All language subtitles for The.Peripheral.S01E08.720p.AVC.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,709
LOWBEER: In our timeline Flynne Fisher no longer exists.
2
00:00:13,959 --> 00:00:16,459
BEATRICE: It's fairly straightforward, gentlemen.
3
00:00:16,584 --> 00:00:17,643
We advance from floor to floor,
4
00:00:17,667 --> 00:00:19,427
killing or disabling everything we encounter.
5
00:00:21,209 --> 00:00:23,125
- What's your biggest fear?
- The past.
6
00:00:23,792 --> 00:00:27,042
If you try to double-cross me again,
I will carve you up.
7
00:00:27,125 --> 00:00:28,834
We got a situation on our hands.
8
00:00:30,292 --> 00:00:32,375
I need that old man alive.
9
00:00:33,750 --> 00:00:35,375
Technology that's been stolen from you?
10
00:00:35,459 --> 00:00:37,250
It can be a deadly weapon
in the wrong hands.
11
00:00:40,417 --> 00:00:41,792
[GROANS]
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,084
[WHOOPS]
13
00:00:46,750 --> 00:00:48,750
[MONITOR BEEPING STEADILY]
14
00:00:51,584 --> 00:00:52,709
Hey.
15
00:00:52,792 --> 00:00:54,959
[GRUNTS]
16
00:00:56,084 --> 00:00:58,250
[SIGHS]
17
00:01:02,959 --> 00:01:05,209
I-I-I've been thinking.
18
00:01:05,292 --> 00:01:06,709
Yeah?
19
00:01:06,834 --> 00:01:08,459
Lying here.
[CLEARS THROAT]
20
00:01:09,459 --> 00:01:11,167
About you and your sims.
21
00:01:12,209 --> 00:01:16,125
How you can go back, reboot.
22
00:01:17,875 --> 00:01:19,375
Wishing I could do it.
23
00:01:21,209 --> 00:01:24,959
Go back to that level
with the dog again.
24
00:01:25,042 --> 00:01:26,625
[CHUCKLES]
Shoot that bitch this time.
25
00:01:26,709 --> 00:01:28,792
[CHUCKLES]
26
00:01:28,875 --> 00:01:30,875
That's the thing about chess.
27
00:01:33,750 --> 00:01:38,000
Checkmate...
and you're fucking done.
28
00:01:41,292 --> 00:01:44,167
That's what makes life so hard.
29
00:01:44,250 --> 00:01:47,042
No rebooting.
30
00:01:47,125 --> 00:01:49,125
[♪♪♪]
31
00:01:53,834 --> 00:01:55,834
[♪♪♪]
32
00:02:14,167 --> 00:02:17,084
[♪♪♪]
33
00:02:46,709 --> 00:02:49,042
[♪♪♪]
34
00:03:10,000 --> 00:03:12,167
[♪♪♪]
35
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
[THUNDER RUMBLING]
36
00:03:45,959 --> 00:03:47,959
[PANTING]
37
00:03:59,417 --> 00:04:01,417
[THUNDER RUMBLING]
38
00:04:15,667 --> 00:04:18,292
[CLEARS THROAT]
Unit 204,
39
00:04:18,334 --> 00:04:20,792
requesting immediate backup
to 27 Bateville Road.
40
00:04:20,834 --> 00:04:22,042
I got three parties down,
41
00:04:22,125 --> 00:04:24,250
suspect at large, presumed armed.
42
00:04:24,334 --> 00:04:27,625
I repeat: suspect at large and presumed armed.
43
00:04:27,709 --> 00:04:29,125
DISPATCHER: Copy that, 204.
44
00:04:29,209 --> 00:04:31,834
10-52.
Ambulance being dispatched. Over.
45
00:04:43,625 --> 00:04:45,465
I really wouldn't worry
about it at this point.
46
00:04:45,500 --> 00:04:48,459
Do the best you can, maybe get
back to it in the morning.
47
00:04:48,542 --> 00:04:50,084
[INDISTINCT RADIO TRANSMISSION]
48
00:04:50,167 --> 00:04:51,334
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
49
00:04:51,417 --> 00:04:53,542
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
50
00:05:02,334 --> 00:05:03,875
OFFICER: Deputy?
51
00:05:03,959 --> 00:05:05,334
EMT's got a pulse.
52
00:05:05,417 --> 00:05:07,584
For who?
53
00:05:07,667 --> 00:05:09,709
[♪♪♪]
54
00:05:09,792 --> 00:05:11,792
[INDISTINCT CHATTER]
55
00:05:14,917 --> 00:05:18,625
OFFICER: Dispatch, shots fired
at Clanton Urgent Med. 10-52...
56
00:05:18,709 --> 00:05:21,334
[RADIO CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY]
57
00:05:21,417 --> 00:05:23,542
10-52.
Requesting backup.
58
00:05:24,584 --> 00:05:26,250
[WHISPERS INAUDIBLY]
59
00:05:26,334 --> 00:05:27,500
Mm-hmm.
60
00:05:30,084 --> 00:05:32,167
- What is it?
- Uh, shots fired.
61
00:05:32,250 --> 00:05:35,000
Clanton Urgent Med.
It's got to be our perp.
62
00:05:37,209 --> 00:05:40,542
[♪♪♪]
63
00:05:48,625 --> 00:05:50,334
[INDISTINCT CHATTER]
64
00:05:58,834 --> 00:06:00,834
[CRYING SOFTLY]
65
00:06:03,959 --> 00:06:06,500
Reece is dead.
66
00:06:06,584 --> 00:06:09,417
I heard, on the ride over.
67
00:06:09,500 --> 00:06:13,000
They said that man
killed the sheriff, too.
68
00:06:13,084 --> 00:06:14,959
And the Picketts.
69
00:06:15,042 --> 00:06:16,667
Corbell's still hanging on.
70
00:06:17,750 --> 00:06:19,500
But he killed Sheriff Jackman?
71
00:06:21,875 --> 00:06:23,625
Tommy?
72
00:06:23,709 --> 00:06:25,959
Yeah, he did.
73
00:06:26,042 --> 00:06:27,625
Shot him dead.
74
00:06:34,834 --> 00:06:36,185
LOWBEER: If Dr. Nuland has her way,
75
00:06:36,209 --> 00:06:37,500
your friend won't be the last.
76
00:06:37,584 --> 00:06:40,584
I assume you'd like to stop her.
77
00:06:40,667 --> 00:06:42,917
Yeah, of course.
78
00:06:43,000 --> 00:06:44,917
I'd like to propose an alliance.
79
00:06:46,042 --> 00:06:48,500
I have resources that
could prove quite empowering
80
00:06:48,584 --> 00:06:50,209
to you in your world.
81
00:06:50,292 --> 00:06:52,542
And it appears you have
the capacity to act in mine
82
00:06:52,625 --> 00:06:56,125
in ways that might be beyond me,
83
00:06:56,209 --> 00:06:58,250
considering the factors at play here,
84
00:06:58,334 --> 00:07:00,334
which I've only just become cognizant of.
85
00:07:00,417 --> 00:07:01,750
What do you mean?
86
00:07:01,834 --> 00:07:04,667
You have much more than
Cherise Nuland to deal with,
87
00:07:04,750 --> 00:07:07,375
as daunting as the good doctor undoubtedly is.
88
00:07:08,750 --> 00:07:11,167
Your world is on a threshold
of its own Jackpot.
89
00:07:11,250 --> 00:07:13,959
I believe, in my own way,
90
00:07:14,042 --> 00:07:17,042
I can help you navigate
the coming storm.
91
00:07:21,375 --> 00:07:23,334
If we're coming towards an agreement,
92
00:07:23,417 --> 00:07:26,250
now might be the ideal moment
for you to issue
93
00:07:26,334 --> 00:07:29,792
any ultimatums
or demands you might have.
94
00:07:31,875 --> 00:07:33,000
My mama.
95
00:07:34,042 --> 00:07:37,959
She's blind again and sick.
