37,627 --> 00:28:40,328 you never would've needed those pills. 350 00:28:42,290 --> 00:28:47,169 - Everything that's happened is on all of us. 351 00:28:56,363 --> 00:28:59,326 - This felt like the right symbol for her. 352 00:28:59,369 --> 00:29:03,901 "Ties that bind," all knotted up. 353 00:29:03,945 --> 00:29:06,864 Mothers and daughters. 354 00:29:06,907 --> 00:29:08,737 It's never easy. 355 00:29:10,350 --> 00:29:12,310 - You're back where you're supposed to be. 356 00:29:12,354 --> 00:29:14,315 - Because I can't handle anywhere else. 357 00:29:14,359 --> 00:29:18,149 - No, you're just in a rough patch. 358 00:29:18,192 --> 00:29:21,417 You'll get through. You're a Muldoon. 359 00:29:24,162 --> 00:29:26,210 You know, when I lost your grandfather, 360 00:29:26,254 --> 00:29:28,345 I was in a black hole. 361 00:29:28,389 --> 00:29:30,611 I couldn't see the horizon anywhere. 362 00:29:32,485 --> 00:29:34,271 I had two little kids, 363 00:29:34,315 --> 00:29:36,755 and everybody in town was talking behind my back, 364 00:29:36,798 --> 00:29:42,637 saying I was gonna fail because I didn't have Jerry. 365 00:29:44,424 --> 00:29:45,774 You know how I got through? 366 00:29:45,817 --> 00:29:48,345 - Yeah, you've told me this like a million times. 367 00:29:49,435 --> 00:29:52,310 'Cause it's true. 368 00:29:52,354 --> 00:29:54,227 Work keeps you strong. 369 00:29:56,057 --> 00:29:57,669 It's in our blood. 370 00:29:58,758 --> 00:30:02,376 Yeah. And we need you back. 371 00:30:10,088 --> 00:30:12,484 What if I don't want it? 372 00:30:12,527 --> 00:30:16,580 - Of course you do. You're a born leader. 373 00:30:20,458 --> 00:30:22,244 Grams, um... 374 00:30:23,857 --> 00:30:26,515 I've thought about it, 375 00:30:26,558 --> 00:30:28,344 and I know I'm the only one after Colin, 376 00:30:28,388 --> 00:30:30,698 but I don't want it. 377 00:30:33,312 --> 00:30:34,880 I think you're just tired. 378 00:30:37,494 --> 00:30:39,325 I'm serious. 379 00:30:39,368 --> 00:30:41,547 Just thinking about it makes me feel like I'm drowning. 380 00:30:41,590 --> 00:30:43,028 I don't want any of it. 381 00:30:43,072 --> 00:30:45,250 - So what are you gonna do? Just let it all die? 382 00:30:45,293 --> 00:30:48,431 - No, the Keysers could take it over. 383 00:30:48,475 --> 00:30:49,739 Brandon would want it. 384 00:30:49,782 --> 00:30:53,049 - You do realize I'm doing everything for you? 385 00:30:53,094 --> 00:30:57,145 This house, the plant, the boats. It's all for you. 386 00:30:57,189 --> 00:30:58,322 But that's what you want. 387 00:30:58,366 --> 00:31:00,501 - You have no idea how lucky you are. 388 00:31:01,982 --> 00:31:05,991 Four generations of Muldoons have built this business, 389 00:31:06,035 --> 00:31:08,256 this house, this room. 390 00:31:08,300 --> 00:31:12,309 You're living on their backs. And what are you gonna do? 391 00:31:12,352 --> 00:31:15,925 Throw it all away and go back to folding clothes at a mall. 392 00:31:18,496 --> 00:31:20,195 I'm not talking about this anymore. 393 00:31:23,986 --> 00:31:26,469 - Meg was never gonna let her go. 394 00:31:33,573 --> 00:31:35,620 This is for Colin. 395 00:31:35,664 --> 00:31:38,452 No, this is Colin. 396 00:31:46,818 --> 00:31:52,047 I tried to apologize. 397 00:31:52,090 --> 00:31:54,400 Like we talked about. 398 00:32:00,151 --> 00:32:03,637 - Hey. - How's it going? 399 00:32:03,681 --> 00:32:05,816 - I got shrimp frying. What's up? 400 00:32:06,731 --> 00:32:08,604 I just wanted to say... 401 00:32:10,957 --> 00:32:12,918 I'm sorry. 402 00:32:12,961 --> 00:32:15,925 I really do appreciate what you're trying to do for me. 403 00:32:17,014 --> 00:32:18,582 Okay. 404 00:32:18,626 --> 00:32:20,499 - Look, I know recommitting to the Church has helped you. 405 00:32:20,543 --> 00:32:24,813 And I'm happy you found something. 