All language subtitles for The.First.Responders.S01E09.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.AAC2.0.x264-MARK-NonSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,484 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,408 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,491 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:54,471 --> 00:00:55,722 {\an8}Who parked in front of my house? 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,440 KONGMYEONG PIL 7 00:01:16,618 --> 00:01:18,036 Come here, Alex. 8 00:01:18,119 --> 00:01:21,081 It's time to go to the private math lesson. 9 00:01:21,164 --> 00:01:22,957 Can't we play a little more? 10 00:01:23,041 --> 00:01:26,044 That's why you always get a bad grade. 11 00:01:37,305 --> 00:01:38,389 -Bye! -Bye! 12 00:01:40,767 --> 00:01:41,726 Seunga! 13 00:01:47,899 --> 00:01:48,858 What was that? 14 00:01:49,400 --> 00:01:50,318 What is that? 15 00:01:51,945 --> 00:01:53,196 Is that a person? 16 00:01:56,825 --> 00:01:59,661 Is this 119? We need urgent help! 17 00:01:59,744 --> 00:02:02,455 Call the police, too! They need to catch that bastard! 18 00:02:14,634 --> 00:02:18,972 CODE PINK: EMERGENCY CODE ISSUED RELATED TO OBSTETRICS OR CHILDREN 19 00:02:25,687 --> 00:02:27,355 Can you get to the rooftop? 20 00:02:27,856 --> 00:02:30,108 -Is it the 9th floor? -Yes. It's Unit 909. 21 00:02:30,191 --> 00:02:32,527 She must be alone since no one's coming for the doorbell. 22 00:02:35,280 --> 00:02:37,657 See if you can get there. 23 00:02:37,740 --> 00:02:39,033 Yes, ma'am. Let's go. 24 00:02:40,493 --> 00:02:41,953 I'll go with you! 25 00:02:42,036 --> 00:02:43,246 -Take care of the kids. -Okay. 26 00:02:43,329 --> 00:02:44,164 I'm coming, too. 27 00:02:44,247 --> 00:02:45,748 -What? Where's Detective Jin? -Get ready 28 00:02:45,832 --> 00:02:47,792 -and set up the cushion... -He's never been off duty. 29 00:02:47,876 --> 00:02:49,836 But he's not picking up despite the joint response. 30 00:02:49,919 --> 00:02:51,421 Hey, why did you even bother to ask? 31 00:02:57,135 --> 00:02:59,012 -Can you reach the owner? -Not yet. 32 00:03:00,138 --> 00:03:01,931 Hold on. 33 00:03:02,015 --> 00:03:02,849 There. 34 00:03:03,433 --> 00:03:04,684 Let's go inside. 35 00:03:04,767 --> 00:03:07,270 Dojin, let me go in by myself. 36 00:03:07,687 --> 00:03:09,022 She could be unstable. 37 00:03:09,105 --> 00:03:10,690 Seol, take this. 38 00:03:10,773 --> 00:03:11,774 CSAT QUESTIONS SONG HAEUN 39 00:03:11,858 --> 00:03:12,692 Okay. 40 00:03:13,943 --> 00:03:14,777 Seol. 41 00:03:16,446 --> 00:03:18,865 Buy me some time. I'll come down from the tenth floor. 42 00:03:20,742 --> 00:03:21,910 Okay. Please do that, Dojin. 43 00:03:28,791 --> 00:03:30,418 Please come with us to the tenth floor. 44 00:03:30,501 --> 00:03:31,753 -Let's get ready. -Yes, sir. 45 00:03:31,836 --> 00:03:32,670 Wait. 46 00:03:36,674 --> 00:03:38,676 Am I invisible today? 47 00:03:41,638 --> 00:03:42,722 Haeun. 48 00:03:44,724 --> 00:03:46,142 You are Haeun, right? 49 00:03:47,518 --> 00:03:50,104 I'm a firefighter. 50 00:03:51,564 --> 00:03:53,524 My name is Song Seol. 51 00:04:02,033 --> 00:04:04,619 Put it as close as possible to the wall, so there won't be any gaps. 52 00:04:04,702 --> 00:04:05,912 -Yes, ma'am! -Yes, ma'am! 53 00:04:07,830 --> 00:04:09,165 Dokgo Soon speaking. 54 00:04:09,958 --> 00:04:12,252 -Hello, is everything under control? -Where is it? 55 00:04:12,710 --> 00:04:14,796 I should've been there. 56 00:04:14,879 --> 00:04:16,297 No, that's fine. 57 00:04:16,381 --> 00:04:19,801 I was on my way out when we received another dispatch. 58 00:04:19,884 --> 00:04:22,762 There's some space. Move it closer to the wall! 59 00:04:22,845 --> 00:04:27,392 Did you go home safely after the dinner gathering? 60 00:04:27,475 --> 00:04:30,770 I'm sorry, but I'm currently on the scene. We can talk next time. 61 00:04:32,730 --> 00:04:34,983 -What was that? -Mr. Baek, it's that way. 62 00:04:35,066 --> 00:04:35,984 Okay. 63 00:04:37,819 --> 00:04:39,529 Jeez, it reeks here. 64 00:04:41,239 --> 00:04:42,699 What's all this? 65 00:04:49,247 --> 00:04:51,958 What? It's a newborn baby. 66 00:04:52,041 --> 00:04:54,919 This is a violent crime case. Tape off the area. 67 00:04:55,420 --> 00:04:56,879 I'll go straight to the NFS. 68 00:04:56,963 --> 00:04:58,965 I think we should request an urgent autopsy. 69 00:05:01,050 --> 00:05:04,429 There was also a time when I contemplated falling to my death, too. 70 00:05:07,640 --> 00:05:09,392 I couldn't handle this damn world anymore. 71 00:05:17,692 --> 00:05:19,819 Hey. 72 00:05:21,904 --> 00:05:23,489 Can I ask you for a favor? 73 00:05:36,753 --> 00:05:39,756 Will you send a message to my mom? 74 00:05:40,840 --> 00:05:44,135 That just like how parents can't choose their child, 75 00:05:45,303 --> 00:05:47,180 a child can't choose their parents. 76 00:05:48,431 --> 00:05:49,432 And that... 77 00:05:51,434 --> 00:05:52,643 we're failures. 78 00:05:55,480 --> 00:05:58,149 Dojin, approach her carefully, so she doesn't notice you. 79 00:06:11,329 --> 00:06:12,330 No. 80 00:06:13,831 --> 00:06:15,750 You should tell her yourself. 81 00:06:18,753 --> 00:06:21,464 My mom isn't interested in anything except for my grades. 82 00:06:33,184 --> 00:06:34,602 -Are you okay? -Aah! 83 00:06:34,685 --> 00:06:36,396 She's injured. We need a stretcher. 84 00:06:36,979 --> 00:06:37,939 -Situation cleared! -Aah! 85 00:06:38,523 --> 00:06:40,066 Remove the cushion and get a stretcher. 86 00:07:19,564 --> 00:07:21,315 Unidentified female infant corpse. 87 00:07:28,573 --> 00:07:30,074 Weight, 0.7 kg. 88 00:07:32,660 --> 00:07:35,037 {\an8}Presumed fetal maceration over the body. 89 00:07:35,121 --> 00:07:37,582 {\an8}FETAL MACERATION: FETUS SKIN REDDENING BY THE AMNIOTIC FLUID IN FETAL DEATH 90 00:07:38,458 --> 00:07:41,502 {\an8}From head to toe, 17.5 cm. 91 00:07:41,586 --> 00:07:43,921 {\an8}From head to bottom, 13.1 cm. 92 00:07:45,673 --> 00:07:47,091 The baby is very small. 93 00:07:47,508 --> 00:07:49,302 She's probably premature. 94 00:07:50,219 --> 00:07:53,055 Fortunately, the decomposition is in its early stages. 95 00:07:53,514 --> 00:07:54,474 {\an8}Loupe, please. 96 00:07:59,645 --> 00:08:02,106 {\an8}The umbilical cord wasn't clipped off when it was cut. 97 00:08:02,190 --> 00:08:03,858 {\an8}The severed section looks very rough. 98 00:08:05,443 --> 00:08:07,153 I don't think medical scissors were used. 99 00:08:07,236 --> 00:08:10,448 That means she was born outside of a hospital. 