96
00:07:39,209 --> 00:07:41,625
I need you to heal her,
97
00:07:41,709 --> 00:07:44,542
like you promised you'd do at
the start of this whole thing.
98
00:07:49,417 --> 00:07:50,917
Ma'am?
99
00:07:51,000 --> 00:07:53,459
She's consulting the Aunties.
100
00:07:54,625 --> 00:07:56,417
I'm very sorry.
101
00:07:56,500 --> 00:07:58,542
It appears Mr. Zubov's technicals have
102
00:07:58,625 --> 00:08:00,750
already attempted everything possible.
103
00:08:08,084 --> 00:08:10,917
What, so you can't... help her?
104
00:08:12,542 --> 00:08:14,000
I'm afraid not.
105
00:08:15,459 --> 00:08:17,917
The Aunties' best estimate is,
your mother has
106
00:08:18,000 --> 00:08:21,917
another 554 hours to live.
107
00:08:22,000 --> 00:08:23,542
Approximately 23 days.
108
00:08:26,000 --> 00:08:27,834
-
[WARBLING]
-
[SIGHS]
109
00:08:34,834 --> 00:08:36,250
I'll go talk to her.
110
00:08:37,709 --> 00:08:39,625
Please do.
111
00:08:40,625 --> 00:08:42,625
[FLYNNE CRYING SOFTLY]
112
00:08:50,792 --> 00:08:51,917
Flynne.
113
00:08:54,792 --> 00:08:57,292
They promised us, Burton.
114
00:09:00,959 --> 00:09:02,500
They promised us.
115
00:09:18,375 --> 00:09:20,375
[CRYING]
116
00:09:28,834 --> 00:09:31,667
ELLA: I know you're sad, Flynne, but...
117
00:09:34,292 --> 00:09:35,625
I had a strange feeling
118
00:09:35,709 --> 00:09:37,143
when I first found out about the glioma,
119
00:09:37,167 --> 00:09:39,834
concerning you.
120
00:09:39,917 --> 00:09:41,500
I was lying there in that exam room,
121
00:09:41,584 --> 00:09:43,917
just kind of letting it wash over me.
122
00:09:45,542 --> 00:09:50,542
And I found myself thinking,
"Well, maybe it's not all bad.
123
00:09:50,625 --> 00:09:54,542
Maybe Flynne will really get
to live her life now."
124
00:09:58,292 --> 00:10:01,292
I've been living my life exactly
as I want to, Mama, okay?
125
00:10:03,125 --> 00:10:05,209
I wouldn't have chosen any otherwise.
126
00:10:05,292 --> 00:10:09,042
I know, and don't think
I don't love you for it.
127
00:10:09,125 --> 00:10:13,459
You've been keeping us
all afloat for a long time now,
128
00:10:13,542 --> 00:10:16,750
but you deserve more.
129
00:10:16,834 --> 00:10:19,209
I thought...
130
00:10:19,292 --> 00:10:21,125
"Maybe they can sell the house,
if they want.
131
00:10:21,209 --> 00:10:22,625
There'll be some money there."
132
00:10:23,667 --> 00:10:27,334
"Burton will go on being Burton,
for better for worse, but..."
133
00:10:29,084 --> 00:10:31,875
"...who knows what Flynne might get up to?"
134
00:10:33,209 --> 00:10:36,000
And it made me sort of excited
to think on it.
135
00:10:37,250 --> 00:10:42,417
You having the chance
to become whatever you want.
136
00:10:51,334 --> 00:10:53,334
[♪♪♪]
137
00:10:56,875 --> 00:10:59,209
Where are you off to?
138
00:11:00,709 --> 00:11:03,125
I think your pills are kicking in, Mama.
139
00:11:03,209 --> 00:11:05,750
I was just gonna let you rest.
140
00:11:10,292 --> 00:11:12,334
Your father used to call you
our little acorn
141
00:11:12,417 --> 00:11:13,667
when you were a baby.
142
00:11:13,750 --> 00:11:17,167
[CHUCKLES]
Why?
143
00:11:17,250 --> 00:11:19,417
Because even though
you were just a tiny thing,
144
00:11:19,500 --> 00:11:22,875
he could sense the power
and strength inside you,
145
00:11:22,959 --> 00:11:26,084
waiting for its chance to grow.
146
00:11:27,084 --> 00:11:30,292
Just like a big old oak tree.
147
00:11:31,292 --> 00:11:33,625
I miss him, Mama.
148
00:11:35,334 --> 00:11:37,209
Me, too.
149
00:11:37,292 --> 00:11:39,625
Promise me, Flynne.
150
00:11:39,709 --> 00:11:42,709
You'll let that power grow.
151
00:11:45,709 --> 00:11:47,709
[♪♪♪]
152
00:12:03,459 --> 00:12:04,750
[WARBLING]
153
00:12:06,625 --> 00:12:09,209
Maria Anathema Ash.
154
00:12:10,584 --> 00:12:13,125
Intriguing résumé.
155
00:12:13,209 --> 00:12:16,417
How on earth did you end up
in Lev Zubov's employ?
156
00:12:16,500 --> 00:12:18,209
It's a complicated story,
157
00:12:18,292 --> 00:12:19,959
and not particularly relevant
158
00:12:20,042 --> 00:12:22,500
- to what's prompted me to reach out to you.
- Which is?
159
00:12:24,375 --> 00:12:26,750
The data Aelita West stole,
160
00:12:26,834 --> 00:12:29,042
I know where it is and how to get it.
161
00:12:29,125 --> 00:12:32,334
It's in Flynne Fisher's brain.
162
00:12:33,334 --> 00:12:36,334
Lev Zubov knows this,
163
00:12:36,417 --> 00:12:39,209
so the Klept will soon have
everything Aelita stole.
164
00:12:39,292 --> 00:12:41,125
I don't want to live
in that world, Doctor.
165
00:12:41,209 --> 00:12:42,542
Okay, well, Inspector Lowbeer...
166
00:12:42,625 --> 00:12:44,834
Clearly has her own agenda.
167
00:12:44,917 --> 00:12:46,125
I don't know what it is,
168
00:12:46,209 --> 00:12:48,750
but you can't depend on her to fix it.
169
00:12:48,834 --> 00:12:51,709
You have to stop him.
170
00:12:51,792 --> 00:12:54,000
Can you?
171
00:12:57,042 --> 00:12:59,625
[SHARP INHALE]
I can.
172
00:13:00,917 --> 00:13:03,542
But it will require a drastic step.
173
00:13:03,625 --> 00:13:08,084
More drastic than
I had hoped would be necessary
174
00:13:08,167 --> 00:13:11,042
and come at an unspeakable cost.
175
00:13:12,709 --> 00:13:15,084
How much time do I have?
176
00:13:15,167 --> 00:13:16,750
Very little.
177
00:13:16,834 --> 00:13:18,500
I suppose
you'll be expecting a reward
178
00:13:18,584 --> 00:13:21,750
for bearing me these ill tidings?
179
00:13:22,834 --> 00:13:24,042
I want you to kill him.
180
00:13:24,125 --> 00:13:25,917
Who?
181
00:13:26,000 --> 00:13:27,209
Zubov.
182
00:13:31,167 --> 00:13:32,750
May I ask why?
183
00:13:34,417 --> 00:13:35,750
[GASPS, GROANS]
184
00:13:35,834 --> 00:13:37,667
A breach of etiquette.
185
00:13:41,375 --> 00:13:43,875
Well, it's not so easy,
what you ask,
186
00:13:43,959 --> 00:13:46,167
given his Klept status.
187
00:13:47,875 --> 00:13:49,125
Unless...
188
00:13:50,834 --> 00:13:52,750
...you'd be willing to use your presence
189
00:13:52,834 --> 00:13:56,625
in Mr. Zubov's household
to assist in the endeavor?
190
00:13:59,250 --> 00:14:01,875
I would, with pleasure.
191
00:14:03,542 --> 00:14:05,875
Excellent.
