Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,961 --> 00:00:04,139
That's Clark Harbor.
2
00:00:04,183 --> 00:00:05,533
Lobster rolls await.
3
00:00:05,577 --> 00:00:07,886
You can hear the waves.
4
00:00:07,930 --> 00:00:10,064
Yeah, that'll help
with your insomnia.
5
00:00:10,108 --> 00:00:11,720
- She and her husband,
Mike Lam,
6
00:00:11,764 --> 00:00:14,160
they start their own
fishing operation.
7
00:00:14,204 --> 00:00:17,645
Now, some locals are grumbling
about a Chinese takeover.
8
00:00:17,689 --> 00:00:19,040
I work for my family,
9
00:00:19,083 --> 00:00:21,567
so we're up in that
big red building,
10
00:00:21,611 --> 00:00:22,830
Muldoon Fish Company.
11
00:00:25,052 --> 00:00:27,012
Leave me alone.
12
00:00:27,057 --> 00:00:28,842
Hey!
13
00:00:28,887 --> 00:00:31,195
- There's a man walking around
in the middle of the night
14
00:00:31,239 --> 00:00:32,938
following my granddaughter.
15
00:00:32,982 --> 00:00:36,031
- We found her car around
the corner on Sullivan Road.
16
00:00:36,075 --> 00:00:38,035
- Nothing but coons
and osprey out here.
17
00:00:38,079 --> 00:00:40,214
- I think she was
hiding something from me.
18
00:00:40,258 --> 00:00:42,044
It's weird stuff.
19
00:00:42,088 --> 00:00:45,224
- Very particular,
how they were arranged.
20
00:00:45,268 --> 00:00:46,619
Someone's there.
21
00:00:46,663 --> 00:00:48,230
She's scared.
22
00:00:48,274 --> 00:00:50,147
- Look, I know
this whole thing is creepy,
23
00:00:50,191 --> 00:00:54,113
but you look so energized
and alive.
24
00:00:54,156 --> 00:00:55,637
Find me.
25
00:01:39,032 --> 00:01:41,994
- If anything, I need
more boots on the ground.
26
00:01:42,038 --> 00:01:45,262
Boss...what?
27
00:01:45,306 --> 00:01:46,395
At this point,
I'm not even sure
28
00:01:46,438 --> 00:01:48,486
there is a person in the water.
29
00:01:48,529 --> 00:01:51,841
Look, I'm gonna
have to call you back.
30
00:01:51,885 --> 00:01:54,193
- How you holding up?
- I barely slept last night.
31
00:01:54,237 --> 00:01:56,197
My stomach's doing somersaults.
32
00:01:56,241 --> 00:01:58,333
I keep thinking about
that CCTV tape.
33
00:01:58,376 --> 00:02:00,163
Maybe search and rescue
34
00:02:00,206 --> 00:02:02,384
isn't the best use
of your resources right now.
35
00:02:02,428 --> 00:02:03,517
- Well, I don't even
know where to start.
36
00:02:03,560 --> 00:02:04,868
Those objects you found
only have
37
00:02:04,912 --> 00:02:06,131
Percy's prints on them.
38
00:02:06,175 --> 00:02:09,398
So if she's alive,
she could be anywhere.
39
00:02:09,443 --> 00:02:11,969
- I guess I'd start
to figure out
40
00:02:12,013 --> 00:02:13,407
who that person was
in the footage
41
00:02:13,451 --> 00:02:16,893
and then all her relationships.
42
00:02:16,937 --> 00:02:18,504
Everybody who knew her.
43
00:02:18,548 --> 00:02:21,336
- It's a small island,
but that is a long list.
44
00:02:21,380 --> 00:02:22,425
- Lou?
- Yeah?
45
00:02:22,469 --> 00:02:23,472
Can I speak to you?
46
00:02:23,515 --> 00:02:24,822
Oh, it's all right.
47
00:02:24,866 --> 00:02:28,046
Detective Ambrose
is working with us.
48
00:02:28,090 --> 00:02:30,312
Right?
49
00:02:30,355 --> 00:02:31,837
Yeah.
50
00:02:31,881 --> 00:02:33,318
Forensics found a match
51
00:02:33,361 --> 00:02:35,889
on prints from
Percy Muldoon's car.
52
00:02:37,980 --> 00:02:40,202
- All right, I'll go.
- All right.
53
00:02:40,246 --> 00:02:42,163
So CJ Lam?
54
00:02:42,206 --> 00:02:43,469
He works the boats.
55
00:02:43,513 --> 00:02:45,866
Helps run his parents'
restaurant on the wharf.
56
00:02:45,910 --> 00:02:47,260
I know that place.
57
00:02:47,303 --> 00:02:49,874
- He drives a loud car.
Never fixes his muffler.
58
00:02:49,918 --> 00:02:50,876
Drives me nuts.
59
00:02:50,920 --> 00:02:53,185
The guy's off.
60
00:02:53,229 --> 00:02:54,623
Like, he has an anger problem
or something.
61
00:02:54,666 --> 00:02:57,891
- Says he's arrested
for aggravated assault.
62
00:02:57,935 --> 00:03:01,943
And charges were pressed
and dropped by--
63
00:03:01,986 --> 00:03:04,077
by Colin Muldoon.
What's the story there?
64
00:03:04,121 --> 00:03:05,907
- Well, CJ came at him
out of nowhere.
65
00:03:05,951 --> 00:03:07,345
I'm telling you,
this guy's got a screw loose.
66
00:03:07,389 --> 00:03:09,349
Josh.
67
00:03:09,393 --> 00:03:11,005
The Lams used to work
for the Muldoons.
68
00:03:11,049 --> 00:03:14,011
Mike Lam was lucky enough
to get a fishing permit.
69
00:03:14,055 --> 00:03:16,276
So naturally,
they became the competition.
70
00:03:16,320 --> 00:03:18,499
Been a little tense ever since.
71
00:03:18,542 --> 00:03:20,633
- Is there any chance
we can get a warrant
72
00:03:20,677 --> 00:03:22,550
to search CJ's phone?
73
00:03:22,594 --> 00:03:24,119
Oh, Judge Simpson loves me.
74
00:03:24,163 --> 00:03:26,036
Yeah, I'll get on it.
75
00:03:26,080 --> 00:03:28,562
So CJ Lam.
76
00:03:28,607 --> 00:03:31,918
Where do you think
that he might be right now?
77
00:03:41,459 --> 00:03:43,594
Hey, Mike, how's it going?
78
00:03:43,638 --> 00:03:45,206
Good chowder today.
79
00:03:45,249 --> 00:03:47,472
Grab a table and Stephanie
will be right with you
80
00:03:47,515 --> 00:03:48,691
and your friend.
81
00:03:48,735 --> 00:03:51,219
- We're actually here
to talk to CJ.
82
00:03:53,310 --> 00:03:54,748
What for?
83
00:03:54,791 --> 00:03:57,231
- Just a couple of questions
about Percy Muldoon.
84
00:04:06,511 --> 00:04:09,125
CJ.
85
00:04:09,169 --> 00:04:11,390
What?
86
00:04:14,528 --> 00:04:17,534
- They want to talk to you
about Percy Muldoon.
87
00:04:22,806 --> 00:04:25,594
Hey.
88
00:04:25,638 --> 00:04:27,119
What's going on?
