Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,492 --> 00:01:17,585
- Hey.
- Ah, that took a while.
2
00:01:17,628 --> 00:01:21,984
- Yeah, there was a line
at the bathroom.
3
00:01:22,027 --> 00:01:23,638
You see out there?
4
00:01:23,682 --> 00:01:26,644
There's a little notch
in the horizon at two o'clock.
5
00:01:26,688 --> 00:01:27,907
- Uh-huh.
6
00:01:27,951 --> 00:01:30,302
That's Clark Harbor.
7
00:01:30,346 --> 00:01:32,393
- Lobster rolls await.
- Okay.
8
00:01:32,437 --> 00:01:35,224
Hmm.
9
00:01:35,268 --> 00:01:38,491
"The 'Bazegw Legend'
tells a story of De Paor,
10
00:01:38,535 --> 00:01:41,060
"an Irish settler
on Hanover Island.
11
00:01:41,104 --> 00:01:44,197
"With his family
facing starvation,
12
00:01:44,240 --> 00:01:47,158
"the God-fearing De Paor
sacrificed his daughter
13
00:01:47,202 --> 00:01:50,686
"on Bazegw Cliff to
appease a vengeful God.
14
00:01:50,730 --> 00:01:54,083
"Miraculously,
the cod returned for everyone
15
00:01:54,127 --> 00:01:55,651
but De Paor."
16
00:01:55,694 --> 00:01:59,701
Another story
of male overreach.
17
00:01:59,746 --> 00:02:02,184
He must've been hungry.
18
00:02:04,014 --> 00:02:05,712
Come on.
19
00:02:20,956 --> 00:02:25,051
You made it!
20
00:02:25,095 --> 00:02:27,925
- Mm!
- Oh.
21
00:02:27,969 --> 00:02:30,582
Hi.
22
00:02:30,626 --> 00:02:32,542
- You had a smooth ride?
Not too choppy?
23
00:02:32,585 --> 00:02:34,284
- No, it was--it was perfect.
24
00:02:34,328 --> 00:02:36,679
Oh, this is Harry.
Harry, Greta.
25
00:02:36,723 --> 00:02:39,597
- Hi.
- So this is the guy.
26
00:02:39,642 --> 00:02:42,036
- Yeah, he managed
to stick around.
27
00:02:43,649 --> 00:02:46,393
Many men have tried and failed.
You must have skills.
28
00:02:46,436 --> 00:02:48,178
It's all her.
29
00:02:50,094 --> 00:02:53,187
Oh, my God, Greta.
30
00:02:53,231 --> 00:02:55,800
Oh, my God.
31
00:02:55,844 --> 00:02:58,283
This is amazing.
32
00:02:58,327 --> 00:03:00,068
Oh, the light.
33
00:03:00,112 --> 00:03:01,767
The good news is,
34
00:03:01,810 --> 00:03:03,814
if you want to stay for longer
than two weeks, it's all yours.
35
00:03:03,858 --> 00:03:05,165
I talked to Deedee.
36
00:03:05,208 --> 00:03:06,645
She's not coming up
till August.
37
00:03:06,689 --> 00:03:10,174
- Oh, that's amazing.
I could stay here all summer.
38
00:03:10,217 --> 00:03:13,266
You--you can hear the waves.
39
00:03:13,309 --> 00:03:15,574
That'll help
with your insomnia.
40
00:03:15,618 --> 00:03:18,275
- Uh-huh.
41
00:03:21,889 --> 00:03:23,849
Two lobster rolls.
42
00:03:23,893 --> 00:03:26,202
Enjoy.
Enjoy.
43
00:03:26,245 --> 00:03:28,727
- Thanks, Steph.
Getting busier, huh?
44
00:03:28,771 --> 00:03:32,647
- Oh, yeah, we're getting
the, uh, summer crowds now,
45
00:03:32,690 --> 00:03:35,217
and our hauls are getting
bigger--fingers crossed.
46
00:03:35,260 --> 00:03:38,135
- Enjoy your meal.
- Thank you.
47
00:03:38,179 --> 00:03:41,532
- So she and her husband,
Mike Lam,
48
00:03:41,576 --> 00:03:43,231
worked on the fishing boats
here for years.
49
00:03:43,274 --> 00:03:44,537
No one complained.
50
00:03:44,581 --> 00:03:47,281
Then they start
their own fishing operation.
51
00:03:47,325 --> 00:03:49,633
Nine months ago,
they open up this place.
52
00:03:49,677 --> 00:03:53,292
Now some locals are grumbling
about a Chinese takeover.
53
00:03:53,336 --> 00:03:57,517
I mean, the island is beautiful
and enchanting and all that,
54
00:03:57,560 --> 00:03:59,651
but locals can be
provincial little shits.
55
00:03:59,695 --> 00:04:01,741
- That's terrible.
- Mm.
56
00:04:01,785 --> 00:04:04,442
- What about you?
Have you had any trouble?
57
00:04:04,485 --> 00:04:06,315
- Oh, no.
No one's worried about me.
58
00:04:06,359 --> 00:04:09,233
I'm a broke lesbian painter.
I'm not taking over anything.
59
00:04:10,801 --> 00:04:12,586
So, Harry, what are you gonna
do with yourself
60
00:04:12,631 --> 00:04:14,677
when she's off painting
all day?
61
00:04:16,201 --> 00:04:19,295
- I thought I'd explore
the island a little bit.
62
00:04:19,338 --> 00:04:21,123
I have my plant
63
00:04:21,167 --> 00:04:23,432
and my tree guides.
64
00:04:23,476 --> 00:04:26,437
- He's--he's a bit
of a botanist.
65
00:04:26,481 --> 00:04:28,440
- So you're--
you're fully retired now?
66
00:04:30,183 --> 00:04:34,016
Yeah, it's over a year.
67
00:04:34,059 --> 00:04:36,280
I guess it was time.
68
00:04:36,324 --> 00:04:38,066
Sounds like you deserve it.
69
00:04:38,110 --> 00:04:40,984
I mean, the stuff
that Sonya told me, I--
70
00:04:41,028 --> 00:04:43,467
I still can't believe
what you both went through
71
00:04:43,511 --> 00:04:46,603
with that psychopath.
72
00:04:46,646 --> 00:04:50,000
W-what was his name again?
73
00:04:50,044 --> 00:04:51,612
Jamie Burns.
74
00:04:55,270 --> 00:04:56,882
- Um, I'm sorry.
I didn't mean to--
75
00:04:56,925 --> 00:04:58,537
- That's okay.
That's okay.
76
00:04:58,580 --> 00:05:01,411
It's--it's just been
a bit of a--of a process.
77
00:05:03,981 --> 00:05:05,549
Yeah.
78
00:05:05,592 --> 00:05:07,727
- That's why we needed
a change of scenery.
79
00:05:09,338 --> 00:05:10,514
Ah.
80
00:05:10,558 --> 00:05:13,432
So--so, tell me,
what's, um--what's this
81
00:05:13,476 --> 00:05:15,523
about you giving up
on the male nudes?
82
00:05:15,567 --> 00:05:17,745
- That cannot be for real.
- I guess, yeah.
83
00:05:17,788 --> 00:05:20,576
Uh, after everything
with Jamie,
84
00:05:20,619 --> 00:05:23,276
it just didn't feel right
anymore.
85
00:05:23,319 --> 00:05:27,501
I want to paint light now,
the sky.
86
00:05:27,544 --> 00:05:29,809
- You know,
I-I think I'm going to leave
87
00:05:29,853 --> 00:05:34,295
you two to catch up,
and I'm gonna take a stroll.
88
00:05:34,338 --> 00:05:35,471
Oh, okay.
89
00:06:12,449 --> 00:06:14,234
Oh.