I'll be in touch.
192
00:14:05,959 --> 00:14:07,084
Your drastic step...
193
00:14:08,459 --> 00:14:09,542
What is it?
194
00:14:12,334 --> 00:14:15,875
I'm afraid I will be forced
to alter conditions
195
00:14:15,959 --> 00:14:18,750
in the stub in a manner that will destroy
196
00:14:18,834 --> 00:14:22,375
or invalidate decades' worth of studies,
197
00:14:22,459 --> 00:14:24,667
vitally important research.
198
00:14:24,750 --> 00:14:29,667
But I will cut off a limb
to save the whole body.
199
00:14:29,750 --> 00:14:30,792
I don't understand.
200
00:14:32,167 --> 00:14:34,084
The Jackpot.
201
00:14:34,167 --> 00:14:35,542
I'll push it to the next level,
202
00:14:35,625 --> 00:14:38,959
thus removing the girl
from the equation altogether.
203
00:14:39,042 --> 00:14:41,750
Along with her home, town, family,
204
00:14:41,834 --> 00:14:43,084
the whole benighted region.
205
00:14:45,750 --> 00:14:47,750
[♪♪♪]
206
00:14:49,709 --> 00:14:51,709
[QUIET CHATTER]
207
00:15:02,125 --> 00:15:04,875
[WARBLING]
208
00:15:06,250 --> 00:15:08,750
[TAKES DEEP BREATH]
209
00:15:16,667 --> 00:15:18,750
Welcome back.
210
00:15:20,459 --> 00:15:22,084
How's your mother?
211
00:15:24,084 --> 00:15:26,250
Dying.
212
00:15:27,417 --> 00:15:29,584
Which I guess you suspected
all along, huh?
213
00:15:30,667 --> 00:15:31,667
I'm sorry, Flynne.
214
00:15:33,959 --> 00:15:36,584
I presented a possibility as a certainty
215
00:15:36,667 --> 00:15:38,375
to get you to do our bidding.
216
00:15:39,417 --> 00:15:40,709
It was wrong.
217
00:15:48,000 --> 00:15:50,125
You think we can still find your sister?
218
00:15:57,042 --> 00:15:58,917
She's dead.
219
00:15:59,000 --> 00:16:00,417
I can't see any way around it.
220
00:16:00,500 --> 00:16:02,167
Wilf.
221
00:16:05,834 --> 00:16:08,709
I'm sorry, Wilf.
222
00:16:18,375 --> 00:16:20,335
I keep feeling like
I'm missing something obvious,
223
00:16:20,375 --> 00:16:23,667
that I'm just too close to see it.
224
00:16:25,709 --> 00:16:27,584
Aelita told me I had a home
when I was young.
225
00:16:27,667 --> 00:16:29,500
She said I used to talk about it.
226
00:16:31,084 --> 00:16:34,209
A lawn sloping down to a pond.
227
00:16:38,542 --> 00:16:39,935
But my first memories are
of the transit camp.
228
00:16:39,959 --> 00:16:42,084
The food queues.
229
00:16:42,167 --> 00:16:44,959
Rain falling on the blue tarp.
230
00:16:45,042 --> 00:16:46,375
A woman's face...
231
00:16:47,417 --> 00:16:49,417
...who I've always chosen
to believe was my mother.
232
00:16:50,875 --> 00:16:52,417
Though it's likely that's just fantasy.
233
00:16:52,500 --> 00:16:54,250
What about your father?
234
00:16:55,834 --> 00:16:57,314
WILF: They took all the men early on.
235
00:16:59,209 --> 00:17:01,500
I have no memories
of the raids on the camps,
236
00:17:01,584 --> 00:17:04,334
but Aelita told me
how they burned us out.
237
00:17:07,459 --> 00:17:09,709
She took charge of me.
238
00:17:09,792 --> 00:17:11,209
I would have died without her.
239
00:17:11,292 --> 00:17:13,125
Where'd you go after that?
240
00:17:13,209 --> 00:17:16,000
The streets, the ruins.
241
00:17:17,792 --> 00:17:19,209
For almost three years.
242
00:17:20,334 --> 00:17:22,042
And then?
243
00:17:23,167 --> 00:17:24,334
I did something stupid.
244
00:17:24,417 --> 00:17:26,250
Wolf!
Wolf!
245
00:17:26,334 --> 00:17:28,094
-
WILF: We were captured.
-
[AELITA SCREAMS]
246
00:17:28,167 --> 00:17:29,292
Cleaned up.
247
00:17:29,375 --> 00:17:31,959
Aelita fought
to keep us together.
248
00:17:32,042 --> 00:17:33,667
She always pined for that life, though.
249
00:17:33,750 --> 00:17:35,292
"When we were free,"
she would say.
250
00:17:35,375 --> 00:17:38,417
So we ran off a few years
after we were adopted.
251
00:17:38,500 --> 00:17:40,375
Aelita planned it.
252
00:17:40,459 --> 00:17:42,834
Squirreled away supplies,
mapped our route back.
253
00:17:44,292 --> 00:17:46,917
We lasted for eight months or so
in our own little kingdom.
254
00:17:47,959 --> 00:17:50,375
We even made a flag for it.
255
00:17:50,459 --> 00:17:51,792
The hand missing a thumb.
256
00:17:51,875 --> 00:17:53,334
Why?
257
00:17:54,959 --> 00:17:57,917
Aelita used to say we'd
all lived in a paradise once.
258
00:17:59,167 --> 00:18:01,000
Before we evolved into what we are.
259
00:18:01,084 --> 00:18:02,750
- Hmm.
- She claimed
260
00:18:02,834 --> 00:18:06,125
every sin of ours originated
with the opposable thumb.
261
00:18:06,209 --> 00:18:07,709
The ability to grip...
262
00:18:09,167 --> 00:18:14,375
...tools, weapons, throats.
263
00:18:17,167 --> 00:18:19,167
What happened after the eight months?
264
00:18:20,917 --> 00:18:22,959
I fell sick.
265
00:18:23,042 --> 00:18:24,125
I would have died.
266
00:18:24,209 --> 00:18:27,292
Aelita brought me back in.
267
00:18:27,375 --> 00:18:30,417
She gave up everything,
once again, to save me.
268
00:18:32,209 --> 00:18:33,500
She really loved you, Wilf.
269
00:18:38,417 --> 00:18:40,217
Inspector Lowbeer's asked me
to have a word...
270
00:18:41,459 --> 00:18:43,125
...about her proposal.
271
00:18:44,750 --> 00:18:47,000
But I'm afraid I'm not
quite certain what to say,
272
00:18:47,084 --> 00:18:49,000
because one must always assume
she can hear us,
273
00:18:49,084 --> 00:18:50,167
should she choose.
274
00:18:52,459 --> 00:18:54,792
Is there something you want to tell me?
275
00:18:56,042 --> 00:18:57,292
You feel like you can't?
276
00:18:57,375 --> 00:18:59,834
I wouldn't put it quite that pointedly.
277
00:18:59,917 --> 00:19:02,375
It's more of a shading
than a specific thing.
278
00:19:03,667 --> 00:19:05,209
Well, why don't we link up again?
279
00:19:06,250 --> 00:19:07,250
Why?
280
00:19:07,292 --> 00:19:09,084
I can ask you questions.
281
00:19:09,167 --> 00:19:10,917
You don't have to say anything.
282
00:19:11,000 --> 00:19:13,209
I can just, I don't know,
283
00:19:13,292 --> 00:19:16,500
draw my own conclusions
by the way that you feel.
284
00:19:21,625 --> 00:19:23,625
[WARBLING]
285
00:19:29,250 --> 00:19:31,459
How do you feel about Lowbeer?
286
00:19:33,542 --> 00:19:35,292
LOWBEER: I'd like to propose an alliance.
287
00:19:38,375 --> 00:19:39,542
Lev?
288
00:19:41,209 --> 00:19:43,875
LEV: You will never be fully yourself
289
00:19:43,959 --> 00:19:46,500
until you embrace that part of your soul.