89
00:04:27,162 --> 00:04:29,472
Ah...go ahead.
90
00:04:31,737 --> 00:04:34,308
- We're just trying to talk
to everyone Percy knew
91
00:04:34,351 --> 00:04:37,750
or anybody that she had
contact with.
92
00:04:37,793 --> 00:04:40,712
- Well, I don't know if I'm
the best person to talk to.
93
00:04:40,756 --> 00:04:42,803
I barely know her.
94
00:04:42,847 --> 00:04:45,679
- Last Saturday night,
did you see her?
95
00:04:45,722 --> 00:04:47,771
No.
96
00:04:47,814 --> 00:04:51,822
- Did you see her
at all recently?
97
00:04:51,866 --> 00:04:54,567
No?
98
00:04:54,611 --> 00:04:56,310
Okay.
99
00:04:56,354 --> 00:04:59,664
- We found her car yesterday,
abandoned,
100
00:04:59,708 --> 00:05:01,581
with keys in the ignition.
101
00:05:01,625 --> 00:05:05,415
- Where?
- Out by Marblehead.
102
00:05:05,460 --> 00:05:08,640
- Your fingerprints turned up
inside the vehicle.
103
00:05:10,644 --> 00:05:12,604
Can you explain that?
104
00:05:12,648 --> 00:05:14,434
I don't know.
105
00:05:14,478 --> 00:05:17,136
I think...
106
00:05:17,179 --> 00:05:19,140
maybe she gave me a ride home
from the ferry once.
107
00:05:19,183 --> 00:05:20,752
Like, a couple of months ago.
108
00:05:20,795 --> 00:05:22,408
Car was in the shop.
109
00:05:22,451 --> 00:05:24,455
The car's no good.
110
00:05:24,499 --> 00:05:26,546
And during the ride home,
111
00:05:26,590 --> 00:05:29,945
anything happen
between the two of you?
112
00:05:29,988 --> 00:05:31,862
No.
113
00:05:31,905 --> 00:05:34,520
I mean, I barely remember.
114
00:05:34,563 --> 00:05:36,306
I commute back and forth
to business classes
115
00:05:36,350 --> 00:05:39,747
in Bangor,
and I was half awake.
116
00:05:39,791 --> 00:05:43,407
- This Saturday night,
when she disappeared,
117
00:05:43,451 --> 00:05:44,541
where were you?
118
00:05:44,584 --> 00:05:45,847
I was with him.
119
00:05:45,891 --> 00:05:48,418
We closed
the restaurant together.
120
00:05:48,462 --> 00:05:50,205
- We work the boats
early Saturday.
121
00:05:50,248 --> 00:05:51,729
I was asleep by 9:00.
122
00:05:54,691 --> 00:05:57,742
Look, CJ,
123
00:05:57,785 --> 00:06:00,225
we don't want
to have to come back here.
124
00:06:00,268 --> 00:06:03,667
Any other interaction
with Percy
125
00:06:03,710 --> 00:06:06,499
that we should know about?
126
00:06:06,542 --> 00:06:07,675
No.
127
00:06:07,718 --> 00:06:10,463
I told you, I barely know her.
128
00:06:10,507 --> 00:06:12,903
I mean, I've seen her
on the docks for years.
129
00:06:12,947 --> 00:06:14,385
But that's it.
130
00:06:19,787 --> 00:06:21,792
Okay.
131
00:06:21,835 --> 00:06:23,883
- Well, if you come across
any information
132
00:06:23,926 --> 00:06:26,409
about her whereabouts,
give me a call at the station.
133
00:06:26,454 --> 00:06:27,499
Okay.
134
00:06:27,543 --> 00:06:30,375
Whatever we can do to help.
135
00:06:30,418 --> 00:06:31,725
Okay.
136
00:06:37,651 --> 00:06:38,914
Everything okay?
137
00:06:38,957 --> 00:06:40,613
Yeah.
138
00:06:45,362 --> 00:06:47,584
Thanks for your cooperation.
139
00:06:55,557 --> 00:06:57,125
Didn't you get a report
140
00:06:57,169 --> 00:07:00,088
that shows where the prints
were found in the car?
141
00:07:00,132 --> 00:07:02,920
- Yeah, there should have been
a diagram in the file.
142
00:07:05,752 --> 00:07:07,756
Where the hell is it?
143
00:07:13,507 --> 00:07:15,904
Ah. I found it.
144
00:07:19,040 --> 00:07:21,481
All the circles
are where the prints were.
145
00:07:24,094 --> 00:07:26,099
- Just on the windshield?
- And the dash.
146
00:07:28,146 --> 00:07:30,891
- You don't see that
unless there's a struggle.
147
00:07:33,156 --> 00:07:34,856
- You think he--
148
00:07:34,899 --> 00:07:37,818
This car, is this CJ's car?
149
00:07:37,862 --> 00:07:39,561
Yeah.
150
00:07:41,652 --> 00:07:43,918
- The red dirt,
I've seen that before.
151
00:07:43,962 --> 00:07:45,922
Yeah, that's clay.
152
00:07:45,966 --> 00:07:47,185
The only deposits like that
153
00:07:47,229 --> 00:07:48,493
are on the south side
of the island
154
00:07:48,537 --> 00:07:50,017
at Marblehead Point.
155
00:07:50,061 --> 00:07:52,675
- That's over by where
we found Percy's car, right?
156
00:07:52,719 --> 00:07:53,938
South side?
157
00:07:53,983 --> 00:07:56,117
Uh, yeah, that's right.
158
00:08:05,180 --> 00:08:06,574
- Come on, Tranquil.
Doing good, girl.
159
00:08:06,617 --> 00:08:08,665
Come on. There you go.
160
00:08:19,165 --> 00:08:20,690
Hello?
161
00:08:20,733 --> 00:08:24,219
- Man, I already told you
everything I know.
162
00:08:27,007 --> 00:08:28,576
You know this guy?
163
00:08:30,100 --> 00:08:33,194
Probably seen him around.
164
00:08:33,238 --> 00:08:34,849
You seen him out here?
165
00:08:34,893 --> 00:08:37,159
My memory's not that good.
166
00:08:37,202 --> 00:08:38,684
Sorry.
167
00:08:38,728 --> 00:08:42,082
- Look, look,
I just got to say,
168
00:08:42,125 --> 00:08:45,568
I can kind of guess
what's going on in here.
169
00:08:45,611 --> 00:08:48,051
But what you do or sell
is not important to me.
170
00:08:48,095 --> 00:08:49,576
This is important to me.
171
00:08:49,619 --> 00:08:50,796
- I don't know
what you're talking about.
172
00:08:50,840 --> 00:08:52,320
I think he was here.
173
00:08:52,364 --> 00:08:54,674
On Saturday night. You saw him.
174
00:08:54,717 --> 00:08:56,111
- We're done here.
- Okay.
175
00:08:56,154 --> 00:08:57,854
Hey, look, like I said,
176
00:08:57,897 --> 00:09:00,207
it's not important to me
what you do or sell.
177
00:09:00,250 --> 00:09:03,256
But it could be important
to some other people
178
00:09:03,300 --> 00:09:05,391
like Chief Raskin,
so I'm just gonna
179
00:09:05,434 --> 00:09:06,916
park down
at the end of the road
180
00:09:06,960 --> 00:09:10,402
and stick around
for a little while.