100 00:08:10,531 --> 00:08:14,911 The infant is incredibly tiny and has a strange posture. 101 00:08:14,994 --> 00:08:17,413 It means she was hiding and growing in her mother's womb. 102 00:08:17,497 --> 00:08:20,791 What? Is that even possible? 103 00:08:20,875 --> 00:08:22,084 If the mother denies pregnancy 104 00:08:22,168 --> 00:08:24,170 or didn't want to get pregnant in the first place, 105 00:08:24,253 --> 00:08:26,255 the fetus does this to survive. 106 00:08:26,422 --> 00:08:28,799 It hides and makes minimal movements. 107 00:08:29,383 --> 00:08:30,927 It's very rare, 108 00:08:31,010 --> 00:08:33,971 but some mothers don't show even when they're almost due. 109 00:08:34,555 --> 00:08:37,308 Then no one around the mother must have known she was pregnant. 110 00:08:39,268 --> 00:08:40,770 Scalpel. Let's make an incision. 111 00:08:45,024 --> 00:08:48,361 We need to know what criminal activities were done at the death of the baby. 112 00:08:49,362 --> 00:08:52,073 If the baby was stillborn, it would be abandoning a body. 113 00:08:52,156 --> 00:08:53,533 If the baby was alive, 114 00:08:53,616 --> 00:08:56,285 it would be murder and then abandoning the body. 115 00:08:57,578 --> 00:09:00,706 They're two very different situations. 116 00:09:04,961 --> 00:09:06,337 {\an8}Let's prepare a lung float test. 117 00:09:06,420 --> 00:09:07,630 {\an8}LUNG FLOAT TEST: A TEST TO DISTINGUISH INFANT DEATH FROM A STILLBIRTH 118 00:09:07,713 --> 00:09:09,840 {\an8}If she was alive and breathed at the time of her birth, 119 00:09:09,924 --> 00:09:11,467 there should be air inside her lungs. 120 00:09:11,759 --> 00:09:15,221 Her lungs should float since air is lighter than water. 121 00:09:27,358 --> 00:09:29,777 Haeun, when your mom comes later, 122 00:09:29,860 --> 00:09:32,238 don't say things like you don't want to see her anymore-- 123 00:09:32,321 --> 00:09:33,406 She won't come. 124 00:09:34,740 --> 00:09:35,575 What? 125 00:09:39,370 --> 00:09:41,998 Ms. Song Haeun, we're going to change your dressing. 126 00:09:45,710 --> 00:09:46,919 Sir. 127 00:09:47,503 --> 00:09:49,046 Please contact a pediatric psychiatrist. 128 00:09:49,130 --> 00:09:51,966 Patient Song Haeun needs to see one. 129 00:09:52,049 --> 00:09:54,260 It's highly likely she will do it again. 130 00:09:54,844 --> 00:09:55,678 All right. 131 00:09:58,139 --> 00:10:00,433 -Let's go now. -Okay. Let's go. 132 00:10:01,684 --> 00:10:03,019 The lung float test is negative. 133 00:10:04,604 --> 00:10:07,148 The baby never breathed in air. 134 00:10:07,732 --> 00:10:09,734 Judging by her small body size, 135 00:10:09,817 --> 00:10:12,028 there's a chance that she had a growth delay in the uterus 136 00:10:12,111 --> 00:10:13,904 or that it was a stillbirth. 137 00:10:13,988 --> 00:10:16,824 Then it's not a murder of an infant. 138 00:10:16,907 --> 00:10:19,619 And the umbilical cord and placenta? They normally throw them away together. 139 00:10:22,788 --> 00:10:25,041 Hey, did you check the handbag? 140 00:10:25,666 --> 00:10:27,293 Did you find anything else inside? 141 00:10:27,376 --> 00:10:28,544 Not at all. 142 00:10:28,753 --> 00:10:31,797 Apparently, it's a luxurious handbag that's also rare. 143 00:10:31,881 --> 00:10:32,882 It costs 80 million won. 144 00:10:33,716 --> 00:10:34,884 Eighty million? 145 00:10:34,967 --> 00:10:36,927 That's the yearly wage of a section chief. 146 00:10:37,011 --> 00:10:40,890 It's also a limited edition that requires three batches of crocodile skin. 147 00:10:41,098 --> 00:10:43,601 So it's available only for high-spending VIPs. 148 00:10:44,352 --> 00:10:45,436 "VIPs"? 149 00:10:46,437 --> 00:10:47,563 That's great. 150 00:10:52,318 --> 00:10:54,278 The crazy dog has left. 151 00:10:55,905 --> 00:10:58,199 And the crazy bear has arrived. 152 00:11:00,660 --> 00:11:01,619 Darn it. 153 00:11:04,580 --> 00:11:07,500 They always make me do this kind of work. 154 00:11:12,963 --> 00:11:14,507 What the heck? 155 00:11:22,390 --> 00:11:23,349 It's the placenta. 156 00:11:23,432 --> 00:11:25,309 The placenta? 157 00:11:25,393 --> 00:11:28,479 Myeongpil, you hit the jackpot. 158 00:11:28,562 --> 00:11:31,649 Make sure you examine every piece of trash in there. 159 00:11:31,732 --> 00:11:34,026 After all, it's our VIP's. Okay? 160 00:11:35,986 --> 00:11:37,071 I'll have this back. 161 00:11:43,411 --> 00:11:45,955 Since you manage your clients with the utmost care, 162 00:11:46,038 --> 00:11:47,790 you must know who bought this, right? 163 00:11:48,666 --> 00:11:50,960 I'm sorry, but I'm afraid I can't help you. 164 00:11:51,043 --> 00:11:53,170 This isn't our product. 165 00:11:53,254 --> 00:11:55,381 It's not your product? What do you mean? 166 00:11:56,382 --> 00:12:00,219 Do you see the uneven sewing line on the inside? 167 00:12:00,761 --> 00:12:04,598 Our genuine products are all handmade and even the inner sewing lines are done 168 00:12:04,682 --> 00:12:08,602 {\an8}stitch by stitch by artisans from Verona and Nice. 169 00:12:08,686 --> 00:12:12,773 So there will be exactly 18 stitches with a length of 0.4 cm each. 170 00:12:13,357 --> 00:12:16,402 I'm sorry I can't help you with this fake bag. 171 00:12:19,405 --> 00:12:23,325 Jeez. Not only did she abandon her baby, but she put it in a fake bag? 172 00:12:23,492 --> 00:12:27,705 Unbelievable. I haven't felt this upset with a criminal in a while. 173 00:12:27,830 --> 00:12:28,914 -Mr. Baek. -What? 174 00:12:28,998 --> 00:12:30,791 -Take a look at this. -What is it? 175 00:12:32,501 --> 00:12:34,837 DEAD NEWBORN INFANT FOUND ABANDONED IN A LUXURY HANDBAG IN TAEWON-GU, SEOUL! 176 00:12:35,421 --> 00:12:38,215 What is going on? Do they want the criminal to flee 177 00:12:38,299 --> 00:12:39,592 after reading the article? 178 00:12:40,259 --> 00:12:43,637 I can't believe they wrote an article about it already. 179 00:12:44,221 --> 00:12:48,726 You should've blocked the reporters from coming to the crime scene. 180 00:12:48,809 --> 00:12:51,979 Maengpil, are you going through puberty? 181 00:12:52,646 --> 00:12:55,900 -Why are you provoking me? -Anyway... 182 00:12:55,983 --> 00:12:57,860 Did you find the owner of the luxury bag? 183 00:12:59,737 --> 00:13:00,905 We failed. 184 00:13:02,531 --> 00:13:03,866 Seungkyu, let's go. 185 00:13:07,703 --> 00:13:10,080 Our dear Polar Bear isn't as good 186 00:13:10,164 --> 00:13:12,541 as the mutt who left home. 187 00:13:12,625 --> 00:13:13,584 Kongmyeong Pil. 188 00:13:14,251 --> 00:13:17,046 Aren't you in a dilemma about which nostril to breathe from? 189 00:13:17,797 --> 00:13:19,799 Come here. I'll merge them into one. 190 00:13:19,882 --> 00:13:21,675 Ooh! 191 00:13:21,759 --> 00:13:24,512 It'd be a bummer if you didn't take a look at this. 192 00:13:25,221 --> 00:13:26,388 What is that? 193 00:13:26,472 --> 00:13:30,351 It's a card receipt I found in the trash alongside the placenta. 