290
00:19:47,542 --> 00:19:48,542
Aelita?
291
00:19:50,667 --> 00:19:52,101
AELITA: The individual you know, his overture--
292
00:19:52,125 --> 00:19:53,351
or whatever you want to call it--
293
00:19:53,375 --> 00:19:56,417
it's gonna make me happy, is it?
294
00:19:59,209 --> 00:20:00,500
Flynne Fisher?
295
00:20:01,792 --> 00:20:04,625
[♪♪♪]
296
00:20:14,334 --> 00:20:15,625
Wilf Netherton?
297
00:20:18,334 --> 00:20:20,094
You're all rainbows and unicorns, Ms. Fisher.
298
00:20:21,167 --> 00:20:23,167
[♪♪♪]
299
00:20:41,292 --> 00:20:43,334
Wait.
300
00:20:43,417 --> 00:20:44,667
Where was it?
301
00:20:45,709 --> 00:20:46,875
What?
302
00:20:46,959 --> 00:20:49,709
The hand with no thumb,
your secret place.
303
00:20:51,375 --> 00:20:52,459
Christ.
304
00:20:52,542 --> 00:20:53,959
[CHUCKLES SOFTLY]
305
00:20:54,042 --> 00:20:55,584
I'm such a fool.
306
00:21:05,125 --> 00:21:07,125
[SPEAKING ENCRYPTED LANGUAGE]
Should we call Zubov?
307
00:21:13,209 --> 00:21:14,209
No.
308
00:21:15,667 --> 00:21:18,667
We serve a new master now.
309
00:21:20,542 --> 00:21:23,250
[LIVELY CHATTER NEARBY]
310
00:21:24,625 --> 00:21:26,959
- You sure this is where it is?
- But it wasn't like this.
311
00:21:27,042 --> 00:21:29,375
It was forest,
trees as far as you can see.
312
00:21:30,667 --> 00:21:32,750
-
[LAUGHTER]
-
[LIVELY CHATTER]
313
00:21:36,542 --> 00:21:38,959
[WARBLING]
314
00:21:41,417 --> 00:21:43,042
Wilf.
315
00:21:49,792 --> 00:21:52,125
What took you so long, Wolf?
316
00:21:52,209 --> 00:21:54,250
No more games, Aelita.
Where are you?
317
00:21:54,334 --> 00:21:56,459
Follow me.
But not her.
318
00:21:57,709 --> 00:21:59,060
No, she's the heart of this.
She's coming.
319
00:21:59,084 --> 00:22:00,709
Eyes and ears, Wolf.
320
00:22:00,792 --> 00:22:03,209
She shares hers with others.
321
00:22:03,292 --> 00:22:04,709
Isn't that right, Ash?
322
00:22:04,792 --> 00:22:08,417
She can leave of her own accord,
or I can send her myself.
323
00:22:11,125 --> 00:22:12,250
Your choice.
324
00:22:13,834 --> 00:22:16,042
- But...
- Go home.
325
00:22:17,584 --> 00:22:19,667
I'll tell you everything.
I give you my word.
326
00:22:26,917 --> 00:22:28,959
[EXHALES SOFTLY]
327
00:22:29,042 --> 00:22:31,292
[WARBLING]
328
00:22:48,000 --> 00:22:49,209
Look familiar?
329
00:22:50,625 --> 00:22:52,375
This is where the camp was,
330
00:22:52,459 --> 00:22:54,625
where we first met.
331
00:22:55,959 --> 00:22:58,167
You don't remember, do you?
332
00:22:58,250 --> 00:22:59,292
I was too young.
333
00:22:59,375 --> 00:23:01,584
You were seven, Wolf.
334
00:23:01,667 --> 00:23:03,042
It was too young for many things,
335
00:23:03,125 --> 00:23:06,292
but remembering isn't one of them.
336
00:23:11,667 --> 00:23:13,667
[♪♪♪]
337
00:23:19,375 --> 00:23:22,959
The reason you don't remember is
'cause you're not supposed to.
338
00:23:25,459 --> 00:23:26,709
Aelita.
339
00:23:28,042 --> 00:23:31,167
Our implants, turns out
they're rather complex devices.
340
00:23:31,250 --> 00:23:34,709
And one thing that they do
do best is suppress memory.
341
00:23:34,792 --> 00:23:38,042
Everyone knows that.
They blunt trauma.
342
00:23:38,125 --> 00:23:40,268
Well, do you want to know what
happened when I ripped out mine?
343
00:23:40,292 --> 00:23:43,667
You lost your immunity boost,
among other things,
344
00:23:43,750 --> 00:23:45,430
which I suspect you'll soon come to regret.
345
00:23:46,500 --> 00:23:49,125
No, I started to remember things.
346
00:23:49,209 --> 00:23:50,959
Everything.
347
00:23:52,750 --> 00:23:53,917
There's bodies here,
348
00:23:54,000 --> 00:23:56,834
under this beautiful green turf,
349
00:23:56,917 --> 00:23:59,917
thousands and thousands of bodies.
350
00:24:00,000 --> 00:24:01,250
Dig a hole, love.
351
00:24:05,959 --> 00:24:07,167
Your mother's here,
352
00:24:07,250 --> 00:24:10,584
and your sisters
and your little brother.
353
00:24:10,667 --> 00:24:14,125
And you'd remember them
if you'd just cut yourself free.
354
00:24:15,667 --> 00:24:17,000
My family, too.
355
00:24:17,084 --> 00:24:19,125
All slaughtered.
356
00:24:22,084 --> 00:24:24,375
Give it to him.
357
00:24:31,000 --> 00:24:33,185
Are you just gonna stand there
with your hands in your pockets?
358
00:24:33,209 --> 00:24:35,667
Fucking pick it up.
359
00:24:37,959 --> 00:24:40,167
Do you want to know
who killed our families, Wolf?
360
00:24:40,250 --> 00:24:42,667
The Klept.
361
00:24:42,750 --> 00:24:46,500
Your mate Lev's father and his sort,
362
00:24:46,584 --> 00:24:48,375
'cause they were running things by then.
363
00:24:48,459 --> 00:24:50,667
There was contagion in the camps,
364
00:24:50,750 --> 00:24:52,959
and they wiped us all out
for fear of it.
365
00:24:53,042 --> 00:24:55,500
And not just here,
all over England.
366
00:24:55,584 --> 00:24:57,042
It was
a little coordinated effort.
367
00:24:57,125 --> 00:24:59,459
Five million people in under a fortnight.
368
00:24:59,542 --> 00:25:01,222
Now, that's quite an achievement, isn't it?
369
00:25:01,250 --> 00:25:02,584
Don't you think?
370
00:25:04,042 --> 00:25:06,042
So, yeah, they suppress our memories
371
00:25:06,125 --> 00:25:07,709
because they still fear us.
372
00:25:07,792 --> 00:25:09,334
Us?
373
00:25:18,667 --> 00:25:20,375
I'm gathering them.
374
00:25:20,459 --> 00:25:22,250
A little army of the dispossessed.
375
00:25:22,334 --> 00:25:24,250
You know, render justice.
376
00:25:24,334 --> 00:25:25,810
What could you possibly plan
to accomplish with this rabble?
377
00:25:25,834 --> 00:25:27,667
Shatter a few windows?
378
00:25:27,750 --> 00:25:29,875
I'm sure the Klept
and the R.I. will be terrified.
379
00:25:29,959 --> 00:25:32,542
- All we need are the proper tools.
- Which are?
380
00:25:32,625 --> 00:25:35,709
The secrets to every wonder
that the R.I. have ever built.
381
00:25:35,792 --> 00:25:38,292
Infinity in the palm of your hand.
382
00:25:39,292 --> 00:25:42,417
And where would you possibly get that?
383
00:25:42,500 --> 00:25:44,875
Inside the girl's head.