90
00:06:15,976 --> 00:06:20,332
- You need some good boots
to survive this shoreline.
91
00:06:20,376 --> 00:06:22,902
Yeah.
92
00:06:22,946 --> 00:06:26,734
- Tourist's thing to do, huh?
- Maybe.
93
00:06:26,779 --> 00:06:29,347
But you managed
to find the one quiet spot
94
00:06:29,391 --> 00:06:31,830
in the midst of the mayhem.
95
00:06:31,874 --> 00:06:35,184
That's a sign of character
in my book.
96
00:06:35,228 --> 00:06:36,360
It's good, isn't it?
97
00:06:36,404 --> 00:06:38,887
- Yeah, it's where
I come to recharge.
98
00:06:38,930 --> 00:06:42,283
I work for my family,
so, you know...
99
00:06:42,327 --> 00:06:44,592
I need the breaks.
100
00:06:44,636 --> 00:06:48,599
We're--we're up in that
big red building down there--
101
00:06:48,643 --> 00:06:51,778
- Muldoon Fish Company.
- Oh, yeah.
102
00:06:54,217 --> 00:06:56,047
I saw the T-shirts.
103
00:06:56,091 --> 00:06:57,789
Mm.
104
00:06:57,833 --> 00:07:00,402
Yeah, we're pretty much
everywhere on this island.
105
00:07:01,883 --> 00:07:05,411
They say you can never escape
your family, right?
106
00:07:05,455 --> 00:07:08,242
I guess that's right.
107
00:07:08,286 --> 00:07:11,334
Yeah, well, sure is for me.
108
00:07:14,078 --> 00:07:17,083
So are you a fisherman...
109
00:07:17,127 --> 00:07:18,913
woman-type?
110
00:07:18,957 --> 00:07:21,614
Or a fisherwoman?
111
00:07:21,657 --> 00:07:23,922
Do you fish?
112
00:07:23,966 --> 00:07:26,579
- Actually, just so you know,
the, uh...
113
00:07:26,623 --> 00:07:28,626
the women who fish
114
00:07:28,669 --> 00:07:31,761
prefer to be called
"girl fishermen,"
115
00:07:31,805 --> 00:07:34,461
which--which, personally,
I think is problematic
116
00:07:34,505 --> 00:07:35,638
on multiple levels.
117
00:07:35,681 --> 00:07:37,859
But what can you do?
118
00:07:43,826 --> 00:07:46,482
Have you, uh--
have you been here long?
119
00:07:46,527 --> 00:07:48,573
I got here today.
120
00:07:48,617 --> 00:07:50,011
Mm.
121
00:07:51,928 --> 00:07:54,018
Has she spoken to you yet?
122
00:07:56,152 --> 00:07:58,286
Who?
123
00:07:58,329 --> 00:07:59,985
The ocean.
124
00:08:04,166 --> 00:08:06,082
Uh...
125
00:08:08,478 --> 00:08:10,046
I don't think so.
126
00:08:12,703 --> 00:08:15,796
Mm, she will.
127
00:08:15,839 --> 00:08:17,929
She's in a mood today.
128
00:08:19,890 --> 00:08:21,762
How can you tell?
129
00:08:21,806 --> 00:08:24,462
- It's like a-a vibration
130
00:08:24,506 --> 00:08:26,945
or frequency or something.
131
00:08:28,948 --> 00:08:31,737
Does that sound weird?
132
00:08:31,780 --> 00:08:33,870
No, it's...
133
00:08:36,527 --> 00:08:41,449
I usually even wonder
if nature notices us at all.
134
00:08:45,456 --> 00:08:47,328
I think she does.
135
00:08:49,768 --> 00:08:52,948
Yeah, all the time.
136
00:08:56,127 --> 00:08:59,655
Well, my time's up.
137
00:08:59,698 --> 00:09:01,440
You have a good one.
138
00:09:01,484 --> 00:09:04,010
Yeah, you too.
139
00:10:10,910 --> 00:10:12,957
Was that okay?
140
00:10:13,001 --> 00:10:14,873
Yeah.
141
00:10:14,917 --> 00:10:16,746
It was perfect.
142
00:10:16,790 --> 00:10:19,664
It's just...
143
00:10:19,708 --> 00:10:23,671
I'm never quite sure
how hard to do it.
144
00:10:26,024 --> 00:10:28,854
I-I don't want to hurt you.
145
00:10:28,898 --> 00:10:31,119
Was that hard enough?
146
00:10:31,162 --> 00:10:33,688
- Looked like you wanted
to hurt me.
147
00:10:35,257 --> 00:10:38,393
So it was perfect.
148
00:10:57,339 --> 00:10:59,125
- Wait, where's
your medication?
149
00:10:59,169 --> 00:11:00,736
I don't--I don't see it here.
150
00:11:02,609 --> 00:11:06,355
- Actually, I left them
at home.
151
00:11:06,398 --> 00:11:09,012
- W-what do you mean?
That's--that's not good.
152
00:11:10,536 --> 00:11:12,234
- Yeah, it's okay.
I--
153
00:11:12,278 --> 00:11:14,238
- You can't just
stop antidepressants
154
00:11:14,282 --> 00:11:16,677
like that all at once--
that's really dangerous.
155
00:11:16,721 --> 00:11:20,074
- I know. I've been weaning
myself off them.
156
00:11:20,118 --> 00:11:23,472
Dr. Carragher's advising me.
157
00:11:23,515 --> 00:11:26,085
- What do you--What?
That's--Since when?
158
00:11:26,129 --> 00:11:30,179
It's been a few weeks now.
159
00:11:30,223 --> 00:11:32,269
I told you.
160
00:11:32,313 --> 00:11:33,794
- You said you were thinking
about it.
161
00:11:33,838 --> 00:11:36,451
You didn't say
that you were actually doing.
162
00:11:36,495 --> 00:11:39,108
- Well, I never should have
been on them begin with.
163
00:11:39,152 --> 00:11:43,420
That was the therapist's idea,
and that's all over with now.
164
00:11:49,082 --> 00:11:50,955
I wish you had told me.
165
00:11:50,998 --> 00:11:55,876
I-I really think that's
something I should know about.
166
00:11:55,919 --> 00:11:57,313
Yeah.
167
00:11:58,969 --> 00:12:00,363
You're right.
168
00:12:00,406 --> 00:12:03,063
- Won't that just make
your insomnia worse?
169
00:12:03,107 --> 00:12:06,721
No.
170
00:12:06,764 --> 00:12:08,464
It'll be fine.
171
00:13:10,485 --> 00:13:12,271
Leave me alone.
172
00:13:14,318 --> 00:13:16,496
Leave me alone.
173
00:13:18,107 --> 00:13:20,024
I'm serious.
174
00:13:20,067 --> 00:13:22,201
Stop it!
175
00:15:32,168 --> 00:15:33,518
Hey!
176
00:15:34,868 --> 00:15:36,480
Hey!
177
00:15:44,363 --> 00:15:46,541
Hey!
178
00:15:46,585 --> 00:15:48,544
Hey!
179
00:15:57,865 --> 00:15:59,782
East cove is clear!
180
00:15:59,825 --> 00:16:01,785
Let's move over to the west.
181
00:16:04,354 --> 00:16:06,707
Bring your men back in!
182
00:16:17,377 --> 00:16:20,600
- Ah, I just talked
to the dive captain.
183
00:16:20,645 --> 00:16:23,083
Ah...
184
00:16:23,126 --> 00:16:24,607
still nothing.
185
00:16:24,652 --> 00:16:26,655
They're saying it's tough
with the surf right now.
186
00:16:26,698 --> 00:16:28,092
We'll see.
187
00:16:28,135 --> 00:16:30,705
Okay.
188
00:16:30,749 --> 00:16:34,494
- It's kind of strange
because the tide's coming in.