181
00:09:10,445 --> 00:09:12,798
I hope you weren't planning
on entertaining anybody
182
00:09:12,841 --> 00:09:13,887
for a little while.
183
00:09:13,930 --> 00:09:15,151
Hey!
184
00:09:20,248 --> 00:09:22,208
He was here, all right?
185
00:09:22,252 --> 00:09:24,649
Around 11:00.
186
00:09:24,692 --> 00:09:26,217
For how long?
187
00:09:26,261 --> 00:09:28,744
I don't know, a couple hours?
188
00:09:28,787 --> 00:09:30,356
Didn't say where he was going.
189
00:09:30,399 --> 00:09:32,273
Did he say anything
190
00:09:32,316 --> 00:09:34,713
about Percy Muldoon?
191
00:09:34,757 --> 00:09:37,458
No.
192
00:09:37,501 --> 00:09:40,246
- Was he looking to get
something from you?
193
00:09:43,209 --> 00:09:44,821
He was looking for a fight.
194
00:10:17,105 --> 00:10:21,201
All right, here we go.
195
00:10:21,244 --> 00:10:23,074
- Hey, you.
- Oh, God.
196
00:10:23,118 --> 00:10:24,555
Hi.
197
00:10:24,598 --> 00:10:26,254
- You want a hand?
- No.
198
00:10:26,298 --> 00:10:28,215
- Are you sure?
- Yes.
199
00:10:28,258 --> 00:10:29,479
You want to link up later?
200
00:10:29,522 --> 00:10:30,960
- Yeah.
- Mm-kay.
201
00:10:31,003 --> 00:10:32,441
- Kay. I'll see you then.
- Yeah.
202
00:10:37,538 --> 00:10:40,981
All right, let's bring it in.
203
00:10:41,024 --> 00:10:43,333
What are you doing here?
204
00:10:43,376 --> 00:10:45,163
I'm just killing time.
205
00:10:45,206 --> 00:10:46,906
If I take the 5:00 ferry,
206
00:10:46,949 --> 00:10:49,868
I only miss the first
30 minutes of class.
207
00:10:49,912 --> 00:10:51,350
What? I know it all anyhow.
208
00:10:53,528 --> 00:10:55,968
- Hey, can you hand me
that set of hooks there?
209
00:11:04,029 --> 00:11:05,161
Thanks.
210
00:11:06,511 --> 00:11:09,343
How is it out there?
211
00:11:09,387 --> 00:11:11,217
What do you mean?
212
00:11:11,260 --> 00:11:14,180
It's freedom.
213
00:11:14,224 --> 00:11:15,879
You should try it sometime.
214
00:11:22,370 --> 00:11:23,504
All right.
215
00:12:17,267 --> 00:12:19,794
- Mike Lam said he was with CJ
all Saturday night.
216
00:12:19,837 --> 00:12:21,101
He said that.
217
00:12:21,144 --> 00:12:23,062
But if CJ's story is phony,
218
00:12:23,106 --> 00:12:25,501
that means that Mike's
covering for him,
219
00:12:25,545 --> 00:12:26,896
and the question is--
220
00:12:26,939 --> 00:12:29,031
Is "Why?"
221
00:12:33,562 --> 00:12:36,089
Brandon.
222
00:12:36,133 --> 00:12:38,702
Hey, you remember Harry Ambrose
from Meg's place yesterday?
223
00:12:38,746 --> 00:12:40,010
Hey.
224
00:12:40,054 --> 00:12:41,753
- We just have
a few questions to ask you
225
00:12:41,796 --> 00:12:44,062
about that fight
between Colin and CJ Lam
226
00:12:44,105 --> 00:12:45,891
a few years back.
227
00:12:45,935 --> 00:12:47,591
Why?
228
00:12:47,634 --> 00:12:48,984
You think he has
something to do with Percy?
229
00:12:49,028 --> 00:12:51,773
- Looking into it.
Yeah.
230
00:12:51,816 --> 00:12:54,648
You're Percy's ex, right?
231
00:12:54,692 --> 00:12:56,697
- Yeah.
I mean, it's been a while.
232
00:12:56,740 --> 00:12:59,485
I'm married now, got a kid.
233
00:12:59,529 --> 00:13:00,574
Sure.
234
00:13:00,618 --> 00:13:03,885
Uh, this fight, you saw it?
235
00:13:03,928 --> 00:13:06,673
- Yeah, sure did.
CJ lost his mind.
236
00:13:06,717 --> 00:13:09,811
Like, level ten.
Flipped a switch.
237
00:13:09,854 --> 00:13:11,597
Hey, CJ, come over here.
238
00:13:11,641 --> 00:13:12,686
- I'm seriously
gonna kill you.
239
00:13:12,730 --> 00:13:13,862
- Percy wants
to arm-wrestle you.
240
00:13:13,906 --> 00:13:15,257
- I do not. That's--
241
00:13:15,301 --> 00:13:16,607
What's your fucking problem?
242
00:13:16,651 --> 00:13:17,870
Oh, he's getting fired up.
243
00:13:17,914 --> 00:13:19,570
But don't worry,
my money is still on you.
244
00:13:19,613 --> 00:13:21,313
- 50 bucks says she can take you.
- You know he's just joking.
245
00:13:21,356 --> 00:13:22,707
- How 'bout we do it
tournament style?
246
00:13:22,751 --> 00:13:24,275
If you win, then you take on,
247
00:13:24,319 --> 00:13:26,105
uh, his brother, his dad--
248
00:13:26,149 --> 00:13:28,022
hell, I bet you could
take out half of China.
249
00:13:28,065 --> 00:13:29,808
Hey, hey!
250
00:13:29,852 --> 00:13:31,987
- Hey!
- Stop, stop! Hey!
251
00:13:32,031 --> 00:13:34,644
- Colin, chill out, man!
- Stop it. He's a good boy!
252
00:13:34,688 --> 00:13:36,561
Yeah, try that again, huh?
253
00:13:36,606 --> 00:13:37,651
- Try that again.
- Dammit, Muldoon!
254
00:13:37,695 --> 00:13:38,914
Get the fuck off me!
255
00:13:38,958 --> 00:13:40,831
- Get the fuck off me!
- Stop, stop!
256
00:13:40,875 --> 00:13:42,226
- I mean me and Colin,
the other guys,
257
00:13:42,270 --> 00:13:44,099
we give each other shit
all the time.
258
00:13:44,143 --> 00:13:46,103
But these new guys,
they don't get it.
259
00:13:46,147 --> 00:13:47,367
Between them and the Canadians,
260
00:13:47,410 --> 00:13:49,720
they got everyone
fighting over turf 'cause,
261
00:13:49,763 --> 00:13:52,290
I mean, there's only
so much to go around.
262
00:13:52,333 --> 00:13:55,253
Can I ask you...
263
00:13:55,297 --> 00:13:57,083
why did you and Percy break up?
264
00:13:59,915 --> 00:14:01,788
- I don't know, man.
Something happened.
265
00:14:01,832 --> 00:14:03,792
And I still don't get it.
266
00:14:03,836 --> 00:14:05,970
How do you mean?
267
00:14:06,014 --> 00:14:08,976
- Couple years ago,
around Labor Day,
268
00:14:09,020 --> 00:14:10,980
we were gonna head out
for the weekend.