384
00:25:47,875 --> 00:25:50,500
[MONITORS BEEPING STEADILY]
385
00:25:53,375 --> 00:25:55,042
ATTICUS: That doctor give you
386
00:25:55,125 --> 00:25:58,334
a probability or anything, Jasper?
You know, like,
387
00:25:58,417 --> 00:26:00,750
ten percent chance of survival,
something like that?
388
00:26:00,834 --> 00:26:02,792
He just said I should prepare for the worst.
389
00:26:02,875 --> 00:26:05,042
Well, I'm real sorry for your loss.
390
00:26:05,125 --> 00:26:07,334
You know, we all are.
391
00:26:07,417 --> 00:26:11,584
But, uh, he died
like a warrior king, didn't he?
392
00:26:11,667 --> 00:26:14,000
- He's not dead yet.
- You know what I mean.
393
00:26:14,084 --> 00:26:16,667
He went out fighting.
394
00:26:17,792 --> 00:26:21,375
And we owe it to him to carry on his legacy.
395
00:26:21,459 --> 00:26:25,459
So, uh, guess I'm next in charge, right?
396
00:26:25,542 --> 00:26:27,500
How you figure?
397
00:26:28,584 --> 00:26:29,851
Well, I was always his number two.
398
00:26:29,875 --> 00:26:34,000
- The fuck you were.
- All right, all right.
399
00:26:34,084 --> 00:26:36,875
Let's say
we approach this thing like a...
400
00:26:36,959 --> 00:26:38,209
uh, what do you call it?
401
00:26:38,292 --> 00:26:40,667
That thing that the Romans did
402
00:26:40,750 --> 00:26:42,834
when, uh,
there were three emperors?
403
00:26:42,917 --> 00:26:44,334
[SHARP INHALE]
Fuck, what was it?
404
00:26:44,417 --> 00:26:46,917
Uh, a, uh...
405
00:26:47,000 --> 00:26:49,459
A triumvirate.
406
00:26:49,542 --> 00:26:51,542
[BLOWS]
Yeah, that's it.
407
00:26:52,709 --> 00:26:53,917
Yeah, but there's four of us.
408
00:26:55,167 --> 00:26:58,959
[LAUGHTER]
409
00:26:59,042 --> 00:27:00,709
Aw.
410
00:27:00,792 --> 00:27:02,334
You can still drive for us, Jasper.
411
00:27:02,417 --> 00:27:04,167
Wash our cars and shit.
412
00:27:04,250 --> 00:27:07,625
Oh, absolutely, you-you do
a great job with them cars.
413
00:27:07,709 --> 00:27:10,542
Now...
414
00:27:13,209 --> 00:27:15,000
Let's get a fresh one of these.
415
00:27:18,459 --> 00:27:19,709
Go on.
416
00:27:21,542 --> 00:27:24,209
[MUSIC PLAYING FAINTLY]
417
00:27:24,292 --> 00:27:26,000
♪ I need your help... ♪
418
00:27:34,000 --> 00:27:37,875
Oh, and, um...
put it on your uncle's tab,
419
00:27:37,959 --> 00:27:40,417
if they're still honoring it.
420
00:27:40,500 --> 00:27:43,542
♪ You're the only one
who can save my soul ♪
421
00:27:47,500 --> 00:27:50,250
♪ Save my soul ♪
422
00:27:50,334 --> 00:27:52,417
[SONG FADES]
423
00:27:52,500 --> 00:27:54,417
[SIGHS]
424
00:27:54,500 --> 00:27:56,500
[♪♪♪]
425
00:28:05,917 --> 00:28:08,542
[SLURRING]
Open the fucking window.
426
00:28:08,625 --> 00:28:09,834
What?
427
00:28:09,917 --> 00:28:12,500
Open the fuck...
[RETCHES]
428
00:28:12,584 --> 00:28:15,417
[LAUGHTER]
429
00:28:19,250 --> 00:28:22,500
You're gonna have to
clean that up now, Jasper.
430
00:28:22,584 --> 00:28:24,584
[LAUGHTER CONTINUES]
431
00:28:27,375 --> 00:28:29,375
[ENGINE STARTS]
432
00:28:30,875 --> 00:28:32,875
[♪♪♪]
433
00:28:41,209 --> 00:28:43,667
Who should I drop off first?
434
00:28:44,834 --> 00:28:47,000
[SNORING]
435
00:29:03,292 --> 00:29:05,292
[SNORING CONTINUES]
436
00:29:09,834 --> 00:29:11,834
[DOOR ALERT BEEPING]
437
00:29:15,959 --> 00:29:17,875
[BEEPING STOPS]
438
00:29:22,625 --> 00:29:24,625
[SNORING]
439
00:29:29,375 --> 00:29:31,375
[♪♪♪]
440
00:29:58,417 --> 00:30:00,417
[INSECTS CHIRPING]
441
00:30:07,500 --> 00:30:09,500
[PHONE BUZZING]
442
00:30:18,167 --> 00:30:19,250
Jasper?
443
00:30:21,709 --> 00:30:24,584
You remember that fight
we had about Monopoly?
444
00:30:24,667 --> 00:30:26,834
What time is it?
445
00:30:26,917 --> 00:30:28,209
It's a little after 2:00.
446
00:30:28,292 --> 00:30:32,375
We were playing Flynne and
Burton and Ella on Thanksgiving.
447
00:30:32,459 --> 00:30:36,625
And, uh, I was way ahead,
448
00:30:36,709 --> 00:30:39,667
and I was sort of feeling bad about it,
449
00:30:39,750 --> 00:30:41,959
so I kept letting people borrow money
450
00:30:42,042 --> 00:30:43,959
when it seemed like
they were about to go bust.
451
00:30:45,584 --> 00:30:47,542
And then,
452
00:30:47,625 --> 00:30:50,292
in the end, Burton came back
from nothing to win.
453
00:30:50,375 --> 00:30:53,167
Hon, are you drunk?
454
00:30:54,959 --> 00:30:56,750
You got mad at me after.
455
00:30:56,834 --> 00:30:58,250
You said...
456
00:30:59,292 --> 00:31:00,584
I'd never amount to anything
457
00:31:00,667 --> 00:31:03,375
if I didn't stop mistaking
weakness for kindness.
458
00:31:04,709 --> 00:31:07,834
Oh, Jasper.
I-I didn't mean that.
459
00:31:07,917 --> 00:31:09,084
Yes, you did.
460
00:31:09,167 --> 00:31:11,625
No. No. I really didn't.
461
00:31:11,709 --> 00:31:16,667
The whole reason I married you
is 'cause of how kind you are.
462
00:31:20,250 --> 00:31:22,667
Why'd you say that, then?
463
00:31:22,750 --> 00:31:25,459
I guess I just wanted you to win for once.
464
00:31:25,542 --> 00:31:28,125
I felt like you deserved it.
465
00:31:32,834 --> 00:31:35,625
Why are we having this conversation?
466
00:31:35,709 --> 00:31:38,292
[EXHALES SHAKILY]
467
00:31:39,834 --> 00:31:41,542
[LAUGHS SOFTLY]
468
00:31:43,000 --> 00:31:45,375
I was about to make a huge fucking mistake.
469
00:31:45,459 --> 00:31:48,875
- How do you mean?
-
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
470
00:31:52,500 --> 00:31:54,542
Nothing. I love you.
I'll be home soon.
471
00:31:59,500 --> 00:32:02,417
- Atticus!
-
[DOOR HANDLE RATTLES]
472
00:32:03,625 --> 00:32:05,459
[RAILROAD CROSSING BELL CLANGING]
473
00:32:05,542 --> 00:32:07,375
Fuck!
Atticus!
474
00:32:07,459 --> 00:32:09,375
[BELL CLANGING]
475
00:32:10,375 --> 00:32:12,750
Atticus, wake up, man!
Atticus!
476
00:32:12,834 --> 00:32:14,417
Fucking wake the fuck up.
477
00:32:14,500 --> 00:32:16,542
Atticus!
Atticus!