189
00:16:34,538 --> 00:16:38,458
So they're saying
if there was a body
190
00:16:38,501 --> 00:16:40,810
that it'd be pushed
into the rocks, not out to sea.
191
00:16:40,854 --> 00:16:44,381
- I'd say that the currents
are pretty tricky out there,
192
00:16:44,424 --> 00:16:46,603
the way the rocks are.
193
00:16:46,646 --> 00:16:48,650
- Look, I know I asked,
but I need to ask again.
194
00:16:48,694 --> 00:16:50,871
You sure you haven't been
drinking tonight?
195
00:16:54,094 --> 00:16:56,708
No, I haven't been drinking.
196
00:16:56,751 --> 00:16:59,408
- What about drugs?
Medications you're on?
197
00:16:59,451 --> 00:17:01,019
It's just better
that we know now.
198
00:17:01,063 --> 00:17:02,674
Come on, please.
199
00:17:02,718 --> 00:17:04,896
I saw her fall.
200
00:17:04,939 --> 00:17:06,420
Yeah, I get it.
201
00:17:06,463 --> 00:17:07,901
It's just--if you're right,
202
00:17:07,944 --> 00:17:10,427
it's gonna upset
a lot of people.
203
00:17:10,470 --> 00:17:12,474
The Muldoons are big guns
on this island.
204
00:17:12,518 --> 00:17:13,868
Percy's their golden child.
205
00:17:13,912 --> 00:17:16,393
- This kind of thing is tough
for anybody.
206
00:17:19,748 --> 00:17:21,359
Oh, boy.
207
00:17:23,493 --> 00:17:25,235
I'm sorry to drag you
out like this, Meg.
208
00:17:25,279 --> 00:17:26,585
- You're scaring the hell
out of me, Lou--
209
00:17:26,629 --> 00:17:28,459
- Well,
we don't know anything yet.
210
00:17:28,502 --> 00:17:30,462
Now, you sure
you haven't heard from Percy?
211
00:17:30,505 --> 00:17:32,247
She's not answering her cell.
212
00:17:32,291 --> 00:17:35,645
- Okay.
Okay, well, maybe she's asleep.
213
00:17:35,689 --> 00:17:37,648
- Yeah, maybe she crashed
at Kerry's--I don't know.
214
00:17:37,693 --> 00:17:39,260
We didn't even know
she wasn't home.
215
00:17:39,304 --> 00:17:41,524
- Meg, this is Harry Ambrose.
Harry, this is Meg Muldoon.
216
00:17:41,568 --> 00:17:43,746
This is Percy's grandmother
and her uncle Colin.
217
00:17:43,790 --> 00:17:45,968
Harry's the one
who thinks he saw Percy.
218
00:17:46,011 --> 00:17:49,321
- Well, we're still piecing
together the situation.
219
00:17:49,364 --> 00:17:52,152
- What is
the situation exactly?
220
00:17:52,195 --> 00:17:54,591
I--
This doesn't make any sense.
221
00:17:55,767 --> 00:17:57,989
- It was about
a-an hour ago or so
222
00:17:58,032 --> 00:17:59,513
that I was walking in town,
223
00:17:59,556 --> 00:18:01,691
and I saw your granddaughter
ahead of me,
224
00:18:01,735 --> 00:18:04,740
and it seemed like
she was uneasy.
225
00:18:04,783 --> 00:18:07,527
Maybe she was trying
to get away from somebody.
226
00:18:07,570 --> 00:18:10,053
And she took the path up here.
227
00:18:10,097 --> 00:18:11,708
I tried to catch up to her.
228
00:18:11,752 --> 00:18:14,844
That's when I saw her
out on the bluff,
229
00:18:14,888 --> 00:18:18,285
and she went
straight out onto the edge.
230
00:18:20,202 --> 00:18:22,292
All of a sudden...
231
00:18:22,335 --> 00:18:24,687
she jumped.
232
00:18:24,731 --> 00:18:25,646
What?
233
00:18:28,433 --> 00:18:30,654
What do you mean she jumped?
234
00:18:32,266 --> 00:18:33,616
You didn't tell me this.
235
00:18:33,660 --> 00:18:35,794
- Well, I--
well, we just don't know, Meg.
236
00:18:35,837 --> 00:18:38,407
- He just said that
she walked out there by herself
237
00:18:38,450 --> 00:18:40,846
and jumped into the water.
238
00:18:40,890 --> 00:18:42,981
- That's what I saw.
- This is ridiculous.
239
00:18:43,024 --> 00:18:45,550
- Yeah, I-I'm sorry, Meg.
It's a terrible thing to--
240
00:18:45,594 --> 00:18:47,336
She wouldn't do that.
241
00:18:49,165 --> 00:18:50,602
It doesn't make any sense.
242
00:18:50,645 --> 00:18:53,782
- Well, there's got to be
a mistake.
243
00:18:53,826 --> 00:18:55,741
How, uh...
244
00:18:55,785 --> 00:18:59,096
exactly do you know Percy?
245
00:18:59,139 --> 00:19:02,798
- Today down at the docks,
we happened to start talking.
246
00:19:02,842 --> 00:19:05,455
She mentioned she worked
for the family business,
247
00:19:05,498 --> 00:19:08,895
your Muldoon Fish Company.
248
00:19:08,939 --> 00:19:10,637
- You just happened
to bump into her out here
249
00:19:10,681 --> 00:19:13,817
in the middle of the night?
250
00:19:13,861 --> 00:19:16,953
- I had trouble sleeping,
Went for a walk, I saw her.
251
00:19:16,996 --> 00:19:19,435
You followed her?
252
00:19:21,090 --> 00:19:24,401
- Just wanted to make sure
she was okay.
253
00:19:25,533 --> 00:19:27,797
Right.
254
00:19:30,978 --> 00:19:34,680
- What's going on?
- It's a fucking shitshow.
255
00:19:34,723 --> 00:19:37,554
- That's Sean.
He's Percy's father.
256
00:19:37,598 --> 00:19:41,474
- That guy thinks he saw...
- Uh, hey, mister.
257
00:19:41,518 --> 00:19:44,915
Where were you exactly
when you saw Percy?
258
00:19:44,958 --> 00:19:47,354
- By the trees.
- Will you show me, please?
259
00:19:47,397 --> 00:19:49,009
- Meg, I think
it's probably best--
260
00:19:49,052 --> 00:19:51,361
That's all right,
261
00:19:51,404 --> 00:19:53,931
I'll show her.
262
00:19:57,502 --> 00:20:00,551
So I was here.
263
00:20:00,594 --> 00:20:02,685
- There isn't even
a clear view.
264
00:20:02,729 --> 00:20:04,993
I can't even see out of here.
265
00:20:05,037 --> 00:20:06,736
Did you know this?
266
00:20:06,779 --> 00:20:09,219
- I didn't realize
it was that far.
267
00:20:15,098 --> 00:20:16,927
And right here?
268
00:20:16,971 --> 00:20:19,236
Percy could have
just stepped over.
269
00:20:19,279 --> 00:20:21,588
You wouldn't even see it.
270
00:20:21,631 --> 00:20:23,984
There's a way off over here.
Did you know that?
271
00:20:24,027 --> 00:20:26,553
- I know this is hard
to accept,
272
00:20:26,597 --> 00:20:28,426
but I saw her.
273
00:20:28,469 --> 00:20:33,261
- No, you did not see her
because I can barely see out.
274
00:20:33,304 --> 00:20:34,915
How can you be so sure?
275
00:20:34,959 --> 00:20:36,005
- Meg, I think--
276
00:20:36,048 --> 00:20:37,877
- I don't know
what to think here.