194 00:13:32,478 --> 00:13:34,772 Card. Let me see it. 195 00:13:34,855 --> 00:13:36,357 Oh, no. For free? 196 00:13:36,440 --> 00:13:37,858 Why you little... 197 00:13:38,859 --> 00:13:39,777 What do you want? 198 00:13:39,860 --> 00:13:42,863 "Detective Kongmyeong, you did good." 199 00:13:42,947 --> 00:13:44,824 "Thank you so much." 200 00:13:44,907 --> 00:13:48,244 You can do that much after all the effort I put into this. 201 00:13:49,829 --> 00:13:51,664 What crap is he spewing? 202 00:13:54,875 --> 00:13:55,835 Detective Kongmyeong. 203 00:13:57,002 --> 00:13:58,546 In this line of work, 204 00:13:59,380 --> 00:14:02,216 putting in the effort is mandatory, you idiot. 205 00:14:04,635 --> 00:14:05,761 What? 206 00:14:05,845 --> 00:14:08,472 Goodness, our VIP 207 00:14:09,306 --> 00:14:11,642 had a very expensive meal. 208 00:14:12,309 --> 00:14:14,311 Where's Detective Jin? 209 00:14:14,395 --> 00:14:16,564 It's normal for him to sniff out such a big case 210 00:14:16,647 --> 00:14:18,482 and rush over here, right? 211 00:14:18,566 --> 00:14:19,859 Would you be able to do that 212 00:14:19,942 --> 00:14:21,694 after ruining a dinner gathering like that? 213 00:14:22,319 --> 00:14:23,153 Seriously. 214 00:14:23,863 --> 00:14:28,492 I guess Jindo Dog was a human after all. 215 00:14:29,493 --> 00:14:31,036 He has a conscience. 216 00:14:40,546 --> 00:14:43,549 Hey. You're looking well. 217 00:14:44,675 --> 00:14:48,137 I've put many criminals behind bars, so I'm speaking from experience. 218 00:14:48,220 --> 00:14:49,847 They say they crave sweets the most. 219 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 Here. Pick the one you like. 220 00:15:02,651 --> 00:15:03,485 Isn't it sweet? 221 00:15:04,695 --> 00:15:05,863 It is. 222 00:15:07,406 --> 00:15:08,866 It's impossible for you 223 00:15:10,200 --> 00:15:12,036 to have schemed Bang Pilgu's case alone. 224 00:15:12,119 --> 00:15:13,329 Who was the mastermind? 225 00:15:18,876 --> 00:15:20,377 It was me. 226 00:15:21,921 --> 00:15:24,006 Didn't you know that I am a creative person? 227 00:15:27,176 --> 00:15:28,636 Sure, you must've paid. 228 00:15:29,637 --> 00:15:31,013 But you didn't come up with it. 229 00:15:41,982 --> 00:15:44,652 Listen, Taehwa. 230 00:15:45,486 --> 00:15:47,780 You could be behind bars forever. 231 00:15:47,863 --> 00:15:50,491 So why are you doing that guy a favor? 232 00:15:54,870 --> 00:15:56,246 Who is it? 233 00:16:18,602 --> 00:16:19,687 Mm... 234 00:16:53,846 --> 00:16:56,265 They did me a favor as well. 235 00:16:56,974 --> 00:16:59,935 They did me the most expensive favor in the world. 236 00:17:03,355 --> 00:17:04,606 She was someone... 237 00:17:06,275 --> 00:17:08,068 I used to adore so much. 238 00:17:11,780 --> 00:17:13,741 I only asked them to keep her mouth shut. 239 00:17:15,325 --> 00:17:18,370 But they silenced her forever. 240 00:17:20,247 --> 00:17:21,915 Forever. 241 00:17:26,670 --> 00:17:27,546 What's wrong with him? 242 00:17:29,131 --> 00:17:30,424 Open this. 243 00:17:39,558 --> 00:17:42,019 Jindo Dog, you could be reborn. 244 00:17:44,855 --> 00:17:46,565 You could bark all you want. 245 00:17:48,650 --> 00:17:49,693 But in front of them, 246 00:17:50,903 --> 00:17:52,571 you'd be nothing 247 00:17:54,490 --> 00:17:55,699 but a mutt. 248 00:18:00,370 --> 00:18:01,830 Bark like one. 249 00:18:03,665 --> 00:18:05,459 Open up... 250 00:18:06,752 --> 00:18:07,878 Go ahead. 251 00:18:19,473 --> 00:18:21,225 Do you live on this floor? 252 00:18:21,308 --> 00:18:22,810 Yes, we do. What is it? 253 00:18:22,893 --> 00:18:24,186 I'm glad you're here. 254 00:18:24,269 --> 00:18:26,647 The former tenant moved out, so we need to fix the place. 255 00:18:26,730 --> 00:18:28,357 We need your approval for the work 256 00:18:28,440 --> 00:18:29,983 since it could get noisy. 257 00:18:30,067 --> 00:18:30,984 I see. 258 00:18:36,198 --> 00:18:37,699 Thank you. Have a good day. 259 00:18:39,743 --> 00:18:40,786 He left. 260 00:18:43,789 --> 00:18:45,958 Are you serious? 261 00:18:46,333 --> 00:18:48,836 He left his chair. How clumsy of him. 262 00:18:48,919 --> 00:18:51,880 No one would move in here, anyway, because of the rotten corpse rumor. 263 00:18:52,464 --> 00:18:53,340 Let it be. 264 00:18:53,423 --> 00:18:56,510 Still, he should take it with him. I'll contact him. 265 00:18:56,593 --> 00:18:59,721 But we could use it every now and then. 266 00:19:03,350 --> 00:19:04,476 I'm going in. 267 00:20:23,305 --> 00:20:24,723 {\an8}MA TAEHWA (42) DIRECTOR AT MASONG YANG CHIYOUNG (45) 268 00:20:24,848 --> 00:20:26,099 JIN CHULJOONG (59) CHIEF PROSECUTOR 269 00:20:26,183 --> 00:20:27,184 YEOM SANGGU (43) PROSECUTOR 270 00:20:29,019 --> 00:20:30,687 SEOK MIJUNG (35) GRADUATE STUDENT CHOI SEOKDOO (27) SERIAL DRUG OFFENDER 271 00:20:30,771 --> 00:20:31,897 {\an8}BANG JIYOUNG (16) FINE ARTS SCHOOL IN BELGIUM 272 00:20:33,190 --> 00:20:34,900 BANG PILGU (57) TERMINAL CANCER PATIENT 273 00:20:39,446 --> 00:20:44,743 MASTERMIND 274 00:20:44,826 --> 00:20:46,703 That Jindo Dog had the entire day off. 275 00:20:46,787 --> 00:20:48,872 He should get to work early to look through the case. 276 00:20:48,956 --> 00:20:50,207 Why is he tardy? 277 00:20:51,500 --> 00:20:54,127 -Hey. -The brand of the handbag 278 00:20:54,211 --> 00:20:55,796 where the newborn baby's body was found 279 00:20:55,879 --> 00:20:57,839 announced that the handbag was fake. 280 00:20:58,674 --> 00:21:00,217 Due to the case, 281 00:21:00,300 --> 00:21:03,345 {\an8}the aforementioned company's stocks plummeted and its reputation got ruined. 282 00:21:03,428 --> 00:21:05,138 {\an8}-Against the company that made the fake... -What? 283 00:21:05,222 --> 00:21:06,306 It's already on the news? 284 00:21:06,390 --> 00:21:08,350 If I were the culprit, I would've fled out of shame 285 00:21:08,433 --> 00:21:09,768 that people found out it was fake. 286 00:21:10,477 --> 00:21:13,021 Then you should've gone there yourself. 287 00:21:13,105 --> 00:21:15,107 Are you even fully informed on the case? 288 00:21:15,190 --> 00:21:17,192 The records mark the beginning of the investigation. 289 00:21:17,859 --> 00:21:19,111 I memorized them all. 290 00:21:20,070 --> 00:21:21,321 You read all of that? 291 00:21:21,822 --> 00:21:24,449 The case was so intriguing that I couldn't stop reading. 