269
00:14:11,024 --> 00:14:13,290
She shows up, shit-faced,
270
00:14:13,334 --> 00:14:15,338
and breaks the whole thing off.
271
00:14:17,995 --> 00:14:19,825
I don't know.
272
00:14:19,869 --> 00:14:21,655
Never gave me a reason.
273
00:14:21,699 --> 00:14:24,139
What do you think?
274
00:14:24,182 --> 00:14:27,450
Maybe there was somebody else?
275
00:14:27,493 --> 00:14:29,192
Come on, man.
276
00:14:29,236 --> 00:14:31,284
- I don't fucking know.
- But--
277
00:14:31,327 --> 00:14:32,852
All right.
278
00:14:32,896 --> 00:14:34,378
Thanks, Brandon.
279
00:14:37,034 --> 00:14:38,036
Thanks.
280
00:14:41,871 --> 00:14:43,352
- Well, they've got
search teams covering
281
00:14:43,396 --> 00:14:45,749
all of Marblehead now,
with dogs.
282
00:14:45,792 --> 00:14:48,057
- No kidding.
So they think she is alive?
283
00:14:48,101 --> 00:14:49,931
- These are Jasper's specialty.
- Oh.
284
00:14:49,974 --> 00:14:51,891
- They have a kick.
- Okay.
285
00:14:51,935 --> 00:14:54,506
- Well, Paula told me
she saw Meg Muldoon
286
00:14:54,549 --> 00:14:56,379
casing the forest
with the police.
287
00:14:56,423 --> 00:14:58,427
So I guess so.
288
00:14:58,470 --> 00:15:00,344
Poor woman.
289
00:15:20,516 --> 00:15:22,128
Excuse me.
290
00:15:22,172 --> 00:15:24,437
Mm.
291
00:15:24,481 --> 00:15:27,138
I know you, right?
292
00:15:29,405 --> 00:15:32,367
No, I don't think so.
293
00:15:32,411 --> 00:15:35,940
- You were swimming
the other night.
294
00:15:35,983 --> 00:15:37,377
Swimming?
295
00:15:37,421 --> 00:15:41,995
Yeah.
296
00:15:42,039 --> 00:15:44,218
- No?
- Swimming.
297
00:15:44,261 --> 00:15:46,352
No.
298
00:15:46,396 --> 00:15:48,008
Ah, right.
299
00:15:48,052 --> 00:15:50,230
I'm sorry. It's my mistake.
300
00:15:53,018 --> 00:15:54,935
Mm.
301
00:15:56,417 --> 00:15:57,637
It doesn't matter, okay?
302
00:15:57,680 --> 00:15:59,118
You can't just come to my room
303
00:15:59,162 --> 00:16:00,469
when I'm not there
and go through my shit!
304
00:16:02,081 --> 00:16:04,477
I'm not even hiding anything.
305
00:16:15,108 --> 00:16:17,242
We all make mistakes.
306
00:16:18,942 --> 00:16:20,074
Uh, sorry.
307
00:16:20,118 --> 00:16:23,386
Uh, kitchen closes
in five minutes.
308
00:16:23,429 --> 00:16:25,433
No, we're not here to eat.
309
00:16:25,477 --> 00:16:28,048
You're gonna come down
to the station right now.
310
00:16:28,091 --> 00:16:29,441
What? Why?
311
00:16:29,485 --> 00:16:31,445
- 'Cause you lied to us
about Saturday night.
312
00:16:31,489 --> 00:16:33,538
And your father did too.
313
00:16:33,581 --> 00:16:35,933
Why do you think that?
314
00:16:35,977 --> 00:16:37,546
Come on.
315
00:16:37,589 --> 00:16:39,070
- Will someone explain to me--
316
00:16:39,114 --> 00:16:41,118
- Are you arresting me?
- I will if I have to.
317
00:16:41,162 --> 00:16:42,599
- What for?
I didn't do anything.
318
00:16:42,643 --> 00:16:46,128
- You didn't close
the restaurant on Saturday.
319
00:16:46,172 --> 00:16:47,654
You were at
David Rolland's place.
320
00:16:47,697 --> 00:16:50,485
That guy they call
"Diez", right?
321
00:16:54,015 --> 00:16:56,454
- We got access,
and your phone's GPS
322
00:16:56,497 --> 00:16:59,112
has you behind Knot's Pub.
323
00:16:59,155 --> 00:17:03,120
7:15 p.m.,
same time Percy was there.
324
00:17:03,163 --> 00:17:05,691
She went outside
to see you and...
325
00:17:05,734 --> 00:17:08,305
came back in
with a gash on her head.
326
00:17:12,182 --> 00:17:14,360
Come on.
327
00:17:14,404 --> 00:17:16,539
There you go.
328
00:17:41,940 --> 00:17:43,246
Hey.
329
00:17:47,952 --> 00:17:51,524
Hi. What's up?
330
00:17:51,568 --> 00:17:53,137
That was kind of loud.
331
00:17:53,180 --> 00:17:54,836
Was it?
332
00:17:54,880 --> 00:17:57,624
- Yeah.
- Shit, I'm sorry. I--
333
00:17:57,668 --> 00:17:59,846
What are you doing here?
334
00:17:59,890 --> 00:18:02,897
Um, I need to talk to you.
335
00:18:11,392 --> 00:18:12,612
Hmm.
336
00:18:15,792 --> 00:18:19,845
So this is what CJ Lam does
up in his tower late at night.
337
00:18:19,888 --> 00:18:22,938
- It's, uh--
it's for my economics class.
338
00:18:22,981 --> 00:18:25,813
- I have an exam tomorrow.
- Fancy.
339
00:18:27,861 --> 00:18:30,040
I guess you're planning
on leaving us
340
00:18:30,083 --> 00:18:31,826
all in the dust, huh?
341
00:18:31,870 --> 00:18:33,830
Yeah, right.
342
00:18:36,139 --> 00:18:38,361
Oh, watch--sorry, watch out.
343
00:18:39,886 --> 00:18:42,326
Sorry.
344
00:18:51,388 --> 00:18:53,175
What's, um...
345
00:18:58,098 --> 00:18:59,448
What's going on?
346
00:19:03,500 --> 00:19:05,853
I have to tell you something.
347
00:19:11,038 --> 00:19:13,477
I need to tell you--
348
00:19:19,316 --> 00:19:21,189
You're gonna hate me.
349
00:19:25,982 --> 00:19:27,986
Okay, um...
350
00:19:35,262 --> 00:19:37,876
I, um--
351
00:19:37,920 --> 00:19:40,228
shit.
352
00:19:40,272 --> 00:19:44,106
I can't.
353
00:19:44,149 --> 00:19:48,202
I--
354
00:19:48,245 --> 00:19:50,032
I'm a horrible person.
355
00:19:53,255 --> 00:19:55,216
- No, you're not.
- Yes, I am.
356
00:19:57,350 --> 00:20:00,836
You can tell me.
357
00:20:00,879 --> 00:20:03,276
I won't judge you.
358
00:20:18,046 --> 00:20:21,618
Oh, uh, wow.
359
00:20:21,662 --> 00:20:24,538
Um...
360
00:20:24,581 --> 00:20:27,631
I'm sorry.
361
00:20:27,674 --> 00:20:29,983
That wasn't cool.