478
00:32:16,625 --> 00:32:20,959
Cash, Cash, Cash, Cash!
479
00:32:27,000 --> 00:32:28,917
Atticus!
480
00:32:29,000 --> 00:32:30,875
Hey.
481
00:32:30,959 --> 00:32:33,042
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
482
00:32:33,125 --> 00:32:35,000
[BELL CLANGING]
483
00:32:35,084 --> 00:32:37,417
Atticus!
Atticus!
484
00:32:37,500 --> 00:32:39,542
[ECHOING]
Atticus, wake up!
485
00:32:39,625 --> 00:32:42,500
Wake the fuck up.
Atticus!
486
00:32:42,584 --> 00:32:45,292
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
487
00:32:47,459 --> 00:32:49,042
What the fuck?
488
00:32:54,375 --> 00:32:55,625
Oh, fuck.
489
00:33:16,792 --> 00:33:18,792
[♪♪♪]
490
00:33:28,667 --> 00:33:30,667
[BIKE APPROACHING]
491
00:33:45,792 --> 00:33:47,459
I heard about that train crash, Tommy.
492
00:33:47,542 --> 00:33:49,500
That's not why I'm here.
493
00:33:52,167 --> 00:33:54,084
Look, I know you've been
keeping secrets,
494
00:33:54,167 --> 00:33:55,584
- Flynne.
- Tommy.
495
00:33:55,667 --> 00:33:57,417
Ain't no need to give me a line.
496
00:33:57,500 --> 00:33:59,334
I get it.
497
00:34:00,459 --> 00:34:04,000
I got a, uh, phone call
from Homeland Security.
498
00:34:04,084 --> 00:34:06,625
Right-wing militia chatter.
499
00:34:06,709 --> 00:34:09,000
Serious enough for Homes
to sound the alarm.
500
00:34:09,084 --> 00:34:10,500
Given all the weird things
501
00:34:10,584 --> 00:34:13,625
that've been swirling around
you and Burton,
502
00:34:13,750 --> 00:34:16,125
I need to know
if you know anything about it.
503
00:34:16,209 --> 00:34:17,625
What is it?
504
00:34:17,709 --> 00:34:20,209
They say they're planning
to blow up a missile silo.
505
00:34:21,250 --> 00:34:23,292
And, you know, there's that new,
uh, Air Force silo
506
00:34:23,375 --> 00:34:26,792
down towards Spring Creek,
the big one.
507
00:34:29,209 --> 00:34:32,625
Flynne, if you know anything about this...
508
00:34:32,709 --> 00:34:34,125
I don't.
509
00:34:34,209 --> 00:34:35,500
[SCOFFS]
510
00:34:35,584 --> 00:34:37,417
I got to go, Tommy.
511
00:34:49,625 --> 00:34:51,375
[BEEPS]
512
00:34:51,459 --> 00:34:55,709
[PANTING] Macon...
get the headset ready.
513
00:34:55,792 --> 00:34:57,500
I got to go back.
514
00:35:02,334 --> 00:35:04,334
[♪♪♪]
515
00:35:06,709 --> 00:35:09,334
Ash, Ash.
516
00:35:09,417 --> 00:35:10,667
Where's Wilf?
517
00:35:12,334 --> 00:35:13,625
Why are you back?
518
00:35:15,125 --> 00:35:17,000
That silo explosion,
519
00:35:17,084 --> 00:35:18,435
the one we saw in the Jackpot museum.
520
00:35:18,459 --> 00:35:20,435
Cherise is trying to
make it happen in my timeline.
521
00:35:20,459 --> 00:35:22,792
I'm sure of it.
522
00:35:26,834 --> 00:35:28,084
You already knew?
523
00:35:35,084 --> 00:35:37,459
What the fuck have you done, Ash?
524
00:35:39,709 --> 00:35:43,042
The data you and Aelita
stole from the R.I.,
525
00:35:43,125 --> 00:35:44,834
it's stored in DNA.
526
00:35:46,334 --> 00:35:47,959
It's the shit in my head,
isn't it?
527
00:35:49,834 --> 00:35:51,917
The reason I've been having
these fucking seizures.
528
00:35:53,084 --> 00:35:54,500
What is it?
529
00:35:54,584 --> 00:35:58,167
The entire library, I suspect.
530
00:35:58,250 --> 00:36:00,750
Enough to wreak havoc
in your world and mine.
531
00:36:02,500 --> 00:36:04,167
And now Lev knows about it.
532
00:36:06,125 --> 00:36:07,334
You have to understand,
533
00:36:07,417 --> 00:36:09,459
if the Klept got hold of it...
534
00:36:12,250 --> 00:36:13,792
I told Cherise Nuland.
535
00:36:13,875 --> 00:36:16,417
I had to.
536
00:36:16,500 --> 00:36:19,292
And now she's gonna vaporize
my entire fucking state
537
00:36:19,375 --> 00:36:20,875
just to make sure that Lev doesn't
538
00:36:20,959 --> 00:36:22,500
get his hands on the data.
539
00:36:23,542 --> 00:36:26,334
My life, my family.
540
00:36:26,417 --> 00:36:28,625
Everyone that I love.
541
00:36:30,375 --> 00:36:32,459
It's just a fucking game to you,
isn't it?
542
00:36:33,750 --> 00:36:36,167
Winner takes all.
543
00:36:42,292 --> 00:36:43,959
Where are you going?
544
00:36:44,042 --> 00:36:45,084
I'm gonna win.
545
00:36:45,167 --> 00:36:47,167
[♪♪♪]
546
00:37:02,834 --> 00:37:05,334
[WARBLING]
547
00:37:05,417 --> 00:37:07,417
[GROANS]
548
00:37:08,584 --> 00:37:11,000
FLYNNE: This is the real London.
549
00:37:11,084 --> 00:37:13,750
At least the part they haven't rebuilt yet.
550
00:37:13,834 --> 00:37:16,459
They got their work
cut out for 'em, don't they?
551
00:37:17,459 --> 00:37:19,834
Why are we here?
552
00:37:19,917 --> 00:37:23,250
So we can talk without being overheard.
553
00:37:26,250 --> 00:37:28,834
Cherise Nuland,
554
00:37:28,917 --> 00:37:32,417
she's planning on blowing up
that silo over in Spring Creek.
555
00:37:32,500 --> 00:37:36,542
Wiping all of us out,
just to make sure that I'm dead.
556
00:37:36,625 --> 00:37:41,250
So I came up with an idea
to open up a new stub.
557
00:37:41,334 --> 00:37:43,584
You saying what I think you are?
558
00:37:45,209 --> 00:37:47,417
You want to reboot?
559
00:37:47,500 --> 00:37:48,834
Like in a sim?
560
00:37:48,917 --> 00:37:50,875
It could save us, Conner.
561
00:37:51,917 --> 00:37:56,000
But I'm gonna need your help
and Lowbeer's, too.
562
00:37:58,042 --> 00:37:59,792
It's a black hole.
563
00:37:59,875 --> 00:38:01,500
In a sim, you can get to a level
564
00:38:01,584 --> 00:38:03,375
where no matter what you do
you end up dying,
565
00:38:03,459 --> 00:38:05,500
over and over,
'cause you made some mistake
566
00:38:05,584 --> 00:38:08,375
earlier in the game
without even realizing it.
567
00:38:08,459 --> 00:38:10,084
You're trapped.
568
00:38:10,167 --> 00:38:12,000
I'm sorry, my dear.
569
00:38:12,084 --> 00:38:14,334
I wish it hadn't come to this.
570
00:38:14,417 --> 00:38:15,976
When we first met, I asked you
if you had the power
571
00:38:16,000 --> 00:38:18,792
to sever the connection to my stub.
572
00:38:18,875 --> 00:38:20,334
Do you?
573
00:38:20,417 --> 00:38:22,250
No.
574
00:38:22,334 --> 00:38:24,292
What about opening a new one?