406 00:32:24,857 --> 00:32:28,822 But it just wasn't working for me. 407 00:32:28,866 --> 00:32:31,698 - Well, to be honest, uh, you never really tried, 408 00:32:31,741 --> 00:32:33,702 so what do you expect? 409 00:32:35,314 --> 00:32:37,100 - I don't know. I-- 410 00:32:39,410 --> 00:32:41,589 I guess I don't see the world the way you do. 411 00:32:41,632 --> 00:32:43,985 Oh, and how's that? 412 00:32:45,640 --> 00:32:47,079 It doesn't matter. 413 00:32:47,122 --> 00:32:48,952 No. No, tell me. 414 00:32:50,782 --> 00:32:55,532 - I'm not sure the world is so black and white, 415 00:32:55,575 --> 00:32:56,708 right and wrong. 416 00:32:56,752 --> 00:32:59,366 - So what, you don't believe in God? 417 00:32:59,409 --> 00:33:01,239 - Look, I feel judged enough as it is, okay? 418 00:33:01,283 --> 00:33:02,765 - Oh, we all do. - Yeah. 419 00:33:02,808 --> 00:33:03,985 Well, you don't have to deal with it like I do. 420 00:33:04,029 --> 00:33:05,684 - Do you think this has been easy on us? 421 00:33:05,728 --> 00:33:07,122 Cleaning up your shit? 422 00:33:09,083 --> 00:33:11,044 Someone died. 423 00:33:11,087 --> 00:33:12,263 Quit feeling sorry for yourself. 424 00:33:12,307 --> 00:33:13,527 Grow the fuck up. 425 00:33:17,144 --> 00:33:18,320 Someone died? 426 00:33:22,896 --> 00:33:24,856 Is that who this is? 427 00:33:28,255 --> 00:33:29,518 None of this will work 428 00:33:29,561 --> 00:33:31,436 if you're not willing to face what happened. 429 00:33:35,139 --> 00:33:38,407 Whatever it was. 430 00:33:38,451 --> 00:33:40,107 I can't. 431 00:33:43,636 --> 00:33:45,945 Take it. 432 00:33:45,988 --> 00:33:47,383 We haven't been working for months 433 00:33:47,426 --> 00:33:49,343 for you to give into fear. 434 00:34:23,591 --> 00:34:25,073 Percy! 435 00:34:26,119 --> 00:34:29,213 Percy, stop! You're hurting yourself! 436 00:34:30,302 --> 00:34:31,260 I can't do this! 437 00:34:34,485 --> 00:34:35,922 Wait. 438 00:34:35,966 --> 00:34:38,755 Wait, don't go like this. 439 00:34:38,798 --> 00:34:40,889 Please, please! 440 00:34:46,292 --> 00:34:49,299 I never should have pushed her the way I did. 441 00:34:51,870 --> 00:34:53,395 It was my fault. 442 00:35:00,149 --> 00:35:01,979 - Percy said that she was responsible 443 00:35:02,023 --> 00:35:04,637 for somebody's death. 444 00:35:04,680 --> 00:35:06,554 She never told me who. 445 00:35:11,478 --> 00:35:17,011 - Do you know if that person's name was Valerie? 446 00:35:17,055 --> 00:35:20,105 I've never seen that before. 447 00:35:20,149 --> 00:35:23,068 She must have written this after our ritual. 448 00:35:31,129 --> 00:35:33,568 Do you think you can push someone to suicide? 449 00:35:37,925 --> 00:35:42,545 - I know you can't save someone who doesn't want to be saved. 450 00:35:48,034 --> 00:35:49,516 Then why are you still here? 451 00:36:06,466 --> 00:36:08,253 So we're the same, you and I. 452 00:36:11,172 --> 00:36:12,740 We're both guilty. 453 00:36:15,093 --> 00:36:16,661 I don't know. 454 00:36:18,449 --> 00:36:19,668 Maybe. 455 00:36:22,980 --> 00:36:24,853 - I wish you could let Jamie go. 456 00:36:24,897 --> 00:36:27,294 - Don't. - And Sonya. 457 00:36:27,337 --> 00:36:29,298 - Don't start. - And Faye. 458 00:36:29,341 --> 00:36:30,562 - Over and over and over she died. 459 00:36:30,605 --> 00:36:33,176 - Your mother. - No, you stop. 460 00:36:33,220 --> 00:36:35,224 I can't. 461 00:36:35,267 --> 00:36:36,836 I'm living in your mind. 462 00:36:40,801 --> 00:36:44,068 It's like a spiral going down. 463 00:36:45,637 --> 00:36:46,726 If you don't stop, 464 00:36:46,770 --> 00:36:49,341 you're gonna end up doing what I did. 465 00:36:49,385 --> 00:36:51,259 Maybe that's what I deserve. 