Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,566 --> 00:00:30,446
Guys! Get off the computer and come
to the table. This is almost ready.
2
00:00:45,087 --> 00:00:47,087
Ah, this is good wine! By God it is!
3
00:00:53,929 --> 00:00:57,559
Darling, where is the pasta strainer?
4
00:01:04,731 --> 00:01:07,531
This girl will leave things anywhere.
5
00:01:12,698 --> 00:01:14,618
Is the table set?
6
00:01:18,203 --> 00:01:24,213
I'll put some pepper. Just a little bit.
This time, I cooked it just as I like it.
7
00:01:24,459 --> 00:01:29,379
Just saying, so you won't complain.
A little basil.
8
00:01:31,091 --> 00:01:33,471
Ready.
9
00:01:35,429 --> 00:01:39,179
I like to put the olive oil on last.
Just a touch.
10
00:01:41,518 --> 00:01:43,848
You can smell it, can't you?
11
00:01:43,937 --> 00:01:47,147
All right, let's eat.
But first, a toast, okay?
12
00:01:48,692 --> 00:01:50,152
Cheers, family.
13
00:02:56,718 --> 00:02:59,928
-Hello, Eliseo.
-Good morning, Martita.
14
00:03:00,305 --> 00:03:02,515
Bye, missy, bye.
15
00:03:15,445 --> 00:03:17,275
Welcome back, Engineer.
16
00:03:17,948 --> 00:03:19,158
-How are you?
-Fine, thanks.
17
00:03:19,241 --> 00:03:20,831
-Carola, good morning.
-Good morning.
18
00:03:20,909 --> 00:03:23,039
Hey, kids! Do you need a hand?
19
00:03:23,120 --> 00:03:24,870
-Please. Thanks.
-Of course.
20
00:03:25,455 --> 00:03:28,075
-Did you enjoy Miami? How was the trip?
-Very good.
21
00:03:28,625 --> 00:03:32,705
-Heavy artillery.
-Oh! You're gonna enjoy it so much!
22
00:03:32,879 --> 00:03:36,759
Careful not to bump the screen.
One of the pixels could break.
23
00:03:36,967 --> 00:03:38,427
It's very fragile.
24
00:03:39,302 --> 00:03:41,812
Now you be careful
with the door frame, okay?
25
00:03:43,348 --> 00:03:46,308
-Let's leave it here, against the closet.
-All right.
26
00:03:49,104 --> 00:03:50,564
Heavy, isn't it?
27
00:03:50,647 --> 00:03:52,017
Careful, don't scratch the door.
28
00:03:52,107 --> 00:03:53,107
No, no.
29
00:03:56,069 --> 00:03:57,319
Great.
30
00:03:57,404 --> 00:03:59,744
Germán, we must give Eliseo
a set of our keys.
31
00:03:59,823 --> 00:04:02,533
All the plants are withered.
They were supposed to be watered.
32
00:04:02,868 --> 00:04:05,618
-We'll have a set of keys made.
-You never know what could happen.
33
00:04:05,704 --> 00:04:07,754
-Whatever you say, I'm okay with.
-Thank you.
34
00:04:07,914 --> 00:04:10,134
-No!
It's just a chocolate bar.
35
00:04:10,208 --> 00:04:13,748
Yes, but it wasn't necessary.
Alright, thank you so much.
36
00:04:14,504 --> 00:04:18,384
Well, very kind of you, really.
Have a nice day, and welcome back.
37
00:04:18,467 --> 00:04:19,837
Thank you.
-Thanks.
38
00:04:54,044 --> 00:04:56,764
THE MANAGER
39
00:05:10,560 --> 00:05:12,770
-Hello.
-Hello. Good morning, Doctor.
40
00:05:12,854 --> 00:05:15,864
Eliseo, what scent
are you using in the elevator?
41
00:05:15,941 --> 00:05:18,861
-Spring Breeze. Why?
-Spring Breeze?
42
00:05:18,944 --> 00:05:21,574
-Could you use something milder?
-Yes. We could try another one.
43
00:05:21,655 --> 00:05:24,155
-I don't know. Lavender maybe?
-I don't know. Something more...