292 00:21:24,658 --> 00:21:26,910 -Did you identify the VIP? -Yes. 293 00:21:32,416 --> 00:21:34,584 Bang Jakyung. Age 46. 294 00:21:34,918 --> 00:21:37,379 She's the creative director of Mission Planning, 295 00:21:37,462 --> 00:21:39,589 one of the top five advertising companies in Korea. 296 00:21:39,673 --> 00:21:41,925 Artist Park Jieun majored in Oriental painting. 297 00:21:42,134 --> 00:21:45,053 She's known for working with traditional methods such as grinding ink sticks 298 00:21:45,137 --> 00:21:47,723 and pasting traditional paper with handmade paste. 299 00:21:50,100 --> 00:21:52,686 I love the idea 300 00:21:52,769 --> 00:21:54,146 and the project itself. 301 00:21:55,981 --> 00:21:58,525 But your presentation is subpar. 302 00:22:00,068 --> 00:22:02,487 I want your copywriting, not just your explanation. 303 00:22:04,323 --> 00:22:06,867 If you're going to keep this up, just forget about it. 304 00:22:09,578 --> 00:22:11,246 We're from Taewon Police Station. 305 00:22:12,122 --> 00:22:13,123 Ms. Bang Jakyung. 306 00:22:15,083 --> 00:22:16,335 Is this your handbag? 307 00:22:19,463 --> 00:22:21,173 We're in the middle of a meeting. 308 00:22:21,423 --> 00:22:22,716 What's this about? 309 00:22:25,844 --> 00:22:28,555 That's not my handbag. 310 00:22:28,805 --> 00:22:31,016 Then why did we find your card receipt 311 00:22:31,183 --> 00:22:32,559 and the placenta inside? 312 00:22:33,143 --> 00:22:35,645 The housekeeper, chefs, 313 00:22:36,521 --> 00:22:39,024 drivers who drive my husband's and my cars, 314 00:22:39,107 --> 00:22:40,776 and our children's tutors. 315 00:22:41,985 --> 00:22:45,447 Over ten outsiders visit our house every week. 316 00:22:46,448 --> 00:22:49,451 Just so you know, my husband 317 00:22:49,618 --> 00:22:51,745 is Judge Song Jaejun of Seoul Eastern District Court. 318 00:22:53,663 --> 00:22:54,831 What do you say? 319 00:22:54,915 --> 00:22:58,251 Do you need their names and phone numbers? 320 00:22:58,335 --> 00:23:02,089 Could you do something else for us before that? 321 00:23:02,589 --> 00:23:03,965 Open up. 322 00:23:04,049 --> 00:23:05,592 Are you suspecting me? 323 00:23:05,675 --> 00:23:08,762 No, it's just a protocol. 324 00:23:08,845 --> 00:23:11,098 Hey, you should ask her for permission first. 325 00:23:12,265 --> 00:23:13,308 Do I have your permission? 326 00:23:14,351 --> 00:23:15,769 Open up. It'll be quick. 327 00:23:16,353 --> 00:23:18,146 Open up a little wider. 328 00:23:19,022 --> 00:23:20,399 It's going in. 329 00:23:20,482 --> 00:23:24,069 You're doing well. Thank you. 330 00:23:33,328 --> 00:23:36,331 Excuse me, did Patient Song Haeun get discharged already? 331 00:23:36,915 --> 00:23:39,418 Don't get me started. Her mom came by last night. 332 00:23:39,501 --> 00:23:42,212 She gave her daughter an earful saying she was so humiliated. 333 00:23:42,796 --> 00:23:45,507 I heard she's the top student at Taewon High School. 334 00:23:46,049 --> 00:23:48,427 Jeez. Why would a smart kid do such a thing? 335 00:23:49,010 --> 00:23:50,679 Did she see a pediatric psychiatrist? 336 00:23:51,304 --> 00:23:53,682 Judging by her mom's temper, I doubt she'll approve. 337 00:23:55,475 --> 00:23:57,352 But she looked very unstable. 338 00:24:01,314 --> 00:24:02,899 IT WAS FAKE? NO WAY. NOW WE ALL KNOW THEY HAD A FAKE. 339 00:24:02,983 --> 00:24:04,151 THE CULPRIT MUST BE HUMILIATED 340 00:24:04,234 --> 00:24:05,277 SO IT'S A FAKE 341 00:24:20,083 --> 00:24:24,171 Ms. Yun, you can take your time with the maternity test. 342 00:24:24,254 --> 00:24:25,422 Didn't you say it was urgent? 343 00:24:25,881 --> 00:24:28,508 I think I made a mistake. I can't smell anything on her. 344 00:24:28,842 --> 00:24:29,968 I just got the result. 345 00:24:30,051 --> 00:24:31,428 REPORT OF ANALYSIS 346 00:24:31,511 --> 00:24:32,679 THE SAMPLE DNA APPEARS TO BE THE VICTIM'S MATERNAL GRANDMOTHER'S. 347 00:24:32,762 --> 00:24:33,805 You're right. 348 00:24:35,348 --> 00:24:36,433 How did you know? 349 00:24:36,516 --> 00:24:39,269 She was only concerned about the fake handbag. 350 00:24:39,352 --> 00:24:42,939 But you're only half wrong. 351 00:24:43,273 --> 00:24:44,441 You're still half right. 352 00:24:45,567 --> 00:24:46,651 What do you mean? 353 00:24:48,695 --> 00:24:52,240 We got the DNA test result, and Ms. Bang Jakyung is not the mother. 354 00:24:54,367 --> 00:24:57,662 Does this mean I can leave now? 355 00:24:57,871 --> 00:24:59,456 I'm afraid not. 356 00:25:00,248 --> 00:25:01,333 What is it this time? 357 00:25:02,083 --> 00:25:04,169 You're the stillborn baby's maternal grandmother. 358 00:25:05,170 --> 00:25:06,713 What did you just say? 359 00:25:07,297 --> 00:25:08,882 You have a daughter, right? Here... 360 00:25:09,716 --> 00:25:12,052 Hold on. She's... 361 00:25:15,889 --> 00:25:18,767 PERSONAL DETAILS NAME: SONG HAEUN 362 00:25:30,862 --> 00:25:31,821 That's it. 363 00:25:32,948 --> 00:25:35,200 -Hold on. I think that's her. -Is that her? 364 00:25:35,784 --> 00:25:36,785 Hey. 365 00:25:37,536 --> 00:25:38,912 Hey, kid. Can we talk for a minute? 366 00:25:38,995 --> 00:25:42,457 -Haeun, wait up... -Hey, Song Seol. Why are you here? 367 00:25:42,624 --> 00:25:44,876 What about you? And you? 368 00:25:46,086 --> 00:25:48,880 Don't mind us. We need to speak with her. 369 00:25:50,298 --> 00:25:51,341 With Haeun? 370 00:25:51,841 --> 00:25:54,928 The night team can take over and the day team can go home. 371 00:25:55,011 --> 00:25:56,721 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 372 00:25:56,805 --> 00:25:59,516 By the way, where's Officer Song Seol? 373 00:25:59,599 --> 00:26:01,268 She was headed to the police station. 374 00:26:01,351 --> 00:26:03,061 The police station? What for? 375 00:26:03,144 --> 00:26:05,105 It's about that fake handbag case. 376 00:26:05,230 --> 00:26:06,856 The abandoned newborn baby's mom 377 00:26:06,940 --> 00:26:09,401 is the girl who tried to commit suicide recently. 378 00:26:10,277 --> 00:26:11,236 What? 379 00:26:11,987 --> 00:26:13,530 Q: RECENTLY, DID YOU EXPERIENCE... 380 00:26:35,218 --> 00:26:36,678 Detective Jin, can we talk? 381 00:26:36,761 --> 00:26:37,637 Me? 382 00:26:38,680 --> 00:26:39,889 -Stay here. -Okay. 383 00:26:40,890 --> 00:26:41,933 What is it? 384 00:26:42,559 --> 00:26:43,893 What's the matter? 385 00:26:43,977 --> 00:26:44,894 Send Seol away now. 386 00:26:44,978 --> 00:26:46,980 That's not happening. I'm sure you heard. 387 00:26:47,063 --> 00:26:49,983 {\an8}She and Haeun have built rapport. 