277
00:20:37,920 --> 00:20:41,449
Lou, he's a man walking around
in the middle of the night,
278
00:20:41,492 --> 00:20:43,060
following my granddaughter.
279
00:20:43,104 --> 00:20:45,543
- Look, I was
a police detective
280
00:20:45,586 --> 00:20:47,198
for 40 years.
281
00:20:47,241 --> 00:20:49,985
If I see something,
I'm going to try to help.
282
00:20:50,029 --> 00:20:52,033
- I think the best thing
we can do
283
00:20:52,076 --> 00:20:54,166
is just wait
until we know more.
284
00:20:54,210 --> 00:20:56,866
That's all we can do.
285
00:20:56,910 --> 00:21:00,525
I'll bet you that Percy's
gonna get in touch.
286
00:21:00,569 --> 00:21:02,703
In a couple of hours, she's
gonna be hungover somewhere,
287
00:21:02,747 --> 00:21:06,144
and we're all gonna
laugh this off, okay?
288
00:21:06,187 --> 00:21:08,409
In the meantime, I need you
to come down to the station,
289
00:21:08,452 --> 00:21:09,933
fill out a proper report.
290
00:21:17,425 --> 00:21:19,777
God, I can't believe it.
291
00:21:19,820 --> 00:21:21,171
That's awful.
292
00:21:21,214 --> 00:21:24,873
Did--did she seem depressed
when you spoke with her?
293
00:21:24,916 --> 00:21:27,311
Was there anything
that you noticed?
294
00:21:27,355 --> 00:21:29,446
- No.
No, nothing.
295
00:21:29,489 --> 00:21:30,839
Hmm.
296
00:21:30,883 --> 00:21:34,368
- She seemed thoughtful,
not depressed,
297
00:21:34,411 --> 00:21:37,808
and the family seemed
surprised by it, too.
298
00:21:39,594 --> 00:21:42,686
You sure you're okay?
299
00:21:42,730 --> 00:21:44,298
Yeah, yeah.
300
00:21:44,341 --> 00:21:48,000
Just--I keep going over it
in my head,
301
00:21:48,043 --> 00:21:52,312
and I'm not even sure anymore
if I saw what I saw.
302
00:21:52,355 --> 00:21:55,753
You know, it was dark, and...
303
00:21:55,796 --> 00:21:59,367
maybe I made a mistake.
304
00:21:59,412 --> 00:22:02,417
You know, I put that family
through hell for no reason.
305
00:22:02,460 --> 00:22:04,637
What else could it have been?
306
00:22:04,681 --> 00:22:06,598
Mm...
307
00:22:06,641 --> 00:22:08,993
maybe it just looked like
she fell,
308
00:22:09,037 --> 00:22:11,258
and my brain made up the rest.
309
00:22:11,301 --> 00:22:14,612
Maybe I'm getting old.
310
00:22:14,655 --> 00:22:17,094
I wish you had called me.
311
00:22:17,138 --> 00:22:18,401
Oh...
312
00:22:18,445 --> 00:22:20,535
- I'm going to cancel
with Greta for today.
313
00:22:20,578 --> 00:22:22,147
- No, oh, no, don't.
- What?
314
00:22:22,191 --> 00:22:25,152
- You know,
you should keep your plan.
315
00:22:25,196 --> 00:22:27,242
- No, I can meet with her
another day.
316
00:22:27,286 --> 00:22:28,811
I'll be with you.
317
00:22:28,854 --> 00:22:31,249
No, I'll be fine.
318
00:22:31,294 --> 00:22:34,908
Yeah, I got to get
some sleep anyway.
319
00:22:41,833 --> 00:22:43,271
Yeah, this is Lou.
320
00:22:43,315 --> 00:22:45,928
- Hey, Chief Raskin.
It's Harry Ambrose.
321
00:22:45,971 --> 00:22:48,323
- Oh, hey, Harry.
How you doing?
322
00:22:48,366 --> 00:22:51,894
- Look, uh, calling to see
if there's any news.
323
00:22:51,938 --> 00:22:54,116
- Ah, no,
they still haven't found
324
00:22:54,159 --> 00:22:55,727
anything in the cove,
325
00:22:55,771 --> 00:22:59,430
and the Muldoons haven't heard
from Percy either.
326
00:22:59,473 --> 00:23:01,912
But get this--
one of the lobstermen here,
327
00:23:01,956 --> 00:23:03,524
he was up
at 3:00 this morning,
328
00:23:03,567 --> 00:23:04,961
and he swears he saw Percy
329
00:23:05,004 --> 00:23:09,273
drive by in her car
last night at around 3:30.
330
00:23:09,316 --> 00:23:12,278
That's about a half hour
after your 911 call.
331
00:23:14,194 --> 00:23:15,719
After?
332
00:23:15,762 --> 00:23:17,504
He's pretty sure
about the timing?
333
00:23:17,548 --> 00:23:19,900
Yeah, well, he's up
334
00:23:19,943 --> 00:23:22,513
at the same time
every morning.
335
00:23:22,557 --> 00:23:24,342
What do you make of that?
336
00:25:26,992 --> 00:25:28,821
- Just like this--
337
00:25:28,865 --> 00:25:30,738
you know, very particular
how they were arranged.
338
00:25:30,782 --> 00:25:33,569
Somebody placed them, I think.
339
00:25:33,613 --> 00:25:35,093
It was intentional.
340
00:25:38,142 --> 00:25:40,581
I don't understand.
341
00:25:40,625 --> 00:25:43,107
Right before Percy jumped,
342
00:25:43,151 --> 00:25:44,588
she looked behind her.
343
00:25:44,632 --> 00:25:47,027
It was like
she was seeing somebody.
344
00:25:47,071 --> 00:25:50,599
So I went back, and I walked in
the direction of her eyeline,
345
00:25:50,643 --> 00:25:51,993
and that's where I found these.
346
00:25:52,036 --> 00:25:54,867
- Right.
But, I mean, what are they?
347
00:25:54,911 --> 00:25:56,609
Is that a piece of rope?
You--
348
00:25:56,653 --> 00:25:59,309
- Don't.
You got to fingerprint them.
349
00:25:59,353 --> 00:26:00,747
I mean, if I were you,
350
00:26:00,790 --> 00:26:03,534
I'd try to get
these things fingerprinted.
351
00:26:04,971 --> 00:26:07,890
- And how do these
help us find her?
352
00:26:09,240 --> 00:26:11,984
- You know,
when she looked behind her...
353
00:26:12,028 --> 00:26:13,770
somebody might have been there.
354
00:26:13,813 --> 00:26:15,773
Someone whose prints
355
00:26:15,817 --> 00:26:17,820
might still be on these things.
356
00:26:17,864 --> 00:26:19,693
You said
that you think that Percy's
357
00:26:19,736 --> 00:26:22,349
still alive somewhere.
358
00:26:22,393 --> 00:26:24,571
She might be with that person.
359
00:26:27,097 --> 00:26:30,015
- I think she jumped.
- Jesus Christ, Josh.
360
00:26:30,059 --> 00:26:32,759
- Come on.
- I'm just saying.
361
00:26:33,935 --> 00:26:36,113
All right.
362
00:26:36,157 --> 00:26:38,509
Well, I guess it won't hurt to
have these dusted for prints.
363
00:26:38,552 --> 00:26:40,120
Great.
364
00:26:42,647 --> 00:26:44,084
What about her cell phone?
365
00:26:44,127 --> 00:26:46,784
- Ah, the phone companies
haven't found anything.
366
00:26:46,828 --> 00:26:48,613
The phone's off or busted.
367
00:26:48,657 --> 00:26:50,965
Okay.
368
00:26:53,753 --> 00:26:55,364
Oh, Meg Muldoon insisted
369
00:26:55,407 --> 00:26:57,716
that I run a background check
on you, just in case.