44
00:05:24,241 --> 00:05:26,161
-Not so horrible.
-Sure, Doctor. No problem.
45
00:05:26,868 --> 00:05:30,368
Listen. That dickhead from Six A...
What's his name?
46
00:05:30,539 --> 00:05:33,539
-Augusto.
-Augusto should ease on the partying...
47
00:05:33,625 --> 00:05:36,875
Some assholes with beers keep going
up and down and this is not a bar.
48
00:05:37,087 --> 00:05:40,467
-Otherwise, we'll talk to his parents.
-I'll take care of it, Doctor.
49
00:05:40,549 --> 00:05:43,259
Okay. Eliseo, one question.
50
00:05:44,761 --> 00:05:48,601
-How long have you been working here?
-Since 1992.
51
00:05:49,558 --> 00:05:53,558
-So, that's about...
-Well, next October it will be 30 years.
52
00:05:53,728 --> 00:05:55,478
Thirty years? Shit.
53
00:05:55,730 --> 00:05:56,980
-Why?
-What?
54
00:05:57,065 --> 00:05:58,355
-Why?
-Why what?
55
00:05:58,525 --> 00:06:01,985
-Why do you ask, Doctor?
-Ah! No, no nothing.
56
00:06:02,737 --> 00:06:06,697
The other day I was thinking...
Just out of curiosity.
57
00:06:06,783 --> 00:06:09,203
-Bye.
-Have a nice day, Doctor Zambrano.
58
00:06:18,336 --> 00:06:22,166
I'm sorry, Eliseo. The
train was delayed in Ramos Mejía and...
59
00:06:22,382 --> 00:06:25,052
Deliver these to the apartments.
A yellow card for you, kid.
60
00:06:25,135 --> 00:06:27,175
-I'm warning you.
-Yes, so sorry.
61
00:06:28,597 --> 00:06:32,387
-All done, Eliseo.
-Fine. I'll walk you out. Come on.
62
00:06:34,603 --> 00:06:36,153
-It was Two D, right?
-Yes.
63
00:06:36,396 --> 00:06:38,686
-How much did you charge them?
-14,000.
64
00:06:39,024 --> 00:06:41,154
So, 14,000, huh?
65
00:06:41,693 --> 00:06:43,823
What was the woman's
air conditioner's problem?
66
00:06:43,904 --> 00:06:46,454
Well... the filters were dirty.
We pumped some gas in it
67
00:06:46,698 --> 00:06:49,528
-and did an overall tune-up.
-An overall tune-up?
68
00:06:49,910 --> 00:06:52,370
What the fuck is that? Overall tune-up.
69
00:06:52,621 --> 00:06:54,911
-Did you or didn't you pump gas into it?
-Yes, of course.
70
00:06:54,998 --> 00:06:58,078
-I always pump in gas.
-Okay, that's 4000. Come on.
71
00:06:58,501 --> 00:07:00,801
-But it's always been 10%, right?
-It has increased.
72
00:07:01,212 --> 00:07:02,962
-You're killing me.
-Everything increases.
73
00:07:03,048 --> 00:07:05,048
Also my take.
74
00:07:05,133 --> 00:07:07,933
Take your time.
No, don't be rude now. Hurry up.
75
00:07:09,054 --> 00:07:10,764
-Here.
-I'll call you if anything comes up.
76
00:07:10,847 --> 00:07:11,967
Alright.
77
00:07:28,948 --> 00:07:31,618
-How's it going, Eliseo?
-Hey, Victor, how are you?
78
00:07:31,701 --> 00:07:33,791
-Fine.
-Today there's a whole bunch of things.
79
00:07:33,953 --> 00:07:36,463
There's even a Caesar's salad
that hasn't been touched.
80
00:07:36,539 --> 00:07:38,959
It's still packed
as it was delivered, unopened.
81
00:07:39,000 --> 00:07:42,380
There's a Teddy bear that looks okay.
Needs a little washing,
82
00:07:42,462 --> 00:07:45,222
that's all.
There's also a braided belt.
83
00:07:45,298 --> 00:07:47,628
I don't know why it was thrown away.
It looks perfect.
84
00:07:47,717 --> 00:07:49,297
-Thanks, man.