388 00:26:50,066 --> 00:26:51,401 {\an8}Whatever the case may be, 389 00:26:51,484 --> 00:26:53,320 {\an8}don't let her get involved in this case anymore. 390 00:26:53,403 --> 00:26:54,863 What's going on? 391 00:26:54,946 --> 00:26:57,616 I'll explain it all later. Just don't get her involved. 392 00:26:57,699 --> 00:26:59,784 Tell me the reason. 393 00:26:59,868 --> 00:27:01,745 I'll tell you later. 394 00:27:01,828 --> 00:27:04,331 This is the police's job, anyway. Solve it yourself. 395 00:27:05,040 --> 00:27:06,124 Fine. 396 00:27:08,209 --> 00:27:11,921 Can't you tell me what happened? 397 00:27:12,005 --> 00:27:12,964 I don't know. 398 00:27:14,132 --> 00:27:17,427 Didn't something serious happen to you recently? 399 00:27:17,761 --> 00:27:18,678 I don't know. 400 00:27:19,679 --> 00:27:22,724 If it's hard to talk about it, can you write it down here? 401 00:27:24,934 --> 00:27:25,977 I don't know. 402 00:27:27,145 --> 00:27:28,855 STATEMENT RECORDING ROOM 2 OBSERVING ROOM 403 00:27:28,938 --> 00:27:31,733 She's only said "I don't know," 23 times so far. 404 00:27:31,816 --> 00:27:34,778 So let me talk to her instead. 405 00:27:34,861 --> 00:27:36,279 I'm sure there's a misunderstanding. 406 00:27:37,280 --> 00:27:39,824 Haeun is still a student. 407 00:27:40,617 --> 00:27:43,078 How could she have abandoned a baby when she never got pregnant? 408 00:27:44,162 --> 00:27:45,997 She doesn't want to talk to you. 409 00:27:46,081 --> 00:27:48,917 I don't want to hear it. She's my child, so I'll deal with her. 410 00:27:49,876 --> 00:27:50,877 Ma'am. 411 00:27:51,127 --> 00:27:55,048 I'm sorry, but may I try speaking with her? 412 00:27:55,131 --> 00:27:57,133 And who are you to butt in? 413 00:27:57,926 --> 00:27:59,844 You've done enough. Let's go. 414 00:27:59,928 --> 00:28:02,055 He's right. You're not a cop, anyway. 415 00:28:02,389 --> 00:28:03,890 -We'll-- -Officer Song was the one 416 00:28:03,973 --> 00:28:06,643 who rescued Haeun from the ninth-floor veranda. 417 00:28:06,726 --> 00:28:08,311 Where were you at that time? 418 00:28:20,281 --> 00:28:23,118 Someone that goes back on his word doesn't deserve to be a detective. 419 00:28:23,702 --> 00:28:25,662 Seol did volunteer. 420 00:28:25,745 --> 00:28:28,206 I prioritized discovering the truth. 421 00:28:28,289 --> 00:28:30,166 -Why? Because you couldn't do it? -Haeun. 422 00:28:30,250 --> 00:28:32,627 She's begun to talk. 423 00:28:32,711 --> 00:28:33,753 You see, 424 00:28:34,504 --> 00:28:38,758 I can't dare to fathom 425 00:28:39,509 --> 00:28:43,430 how you endured everything that happened to you 426 00:28:44,431 --> 00:28:45,890 without anyone knowing. 427 00:28:47,434 --> 00:28:49,686 So I can't even dare to empathize with you. 428 00:28:51,688 --> 00:28:53,481 Why couldn't you tell anyone? 429 00:28:55,483 --> 00:28:57,944 You could've told your mom or-- 430 00:28:58,027 --> 00:29:00,238 It was too late. 431 00:29:02,657 --> 00:29:06,077 You didn't know that your body was changing. 432 00:29:18,548 --> 00:29:20,133 It must have hurt a lot. 433 00:29:28,016 --> 00:29:28,975 Hey. 434 00:29:29,058 --> 00:29:31,227 This was her skills assessment grade for last week. 435 00:29:32,979 --> 00:29:34,814 ENGLISH SKILLS ASSESSMENT GRADE RECORD 436 00:29:34,898 --> 00:29:36,524 Her grade for Wednesday was a mess. 437 00:29:39,402 --> 00:29:41,571 Ask her if last Wednesday was when she gave birth. 438 00:29:44,699 --> 00:29:46,409 Was it last Wednesday? 439 00:29:51,498 --> 00:29:52,749 Ask her who the father is. 440 00:29:56,878 --> 00:29:58,838 Let me ask you one last question. 441 00:29:59,839 --> 00:30:01,424 It's a very important one. 442 00:30:04,761 --> 00:30:08,223 Who is the baby's father? 443 00:30:11,684 --> 00:30:12,602 I... 444 00:30:15,230 --> 00:30:16,898 Hey, Song Haeun is at the police station. 445 00:30:17,398 --> 00:30:19,234 What? What for? 446 00:30:19,734 --> 00:30:21,528 Hey, don't lie. 447 00:30:21,611 --> 00:30:24,322 The fake handbag case. That was her. 448 00:30:24,405 --> 00:30:26,407 No wonder she had such a big belly. 449 00:30:26,491 --> 00:30:28,451 -I knew it. -So what's going on? 450 00:30:29,160 --> 00:30:30,495 -What? -I told you. 451 00:30:30,578 --> 00:30:31,913 -Be quiet. -I knew it. 452 00:30:31,996 --> 00:30:33,581 {\an8}The KMO is coming soon. 453 00:30:34,290 --> 00:30:35,667 {\an8}One of you must win. 454 00:30:40,213 --> 00:30:43,508 I... really don't know. 455 00:30:45,677 --> 00:30:47,345 How could she not know? 456 00:30:49,430 --> 00:30:50,723 In that case, 457 00:30:52,058 --> 00:30:55,812 ten months ago, can you tell me whom... 458 00:30:56,312 --> 00:30:57,981 The men I slept with? 459 00:30:58,940 --> 00:31:00,316 Yes. 460 00:31:01,943 --> 00:31:03,319 If it's too difficult to say, 461 00:31:04,821 --> 00:31:06,155 can you write it down? 462 00:31:21,713 --> 00:31:24,299 PARK SANGWOO, KIM JIHAN, OH SOOHYUN, KANG YOUNGMIN, YANG WOOHYUK 463 00:31:40,773 --> 00:31:41,941 Seol? 464 00:31:43,109 --> 00:31:44,152 Gosh. 465 00:31:44,652 --> 00:31:47,447 -Good-- -Happy? 466 00:31:48,740 --> 00:31:49,782 Seol. 467 00:31:51,367 --> 00:31:53,036 Are you happy now? 468 00:31:53,620 --> 00:31:55,371 You selfish bastard. Move. 469 00:32:07,800 --> 00:32:08,676 Five? 470 00:32:10,136 --> 00:32:12,055 {\an8}Song Haeun is an 18-year-old high schooler, right? 471 00:32:12,931 --> 00:32:15,433 {\an8}I can't believe this world right now. 472 00:32:15,934 --> 00:32:18,394 They're all juniors at Taewon High School. 473 00:32:18,478 --> 00:32:21,064 Could you elaborate as the vice principal? 474 00:32:26,903 --> 00:32:29,030 Two. Three. 475 00:32:30,365 --> 00:32:34,577 Four. Six. A hundred eighty-seven. 476 00:32:34,661 --> 00:32:36,329 LUXURY HANDBAG INFANT FATHER LIST 477 00:32:36,412 --> 00:32:38,414 PARK SANGWOO, OH SOOHYUN, KIM JIHAN, KANG YOUNGMIN, YANG WOOHYUK 478 00:32:38,498 --> 00:32:40,124 These are their rankings in school. 479 00:32:40,208 --> 00:32:42,585 And Song Haeun is in first place. 480 00:32:42,669 --> 00:32:44,587 Sir, we don't need to know that. 481 00:32:44,671 --> 00:32:46,297 We just need their DNA. 482 00:32:47,840 --> 00:32:49,592 Do you still not get it? 483 00:32:49,676 --> 00:32:52,387 I'm sure it'll be difficult to persuade those top students' parents. 484 00:32:52,595 --> 00:32:53,554 But what can we do? 485 00:32:53,638 --> 00:32:54,973 That's not it. 486 00:32:56,140 --> 00:32:57,767 It's exam week right now. 487 00:32:59,018 --> 00:33:00,895 That's none of our concern. 488 00:33:00,979 --> 00:33:04,023 I'll call Anna over, so get it ready. 