370
00:26:57,760 --> 00:27:00,068
I-I didn't think
it was necessary.
371
00:27:00,112 --> 00:27:03,465
You got
an impressive track record.
372
00:27:03,508 --> 00:27:06,601
- Well, I don't know.
- How long you been retired?
373
00:27:08,866 --> 00:27:10,608
It's almost a year.
374
00:27:10,652 --> 00:27:11,915
Hmm.
375
00:27:11,959 --> 00:27:14,223
I got five years
until my pension kicks in.
376
00:27:14,267 --> 00:27:15,879
I can't wait.
377
00:27:15,922 --> 00:27:17,316
It must be heaven.
378
00:27:19,319 --> 00:27:20,277
Yeah.
379
00:27:21,453 --> 00:27:24,895
Okay, well, uh, let me know
380
00:27:24,938 --> 00:27:26,767
if you need anything else,
I guess.
381
00:27:26,811 --> 00:27:29,729
- Ah, sure thing.
I appreciate it.
382
00:27:29,772 --> 00:27:31,122
Sure.
383
00:27:34,346 --> 00:27:36,479
Okay, uh...
384
00:27:36,523 --> 00:27:38,570
Yeah.
385
00:27:38,614 --> 00:27:40,660
Thanks.
386
00:27:40,704 --> 00:27:43,710
- Uh, don't miss Herring Cove
while you're out here--
387
00:27:43,754 --> 00:27:45,757
the best sunsets on the island.
388
00:27:55,862 --> 00:27:57,821
Get that out of the way!
389
00:27:59,869 --> 00:28:01,785
Got a second crate!
390
00:28:07,752 --> 00:28:09,799
Watch it. Coming through.
391
00:28:44,120 --> 00:28:46,776
- No, ask him again.
Ask him...
392
00:28:46,820 --> 00:28:49,738
Can I help you?
393
00:28:53,964 --> 00:28:56,925
- It's quite the operation
you have here.
394
00:28:56,969 --> 00:28:59,669
I was passing by.
I saw your sign.
395
00:28:59,712 --> 00:29:03,894
- Well, unfortunately,
we're not open to the public.
396
00:29:03,937 --> 00:29:05,331
- Sure.
- Liability issues.
397
00:29:05,374 --> 00:29:06,855
- Say, uh, I--
398
00:29:06,899 --> 00:29:10,296
also, I heard
from Chief Raskin.
399
00:29:10,340 --> 00:29:12,648
Still no news
about your daughter,
400
00:29:12,692 --> 00:29:14,913
and I just want to say
401
00:29:14,956 --> 00:29:17,221
it's got to be pretty tough
on you.
402
00:29:19,704 --> 00:29:21,969
Well, uh...
403
00:29:22,013 --> 00:29:24,974
we're doing everything we can.
404
00:29:25,018 --> 00:29:26,368
Yeah, you know,
405
00:29:26,411 --> 00:29:29,983
something that I've been
wondering about, uh...
406
00:29:30,027 --> 00:29:32,117
do you know
when she left last night?
407
00:29:32,160 --> 00:29:35,166
- Oh, around 5:00..
Why?
408
00:29:37,213 --> 00:29:39,260
Any idea where she went?
409
00:29:39,304 --> 00:29:42,048
- Hey, what's going on here?
- He's asking about Percy.
410
00:29:42,091 --> 00:29:44,617
- I just was wondering
whether any of you
411
00:29:44,661 --> 00:29:49,451
knew where Percy went
last night after she left work.
412
00:29:49,495 --> 00:29:51,064
No.
413
00:29:51,107 --> 00:29:54,286
I'm sorry.
Are you investigating this now?
414
00:29:54,330 --> 00:29:55,767
No, no.
415
00:29:55,810 --> 00:29:59,730
Uh, just--I'm trying
to make sense of it, you know.
416
00:29:59,774 --> 00:30:03,085
I...was wondering whether
she talked to someone.
417
00:30:03,128 --> 00:30:05,872
That could be a good lead
about where she is.
418
00:30:05,915 --> 00:30:07,222
What does that matter,
419
00:30:07,266 --> 00:30:10,793
if we're supposed
to believe your story?
420
00:30:10,836 --> 00:30:13,580
- Well, there are
some loose ends.
421
00:30:13,625 --> 00:30:15,628
So you're changing it.
422
00:30:15,671 --> 00:30:19,765
You think she might be alive
somewhere, too?
423
00:30:19,809 --> 00:30:22,901
Well, I saw what I saw...
424
00:30:22,945 --> 00:30:24,992
but I might've...
425
00:30:26,777 --> 00:30:29,696
Maybe I made a mistake.
426
00:30:29,740 --> 00:30:32,310
- Look, mister,
I appreciate your concern,
427
00:30:32,353 --> 00:30:36,142
but it's our job to find
my granddaughter, not yours.
428
00:30:36,185 --> 00:30:38,494
So let's leave it at that,
all right?
429
00:30:42,980 --> 00:30:44,983
You can go out that way.
430
00:30:45,027 --> 00:30:47,640
- Uh, thanks.
Appreciate the time.
431
00:30:47,684 --> 00:30:50,341
Take care.
432
00:30:50,384 --> 00:30:53,041
Hey, you can't do that!
433
00:30:53,085 --> 00:30:56,569
Mike, this isn't your--
Hey!
434
00:30:56,613 --> 00:31:00,663
Mike, what the hell
are you doing out here?
435
00:31:00,707 --> 00:31:02,013
This is not your time!
436
00:31:02,057 --> 00:31:03,494
What's going on there?
437
00:31:03,538 --> 00:31:06,325
- They always fight--
Muldoons and Lams.
438
00:31:06,369 --> 00:31:09,156
- What about?
- Doesn't matter, man.
439
00:31:09,200 --> 00:31:12,641
Docks, the fish--
it's always like that.
440
00:31:15,863 --> 00:31:19,696
- Any of you see Percy Muldoon
when she left work yesterday?
441
00:31:19,740 --> 00:31:23,399
- Yeah, she went to that bar
they all go to, The Knot.
442
00:31:25,577 --> 00:31:27,536
- You watch it, don't you?
- Yeah, I do.
443
00:31:27,580 --> 00:31:29,497
- I'll own it.
- Yeah, I believe you.
444
00:31:29,540 --> 00:31:30,847
Fuck you.
445
00:31:30,890 --> 00:31:34,331
- Percy's exactly
like her grandmother.
446
00:31:34,374 --> 00:31:37,118
She's a boss, you know?
447
00:31:37,162 --> 00:31:39,166
She made captain
before she was 20,
448
00:31:39,209 --> 00:31:41,648
and I heard she could outlast
any crew on the long hauls.
449
00:31:41,692 --> 00:31:45,568
- Strong girl.
Real local spirit.
450
00:31:45,612 --> 00:31:47,964
- You know,
I been hearing that.
451
00:31:48,007 --> 00:31:50,795
Like somebody who probably
never seemed troubled
452
00:31:50,838 --> 00:31:52,624
or depressed or anything.
453
00:31:52,667 --> 00:31:54,235
- No, she's not
the kind at all.
454
00:31:54,279 --> 00:31:55,759
- Oh.
- Hey, Kerry.
455
00:31:55,803 --> 00:31:58,155
You seen her come in last
night--she was normal, right?
456
00:31:58,199 --> 00:31:59,853
- Yeah.
- The girl had made it, too.
457
00:31:59,898 --> 00:32:01,553
I mean,
the whole Muldoon business,
458
00:32:01,596 --> 00:32:04,775
everything Meg built--
it's all going to her.
459
00:32:04,819 --> 00:32:06,866
Doesn't make sense she would
jump off a cliff like that.
460
00:32:06,910 --> 00:32:10,656
- Sam, Colin Muldoon says
that story is bullshit.