-Sure.
85
00:07:49,386 --> 00:07:53,846
Oh! In this bag,
there's a bamboo steamer that still works.
86
00:07:54,015 --> 00:07:56,055
-Great.
-Well, have a good evening, family.
87
00:07:56,142 --> 00:07:57,602
-Thank you.
-Don't worry about it.
88
00:07:57,686 --> 00:07:59,516
-Say goodbye, kids.
-See you.
89
00:08:02,023 --> 00:08:04,283
-Doctor.
-Eliseo, how are you?
90
00:08:04,359 --> 00:08:07,529
With you,
now all the passengers are on board.
91
00:08:07,779 --> 00:08:10,199
I left the car badly parked.
Could you please move it for me?
92
00:08:10,281 --> 00:08:12,031
-Sure! Of course.
-Thank you. Good night.
93
00:08:12,117 --> 00:08:14,077
You have a good night now.
94
00:08:43,690 --> 00:08:44,980
Nice little thing.
95
00:09:37,702 --> 00:09:41,622
Yes, Zambrano.
I've been working here for 30 years.
96
00:09:44,167 --> 00:09:45,787
Why should you care?
97
00:10:09,567 --> 00:10:11,067
Off to work!
98
00:10:19,285 --> 00:10:20,325
-I'm not annoying you.
99
00:10:20,411 --> 00:10:21,581
Hello, Paola.
100
00:10:21,663 --> 00:10:25,003
-Hi, Eliseo, how's everything?
-Just fine. What's up, Thiago?
101
00:10:25,166 --> 00:10:27,376
He's in a bad mood.
Doesn't want to go to school.
102
00:10:27,460 --> 00:10:30,000
Hmm. I've got something
to cure a bad mood.
103
00:10:32,715 --> 00:10:36,255
-For you.
-Wow! That's good chocolate!
104
00:10:36,344 --> 00:10:39,144
Share it with your friends at school
105
00:10:39,222 --> 00:10:42,142
and have a great day.
Well, have the best possible day.
106
00:10:42,308 --> 00:10:43,598
What do we say?
107
00:10:45,436 --> 00:10:47,516
-Thanks.
-You're welcome.
108
00:10:47,605 --> 00:10:49,645
-Bye.
Thank you.
109
00:11:20,638 --> 00:11:22,598
-Did you get my email?
-Yes, I did.
110
00:11:22,682 --> 00:11:25,642
I'll read it over the weekend.
Is that all right with you?
111
00:11:26,436 --> 00:11:31,566
-Eliseo would be the problem, right?
I'll take care of Eliseo.
112
00:11:32,609 --> 00:11:35,449
-Sorry! I'll take the other elevator.
-No, no, Eliseo, get in.
113
00:11:35,612 --> 00:11:37,952
Seriously?
Okay. Excuse me.
114
00:11:41,034 --> 00:11:41,954
Well, good morning.
115
00:11:42,035 --> 00:11:43,405
-Hi.
-Good morning.
116
00:11:48,917 --> 00:11:50,417
-Eliseo, excuse me.
-Yes?
117
00:11:50,501 --> 00:11:54,011
Could you drop by my apartment?
The faucet is leaking. Could you fix it?
118
00:11:54,088 --> 00:11:57,838
-Sure, of course. Can it be tomorrow?
-Yes, yes, whenever you can.
119
00:11:58,134 --> 00:12:00,184
-Thank you.
-No problem.
120
00:12:38,758 --> 00:12:42,968
Hey, it's me. Listen carefully,
‘cause this is important.
121
00:12:43,721 --> 00:12:50,231
I just ran into that sneaky Zambrano
acting very suspicious.
122
00:12:51,312 --> 00:12:54,572
He was talking with Florencia,
the architect from Two A,
123
00:12:55,608 --> 00:12:59,988
and I heard him say:
“I'll take care of Eliseo.”
124
00:13:01,364 --> 00:13:04,744
Find out what they're up to.
125
00:13:09,956 --> 00:13:13,536
-Beba, it's me. I'm coming in.
-Come in.
126
00:13:13,626 --> 00:13:17,376
I'm in the kitchen brewing some tea.