362
00:20:30,028 --> 00:20:31,030
No, it wasn't.
363
00:21:20,697 --> 00:21:23,312
- What do you think
she wanted to tell you?
364
00:21:23,355 --> 00:21:25,577
She never said.
365
00:21:25,620 --> 00:21:27,450
- And you never
asked her again?
366
00:21:27,494 --> 00:21:29,367
What does it matter?
367
00:21:29,411 --> 00:21:31,023
She was always high
on something.
368
00:21:33,201 --> 00:21:35,162
How do you mean that?
369
00:21:35,206 --> 00:21:37,428
- She'd show up.
Out of nowhere.
370
00:21:45,532 --> 00:21:49,016
Alexa, play
"On and On" by Omicron.
371
00:21:49,060 --> 00:21:51,021
Okay.
372
00:21:51,065 --> 00:21:55,247
He's setting the mood.
373
00:21:55,291 --> 00:21:57,077
No, it's cute.
374
00:21:57,120 --> 00:21:58,820
♪ She can't hear me
375
00:22:03,264 --> 00:22:04,397
What's going on with you?
376
00:22:08,884 --> 00:22:11,629
Are you all right?
377
00:22:11,673 --> 00:22:14,155
Tell me what you like.
378
00:22:14,199 --> 00:22:16,160
Don't change the subject.
379
00:22:16,204 --> 00:22:20,081
♪ And on and on and on
380
00:22:23,698 --> 00:22:25,658
How long did this go on?
381
00:22:25,702 --> 00:22:27,575
She disappeared.
382
00:22:27,619 --> 00:22:31,409
Stopped responding
to my texts and calls.
383
00:22:31,453 --> 00:22:32,759
And then I heard
that she left the island,
384
00:22:32,803 --> 00:22:37,247
was living
in Portland somewhere.
385
00:22:37,291 --> 00:22:38,772
When was this?
386
00:22:38,816 --> 00:22:41,300
Like, nine months ago.
387
00:22:41,343 --> 00:22:43,782
And then it was, like,
six months ago she came back.
388
00:22:43,826 --> 00:22:47,224
Did you try to see her?
389
00:22:47,268 --> 00:22:48,488
No?
390
00:22:51,407 --> 00:22:54,327
But you did see her.
391
00:22:54,370 --> 00:22:56,809
The night she disappeared.
392
00:22:56,853 --> 00:22:59,162
What happened behind the bar?
393
00:23:02,386 --> 00:23:03,955
She reached out to me.
394
00:23:03,998 --> 00:23:08,399
I didn't want anything
to do with her.
395
00:23:08,443 --> 00:23:12,276
You met up with her.
396
00:23:12,320 --> 00:23:14,672
You don't understand.
397
00:23:14,716 --> 00:23:16,764
She--
398
00:23:16,808 --> 00:23:19,727
she made me do things.
399
00:23:23,256 --> 00:23:24,432
What kind of things?
400
00:23:29,922 --> 00:23:32,405
CJ?
401
00:23:32,448 --> 00:23:33,756
CJ!
402
00:23:36,675 --> 00:23:38,592
My son doesn't have
to answer any questions.
403
00:23:38,635 --> 00:23:39,986
This is in his best interest.
404
00:23:40,030 --> 00:23:43,951
Is he under arrest?
405
00:23:43,994 --> 00:23:45,388
- No.
- You have no proof
406
00:23:45,432 --> 00:23:46,696
of anything.
407
00:23:57,544 --> 00:23:58,982
Mr. Lam, hang on.
408
00:23:59,025 --> 00:24:01,770
Give me a second, will you?
409
00:24:01,814 --> 00:24:04,428
Not telling his side
of the story,
410
00:24:04,472 --> 00:24:06,345
it's gonna draw more attention
to your family.
411
00:24:06,388 --> 00:24:09,569
- I'll be the one to decide
how to protect my family.
412
00:24:14,013 --> 00:24:15,712
- I don't get it.
Why aren't you arresting him?
413
00:24:15,756 --> 00:24:17,673
- We don't have a case.
It's a matter of evidence.
414
00:24:17,716 --> 00:24:18,892
- His prints were
all over her car.
415
00:24:18,936 --> 00:24:20,853
What else do you need?
416
00:24:20,896 --> 00:24:23,119
How does he know that?
417
00:24:23,162 --> 00:24:25,646
- We got a right
to know what's going on.
418
00:24:25,690 --> 00:24:27,998
- Colin, I realize that
you're feeling the pressure.
419
00:24:28,042 --> 00:24:29,567
We're all feeling that,
420
00:24:29,611 --> 00:24:31,484
but we just don't have
enough to convict.
421
00:24:31,528 --> 00:24:32,791
We could charge him,
422
00:24:32,834 --> 00:24:34,534
but it'll get thrown out
by a judge in two days.
423
00:24:34,577 --> 00:24:36,712
But it might make him talk.
424
00:24:36,756 --> 00:24:39,369
Percy's out there,
and he knows.
425
00:24:39,413 --> 00:24:40,677
You got to make him talk.
426
00:24:40,721 --> 00:24:42,681
- Well, his father
just hired a lawyer.
427
00:24:42,725 --> 00:24:44,685
So he's going to talk
even less than he was.
428
00:24:44,729 --> 00:24:47,082
- But why aren't
they cooperating?
429
00:24:47,125 --> 00:24:48,606
We've been good to the Lams.
430
00:24:48,650 --> 00:24:50,479
We hired them
when nobody else would.
431
00:24:50,523 --> 00:24:51,918
- Yeah, I'll go talk
to them myself.
432
00:24:51,961 --> 00:24:54,009
You will not.
433
00:24:54,052 --> 00:24:55,141
It doesn't make any sense.
434
00:24:55,185 --> 00:24:57,625
Why was Percy showing up
at CJ's place?
435
00:24:57,669 --> 00:24:59,673
He's lying. He was after her.
436
00:24:59,716 --> 00:25:02,156
What are you gonna do now?
437
00:25:02,200 --> 00:25:03,594
Well, what do you think?
438
00:25:03,637 --> 00:25:05,598
Dig into his story,
439
00:25:05,642 --> 00:25:08,168
and if he did it,
he might eventually confess.
440
00:25:08,212 --> 00:25:09,955
My granddaughter's out there
441
00:25:09,998 --> 00:25:11,523
God knows where.
442
00:25:11,567 --> 00:25:13,919
- Well, we've got
this rule of law, right?
443
00:25:13,963 --> 00:25:16,011
The kid attacked me.
444
00:25:16,055 --> 00:25:17,057
That's the way it works.
445
00:25:17,100 --> 00:25:18,756
- His prints were
all over her car.
446
00:25:18,800 --> 00:25:20,193
He's your guy.
447
00:25:20,237 --> 00:25:23,112
And you know it.
448
00:25:23,156 --> 00:25:25,944
- We realize that you've taken
your personal time to help us.
449
00:25:25,988 --> 00:25:28,167
We really appreciate it.
450
00:25:28,210 --> 00:25:30,258
And thank you, Lou.
451
00:25:32,218 --> 00:25:34,571
Good night, gentlemen.
452
00:26:50,337 --> 00:26:52,558
"The ancient Lunar Goddess
453
00:26:52,602 --> 00:26:55,303
"danced the world
into existence
454
00:26:55,347 --> 00:26:57,526
"and then danced it
through its cycles
455
00:26:57,569 --> 00:26:59,704
"of destruction and death.