461
00:32:10,699 --> 00:32:12,136
She's missing.
462
00:32:12,180 --> 00:32:14,227
- Well, why they dredging
the bay, then?
463
00:32:14,270 --> 00:32:17,885
- But she was here
last night.
464
00:32:17,929 --> 00:32:19,758
What time was that?
465
00:32:19,801 --> 00:32:21,152
Around 6:00 or so.
466
00:32:21,196 --> 00:32:23,504
I convinced her to try
a couple of tunes with me.
467
00:32:23,547 --> 00:32:25,377
We used to play together
in high school.
468
00:32:25,421 --> 00:32:29,602
both: ♪ Take life easy
469
00:32:29,645 --> 00:32:31,954
♪ As the leaves grow
470
00:32:31,997 --> 00:32:35,438
♪ On the tree
471
00:32:35,481 --> 00:32:39,009
♪ But I being young
472
00:32:39,053 --> 00:32:41,579
♪ And foolish
473
00:32:41,623 --> 00:32:45,673
♪ With her would not agree
474
00:32:45,717 --> 00:32:47,546
- Did she have
any conversations
475
00:32:47,589 --> 00:32:50,159
with other people
that might have upset her?
476
00:32:50,202 --> 00:32:51,596
No.
477
00:32:51,640 --> 00:32:54,907
There was one thing, though,
that was kind of strange.
478
00:32:54,950 --> 00:32:58,348
She went to the bathroom
for a while, like, 15 minutes,
479
00:32:58,392 --> 00:33:00,351
and when she came back,
she was hurt.
480
00:33:00,395 --> 00:33:02,486
Hey.
You okay?
481
00:33:02,529 --> 00:33:05,099
- Yeah. Oh, I just bumped
my head on the towel thing.
482
00:33:05,142 --> 00:33:06,362
- It's nothing.
- Let me see.
483
00:33:08,496 --> 00:33:11,370
- How did you do that?
- I'm okay, seriously.
484
00:33:11,414 --> 00:33:13,461
I'm fine.
485
00:33:15,290 --> 00:33:16,901
And then she left,
486
00:33:16,946 --> 00:33:19,384
and that was the last time
I saw her.
487
00:34:10,343 --> 00:34:12,303
Hello.
488
00:34:38,654 --> 00:34:42,008
- Oh, I really appreciate
you coming by.
489
00:34:42,051 --> 00:34:43,401
It's no problem.
490
00:34:43,445 --> 00:34:46,581
- This whole thing is making
less and less sense.
491
00:34:46,624 --> 00:34:48,540
I-I really can't afford
to screw this up,
492
00:34:48,584 --> 00:34:50,457
not with
the Muldoons involved.
493
00:34:50,501 --> 00:34:53,114
- So this is her car.
- Yeah.
494
00:34:53,157 --> 00:34:55,247
Felicia, who delivers the mail,
says it was here
495
00:34:55,292 --> 00:34:56,642
since yesterday morning.
496
00:34:56,686 --> 00:34:59,037
Uh, key's in the ignition.
I-I didn't want to--
497
00:34:59,080 --> 00:35:01,476
- You got any gloves?
- Yeah.
498
00:35:01,520 --> 00:35:04,481
- So Percy was heading
back into town
499
00:35:04,525 --> 00:35:05,744
and coming from where?
500
00:35:05,788 --> 00:35:08,314
- What's that way?
- Oh, beats me.
501
00:35:08,357 --> 00:35:10,579
There's nothing much
around this side of the island.
502
00:35:10,623 --> 00:35:12,714
It's mostly homesteaders.
503
00:35:12,757 --> 00:35:15,936
- You're gonna be checking
the interior for prints?
504
00:35:15,980 --> 00:35:18,027
- Yeah, yeah.
Of course.
505
00:35:18,071 --> 00:35:19,421
Good.
506
00:35:19,464 --> 00:35:21,598
- Okay, here's
what I'm thinking.
507
00:35:21,642 --> 00:35:23,341
She's at the bluff
where you see her,
508
00:35:23,384 --> 00:35:24,604
but maybe she doesn't jump.
509
00:35:24,648 --> 00:35:27,609
Instead, she goes home.
She gets her car.
510
00:35:27,653 --> 00:35:29,307
She drives down island...
511
00:35:29,351 --> 00:35:31,181
Then on her way back...
512
00:35:31,224 --> 00:35:33,794
No juice.
513
00:35:33,838 --> 00:35:36,319
- The car dies.
She's stuck.
514
00:35:36,363 --> 00:35:40,589
- Then she walks from here
and is never heard from again.
515
00:35:41,982 --> 00:35:44,246
- Nothing much
between here and town.
516
00:35:46,729 --> 00:35:50,214
- What's the deal
with that over there?
517
00:36:18,742 --> 00:36:21,094
- Morning.
Hope it's not too early.
518
00:36:21,137 --> 00:36:25,144
Uh, we're just asking around
about Percy Muldoon,
519
00:36:25,188 --> 00:36:28,716
a local girl, disappeared
a couple nights ago.
520
00:36:28,760 --> 00:36:31,068
Yeah, I heard.
521
00:36:31,112 --> 00:36:32,592
Right.
522
00:36:32,636 --> 00:36:37,165
So we found her car around
the corner on Sullivan Road.
523
00:36:37,209 --> 00:36:38,341
So?
524
00:36:40,694 --> 00:36:42,566
Her car broke down.
525
00:36:42,609 --> 00:36:44,744
She probably looked for help.
526
00:36:44,788 --> 00:36:47,009
You're the only house
around, right?
527
00:36:49,797 --> 00:36:52,192
- Didn't ask
for any help from me.
528
00:36:55,241 --> 00:36:58,289
- You didn't hear anything,
and you didn't see anything?
529
00:36:58,333 --> 00:37:01,469
- Nothing but coons and osprey
out here--
530
00:37:01,513 --> 00:37:04,126
- the way I like it.
- I bet.
531
00:37:04,170 --> 00:37:06,870
You're kind of hidden away
back here, aren't you?
532
00:37:10,702 --> 00:37:12,227
- We done?
- Yeah.
533
00:37:12,271 --> 00:37:13,795
All right,
sorry to bother you.
534
00:37:13,839 --> 00:37:15,232
Thanks a lot.
535
00:37:17,715 --> 00:37:19,065
Lou, we're done?
536
00:37:19,109 --> 00:37:21,242
- Well, it's kind of
a live-and-let-live mentality
537
00:37:21,286 --> 00:37:22,724
around here, Harry.
538
00:37:27,384 --> 00:37:30,782
- Chief Raskin called
in the missing-person report
539
00:37:30,825 --> 00:37:33,874
to the mainland--
something I...
540
00:37:33,917 --> 00:37:37,140
would've done yesterday,
but that's all right.
541
00:37:37,183 --> 00:37:40,799
- So you don't think that she
jumped off the cliff anymore?
542
00:37:40,842 --> 00:37:45,154
- I don't know what to think,
especially now with the car.
543
00:37:45,197 --> 00:37:48,813
- And this Raskin guy wants you
involved in all of this, huh?
544
00:37:50,380 --> 00:37:51,643
He's worried.
545
00:37:51,687 --> 00:37:54,257
I told him
I have to think about it.
546
00:38:00,181 --> 00:38:03,839
- You don't think I should.
- I didn't say that.
547
00:38:05,189 --> 00:38:08,848
- You think it could be
a bad idea...
548
00:38:08,891 --> 00:38:11,287
for my mood...
549
00:38:11,330 --> 00:38:12,898
for us.
550
00:38:12,942 --> 00:38:15,511
- I don't know
what's right for you.
551
00:38:17,036 --> 00:38:18,866
What do you think?