Would you also like one?
127
00:13:17,463 --> 00:13:19,923
No, sweetheart.
Thanks. How are you?
128
00:13:20,008 --> 00:13:23,468
-I brought you your pension.
-Thank you, Eliseo.
129
00:13:25,013 --> 00:13:26,643
Ay, ay, ay.
130
00:13:28,016 --> 00:13:31,636
I collected your pension, but I spent
part of it in the game machine.
131
00:13:31,811 --> 00:13:32,691
What?
132
00:13:34,105 --> 00:13:37,025
-I said the entire pension is not here--
-What?
133
00:13:38,318 --> 00:13:42,528
-You're such an idiot!
134
00:13:43,197 --> 00:13:45,777
-You're getting hard of hearing, Beba.
-Oh, shut up.
135
00:13:45,867 --> 00:13:48,117
-I love you so much, Bebita.
136
00:13:48,202 --> 00:13:50,502
-Beba, I want to tell you something.
-Yes?
137
00:13:50,997 --> 00:13:54,077
I ran into Florencia,
the architect from Two A,
138
00:13:54,709 --> 00:13:58,759
who was with Zambrano,
and I heard them talking about me.
139
00:13:58,921 --> 00:14:00,671
-About what?
-That's what I wanna know.
140
00:14:00,757 --> 00:14:04,507
-That's why I'm asking you. Know anything?
-No, nothing.
141
00:14:04,677 --> 00:14:09,057
I also ran into Zambrano, and he told me
not to miss the owners' meeting.
142
00:14:09,140 --> 00:14:11,180
-Did he say anything about me?
-No.
143
00:14:11,726 --> 00:14:15,396
Just that we all had to be there
because it was something important.
144
00:14:15,897 --> 00:14:16,937
-Important?
-Yes.
145
00:14:17,023 --> 00:14:19,573
In the agenda, there's only making new
flowerbeds.
146
00:14:19,650 --> 00:14:22,150
-What's important about it?
-No idea.
147
00:14:22,236 --> 00:14:24,566
No idea, Beba,
but there must be something else.
148
00:14:24,655 --> 00:14:27,985
-What do you want me to tell you?
-Keep your ears open.
149
00:14:28,076 --> 00:14:29,696
-Yes, I will.
-Do it.
150
00:14:30,453 --> 00:14:33,543
-Five A.
-Umm...
151
00:14:34,624 --> 00:14:36,964
Gonzalo and María Pía,
the one who never says hello.
152
00:14:37,043 --> 00:14:38,293
Ninth?
153
00:14:38,920 --> 00:14:41,050
-Ninth...
-The duplex, Miguel.
154
00:14:41,130 --> 00:14:46,840
-Yes, that's the... union guy... DiLella.
-Right. No, you have to pat the windows.
155
00:14:46,928 --> 00:14:48,598
-Oh! Yes, sorry.
-Don't spread the filth.
156
00:14:48,679 --> 00:14:50,309
-Look at the mess you're doing.
-Sorry.
157
00:14:50,389 --> 00:14:53,309
Look at the mess.
There's too much water. Come on.
158
00:14:53,392 --> 00:14:57,902
-First floor A.
-One A... Ah! That's an easy one, Eliseo.
159
00:14:58,106 --> 00:15:00,816
-The General and his sister.
-Mmhmm...
160
00:15:01,192 --> 00:15:02,782
I thought he couldn't go out.
He can.
161
00:15:02,860 --> 00:15:04,360
Really?
But if he walks away from the
162
00:15:04,445 --> 00:15:06,695
building his ankle
monitor starts beeping.
163
00:15:06,781 --> 00:15:08,071
-He can escape, though.
-Really?
164
00:15:08,157 --> 00:15:09,907
-Let's not get distracted, please.
-Sorry.
165
00:15:09,992 --> 00:15:13,162
-Seven B.
-Seven B...
166
00:15:13,621 --> 00:15:16,421
Seven B... Um...That's...
167
00:15:16,749 --> 00:15:20,799
-Tatiana, the artist, right?
-Seven B, Miguel.
168
00:15:20,878 --> 00:15:24,628
Seven B, Seven B...