466 00:36:56,138 --> 00:36:58,578 No one deserves that. 467 00:37:02,674 --> 00:37:06,029 - I killed a man when I didn't have to. 468 00:38:00,756 --> 00:38:02,978 Hello? 469 00:38:03,022 --> 00:38:06,900 - Hi. Where are you? 470 00:38:06,944 --> 00:38:08,555 Running an errand. 471 00:38:08,600 --> 00:38:11,126 - Oh, yeah? Where are you going? 472 00:38:12,608 --> 00:38:15,004 Where are you? 473 00:38:15,048 --> 00:38:16,573 I'm still here. 474 00:38:23,936 --> 00:38:25,505 I finally slept last night. 475 00:38:27,815 --> 00:38:29,165 That's good. 476 00:38:31,126 --> 00:38:32,389 Oh. 477 00:38:32,433 --> 00:38:35,353 So I, uh--I actually was gonna call you. 478 00:38:35,396 --> 00:38:39,580 It turns out, they did take something, whoever broke in. 479 00:38:39,623 --> 00:38:43,937 A stack of photographs that I had printed and a thumb drive. 480 00:38:43,980 --> 00:38:46,638 - What would they want with your pictures? 481 00:38:46,682 --> 00:38:50,603 - I don't know, Harry. I backed them up on the cloud. 482 00:38:50,646 --> 00:38:54,612 I can send them to you so you can, I dunno, 483 00:38:54,655 --> 00:38:58,664 check for whatever it is that you're looking for. 484 00:39:01,322 --> 00:39:03,369 - Yeah. If you wouldn't mind. 485 00:39:04,284 --> 00:39:05,549 Yep. 486 00:39:09,862 --> 00:39:13,566 Well, I'll go now if that's-- if that's all. 487 00:39:17,705 --> 00:39:19,491 Okay. 488 00:40:03,456 --> 00:40:05,590 Good morning. 489 00:40:05,635 --> 00:40:08,336 You know why I'm here. 490 00:40:08,380 --> 00:40:10,427 I thought we had an arrangement. 491 00:40:13,129 --> 00:40:14,567 You've been lying to me. 492 00:40:15,962 --> 00:40:17,312 No. 493 00:40:17,355 --> 00:40:19,752 - Then what were you doing with that witch woman? 494 00:40:21,582 --> 00:40:23,238 What do you mean? 495 00:40:23,281 --> 00:40:24,720 I knew something was up 496 00:40:24,763 --> 00:40:26,854 when you left the harbor master's office. 497 00:40:27,987 --> 00:40:30,035 What did she do to my granddaughter? 498 00:40:30,079 --> 00:40:32,519 She didn't hurt Percy. 499 00:40:32,562 --> 00:40:34,523 Percy came to her for help. 500 00:40:34,566 --> 00:40:37,050 And you believe her? 501 00:40:37,094 --> 00:40:39,447 She wouldn't even say that much to me. 502 00:40:41,190 --> 00:40:43,368 You talked to her. 503 00:40:43,411 --> 00:40:44,763 - Well, I'm not gonna sit around 504 00:40:44,806 --> 00:40:46,810 and wait for you to decide what to tell me. 505 00:40:49,512 --> 00:40:52,998 - I needed to talk to her. Just one-on-one. 506 00:40:53,042 --> 00:40:55,481 - And what did you learn one-on-one? 507 00:40:57,965 --> 00:41:00,405 - Do you know anything about this guilt 508 00:41:00,448 --> 00:41:01,974 that Percy was carrying around? 509 00:41:02,017 --> 00:41:04,762 - Most women are raised to feel guilty about everything, 510 00:41:04,806 --> 00:41:05,983 but I taught Percy different. 511 00:41:08,684 --> 00:41:11,124 But for some reason, 512 00:41:11,168 --> 00:41:13,826 she felt responsible for somebody's death. 513 00:41:16,178 --> 00:41:18,139 Whose? 514 00:41:18,183 --> 00:41:23,019 - Is there anyone in her life that--maybe recently who died? 515 00:41:23,062 --> 00:41:24,500 No. 516 00:41:24,544 --> 00:41:26,504 And that nut job is leading you down the wrong road. 517 00:41:26,549 --> 00:41:27,725 I'm taking this to Lou. 518 00:41:27,768 --> 00:41:31,865 - Meg, just--hold on. 519 00:41:32,779 --> 00:41:35,568 Sonya took some photographs while she was here. 520 00:41:37,093 --> 00:41:39,184 This is one of them. 521 00:41:40,318 --> 00:41:43,237 - Two boats pulled together that way. 522 00:41:43,280 --> 00:41:45,110 Anything strange about it? 523 00:41:45,154 --> 00:41:46,548 - I don't know about the other one, 524 00:41:46,592 --> 00:41:48,509 but that's a Keyser boat. 525 00:41:50,993 --> 00:41:56,178 - Whose? - Brandon's. Why? 526 00:41:56,221 --> 00:42:01,189 - During the break-in, the only thing taken were these photos. 