552
00:38:18,909 --> 00:38:22,916
- I feel like I'm losing
my bearings a little bit.
553
00:38:22,960 --> 00:38:24,919
I can't stop thinking
554
00:38:24,963 --> 00:38:27,445
about what
could've happened to her.
555
00:38:32,498 --> 00:38:35,024
I'm not so sure
that's a good thing.
556
00:38:36,940 --> 00:38:38,988
Remember...
557
00:38:39,031 --> 00:38:42,864
after everything
with Jamie how lost I was?
558
00:38:44,388 --> 00:38:48,395
I was painting absolute crap
for months on end.
559
00:38:50,181 --> 00:38:52,489
And you couldn't solve it
for me,
560
00:38:52,533 --> 00:38:56,670
as much as you wanted to.
561
00:38:56,714 --> 00:39:00,068
And I can't solve this for you.
562
00:39:03,030 --> 00:39:05,425
I want to, but I can't.
563
00:39:06,819 --> 00:39:09,650
I can only listen and be here.
564
00:39:15,094 --> 00:39:18,230
How about I pick up some fish
from the market tonight?
565
00:39:18,273 --> 00:39:21,366
Ah.
566
00:39:25,504 --> 00:39:26,723
It's Chief Raskin.
567
00:39:45,060 --> 00:39:48,893
- I'm telling you, Meg said
to mention you by name.
568
00:39:48,936 --> 00:39:51,854
She said, "Make sure you bring
that Detective Ambrose."
569
00:39:51,898 --> 00:39:53,379
- Well,
that's kind of hard to believe.
570
00:39:53,422 --> 00:39:56,950
Last time I saw her, she really
wasn't too keen on me.
571
00:39:56,994 --> 00:39:59,084
- Ah, well, she's gruff,
but she's good people.
572
00:39:59,128 --> 00:40:00,957
You know, her husband was
a drinker, and when he died,
573
00:40:01,001 --> 00:40:04,050
she captained the boat,
kept the business afloat.
574
00:40:04,093 --> 00:40:06,096
I'm telling you, you could drop
Meg Muldoon
575
00:40:06,141 --> 00:40:08,884
in the middle of a Nor'easter
with no compass,
576
00:40:08,928 --> 00:40:10,713
and she'll get
you back to port.
577
00:40:10,757 --> 00:40:13,066
Hey, Brandon.
How's it going?
578
00:40:13,109 --> 00:40:15,635
- What's up, Lou?
- Meg's got a company, huh?
579
00:40:15,679 --> 00:40:17,595
- Yeah, kind of like
Super Bowl Sunday
580
00:40:17,638 --> 00:40:21,254
- but not as fun.
- Uh-huh.
581
00:40:21,297 --> 00:40:25,174
- Hello.
How's it going?
582
00:40:25,217 --> 00:40:27,133
We got the chief.
583
00:40:27,177 --> 00:40:29,311
Oh, hey, Brian.
584
00:40:29,355 --> 00:40:32,055
Hi, Kerry, Peter.
585
00:40:34,842 --> 00:40:37,151
- Aw, sorry
about the delay, Meg.
586
00:40:37,195 --> 00:40:41,463
- There's a lot of moving pieces.
- So you did get my messages.
587
00:40:41,506 --> 00:40:44,468
Thank you for coming,
Detective.
588
00:40:44,511 --> 00:40:46,820
- Sure.
- So the precincts
589
00:40:46,863 --> 00:40:48,824
on the mainland
have agreed to join a search.
590
00:40:48,867 --> 00:40:51,307
- So that's good.
- Anything else?
591
00:40:51,350 --> 00:40:54,138
- Uh, we're waiting for the
K-9 units to get to the island.
592
00:40:54,181 --> 00:40:55,662
How's Sean doing?
593
00:40:55,705 --> 00:40:57,230
- He's covering
the plant today.
594
00:40:57,273 --> 00:40:59,582
We think it's best
he keeps his mind off things.
595
00:40:59,625 --> 00:41:01,324
- Can I show you
Percy's bedroom?
596
00:41:01,367 --> 00:41:03,022
It's upstairs.
597
00:41:03,065 --> 00:41:05,331
Oh, uh...
598
00:41:07,596 --> 00:41:11,864
- The first Muldoons
back in 1870.
599
00:41:11,907 --> 00:41:15,784
And the Laniers--
they came in the '40s.
600
00:41:15,827 --> 00:41:19,050
And we're all still here,
one big family.
601
00:41:19,093 --> 00:41:21,882
- You're lucky.
- Yeah.
602
00:41:25,148 --> 00:41:27,457
Uh, listen...
603
00:41:27,500 --> 00:41:28,894
I want to apologize for the way
604
00:41:28,937 --> 00:41:32,247
I treated you yesterday
at the plant.
605
00:41:32,291 --> 00:41:33,946
That's all right.
606
00:41:33,990 --> 00:41:36,341
- I just didn't want to believe
it was true.
607
00:41:36,385 --> 00:41:39,304
I kept saying to myself,
"She's gonna call.
608
00:41:39,347 --> 00:41:41,698
It's all gonna make sense."
609
00:41:41,742 --> 00:41:44,617
And now it's...
610
00:41:46,316 --> 00:41:48,362
It's day three.
611
00:41:51,629 --> 00:41:52,718
Yeah.
612
00:41:52,762 --> 00:41:54,112
- The way things are going--
613
00:41:54,155 --> 00:41:57,117
I mean, Lou is a lovely guy,
you know?
614
00:41:57,160 --> 00:41:58,424
We all love him.
We really do.
615
00:41:58,467 --> 00:42:00,340
But he doesn't know
his ass from his elbow.
616
00:42:00,384 --> 00:42:01,778
Ah, he's trying.
617
00:42:01,821 --> 00:42:02,953
He doesn't know how to deal
618
00:42:02,996 --> 00:42:06,438
with this kind of thing,
and you do.
619
00:42:06,481 --> 00:42:08,877
He told me about your record.
620
00:42:11,664 --> 00:42:13,755
Please help us.
621
00:42:15,149 --> 00:42:17,806
I know Percy's
out there somewhere.
622
00:42:17,849 --> 00:42:19,374
I know it.
623
00:42:23,424 --> 00:42:26,560
Percy's mother left her
when she was a baby.
624
00:42:26,603 --> 00:42:28,868
I raised her as my own.
625
00:42:30,175 --> 00:42:32,658
Is her mother still alive?
626
00:42:32,701 --> 00:42:34,835
Yeah, uh...
627
00:42:34,878 --> 00:42:36,882
but she was way too young.
628
00:42:36,926 --> 00:42:39,104
She went her own way.
629
00:42:39,147 --> 00:42:41,150
And as far
as Percy's concerned,
630
00:42:41,194 --> 00:42:43,372
I'm her mom.
631
00:42:43,416 --> 00:42:45,506
So...
632
00:42:45,549 --> 00:42:47,640
- you're close?
- Yeah.
633
00:42:52,475 --> 00:42:56,264
But I think she was hiding
something from me.
634
00:42:56,308 --> 00:43:00,663
The last couple of months,
she would go off after work
635
00:43:00,707 --> 00:43:02,057
and be gone for hours,
636
00:43:02,100 --> 00:43:06,107
and she was always vague
about where she'd been.
637
00:43:06,151 --> 00:43:08,416
- But she must have
other relationships.
638
00:43:08,460 --> 00:43:11,900
- Boyfriend?
- Not since Brandon--
639
00:43:11,943 --> 00:43:13,643
one of the Keyser boys
downstairs,
640
00:43:13,686 --> 00:43:15,994
and that was two years ago,
641
00:43:16,037 --> 00:43:17,911
and he's married now.
642
00:43:17,954 --> 00:43:20,306
Shotgun wedding.