I don't know, Eliseo,
169
00:15:24,715 --> 00:15:28,545
-I can´t remember. I don't know. All done.
-What...? Did you say all done?
170
00:15:29,137 --> 00:15:30,807
What was that? Did you say all done?
171
00:15:30,888 --> 00:15:33,138
Maybe you don't understand,
but this isn't a game.
172
00:15:33,224 --> 00:15:35,484
-No, of course not.
-This is work. It's very important.
173
00:15:35,560 --> 00:15:39,810
Please, concentrate.
Seven B is the Galurdián family.
174
00:15:40,064 --> 00:15:46,204
-The Galurdián family. Seven A, Miguel.
-Seven A...um...
175
00:15:53,661 --> 00:15:58,171
Hi, it's me.
Listen carefully. This is important.
176
00:15:58,666 --> 00:16:05,086
I just ran into that sneaky Zambrano
acting very suspicious.
177
00:16:06,257 --> 00:16:09,637
He was talking with Florencia,
the architect from Two A,
178
00:16:10,511 --> 00:16:14,891
and I heard him say:
“I'll take care of Eliseo.”
179
00:16:16,184 --> 00:16:19,484
Find out what they're up to.
180
00:16:52,511 --> 00:16:55,431
“Matías Zambrano,
criminal defense attorney.”
181
00:17:35,179 --> 00:17:41,059
“Cardona Lucena.
Cleaning service for buildings.”
182
00:17:54,740 --> 00:17:56,410
-Who is it?
-Eliseo.
183
00:17:57,535 --> 00:17:58,995
-Hello.
-How are you, Florencia?
184
00:17:59,078 --> 00:18:01,078
-I'm here to see about the leaking faucet.
-Great.
185
00:18:01,163 --> 00:18:04,133
-I was just leaving, but come on in.
-Okay, thanks.
186
00:18:05,668 --> 00:18:07,998
But, please,
try not to make too much noise.
187
00:18:08,170 --> 00:18:10,760
Marina is sleeping. She's pulled
an all-night shift, the poor thing.
188
00:18:10,840 --> 00:18:13,090
-You want me to come some other time?
-No, don't worry.
189
00:18:13,175 --> 00:18:14,835
Since you're here, fix it, go ahead.
190
00:18:14,927 --> 00:18:16,637
-Well, I have to run.
-Alright.
191
00:18:16,721 --> 00:18:18,761
-Thanks.
-See you later.
192
00:19:45,976 --> 00:19:48,556
HONEY MOON
193
00:20:06,038 --> 00:20:07,618
“Swimming pool project.”
194
00:20:09,750 --> 00:20:14,670
“Hi, Florencia.
I have found the building's blueprints.
195
00:20:14,839 --> 00:20:19,589
I'm attaching them so we can move ahead.
Matías Zambrano.”
196
00:20:20,469 --> 00:20:21,599
Flor.
197
00:20:24,974 --> 00:20:28,484
-Hey!
-Eliseo, what are you doing here?
198
00:20:28,644 --> 00:20:32,314
I tried not to make any noise, Marina.
I came to fix a leaky faucet. It's done.
199
00:20:33,482 --> 00:20:37,452
-Right, Flor told me you would be coming.
-Yes. The house is so beautiful.
200
00:20:37,528 --> 00:20:41,908
I'm impressed
even though I'm used to see apartments.
201
00:20:41,991 --> 00:20:44,621
You can see Florencia's touch.
Very, very nice.
202
00:20:45,077 --> 00:20:49,327
-Yes. Eh... How much do I owe you?
-Nothing, please. I'll be on my way now.
203
00:20:49,665 --> 00:20:51,625
-Thanks, Marina.
-Thank you, Eliseo.
204
00:21:06,515 --> 00:21:07,975
The elevator!
205
00:21:10,144 --> 00:21:11,654
The door!
206
00:21:13,272 --> 00:21:14,652
Sons of bitches.
207
00:21:43,803 --> 00:21:46,933
-Good evening, Gabriel.
208
00:21:50,267 --> 00:21:53,597
It's my building, Gabriel.
I've been there for 30 years.