456
00:26:59,747 --> 00:27:02,231
"Her creative process
is represented
457
00:27:02,275 --> 00:27:03,974
"by the Ouroboros,
458
00:27:04,018 --> 00:27:08,113
the snake swallowing
its own tail."
459
00:27:08,156 --> 00:27:10,596
Percy underlined all of that.
460
00:27:14,387 --> 00:27:16,739
- You know, when I met her
down at the wharf,
461
00:27:16,782 --> 00:27:20,661
she was grounded
and seemed wise.
462
00:27:22,142 --> 00:27:23,667
She did not seem like somebody
463
00:27:23,710 --> 00:27:25,671
who was thinking about
464
00:27:25,714 --> 00:27:28,416
taking herself out,
465
00:27:28,459 --> 00:27:30,376
if that's what she did.
466
00:27:33,862 --> 00:27:37,042
- Have you ever
thought about...
467
00:27:37,086 --> 00:27:38,480
ending it?
468
00:27:42,227 --> 00:27:44,057
Why are you asking me that?
469
00:27:48,457 --> 00:27:50,374
Well,
470
00:27:50,418 --> 00:27:53,381
I think Camus said,
471
00:27:53,424 --> 00:27:56,561
"The only real
philosophical question
472
00:27:56,604 --> 00:27:59,132
is suicide."
473
00:27:59,175 --> 00:28:01,571
You either accept
the absurdity of life
474
00:28:01,615 --> 00:28:04,752
or you opt out.
475
00:28:04,795 --> 00:28:10,242
I feel like we all have moments
when we're fighting ourselves.
476
00:28:10,285 --> 00:28:13,596
When our selves just--
just become unbearable.
477
00:28:15,295 --> 00:28:18,258
I--I certainly did.
478
00:28:18,301 --> 00:28:21,613
About ten years ago, I--
479
00:28:21,656 --> 00:28:25,664
it was in the aftermath
of one of my misguided flings,
480
00:28:25,708 --> 00:28:29,455
and I--I couldn't paint.
481
00:28:29,498 --> 00:28:33,290
And I just felt weighed down.
482
00:28:33,333 --> 00:28:34,857
I was just trapped
483
00:28:34,901 --> 00:28:38,561
with all of this self-disgust.
484
00:28:38,604 --> 00:28:42,308
And I thought about it.
485
00:28:42,351 --> 00:28:45,227
The possibility was
there in my mind.
486
00:28:49,714 --> 00:28:53,679
Then something changed?
487
00:28:53,722 --> 00:28:55,858
My sister got sick.
488
00:28:55,901 --> 00:28:59,169
And--and she needed me,
489
00:28:59,212 --> 00:29:02,000
and I felt useful.
490
00:29:02,044 --> 00:29:03,700
Human.
491
00:29:29,362 --> 00:29:33,327
I was back up there.
492
00:29:33,370 --> 00:29:35,592
- Uh-huh.
493
00:30:16,067 --> 00:30:17,505
- Do you really
wanna bring her down
494
00:30:17,549 --> 00:30:19,553
into the dark with you?
495
00:30:22,820 --> 00:30:24,955
I don't want to lose her.
496
00:30:31,011 --> 00:30:34,932
What did he do to you? CJ?
497
00:30:37,851 --> 00:30:41,991
You know I can't answer that.
498
00:30:42,034 --> 00:30:44,997
I'm just a voice
inside your head.
499
00:31:03,862 --> 00:31:05,082
Hey.
500
00:31:05,126 --> 00:31:07,130
- They wanted to know
where she is.
501
00:31:07,173 --> 00:31:08,567
What'd you say?
502
00:31:08,611 --> 00:31:09,831
Nothing.
503
00:31:09,875 --> 00:31:11,007
'Cause I don't know.
504
00:31:11,051 --> 00:31:13,578
- One was definitely
Colin Muldoon.
505
00:31:13,622 --> 00:31:16,715
I saw him run away.
506
00:31:16,758 --> 00:31:17,847
You saw him?
507
00:31:17,891 --> 00:31:20,549
I sleep here sometimes.
508
00:31:20,592 --> 00:31:22,596
There's a bed downstairs.
509
00:31:24,557 --> 00:31:27,781
- Look, I don't know
how long it's gonna take Lou
510
00:31:27,825 --> 00:31:29,001
to find something on them,
511
00:31:29,044 --> 00:31:31,833
but these people,
whoever they are,
512
00:31:31,876 --> 00:31:34,229
they think you're responsible.
513
00:31:34,273 --> 00:31:37,192
And they're gonna come back.
514
00:31:37,235 --> 00:31:39,850
He will not tell you.
515
00:31:39,893 --> 00:31:42,115
- You know, you're only making
this harder on yourselves.
516
00:31:42,158 --> 00:31:45,688
We have no choice.
517
00:31:45,731 --> 00:31:47,343
This island, this country,
518
00:31:47,387 --> 00:31:50,742
we came here for the chance
to make a better life.
519
00:31:50,786 --> 00:31:53,225
We thought we could
work hard and do well.
520
00:31:53,268 --> 00:31:55,272
But we have different problems
here than at home.
521
00:31:55,317 --> 00:31:56,841
If we do well,
522
00:31:56,885 --> 00:31:58,845
the people here hate us.
523
00:31:58,889 --> 00:32:00,283
If we talk,
524
00:32:00,327 --> 00:32:03,159
they will only hate us more.
525
00:32:12,831 --> 00:32:14,356
Stop it.
526
00:32:14,399 --> 00:32:15,401
Stop it.
527
00:32:15,445 --> 00:32:16,621
Stop it!
528
00:32:23,200 --> 00:32:25,422
Look, I understand
529
00:32:25,466 --> 00:32:28,037
you're targets.
530
00:32:28,080 --> 00:32:30,956
But this will get worse.
531
00:32:30,999 --> 00:32:32,612
You want to live with that?
532
00:32:37,185 --> 00:32:39,713
Fine.
533
00:32:39,756 --> 00:32:40,758
Fine, I'll tell you.
534
00:32:40,802 --> 00:32:42,762
- CJ.
- It's my life.
535
00:33:03,109 --> 00:33:05,201
But I'm only telling you.
536
00:33:16,092 --> 00:33:20,319
You have to understand.
537
00:33:20,362 --> 00:33:22,802
She wanted me to hurt her.
538
00:33:46,242 --> 00:33:48,333
- This will only take
a few minutes.
539
00:33:48,377 --> 00:33:50,250
- Who's place is this?
- A friend's.
540
00:33:50,294 --> 00:33:52,341
- Come on.
- No, Percy.
541
00:33:52,385 --> 00:33:54,738
Seriously, this is weird.
542
00:33:56,394 --> 00:33:59,748
I want to show you.
543
00:33:59,792 --> 00:34:01,230
It's something
I want to do with you.
544
00:34:01,273 --> 00:34:04,062
Come on.
545
00:34:07,809 --> 00:34:09,943
Okay.
546
00:34:22,273 --> 00:34:24,365
Just like that.
547
00:34:26,761 --> 00:34:28,940
Here you go.
548
00:34:28,983 --> 00:34:31,859
- Yeah?
- Mm-hmm.