489 00:33:04,107 --> 00:33:05,233 Yes, sir. 490 00:33:07,568 --> 00:33:09,195 Did you give a valid excuse? 491 00:33:09,529 --> 00:33:11,614 I told them it was a school parent meeting for creating 492 00:33:11,698 --> 00:33:13,992 a special class preparing school exams for the top students. 493 00:33:18,663 --> 00:33:19,956 CONFERENCE ROOM 494 00:33:20,039 --> 00:33:24,377 All right. I'm about to give you some unsettling news. 495 00:33:41,978 --> 00:33:43,146 That good-for-nothing girl. 496 00:33:53,865 --> 00:33:57,076 Are you suspecting our kids solely based on what she said? 497 00:33:57,785 --> 00:33:59,370 You want my son's DNA? 498 00:33:59,454 --> 00:34:03,374 No. That's such a precious matter. 499 00:34:03,458 --> 00:34:06,878 As of now, this is the only way we can determine the biological father. 500 00:34:06,961 --> 00:34:08,046 Sir! 501 00:34:08,129 --> 00:34:11,132 You should've stopped them from coming during the exam week! 502 00:34:11,215 --> 00:34:13,009 -Right. -Our kids will be stressed! 503 00:34:13,092 --> 00:34:15,053 Ma'am, you see... 504 00:34:15,136 --> 00:34:17,930 There was nothing we could do since the investigation had started. 505 00:34:18,014 --> 00:34:19,182 -Jeez. -Unbelievable. 506 00:34:19,265 --> 00:34:22,560 -How could this happen here? -I'm sorry. 507 00:34:22,643 --> 00:34:25,688 I'll be taking my leave. 508 00:34:25,772 --> 00:34:28,733 -Where are you going? -Out of the blue? 509 00:34:28,816 --> 00:34:31,736 Soohyun got his tied recently. 510 00:34:31,944 --> 00:34:32,779 What do you mean? 511 00:34:33,654 --> 00:34:35,198 A vasectomy. 512 00:34:37,116 --> 00:34:39,869 Do you have his medical record to prove that? 513 00:34:39,952 --> 00:34:41,996 Of course not. We did it secretly... 514 00:34:43,498 --> 00:34:45,625 Then you can't leave, ma'am. 515 00:34:45,708 --> 00:34:48,461 Why would you suspect them all when it's obvious who it is? 516 00:34:49,128 --> 00:34:51,756 Let's be honest. The obvious one is... 517 00:34:52,799 --> 00:34:55,301 -Soohyun. -Excuse me? What did you say? 518 00:34:56,260 --> 00:35:00,515 Right. Wasn't he the one who installed a camera in the cram school's restroom? 519 00:35:00,598 --> 00:35:01,724 You're right. 520 00:35:01,808 --> 00:35:06,729 Ever since then, everyone just calls him Pervert. 521 00:35:06,813 --> 00:35:08,147 Oh, my. Pervert? 522 00:35:08,231 --> 00:35:10,441 Who knows? Maybe he took Haeun somewhere 523 00:35:10,525 --> 00:35:13,277 and did something perverted before getting a vasectomy. 524 00:35:13,361 --> 00:35:15,613 What did you just say? 525 00:35:16,322 --> 00:35:18,157 What a ridiculous cow. 526 00:35:18,241 --> 00:35:20,785 I know your son had a crush on her 527 00:35:20,868 --> 00:35:22,995 and followed her butt around. 528 00:35:23,079 --> 00:35:24,789 -Followed what? -Her butt. Why? 529 00:35:24,872 --> 00:35:26,791 Hey, don't be ridiculous. 530 00:35:26,874 --> 00:35:28,376 Your son goes to that cram school, too. 531 00:35:28,459 --> 00:35:29,794 Don't you dare talk about my son. 532 00:35:29,877 --> 00:35:30,837 Watch what you say. 533 00:35:30,920 --> 00:35:32,505 -That's enough! -Jeez. 534 00:35:32,588 --> 00:35:34,966 This is all because of Haeun. 535 00:35:35,049 --> 00:35:37,844 Exactly. We shouldn't be arguing. 536 00:35:37,927 --> 00:35:39,637 Haeun was the one who seduced them. 537 00:35:39,720 --> 00:35:41,848 -Right? -Of course. I'm so irritated. 538 00:35:43,724 --> 00:35:47,353 Were you talking about my daughter? 539 00:35:47,436 --> 00:35:50,398 Gosh. Who cares if your daughter is the top student? 540 00:35:50,481 --> 00:35:53,442 Chills run down my spine. 541 00:35:53,526 --> 00:35:55,820 Goodness. I wonder if that bag is fake too. 542 00:35:55,903 --> 00:35:57,947 What brings you here? 543 00:35:58,239 --> 00:35:59,073 Fake? 544 00:36:02,160 --> 00:36:03,369 Hey. 545 00:36:03,953 --> 00:36:05,621 Should I turn the tables? 546 00:36:06,873 --> 00:36:07,832 Ma'am. 547 00:36:07,915 --> 00:36:09,834 Would you like your precious sons 548 00:36:10,126 --> 00:36:11,836 to be called sex offenders? 549 00:36:11,919 --> 00:36:13,379 -What are you saying? -This is absurd. 550 00:36:13,462 --> 00:36:14,672 -What is she on about? -Jeez. 551 00:36:15,256 --> 00:36:16,215 What was that? 552 00:36:19,010 --> 00:36:20,344 Your son, Sangwoo. 553 00:36:20,428 --> 00:36:24,056 He always talked about how he'd be the top student if it wasn't for Haeun. 554 00:36:24,140 --> 00:36:25,308 Is that why he touched her? 555 00:36:27,101 --> 00:36:27,935 What is she on about? 556 00:36:28,436 --> 00:36:30,229 How dare you say that she seduced them? 557 00:36:30,313 --> 00:36:31,731 That's the least she did. 558 00:36:32,565 --> 00:36:34,317 She's a criminal who killed her own baby. 559 00:36:35,276 --> 00:36:37,278 Gosh, the thought of it is making me sick. 560 00:36:37,361 --> 00:36:40,072 A criminal? You crazy little... 561 00:36:40,406 --> 00:36:43,492 Hey, you have yourself to blame for ruining your son's life! 562 00:36:43,576 --> 00:36:45,661 -Goodness! -Hey! Is she crazy? 563 00:36:45,745 --> 00:36:47,788 Hey! Do you even know that your daughter 564 00:36:47,872 --> 00:36:49,624 bad-mouths you behind your back? 565 00:36:50,416 --> 00:36:54,170 She said you'll keep nagging her until the day you die. 566 00:36:54,253 --> 00:36:56,464 Hey, do you have a death wish? 567 00:36:56,547 --> 00:36:58,674 -Open up if you're so confident! -Sure. 568 00:36:59,258 --> 00:37:00,384 -Do it! -Let's do that. 569 00:37:00,468 --> 00:37:02,386 Let's see who's the criminal and who's the father. 570 00:37:02,470 --> 00:37:04,055 -You psycho! -Get off! 571 00:37:04,138 --> 00:37:05,932 -Let's see. -That's enough! 572 00:37:06,057 --> 00:37:07,183 What's wrong with you? 573 00:37:07,767 --> 00:37:09,852 Your son, Jihan, is a lowlife 574 00:37:09,936 --> 00:37:12,897 who flirts with other girls all the time since he knows he's good-looking. 575 00:37:12,980 --> 00:37:16,359 Hey! Do you know how hard it was for me to have him? 576 00:37:16,442 --> 00:37:18,444 He's one of the only sons for three generations, 577 00:37:18,527 --> 00:37:20,446 and I used Brad Pitt for his prenatal care! 578 00:37:20,529 --> 00:37:21,447 How dare you? 579 00:37:22,365 --> 00:37:24,742 Let's all calm down! That's enough! 580 00:37:24,825 --> 00:37:25,993 Hey! 581 00:37:26,077 --> 00:37:28,079 That's enough already! 582 00:37:28,871 --> 00:37:31,582 Ma'am! 583 00:37:31,666 --> 00:37:34,293 -Be quiet, please! -Please let go of my hair! 584 00:37:35,836 --> 00:37:39,632 We, the police, are grateful that you allowed us 585 00:37:39,715 --> 00:37:41,217 to listen to your stories. 