209
00:21:53,854 --> 00:21:58,364
-The building and I are one.
-30 years is a whole lotta of time.
210
00:21:58,442 --> 00:22:01,572
-A lot.
-And I'm always watchful, always.
211
00:22:02,696 --> 00:22:06,446
Like a captain who wants
to take his ship to safe port
212
00:22:06,534 --> 00:22:09,874
with all 36 souls safe and sound.
213
00:22:12,957 --> 00:22:16,877
But did something happen?
Or... did your ship sink?
214
00:22:16,961 --> 00:22:19,381
-Did you hit an iceberg?
-No, no iceberg.
215
00:22:19,463 --> 00:22:22,973
But strange things are happening.
A swimming pool,
216
00:22:23,592 --> 00:22:28,102
a cleaning service...
They're hiding something from me.
217
00:22:29,598 --> 00:22:34,188
They want me off the ship, Gabriel.
Yes.
218
00:22:34,353 --> 00:22:36,773
They want me off the ship,
and you know what?
219
00:22:38,899 --> 00:22:42,609
-What?
-Nobody fucks with Eliseo. Those bastards.
220
00:22:44,196 --> 00:22:47,486
Eliseo, you're terrifying
when you get mad.
221
00:22:47,992 --> 00:22:49,912
I'm gonna go up to the terrace
for a while.
222
00:22:51,245 --> 00:22:54,075
Tell me if you see anything nice, okay?
223
00:23:07,303 --> 00:23:12,393
Here you are, beautiful Paola. The nanny.
224
00:23:14,476 --> 00:23:16,346
My favorite Rosarian.
225
00:23:18,355 --> 00:23:23,105
You're a good chick, Paola.
I know you can give more.
226
00:23:32,912 --> 00:23:36,712
Thiago!
You liked the chocolate bar.
227
00:23:45,966 --> 00:23:51,306
Doctor Zambrano,
the lawyer. A real prick.
228
00:23:55,935 --> 00:23:57,845
What the fuck are you up to?
229
00:24:03,192 --> 00:24:04,942
I'll find out.
230
00:24:48,195 --> 00:24:50,445
-Hello.
-Hi, good evening.
231
00:24:52,366 --> 00:24:56,076
-Good evening, everyone.
-Hi, Florencia. Good evening.
232
00:24:56,161 --> 00:24:57,751
-How are you?
-Hi.
233
00:24:57,830 --> 00:24:59,420
-Hello.
-Good evening.
234
00:25:05,379 --> 00:25:06,589
NO TRESPASSING
235
00:25:14,638 --> 00:25:18,558
Well, I guess we're all here.
I don't think anyone else is coming.
236
00:25:19,226 --> 00:25:23,186
The agenda for today was the restoration
of the flowerbeds on the ground floor,
237
00:25:23,772 --> 00:25:25,982
but first we'd like to talk
about something else.
238
00:25:26,692 --> 00:25:29,652
Doctor Zambrano,
the new owners association president,
239
00:25:29,737 --> 00:25:33,157
has a very interesting proposal for us.
240
00:25:33,824 --> 00:25:37,334
It's a delicate issue, and that's
why we didn't make it public before.
241
00:25:37,411 --> 00:25:40,121
-Why don't you tell us about it, Matías?
-Thank you, Mario.
242
00:25:40,873 --> 00:25:44,003
I've given a lot of thought
to this project for a long time.
243
00:25:44,251 --> 00:25:49,971
It's about raising our building's category
and improving our quality of life.
244
00:25:51,175 --> 00:25:54,215
I have asked Florencia, as an architect,
to give me a hand.
245
00:25:54,636 --> 00:25:56,466
So much mystery, Matías!
246
00:25:58,807 --> 00:26:03,147
All right, it's about...
a swimming pool.
247
00:26:04,772 --> 00:26:08,362
-A swimming pool?
-Yes, a swimming pool and a sundeck
248
00:26:08,442 --> 00:26:11,532
-for the enjoyment of all the neighbors.
-Where would we built it?
249
00:26:12,613 --> 00:26:16,953
On the terrace.
There's a huge unused space, right, Flor?