549
00:34:31,902 --> 00:34:33,470
It's fine.
550
00:34:33,513 --> 00:34:36,390
Hey.
551
00:34:36,433 --> 00:34:39,788
Careful, careful.
552
00:34:39,831 --> 00:34:41,922
Oh.
553
00:34:45,147 --> 00:34:47,238
Hey, look at me.
554
00:34:59,567 --> 00:35:01,877
What are you doing?
555
00:35:05,319 --> 00:35:07,802
What the fuck?
556
00:35:14,120 --> 00:35:16,167
Hit me.
557
00:35:18,477 --> 00:35:19,914
Hit me.
558
00:35:19,958 --> 00:35:21,309
- Everyone will think
I'm the bad guy,
559
00:35:21,352 --> 00:35:23,226
but she's the one
that started it all.
560
00:35:23,269 --> 00:35:27,147
She wanted me to hurt her.
561
00:35:27,190 --> 00:35:28,846
- Why do you think
she came to you?
562
00:35:31,504 --> 00:35:33,072
I don't know.
563
00:35:33,115 --> 00:35:35,381
The night she disappeared,
564
00:35:35,425 --> 00:35:37,298
what happened?
565
00:35:37,342 --> 00:35:39,302
I'm guessing, but...
566
00:35:39,346 --> 00:35:42,308
you probably heard that
she was back on the island,
567
00:35:42,352 --> 00:35:44,312
and then what?
568
00:35:44,357 --> 00:35:46,622
She finally reach out to you?
569
00:35:48,147 --> 00:35:50,195
Yeah.
570
00:35:55,902 --> 00:35:58,908
I'm going to the bathroom.
571
00:36:03,352 --> 00:36:06,881
- Why do we always meet in
places where no one can see us?
572
00:36:06,925 --> 00:36:09,277
- I thought
we'd want the privacy.
573
00:36:09,321 --> 00:36:12,153
- I'm surprised
you even got in touch.
574
00:36:12,196 --> 00:36:13,111
It's been months now.
575
00:36:13,155 --> 00:36:14,941
I'm sorry.
576
00:36:17,077 --> 00:36:19,255
It's not that I haven't
been thinking about you.
577
00:36:21,476 --> 00:36:24,352
Is that it?
578
00:36:24,396 --> 00:36:26,966
Look, I never meant for things
to get this complicated.
579
00:36:27,010 --> 00:36:28,578
- Well, it's a little late
for that.
580
00:36:28,622 --> 00:36:31,193
I was trying to help.
581
00:36:31,236 --> 00:36:34,416
And then things got
out of control.
582
00:36:36,116 --> 00:36:39,078
I realize now
that wasn't fair to you.
583
00:36:39,122 --> 00:36:41,953
- Wait, you were trying
to help me?
584
00:36:41,997 --> 00:36:44,089
- What, like, out of pity?
- That's not what I mean.
585
00:36:44,133 --> 00:36:45,613
- What, I'm some kinda
charity case for you?
586
00:36:45,657 --> 00:36:48,097
No, God.
587
00:36:48,141 --> 00:36:51,496
I really did like you too. I--
588
00:36:55,417 --> 00:36:59,468
Let's...
589
00:36:59,512 --> 00:37:02,126
let's go somewhere.
590
00:37:02,170 --> 00:37:05,655
Come on.
591
00:37:05,699 --> 00:37:08,051
Let's go to Diez's.
592
00:37:10,187 --> 00:37:13,323
- I don't--
I don't do that anymore.
593
00:37:13,367 --> 00:37:14,499
Yeah, right.
594
00:37:14,543 --> 00:37:17,288
- No, I--
595
00:37:17,331 --> 00:37:19,380
I don't.
596
00:37:22,212 --> 00:37:24,346
- God, I hate you.
- Please don't say that.
597
00:37:24,390 --> 00:37:26,611
- You fucked me up.
- That's not fair.
598
00:37:26,655 --> 00:37:28,703
You did!
599
00:37:28,747 --> 00:37:31,535
I keep thinking
about what we did.
600
00:37:31,579 --> 00:37:33,190
It's stuck in my head.
601
00:37:33,234 --> 00:37:34,759
Over and over--
602
00:37:34,802 --> 00:37:36,284
- I've learned
a lot since then.
603
00:37:36,328 --> 00:37:38,375
You know,
604
00:37:38,419 --> 00:37:39,638
the way things are
in this place,
605
00:37:39,682 --> 00:37:41,642
it's completely fucked up.
606
00:37:41,687 --> 00:37:43,211
- That's all? That's all
you got to say for yourself?
607
00:37:43,255 --> 00:37:45,302
- What else can I say?
- You used me.
608
00:37:45,346 --> 00:37:47,264
- CJ, I'm dealing with
so much shit right now
609
00:37:47,307 --> 00:37:48,396
that's so much bigger than--
610
00:37:48,440 --> 00:37:50,226
God, it's always about you!
611
00:37:50,270 --> 00:37:52,230
Every time!
612
00:37:52,274 --> 00:37:53,754
You show up when you want.
613
00:37:53,799 --> 00:37:55,716
You leave when you want.
614
00:37:55,759 --> 00:37:58,155
I'm a fucking person too.
You realize that?
615
00:37:58,199 --> 00:37:59,244
Hey, I'm fucking
talking to you.
616
00:37:59,288 --> 00:38:02,599
Let go of me.
617
00:38:02,643 --> 00:38:04,560
Oh, my God.
618
00:38:04,603 --> 00:38:07,435
Oh, God, I'm so sorry.
619
00:38:07,479 --> 00:38:09,832
I'm so sorry. Are you okay?
620
00:38:11,531 --> 00:38:15,626
- I'm so sorry.
- I'm going to go.
621
00:38:15,670 --> 00:38:18,241
- I'm so sorry.
I just don't understand you.
622
00:38:25,342 --> 00:38:28,305
I would tell you.
623
00:38:28,349 --> 00:38:31,833
And it would
explain everything.
624
00:38:31,877 --> 00:38:35,493
But I can't.
625
00:38:35,537 --> 00:38:38,674
They won't let me.
626
00:38:38,718 --> 00:38:40,330
Who's "they"?
627
00:38:51,265 --> 00:38:54,316
- Did you see her
later that night
628
00:38:54,359 --> 00:38:56,407
after you were at the bar?
629
00:38:59,717 --> 00:39:02,201
I went to Diez's.
630
00:39:02,244 --> 00:39:04,205
And then I went home.
631
00:39:04,248 --> 00:39:05,425
When we heard the news
about Percy,
632
00:39:05,469 --> 00:39:09,171
my dad got so scared
the way it would look.
633
00:39:09,216 --> 00:39:13,224
Did you really go home?
634
00:39:13,267 --> 00:39:16,099
Or did you go
down to the docks,
635
00:39:16,143 --> 00:39:18,190
and then follow her
out onto the bluff?
636
00:39:18,234 --> 00:39:19,236
No, I swear.
637
00:39:19,279 --> 00:39:22,765
Look, anybody, me...
638
00:39:22,809 --> 00:39:24,943
you get angry, right?
639
00:39:24,987 --> 00:39:28,386
You get hurt.
It leads you to do things.
640
00:39:28,429 --> 00:39:31,304
Things you probably regret,
but you do them.
641
00:39:33,962 --> 00:39:35,444
It just happens.