575
00:38:25,500 --> 00:38:28,625
I'm afraid the delicate balance
of power that governs this world
576
00:38:28,709 --> 00:38:30,084
would make such a step on my part
577
00:38:30,167 --> 00:38:31,542
an outright declaration of war.
578
00:38:33,209 --> 00:38:37,917
But I am aware of how one might do it.
579
00:38:39,042 --> 00:38:40,750
I need you to open a new stub.
580
00:38:42,959 --> 00:38:44,417
If I understand this correctly,
581
00:38:44,500 --> 00:38:48,750
you're proposing a rather radical plan.
582
00:38:48,834 --> 00:38:52,917
Cherise will think she won
and that you helped her do it.
583
00:38:53,000 --> 00:38:56,084
We'd have access to
all the data that Aelita stole,
584
00:38:56,167 --> 00:38:59,042
which would save my world
from the Jackpot.
585
00:38:59,125 --> 00:39:01,042
You do realize how daunting the odds are?
586
00:39:01,125 --> 00:39:03,667
Perhaps an ally might benefit you.
587
00:39:03,750 --> 00:39:05,375
Your brother, for instance.
588
00:39:05,459 --> 00:39:07,417
Burton can't know.
589
00:39:07,500 --> 00:39:08,709
If he finds out,
590
00:39:08,792 --> 00:39:10,101
he's never gonna let me
go through with it, okay?
591
00:39:10,125 --> 00:39:13,000
Conner said that he'd help.
592
00:39:16,500 --> 00:39:18,084
Are you absolutely certain?
593
00:39:19,500 --> 00:39:20,750
Yeah.
594
00:39:23,209 --> 00:39:27,792
The R.I. has several ancillary
sites at undisclosed locations.
595
00:39:27,875 --> 00:39:29,542
Stub portals, they're called.
596
00:39:29,625 --> 00:39:32,000
Even the guards don't know where they are.
597
00:39:32,084 --> 00:39:34,500
They're Peripherals,
piloted remotely.
598
00:39:34,584 --> 00:39:36,959
The Peripherals guarding
the facility will be
599
00:39:37,042 --> 00:39:38,167
just as strong as you are.
600
00:39:39,750 --> 00:39:41,834
Send me to one.
601
00:39:41,917 --> 00:39:44,417
[♪♪♪]
602
00:39:54,875 --> 00:39:56,959
I've arrived.
603
00:40:07,125 --> 00:40:09,042
May I be of assistance?
604
00:40:11,542 --> 00:40:12,625
Maybe.
605
00:40:12,709 --> 00:40:15,167
Can I ask you a question?
606
00:40:15,250 --> 00:40:18,167
Is it still queasy when you get back?
607
00:40:18,250 --> 00:40:19,792
Or did they fix that?
608
00:40:19,875 --> 00:40:22,792
When you wake up in your real body,
609
00:40:22,875 --> 00:40:25,084
after your shift
in this Peripheral's done?
610
00:40:25,167 --> 00:40:26,625
[GRUNTING]
611
00:40:34,167 --> 00:40:36,000
[CRUNCH]
612
00:40:37,125 --> 00:40:39,500
[DOOR UNLOCKING]
613
00:40:50,042 --> 00:40:51,625
[TICKING RAPIDLY]
614
00:41:10,209 --> 00:41:11,792
- Damn it.
-
[WARBLING]
615
00:41:20,834 --> 00:41:23,125
[♪♪♪]
616
00:41:28,209 --> 00:41:30,292
[GRUNTING]
617
00:41:43,917 --> 00:41:46,875
[SCREAMING]
618
00:41:49,334 --> 00:41:50,959
[GRUNTING]
619
00:41:51,042 --> 00:41:54,084
[♪♪♪]
620
00:41:54,167 --> 00:41:55,667
[GRUNTING]
621
00:42:08,584 --> 00:42:10,209
[YELLS]
622
00:42:15,459 --> 00:42:16,667
[TICKING RAPIDLY]
623
00:42:24,750 --> 00:42:27,917
CHERISE: You really think
you could escape me so easily?
624
00:42:28,000 --> 00:42:29,167
FLYNNE: You have a bad habit
625
00:42:29,250 --> 00:42:31,417
of taking control
of dying things, Cherise.
626
00:42:31,500 --> 00:42:34,125
You have no idea
all you're putting into peril.
627
00:42:35,167 --> 00:42:37,250
FLYNNE: They're all here, aren't they?
628
00:42:37,334 --> 00:42:39,459
All these other lives?
629
00:42:39,542 --> 00:42:42,125
And all I got to do is
choose where I want to begin.
630
00:42:42,209 --> 00:42:43,792
Wait.
631
00:42:43,875 --> 00:42:45,709
I will find you.
632
00:42:45,792 --> 00:42:47,375
I give you my word.
633
00:42:47,459 --> 00:42:49,792
Oh, I wouldn't be so sure, Cherise.
634
00:42:49,875 --> 00:42:51,917
[WHIRRING]
635
00:42:53,125 --> 00:42:57,084
I think I want to be the hunter now.
636
00:42:57,167 --> 00:42:59,875
You see,
I know exactly where you are.
637
00:42:59,959 --> 00:43:03,167
And you have no idea where I'm gonna be.
638
00:43:03,709 --> 00:43:06,125
Not without the coordinates.
639
00:43:12,792 --> 00:43:14,792
No, no, no.
640
00:43:29,625 --> 00:43:32,042
[EXHALES SOFTLY]
641
00:43:38,000 --> 00:43:40,125
CONNER: You saying what I think you are?
642
00:43:41,834 --> 00:43:44,167
You want to reboot.
643
00:43:44,250 --> 00:43:45,459
Like in a sim?
644
00:43:45,542 --> 00:43:47,500
It could save us, Conner.
645
00:43:48,542 --> 00:43:52,667
But I'm gonna need your help
and Lowbeer's, too.
646
00:43:53,667 --> 00:43:54,834
If I can pull it off,
647
00:43:54,917 --> 00:43:56,226
there'll be whole new versions of us there.
648
00:43:56,250 --> 00:43:59,250
Ones that Cherise
will have nothing to do with.
649
00:44:00,292 --> 00:44:01,875
We'd be safe there.
650
00:44:01,959 --> 00:44:04,834
But dead in our own world.
651
00:44:09,042 --> 00:44:10,417
Unless I'm already gone.
652
00:44:11,459 --> 00:44:13,834
Then she'd have no reason
to blow up that silo.
653
00:44:21,334 --> 00:44:23,167
Fuck.
654
00:44:25,875 --> 00:44:28,209
Burton said in Texas you once shot somebody
655
00:44:28,292 --> 00:44:31,125
two kilometers out.
656
00:44:31,209 --> 00:44:33,209
Burton's full of shit.
657
00:44:33,292 --> 00:44:35,500
It was at least three klicks.
658
00:44:37,667 --> 00:44:39,917
This thing that I'm talking about...
659
00:44:42,084 --> 00:44:44,417
...it'd have to look
like Lowbeer sent somebody
660
00:44:44,500 --> 00:44:48,125
as a favor to Cherise,
solving her problem for her.
661
00:44:50,417 --> 00:44:53,042
You understand what I'm asking you, Conner?
662
00:44:54,709 --> 00:44:57,125
Yeah.
663
00:44:57,209 --> 00:44:59,292
I get it.
664
00:45:03,334 --> 00:45:05,584
What about this world?
665
00:45:05,667 --> 00:45:07,000
We done with it?
666
00:45:07,084 --> 00:45:09,250
No, we'll be back.
667
00:45:10,542 --> 00:45:11,542
Why?
668
00:45:13,292 --> 00:45:15,000
'Cause I'm gonna kill that bitch.
669
00:45:15,084 --> 00:45:18,125
[LAUGHS]
670
00:45:18,209 --> 00:45:19,500
Yeah?
671
00:45:22,792 --> 00:45:24,584
Yeah.
672
00:45:26,959 --> 00:45:28,792
I know it's a lot, Conner.