250
00:26:17,034 --> 00:26:20,204
Yes. The idea would be
to take advantage of the terrace
251
00:26:20,287 --> 00:26:22,787
to make a common enjoyment space
where the swimming pool,
252
00:26:22,873 --> 00:26:25,333
a roof garden,
and a maintenance area would be.
253
00:26:25,501 --> 00:26:27,881
-That would be a major work.
Yes.
254
00:26:27,961 --> 00:26:31,341
It's too much weight. We must make sure
the building can stand that weight.
255
00:26:31,507 --> 00:26:36,297
Obviously we'd first have to do a
structural study to see if it's possible.
256
00:26:36,470 --> 00:26:38,470
-Eliseo's house is on the terrace.
-Of course.
257
00:26:38,639 --> 00:26:40,769
Eliseo's house
would have to be demolished.
258
00:26:41,600 --> 00:26:45,020
-But where would he live?
-Well, precisely--
259
00:26:45,104 --> 00:26:48,734
Alright.
That's the second part of the proposal.
260
00:26:48,899 --> 00:26:54,399
The idea is to do without a building
manager, which I think is out of date.
261
00:26:55,280 --> 00:27:01,290
The plan also contemplates outsourcing
the services of a cleaning company.
262
00:27:01,787 --> 00:27:05,997
It would cost less than what we're
paying Eliseo and would be more efficient.
263
00:27:06,166 --> 00:27:09,916
I like the idea,
but it must be an awfully expensive work.
264
00:27:10,671 --> 00:27:14,841
What we would be saving on
Eliseo, which you know is quite a bit...
265
00:27:15,008 --> 00:27:18,548
-...we'd use for the works on the terrace.
-Sons of bitches.
266
00:27:20,347 --> 00:27:24,387
Don't you count me in on this project.
267
00:27:24,476 --> 00:27:28,516
To tell you the truth,
I never liked Eliseo.
268
00:27:30,232 --> 00:27:32,362
I don't know.
I don't feel I can trust him.
269
00:27:32,526 --> 00:27:36,986
What are you talking about?
Eliseo is completely trustworthy.
270
00:27:37,155 --> 00:27:42,035
In any case, the president's idea
will be put up for voting.
271
00:27:42,286 --> 00:27:45,496
We will vote later on,
once we have the preliminary draft
272
00:27:45,581 --> 00:27:46,921
and the first cost estimate.
273
00:27:46,999 --> 00:27:49,789
We will obviously do
whatever the majority decides.
274
00:27:50,878 --> 00:27:53,258
When will it be ready, Matías?
275
00:27:53,338 --> 00:27:55,468
-In two months more or less. Flor?
-Yes, more or less.
276
00:27:55,549 --> 00:27:57,629
-Flor will be taking care of the design.
-Exactly.
277
00:27:57,801 --> 00:28:01,931
Once it's ready,
I'll give each one of you a folder
278
00:28:02,014 --> 00:28:03,644
for you to study and make up your minds.
279
00:28:03,724 --> 00:28:05,854
I ask for absolute discretion
from all of you.
280
00:28:06,393 --> 00:28:09,233
So, please, keep it under wraps
for the time being, okay?
281
00:28:22,951 --> 00:28:24,911
Clarita, love of my life,
282
00:28:25,913 --> 00:28:29,043
wherever you are, please,
give me the strength to face this.
283
00:28:38,926 --> 00:28:40,506
FOURTH FLOOR
284
00:28:40,677 --> 00:28:43,137
HOUSE ARREST
285
00:28:47,893 --> 00:28:49,983
THANK YOU
286
00:28:52,064 --> 00:28:53,574
VEGETARIAN
DOES YOGA TUESDAY MORNING
287
00:28:55,609 --> 00:28:57,239
INSOMNIA PROBLEMS
288
00:28:57,402 --> 00:28:58,652
NEW! FACU AND LORE
289
00:28:58,820 --> 00:29:01,280
-THANK YOU
-CRIMINAL PROBLEMS
290
00:29:29,559 --> 00:29:32,649
My dear Doctor Zambrano...
291
00:29:34,564 --> 00:29:36,154
let the games begin.
292
00:29:39,736 --> 00:29:41,356
THE MANAGER
24171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.