527 00:42:03,323 --> 00:42:07,593 - Brandon brings his haul in around lunchtime. 528 00:42:07,637 --> 00:42:10,426 His boat's coming in right about now. 529 00:42:27,506 --> 00:42:30,120 - I don't know what to think about any of this anymore. 530 00:42:31,471 --> 00:42:34,783 It's like the vertigo I felt after my stroke. 531 00:42:34,826 --> 00:42:36,177 No solid ground. 532 00:42:38,095 --> 00:42:39,097 Yeah, I'll bet. 533 00:42:52,429 --> 00:42:55,523 - I don't blame you for not trusting me. 534 00:42:58,399 --> 00:43:02,103 I haven't been completely honest with you 535 00:43:02,147 --> 00:43:06,721 about Sean, Percy's time off-island. 536 00:43:08,247 --> 00:43:11,035 But you have to understand that this is a very small town. 537 00:43:11,079 --> 00:43:12,560 People talk. 538 00:43:14,173 --> 00:43:17,919 They smile at you, but they don't wish you the best. 539 00:43:20,534 --> 00:43:22,668 It's made me a private person. 540 00:43:25,588 --> 00:43:27,462 I know how that can happen. 541 00:43:38,312 --> 00:43:39,967 There's the Keyser clunker. 542 00:43:42,799 --> 00:43:44,238 What the hell? 543 00:43:44,281 --> 00:43:47,287 He's not turning. Brandon? 544 00:43:47,331 --> 00:43:49,291 Hey! 545 00:43:49,335 --> 00:43:52,472 There's no one behind the wheel! 546 00:44:03,147 --> 00:44:08,245 Set to autopilot to return itself back to the dock. 547 00:44:08,289 --> 00:44:11,296 - What is it? How does it work? Is it real? 548 00:44:11,339 --> 00:44:12,690 What is that? 549 00:44:12,734 --> 00:44:15,827 - No idea what the hell cryptocurrency is. 550 00:44:15,870 --> 00:44:17,700 Now, there are countless cryptocurrencies 551 00:44:17,744 --> 00:44:21,186 in the universe, with new ones popping up almost daily. 552 00:44:21,231 --> 00:44:22,755 I don't know which way is up. 553 00:44:22,798 --> 00:44:24,673 When producer Dan suggested this topic, I tried-- 554 00:44:24,716 --> 00:44:27,287 It's just a speaker. 555 00:44:30,598 --> 00:44:32,210 - What am I supposed to be looking for? 556 00:44:32,254 --> 00:44:34,650 - Well, you know what usually a boat has. 557 00:44:34,694 --> 00:44:36,132 What looks strange? 558 00:44:36,175 --> 00:44:38,179 Anything outta place or something shouldn't be here, 559 00:44:38,223 --> 00:44:39,225 I guess. 560 00:44:39,269 --> 00:44:40,402 These are Lam traps. 561 00:44:40,446 --> 00:44:42,537 They're the only ones that are yellow. 562 00:44:43,975 --> 00:44:46,981 - It's like a war back and forth with these traps. 563 00:44:47,024 --> 00:44:50,249 - Keep telling my boys they gotta stop-- 564 00:44:50,293 --> 00:44:52,646 Now, this is strange. 565 00:44:52,689 --> 00:44:54,563 Brandon knows better than that. 566 00:44:57,787 --> 00:44:59,138 Hey, pull me some slack. 567 00:45:03,059 --> 00:45:04,715 All right. 568 00:45:16,218 --> 00:45:17,569 What's going on? 569 00:45:21,316 --> 00:45:23,146 Oh, my God. 570 00:45:26,458 --> 00:45:29,682 Keep it coming. 571 00:45:29,726 --> 00:45:32,384 Keep it going. 572 00:45:32,427 --> 00:45:34,170 We gotta get him out of there. 573 00:45:46,763 --> 00:45:48,767 Oh, my God. 574 00:45:48,810 --> 00:45:52,471 - Oh, God. You don't wanna look at this. 575 00:45:55,608 --> 00:45:57,089 How does something like this happen? 576 00:46:00,749 --> 00:46:02,492 He's so clean. 577 00:46:02,536 --> 00:46:05,237 This is--- blue is concerning. 578 00:46:13,080 --> 00:46:18,134 He took a bullet in the back of his head. 40413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.