643
00:43:20,350 --> 00:43:23,790
And then I found
this hidden away.
644
00:43:23,834 --> 00:43:26,404
I don't know if it's anything,
but it...
645
00:43:26,447 --> 00:43:28,582
really bothers me.
646
00:43:28,625 --> 00:43:31,456
Weird stuff.
647
00:43:31,500 --> 00:43:34,330
- "Connecting
to the Spirit of the Earth."
648
00:43:34,374 --> 00:43:36,465
Somebody could have
just loaned it to her.
649
00:43:36,509 --> 00:43:39,165
- Yeah, maybe, but something
was shifting in her.
650
00:43:39,209 --> 00:43:42,475
She started collecting stuff
like that.
651
00:44:00,681 --> 00:44:03,817
About a month ago...
652
00:44:03,860 --> 00:44:05,908
she asked me for this.
653
00:44:12,441 --> 00:44:15,185
- Remember the first time
you let me man the wheelhouse?
654
00:44:15,228 --> 00:44:17,406
- Oh, gosh.
You remember that?
655
00:44:17,450 --> 00:44:20,194
- You went down in the hull.
You...
656
00:44:20,237 --> 00:44:22,938
left me alone
for, what, ten minutes?
657
00:44:22,981 --> 00:44:24,941
I trusted you.
658
00:44:24,984 --> 00:44:26,858
- Grams, you realize
I was seven.
659
00:44:26,901 --> 00:44:28,643
You were ready.
660
00:44:28,687 --> 00:44:32,607
That Muldoon blood of yours
knew exactly what to do.
661
00:44:48,199 --> 00:44:50,682
What are you doing?
662
00:44:50,726 --> 00:44:52,467
I'm preserving the moment.
663
00:44:53,948 --> 00:44:56,257
- You know,
that's trash, honey.
664
00:44:56,300 --> 00:44:58,957
Not if you give it meaning
665
00:44:59,001 --> 00:45:01,266
See?
666
00:45:01,309 --> 00:45:03,574
This reminds me of you now.
667
00:45:08,583 --> 00:45:11,544
- I still don't understand
why she did that.
668
00:45:15,116 --> 00:45:16,727
Yeah.
669
00:45:16,771 --> 00:45:19,907
Is it all right
if I take this with me?
670
00:45:19,951 --> 00:45:22,477
Whatever you want.
671
00:45:22,520 --> 00:45:25,047
- And if you
find anything else,
672
00:45:25,090 --> 00:45:27,791
you can call Lou...
673
00:45:27,834 --> 00:45:29,881
or me.
674
00:45:29,924 --> 00:45:33,017
- And if you would like
to have a home-cooked meal
675
00:45:33,061 --> 00:45:35,979
instead
of that deep-fried crap,
676
00:45:36,022 --> 00:45:37,590
we'll take care of you.
677
00:45:45,560 --> 00:45:47,695
Two bags of mussels, please.
678
00:45:47,739 --> 00:45:49,176
Okay, uh...
679
00:45:49,219 --> 00:45:52,703
- Here you go.
That'll be $17.50.
680
00:45:52,747 --> 00:45:55,055
- Oh, um, can I also get
one of those?
681
00:45:55,099 --> 00:45:57,190
- Sure.
- Hi, what can I get for you?
682
00:45:57,233 --> 00:45:59,410
Uh, what looks good today?
683
00:45:59,454 --> 00:46:02,199
- I just got a haul
of mackerel in this morning.
684
00:46:02,242 --> 00:46:05,204
Oh, great.
685
00:46:05,247 --> 00:46:07,861
I'll take two pounds
of that, please.
686
00:46:07,904 --> 00:46:10,561
That'll be $22.95.
687
00:46:10,604 --> 00:46:13,305
- Thanks for coming in today.
- Thank you.
688
00:47:40,719 --> 00:47:43,289
Uh, excuse me.
689
00:47:43,332 --> 00:47:46,337
You know the cameras
that are on pier two?
690
00:47:46,381 --> 00:47:47,557
Would you happen to have access
691
00:47:47,600 --> 00:47:50,475
to the security footage
from those?
692
00:47:50,518 --> 00:47:52,479
Who are you?
693
00:47:52,522 --> 00:47:55,876
- Uh, Harry Ambrose.
I'm helping out Chief Raskin.
694
00:47:55,919 --> 00:47:59,578
We're trying to find
the Muldoon girl, Percy.
695
00:48:02,104 --> 00:48:05,109
- Do they, uh, know
what happened to her yet?
696
00:48:05,153 --> 00:48:06,677
We're looking into it.
697
00:48:06,720 --> 00:48:08,594
Uh...
698
00:48:08,637 --> 00:48:12,034
were you working here
two nights ago on Saturday?
699
00:48:12,078 --> 00:48:13,864
No.
700
00:48:13,908 --> 00:48:15,606
Uh...
701
00:48:15,649 --> 00:48:18,785
what about that, uh, footage?
702
00:48:18,828 --> 00:48:21,659
Do you have access
to the video files?
703
00:48:21,704 --> 00:48:23,968
- Well, I can't just
show you those.
704
00:48:24,012 --> 00:48:26,233
It's an investigation.
705
00:48:26,277 --> 00:48:29,021
I mean, are you a cop?
706
00:48:31,460 --> 00:48:34,334
Um...
707
00:48:34,378 --> 00:48:36,599
Ah.
708
00:48:39,300 --> 00:48:41,390
Keep going.
709
00:48:44,134 --> 00:48:46,138
Keep going.
710
00:48:56,373 --> 00:48:58,811
- There.
There she is.
711
00:48:58,855 --> 00:49:01,468
Okay, it's 2:52.
712
00:49:01,512 --> 00:49:04,213
That's about five minutes
before I saw her.
713
00:49:18,411 --> 00:49:20,459
What's she doing?
714
00:49:28,386 --> 00:49:30,215
Look, someone's there.
715
00:49:37,270 --> 00:49:39,405
She's scared.
716
00:49:53,168 --> 00:49:56,348
What the hell was that?
717
00:49:56,391 --> 00:49:59,527
She got down on her knees.
718
00:49:59,570 --> 00:50:03,186
It was like
she was worshiping them.
719
00:50:05,320 --> 00:50:07,367
How strange.
720
00:50:07,410 --> 00:50:10,721
Somebody has a hold on her.
721
00:50:10,764 --> 00:50:14,074
And that night on the bluff
when she looked back...
722
00:50:15,816 --> 00:50:18,081
I think that person was there.
723
00:50:19,736 --> 00:50:23,264
- And you think that person
has her now?
724
00:50:27,358 --> 00:50:29,623
- I don't--
725
00:50:29,667 --> 00:50:31,583
Well, I don't know.
726
00:50:33,239 --> 00:50:35,155
That grill, it's...
727
00:50:35,198 --> 00:50:36,635
still not working right--
728
00:50:36,679 --> 00:50:39,031
- Wait, wait, wait.
I have to say...
729
00:50:39,074 --> 00:50:42,428
Look, I know this whole thing
730
00:50:42,471 --> 00:50:45,216
is--is creepy and weird,
731
00:50:45,260 --> 00:50:48,526
but you look
so energized and alive.
732
00:50:52,533 --> 00:50:56,148
I actually think...
733
00:50:56,192 --> 00:50:59,066
it would be a good thing
to get back into it.
734
00:50:59,109 --> 00:51:00,199
Maybe.
735
00:52:47,342 --> 00:52:51,568
- Whatever you think it is,
you're probably wrong.
736
00:53:04,372 --> 00:53:06,158
I know.
737
00:53:09,947 --> 00:53:12,038
I could be anywhere.
738
00:53:25,235 --> 00:53:27,064
Please...
739
00:53:32,203 --> 00:53:33,771
Find me.
52213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.