673
00:45:29,875 --> 00:45:32,834
But if it helps any,
I've made peace with it.
674
00:45:35,584 --> 00:45:37,792
I'll just take a walk
675
00:45:37,875 --> 00:45:41,209
out past Hawthorne Creek.
676
00:45:41,292 --> 00:45:45,292
And I'll count back from ten in my head.
677
00:45:50,084 --> 00:45:52,084
[♪♪♪]
678
00:46:10,667 --> 00:46:12,834
[♪♪♪]
679
00:46:33,375 --> 00:46:35,375
[♪♪♪]
680
00:46:49,000 --> 00:46:51,959
[BREATHING HEAVILY]
681
00:47:04,417 --> 00:47:05,750
FLYNNE: Ten.
682
00:47:07,084 --> 00:47:08,584
Nine.
683
00:47:08,667 --> 00:47:10,625
Eight.
684
00:47:14,792 --> 00:47:16,917
Seven.
685
00:47:17,000 --> 00:47:19,417
Six.
686
00:47:24,792 --> 00:47:26,625
Five.
687
00:47:27,792 --> 00:47:29,125
Four.
688
00:47:31,042 --> 00:47:32,625
Three.
689
00:47:36,959 --> 00:47:37,959
Two.
690
00:47:40,959 --> 00:47:42,959
[♪♪♪]
691
00:47:49,459 --> 00:47:52,042
[GUNSHOT]
692
00:48:07,084 --> 00:48:09,375
[WARBLING]
693
00:48:09,459 --> 00:48:12,042
[BREATHING DEEPLY]
694
00:48:19,375 --> 00:48:21,584
So...
695
00:48:21,667 --> 00:48:23,834
shall we get to work?
696
00:48:23,917 --> 00:48:25,917
[♪♪♪]
697
00:48:30,209 --> 00:48:32,209
[♪♪♪]
698
00:48:46,459 --> 00:48:48,417
[♪♪♪]
699
00:49:17,459 --> 00:49:19,917
[♪♪♪]
700
00:49:49,459 --> 00:49:51,459
[♪♪♪]
701
00:50:20,459 --> 00:50:22,459
[♪♪♪]
702
00:50:32,459 --> 00:50:34,417
[♪♪♪]
703
00:51:04,042 --> 00:51:06,000
DOMINIKA: Yeah, you promise every time,
704
00:51:06,084 --> 00:51:07,351
but you end up spending the whole meal
705
00:51:07,375 --> 00:51:08,709
talking with your father,
706
00:51:08,792 --> 00:51:10,334
while I'm trapped with your mother.
707
00:51:10,417 --> 00:51:11,935
LEV: My mother enjoys your company, Dominika.
708
00:51:11,959 --> 00:51:15,834
Which is lovely and
extremely flattering, I'm sure.
709
00:51:15,917 --> 00:51:17,292
But as you're well aware,
710
00:51:17,375 --> 00:51:19,917
the sentiment isn't entirely reciprocated.
711
00:51:20,959 --> 00:51:24,250
So if you could just
spare me a moment of your...
712
00:51:27,250 --> 00:51:30,917
Oh, Lev.
What have you done?
713
00:51:32,375 --> 00:51:35,000
Nothing.
I swear.
714
00:51:37,500 --> 00:51:39,500
[WHISPERS]
I love you.
715
00:51:48,959 --> 00:51:51,250
[QUIET CHATTER]
716
00:52:00,875 --> 00:52:03,709
- I'm sorry, gentlemen, there seems to be some...
-
[SPEAKS RUSSIAN]
717
00:52:05,667 --> 00:52:06,792
Have a seat.
718
00:52:06,875 --> 00:52:08,060
I was supposed to meet my father...
719
00:52:08,084 --> 00:52:10,042
Your father sends his regrets.
720
00:52:10,125 --> 00:52:11,167
Wasn't feeling well.
721
00:52:11,250 --> 00:52:13,667
Not in the best of health.
722
00:52:13,750 --> 00:52:15,125
You understand.
723
00:52:15,209 --> 00:52:17,334
As such, he asked us to speak with you.
724
00:52:27,250 --> 00:52:28,334
About what?
725
00:52:28,417 --> 00:52:31,084
Accepted practices here in London
726
00:52:31,167 --> 00:52:32,584
since the Putin diaspora.
727
00:52:32,667 --> 00:52:35,125
Mm, how we get along, survive.
728
00:52:36,334 --> 00:52:37,542
Did I do something wrong?
729
00:52:37,625 --> 00:52:40,875
The Research Institute,
placing us at risk.
730
00:52:40,959 --> 00:52:43,709
It's unacceptable.
Absolutely.
731
00:52:43,792 --> 00:52:45,250
There's a price, son.
732
00:52:47,292 --> 00:52:48,917
Listen, gentlemen.
733
00:52:49,000 --> 00:52:50,542
My recruitment of an asset
734
00:52:50,625 --> 00:52:53,060
inside the Research Institute
was nothing outside of the norm.
735
00:52:53,084 --> 00:52:55,834
I was trying to exploit an opportunity.
736
00:52:55,917 --> 00:52:58,250
But I deeply regret if I did anything
737
00:52:58,334 --> 00:53:02,167
that you feel could
jeopardize our standing.
738
00:53:02,250 --> 00:53:07,250
I assure you that was never my intent.
739
00:53:07,334 --> 00:53:10,750
I, uh, sincerely apologize
740
00:53:10,834 --> 00:53:15,167
and can only hope that you forgive me.
741
00:53:20,750 --> 00:53:23,125
[LAUGHTER]
742
00:53:25,125 --> 00:53:28,250
Should see your fucking face!
743
00:53:29,625 --> 00:53:31,292
[SPEAKING RUSSIAN]
744
00:53:35,500 --> 00:53:37,375
We get it.
745
00:53:37,459 --> 00:53:40,500
It is always in our interest
to keep tabs on the R.I.
746
00:53:40,584 --> 00:53:42,459
Not only for moneymaking opportunities
747
00:53:42,542 --> 00:53:44,667
but to protect our own interests.
748
00:53:44,750 --> 00:53:46,750
Business, otherwise.
749
00:53:46,834 --> 00:53:50,084
None of that matters now.
Time to cut bait.
750
00:53:50,167 --> 00:53:51,917
Do whatever you have to do.
751
00:53:52,000 --> 00:53:54,167
ARTYOM: Just cauterize the wound.
752
00:53:54,250 --> 00:53:56,875
Your asset, any affiliates
come back to you,
753
00:53:56,959 --> 00:53:58,125
they need to vanish.
754
00:53:59,834 --> 00:54:00,834
All of them?
755
00:54:00,917 --> 00:54:02,834
When there's a blight on the branch
756
00:54:02,917 --> 00:54:04,375
and it threatens the other trees,
757
00:54:04,459 --> 00:54:06,000
what does the orchard keeper do?
758
00:54:06,084 --> 00:54:09,000
Chops the fucker down.
Burns it.
759
00:54:09,084 --> 00:54:11,084
KIRILL: Not just the branch
either.
760
00:54:11,167 --> 00:54:13,000
The whole fucking tree.
761
00:54:15,417 --> 00:54:17,500
Your wife looked lovely, Lev.
762
00:54:18,959 --> 00:54:20,292
And the children?
763
00:54:20,375 --> 00:54:23,334
This here is us warning you.
764
00:54:23,417 --> 00:54:24,459
You understand?
765
00:54:25,417 --> 00:54:26,917
Cauterize the wound, son.
766
00:54:27,000 --> 00:54:30,042
Or the orchard keeper
will be coming for a visit.
767
00:54:30,542 --> 00:54:31,584
With an axe.
768
00:54:33,042 --> 00:54:34,042
[SPEAKS RUSSIAN]
769
00:54:34,084 --> 00:54:35,084
You hungry?
770
00:54:35,125 --> 00:54:38,375
Hmm? Where's that fucking waiter?
[LAUGHS]
771
00:54:38,459 --> 00:54:39,459
Salud.
57978