586 00:37:42,843 --> 00:37:44,053 Sangwoo, the forever runner-up. 587 00:37:44,136 --> 00:37:46,764 Youngmin, the one with the crush. Jihan, the womanizer. 588 00:37:46,847 --> 00:37:48,015 Soohyun, the pervert. 589 00:37:48,683 --> 00:37:50,476 But where's Woohyuk's mother? 590 00:37:50,559 --> 00:37:53,688 She can't come since Woohyuk isn't a top student. 591 00:37:53,771 --> 00:37:55,022 Whatever! 592 00:37:55,106 --> 00:37:57,858 Let's just do that DNA test and clear our sons' names. 593 00:37:57,942 --> 00:37:59,360 I'll do it too. Make it quick. 594 00:37:59,568 --> 00:38:01,112 Can you guarantee anonymity? 595 00:38:01,195 --> 00:38:02,613 -This is insane. -Do it quickly. 596 00:38:02,697 --> 00:38:04,198 The students are all together, right? 597 00:38:06,200 --> 00:38:09,912 By the way, where did Soohyun get the procedure done? 598 00:38:10,204 --> 00:38:11,414 It's reversible, right? 599 00:38:11,497 --> 00:38:15,584 Of course. The procedure helped him concentrate on his studies much better. 600 00:38:15,668 --> 00:38:17,086 -Gosh. -Wasn't it expensive? 601 00:38:17,837 --> 00:38:18,838 Where did he get it done? 602 00:38:18,921 --> 00:38:22,174 They don't perform on minors anymore. 603 00:38:22,258 --> 00:38:24,969 What? Did Haeun's mom introduce you to the clinic? 604 00:38:25,052 --> 00:38:27,638 Haeun's older brother, Minjun, also got it done three years ago. 605 00:38:27,722 --> 00:38:30,224 -Unbelievable. -I'm flabbergasted. 606 00:38:31,892 --> 00:38:34,103 -We should go. -Let's go. 607 00:38:36,105 --> 00:38:37,148 Open up. 608 00:38:37,940 --> 00:38:38,941 You have braces. 609 00:38:39,442 --> 00:38:41,610 Hey, pervert, you shaved your legs, right? 610 00:38:41,694 --> 00:38:43,237 He's a total pervert. 611 00:38:43,321 --> 00:38:44,780 Get lost. 612 00:38:44,864 --> 00:38:47,700 He's the most handsome guy at our school. He's definitely the dad. 613 00:38:47,783 --> 00:38:48,868 Jealous? 614 00:38:49,493 --> 00:38:52,288 I mean, Song Haeun isn't even my type to begin with. 615 00:38:52,371 --> 00:38:54,999 So what if they get good grades? They're just like their parents. 616 00:38:55,082 --> 00:38:56,208 I can easily get into SNU. 617 00:38:57,001 --> 00:38:58,836 Old-timers like you can't hold a candle to me. 618 00:38:58,919 --> 00:39:00,212 Hey, just open up. 619 00:39:00,296 --> 00:39:03,174 I haven't gotten mad at a kid in a long time. Come here. 620 00:39:03,257 --> 00:39:05,134 -Even their parents can't handle them. -Hey. 621 00:39:05,217 --> 00:39:06,135 From today on, 622 00:39:06,218 --> 00:39:08,721 we'll be split into who slept with her and who didn't. 623 00:39:11,223 --> 00:39:13,893 Kang Youngmin, you're strangely quiet today. 624 00:39:14,894 --> 00:39:16,437 Should we bet on who the dad could be? 625 00:39:16,520 --> 00:39:18,481 Shut up, you bastard. 626 00:39:21,609 --> 00:39:23,027 Don't swear, Youngmin. 627 00:39:23,110 --> 00:39:24,528 You're the one with the crush. 628 00:39:26,655 --> 00:39:27,740 Whatever. 629 00:39:31,327 --> 00:39:33,704 Are we done here? Let's go, guys. 630 00:39:34,372 --> 00:39:35,206 You guys did well. 631 00:39:38,459 --> 00:39:39,460 -Are we done? -Yes. 632 00:39:47,385 --> 00:39:48,511 You're still here? 633 00:39:48,928 --> 00:39:51,263 Yes. I won't go until the results come out. 634 00:39:51,347 --> 00:39:53,682 I don't sleep much, anyway, because of my insomnia. 635 00:40:01,982 --> 00:40:04,944 Instead of sending you to a youth detention center, 636 00:40:05,152 --> 00:40:07,071 Dad will just let you be homeschooled. 637 00:40:08,280 --> 00:40:10,032 Be grateful and prepare for the GED Test. 638 00:40:11,992 --> 00:40:14,495 I don't need his help. Just send me there. 639 00:40:15,371 --> 00:40:16,205 Are you crazy? 640 00:40:16,288 --> 00:40:20,126 Or send me to a mental hospital if you want. 641 00:40:29,385 --> 00:40:31,011 Song Minjun, come and eat. 642 00:40:31,679 --> 00:40:33,889 The student with the lowest grade doesn't deserve to eat. 643 00:41:24,190 --> 00:41:25,399 Get up. 644 00:41:26,317 --> 00:41:27,776 The DNA results are out. 645 00:41:29,069 --> 00:41:30,404 Which one of them is the father? 646 00:41:31,197 --> 00:41:32,448 No one. 647 00:41:33,449 --> 00:41:35,659 None of them passed as the biological father. 648 00:41:45,753 --> 00:41:48,172 Darn it. Why did I come here? 649 00:42:02,686 --> 00:42:04,188 Those teens did a number on me. 650 00:42:05,314 --> 00:42:06,357 Was it none of them? 651 00:42:07,024 --> 00:42:08,067 About Haeun... 652 00:42:08,984 --> 00:42:10,611 What relationship do you guys have? 653 00:42:11,987 --> 00:42:13,822 You even checked on her at her cram school. 654 00:42:16,617 --> 00:42:17,952 I've seen how people 655 00:42:18,744 --> 00:42:20,913 attempted suicide multiple times. 656 00:42:22,957 --> 00:42:24,375 There was another case recently. 657 00:42:25,459 --> 00:42:27,169 He was the same age as Haeun. 658 00:42:27,753 --> 00:42:29,296 Seungjun, why are you doing this? 659 00:42:29,838 --> 00:42:32,132 It's dangerous up there. Come down and talk with me. Okay? 660 00:42:32,299 --> 00:42:33,592 Let's talk for a minute. 661 00:42:33,801 --> 00:42:36,262 Seungjun, don't think about doing that. Just come down. 662 00:42:36,345 --> 00:42:38,847 We're the emergency medical service. Please make way. 663 00:42:38,931 --> 00:42:39,890 Seungjun. 664 00:42:39,974 --> 00:42:42,268 Please do something, will you? 665 00:42:42,893 --> 00:42:45,646 Seungjun, can we talk? 666 00:42:45,729 --> 00:42:47,314 Yes, Seungjun. Come down and talk. 667 00:42:48,607 --> 00:42:49,984 What's the point of studying? 668 00:42:50,484 --> 00:42:53,112 I get one question wrong, and hundreds of students stomp over me. 669 00:42:54,280 --> 00:42:56,448 I don't want to do anything anymore. 670 00:42:56,532 --> 00:42:58,492 Kisoo, hurry with that air cushion. 671 00:42:59,910 --> 00:43:01,537 And to not do anything, 672 00:43:03,455 --> 00:43:05,207 this is the only option. 673 00:43:08,335 --> 00:43:09,545 -Seungjun! -Seungjun! 674 00:43:17,219 --> 00:43:18,304 Oh, my gosh! 675 00:43:20,556 --> 00:43:21,765 His shoe 676 00:43:22,975 --> 00:43:24,476 brushed against my hand. 677 00:43:27,146 --> 00:43:29,481 I will never forget that touch. 678 00:43:32,026 --> 00:43:33,777 The touch of a life I've missed... 679 00:43:35,738 --> 00:43:37,072 disappearing. 680 00:43:38,866 --> 00:43:40,159 Later, I found out 681 00:43:41,535 --> 00:43:43,746 that it was his third suicide attempt. 682 00:43:44,413 --> 00:43:46,040 Does that mean he was that desperate? 