642
00:39:38,972 --> 00:39:41,936
Did you?
643
00:39:41,979 --> 00:39:45,290
Look,
644
00:39:45,333 --> 00:39:49,080
a part of me did
want to hurt her.
645
00:39:50,997 --> 00:39:52,174
But when I saw her fall
646
00:39:52,218 --> 00:39:54,483
and the cut on her head,
647
00:39:54,527 --> 00:39:57,533
it was so bad.
648
00:39:57,576 --> 00:39:59,275
No.
649
00:39:59,319 --> 00:40:01,585
No, I could never do that.
I could never hurt her.
650
00:40:13,871 --> 00:40:17,575
This was yours, wasn't it?
651
00:40:17,618 --> 00:40:20,494
Yeah.
652
00:40:20,537 --> 00:40:22,934
Yeah.
653
00:40:22,977 --> 00:40:24,589
Where'd you find that?
654
00:40:24,633 --> 00:40:29,556
- It has to be evidence now,
but...
655
00:40:29,600 --> 00:40:31,995
she had it with her
656
00:40:32,039 --> 00:40:34,174
out on the bluff.
657
00:40:39,969 --> 00:40:42,540
- Where do you think you'll go
when you leave the island?
658
00:40:46,069 --> 00:40:48,552
- I don't know
if I can anymore.
659
00:40:48,595 --> 00:40:50,077
What do you mean?
660
00:40:50,120 --> 00:40:54,302
Well, now there's nobody else
661
00:40:54,346 --> 00:40:56,045
to help my parents
run the restaurant,
662
00:40:56,089 --> 00:40:58,181
handle the boats.
663
00:40:58,224 --> 00:41:00,315
I mean, you could still go.
664
00:41:00,359 --> 00:41:01,622
I don't know.
665
00:41:01,666 --> 00:41:03,583
Every time I imagine myself
off this island,
666
00:41:03,626 --> 00:41:05,108
I just--you know,
I feel guilty.
667
00:41:08,681 --> 00:41:10,554
I know what you mean.
668
00:41:13,516 --> 00:41:16,435
I'm--
669
00:41:16,479 --> 00:41:18,745
I'm thinking about leaving too.
670
00:41:22,273 --> 00:41:25,280
- Really?
- Yeah.
671
00:41:25,324 --> 00:41:28,722
This island,
672
00:41:28,765 --> 00:41:31,118
I'm not sure
I can do it anymore.
673
00:41:34,517 --> 00:41:36,128
Why not?
674
00:41:46,803 --> 00:41:50,201
- What's that?
- Hmm?
675
00:41:50,244 --> 00:41:53,556
- What, that?
- Mm-hmm.
676
00:41:53,599 --> 00:41:55,603
I don't know. It's so stupid.
677
00:41:55,647 --> 00:41:57,564
My dad bought 'em in China.
678
00:41:57,607 --> 00:41:59,612
There's one for each member
of my family.
679
00:41:59,656 --> 00:42:02,662
Me, my mom,
my brother back in Hong Kong.
680
00:42:04,535 --> 00:42:07,454
It's cool that you keep it.
681
00:42:07,498 --> 00:42:08,761
- Well, my dad thinks
it helps us
682
00:42:08,805 --> 00:42:11,768
remember where we came from.
683
00:42:11,812 --> 00:42:13,729
Never really liked it.
684
00:42:15,863 --> 00:42:18,128
I think it's beautiful.
685
00:42:24,752 --> 00:42:27,627
You should take it.
686
00:42:27,670 --> 00:42:30,328
- No, it belongs
to your family.
687
00:42:34,510 --> 00:42:36,297
I'd rather give it to you.
688
00:42:40,872 --> 00:42:42,440
Thank you.
689
00:42:45,359 --> 00:42:48,844
Why me?
690
00:42:48,888 --> 00:42:51,764
After all these years,
you never looked at me.
691
00:42:53,855 --> 00:42:56,643
Why now?
692
00:42:56,687 --> 00:43:00,390
- I--I couldn't see you before.
693
00:43:03,266 --> 00:43:06,315
And now I can.
694
00:43:20,955 --> 00:43:23,395
- He doesn't know
where your granddaughter is.
695
00:43:23,438 --> 00:43:24,919
But that's just not true.
696
00:43:24,963 --> 00:43:26,575
He wasn't in the car
697
00:43:26,618 --> 00:43:28,405
the night she went missing.
698
00:43:28,448 --> 00:43:29,755
How do you know that?
699
00:43:29,798 --> 00:43:31,759
He's telling the truth.
700
00:43:31,803 --> 00:43:33,458
And beating him up,
you're not gonna get
701
00:43:33,502 --> 00:43:34,635
the confession that you want.
702
00:43:34,679 --> 00:43:36,683
- I had nothing to do
with that attack.
703
00:43:36,726 --> 00:43:38,426
- But we will
find out who it was.
704
00:43:38,469 --> 00:43:40,734
- I don't control
what people do on this island.
705
00:43:40,778 --> 00:43:43,959
- You never told me that
she left the island last year.
706
00:43:44,003 --> 00:43:45,353
- I didn't think
it was important.
707
00:43:45,396 --> 00:43:48,402
She just up and left?
708
00:43:48,446 --> 00:43:49,448
Something happened.
709
00:43:49,492 --> 00:43:50,712
Percy wanted to experience
710
00:43:50,755 --> 00:43:52,542
life on the mainland.
711
00:43:52,585 --> 00:43:55,722
Kids who grow up here
have that urge at some point.
712
00:43:55,765 --> 00:43:59,818
She tried it and she realized
it wasn't for her.
713
00:43:59,861 --> 00:44:01,038
- You know where
she could have gone?
714
00:44:01,081 --> 00:44:04,044
- Why aren't we talking
about CJ Lam?
715
00:44:04,087 --> 00:44:06,004
His fingerprints
are in her car.
716
00:44:06,048 --> 00:44:07,486
He attacked my son.
717
00:44:07,529 --> 00:44:08,879
He hurt Percy.
718
00:44:08,923 --> 00:44:11,015
That cut on her head,
I saw it with my own eyes.
719
00:44:11,059 --> 00:44:12,845
He's lying to you.
720
00:44:12,888 --> 00:44:15,502
- Meg, we are gonna get
to the bottom of this.
721
00:44:15,546 --> 00:44:18,029
I promise you.
722
00:44:24,390 --> 00:44:28,050
- Did you tell her about
the cut on Percy's head?
723
00:44:28,094 --> 00:44:29,967
No.
724
00:44:30,011 --> 00:44:31,100
Why would I?
725
00:44:31,143 --> 00:44:34,019
- Meg said that the last
she saw Percy was
726
00:44:34,062 --> 00:44:36,024
5:00 p.m., end of her shift.
727
00:44:36,067 --> 00:44:37,678
How would she know about a cut
728
00:44:37,722 --> 00:44:39,073
two hours later at the bar?
729
00:44:39,117 --> 00:44:41,818
- I didn't tell
anybody about that.
730
00:44:41,861 --> 00:44:43,691
Okay.
731
00:44:43,735 --> 00:44:46,828
- So she saw Percy
again that night?
732
00:44:46,871 --> 00:44:50,618
Yeah.
733
00:44:50,662 --> 00:44:53,102
She's lying.
48876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.