683 00:43:46,123 --> 00:43:47,416 No. 684 00:43:48,959 --> 00:43:50,794 He was screaming at the world. 685 00:43:52,087 --> 00:43:53,172 Twice at that. 686 00:43:54,965 --> 00:43:59,094 Had someone heard his cries, 687 00:44:01,263 --> 00:44:03,432 he wouldn't have ended his life like that. 688 00:44:06,977 --> 00:44:09,271 So, after all your efforts of saving Haeun, 689 00:44:09,355 --> 00:44:10,814 why did you act so cold? 690 00:44:12,900 --> 00:44:15,069 I've never seen you being so cold before. 691 00:44:19,114 --> 00:44:23,160 I can never forgive someone who abandoned their own child. 692 00:44:23,827 --> 00:44:25,579 Mm. Forgiveness. 693 00:44:28,123 --> 00:44:30,668 It seems quite personal. Care to tell me? 694 00:44:32,961 --> 00:44:34,546 I was an abandoned child, too. 695 00:44:37,424 --> 00:44:41,011 Taewon General Hospital, neonatal intensive care unit. 696 00:44:41,512 --> 00:44:42,429 Number 189. 697 00:44:42,930 --> 00:44:44,640 {\an8}NAME: UNKNOWN 189 GENDER: FEMALE 698 00:44:46,642 --> 00:44:48,352 They haven't found her mom yet? 699 00:44:48,435 --> 00:44:49,520 No. 700 00:44:49,603 --> 00:44:50,896 Hmm... 701 00:44:51,980 --> 00:44:54,441 You don't have a name yet. 702 00:45:27,057 --> 00:45:29,184 That was my very first name. 703 00:45:30,519 --> 00:45:32,187 My birth mom never named me. 704 00:45:34,898 --> 00:45:36,984 Don't let her get involved in this case anymore. 705 00:45:37,818 --> 00:45:39,111 Happy? 706 00:45:40,112 --> 00:45:41,280 Seol. 707 00:45:41,363 --> 00:45:43,073 Are you happy now? 708 00:45:45,534 --> 00:45:48,328 It's not even a secret. It's just an old story of mine. 709 00:45:50,122 --> 00:45:52,124 Would you like to share an old story, too? 710 00:45:52,708 --> 00:45:54,251 Me? 711 00:45:54,918 --> 00:45:56,754 But I have no secrets regarding my birth. 712 00:45:58,297 --> 00:45:59,923 What about Hyunseo's case? 713 00:46:03,010 --> 00:46:05,846 MISSING CHILD KIM HYUNSEO (12 YEARS OLD, FEMALE) 714 00:46:08,390 --> 00:46:09,224 What are you doing? 715 00:46:11,560 --> 00:46:12,519 It's her, right? 716 00:46:13,145 --> 00:46:14,813 Kim Hyunseo, who's been missing long-term. 717 00:46:15,314 --> 00:46:17,149 She went missing seven years ago, 718 00:46:17,566 --> 00:46:19,234 and she still wasn't found, right? 719 00:46:19,818 --> 00:46:21,653 After the incident with her grandmother, 720 00:46:21,737 --> 00:46:23,864 I read up on the case and only found out then. 721 00:46:23,947 --> 00:46:27,159 When she had gone missing, Detective Jin was a traffic officer 722 00:46:27,242 --> 00:46:28,869 stationed at Taewon Police Station. 723 00:46:30,037 --> 00:46:31,955 -Really? -No wonder. 724 00:46:32,831 --> 00:46:35,584 He guessed a car model solely based on the headlight fragments. 725 00:46:36,168 --> 00:46:40,631 They say a cold case is like a scar on the detective's body. 726 00:46:41,173 --> 00:46:43,217 And I think her case 727 00:46:43,926 --> 00:46:45,761 is the biggest scar of all for Detective Jin. 728 00:46:47,888 --> 00:46:50,808 So don't get too upset with him. 729 00:46:53,393 --> 00:46:56,271 That's why I need to find out how deep this scar runs. 730 00:46:59,525 --> 00:47:02,820 I was the last one to witness Hyunseo on the day she went missing. 731 00:47:05,364 --> 00:47:06,907 She was desperate. 732 00:47:07,825 --> 00:47:09,451 But I failed to notice. 733 00:47:10,577 --> 00:47:12,830 Who'd leave something like this on someone else's doorstep? 734 00:47:17,125 --> 00:47:19,253 Maybe they threw it away. 735 00:47:20,796 --> 00:47:22,756 They also left these, too. 736 00:47:24,508 --> 00:47:27,302 There's a stalker. It's really unsettling. 737 00:47:27,886 --> 00:47:30,973 Who would stalk a kid like you? 738 00:47:33,767 --> 00:47:35,727 I'm on drunk driving control today. I'm busy. 739 00:47:35,811 --> 00:47:38,480 Go. Your grandmother must be waiting for you. Hurry. 740 00:47:44,736 --> 00:47:46,780 Hyunseo. Hey. 741 00:47:51,410 --> 00:47:52,744 KIM HYUNSEO 742 00:47:52,828 --> 00:47:57,291 No one has seen her for the past seven years. 743 00:47:59,751 --> 00:48:02,212 Then why is everyone suspecting you? 744 00:48:06,967 --> 00:48:08,468 Article 127 of the Criminal Code states 745 00:48:08,969 --> 00:48:12,431 that a civil servant should not disclose any secrets discovered during duty. 746 00:48:13,640 --> 00:48:15,309 I should abide by the law. 747 00:48:16,685 --> 00:48:17,644 Right, this way. 748 00:48:27,362 --> 00:48:28,614 RULED OUT BASED ON THE DNA RESULTS 749 00:48:28,697 --> 00:48:31,450 All right. Let me determine the sampling group again. 750 00:48:31,533 --> 00:48:34,828 Haeun's classmates, teachers, and those from her cram schools. 751 00:48:34,912 --> 00:48:37,414 Math reasoning, mathematics, English speaking, English grammar, 752 00:48:37,497 --> 00:48:40,876 essay writing, science, art, sports, more. There are 15 cram schools in total. 753 00:48:40,959 --> 00:48:43,462 If we were to include all that, we'd need hundreds of DNA. 754 00:48:43,545 --> 00:48:45,047 Jindo Dog, are you insane? 755 00:48:45,130 --> 00:48:48,091 Do you want the DNA of the whole neighborhood? 756 00:48:48,508 --> 00:48:50,802 We need to know if she did this single-handedly, 757 00:48:50,886 --> 00:48:52,095 how much the dad knows, 758 00:48:52,179 --> 00:48:54,056 and whether sexual assault was involved. 759 00:48:54,139 --> 00:48:56,725 She already confirmed that she did it alone. 760 00:48:56,808 --> 00:48:58,936 People are enraged that this would affect 761 00:48:59,019 --> 00:49:00,812 the housing price and college entrance rate. 762 00:49:00,896 --> 00:49:03,065 Let's end this case here. 763 00:49:03,148 --> 00:49:06,318 -No, we can't do that. -Why not? 764 00:49:09,112 --> 00:49:12,824 Have you ever put yourself in the abandoned baby's shoes? 765 00:49:15,661 --> 00:49:17,913 Goodness. Look at you. 766 00:49:18,538 --> 00:49:21,083 You're empathizing with the victim. 767 00:49:22,417 --> 00:49:23,460 What's going on? 768 00:49:27,089 --> 00:49:28,799 -He wants to see you guys. -Okay. 769 00:49:30,634 --> 00:49:31,969 Look. 770 00:49:32,928 --> 00:49:34,680 There's something you should know. 771 00:49:37,349 --> 00:49:40,352 There was someone else who was very close to her. 772 00:49:44,523 --> 00:49:46,066 ...like this. Okay? 773 00:49:46,149 --> 00:49:47,359 -Okay. -Okay. 774 00:49:47,442 --> 00:49:49,319 Make sure you do your homework. 775 00:49:49,528 --> 00:49:50,612 -Okay. -Okay. 776 00:49:50,862 --> 00:49:51,863 See you next class. 777 00:49:51,947 --> 00:49:53,573 -Goodbye. -Goodbye. 778 00:49:54,157 --> 00:49:55,617 Mr. Ko Kyungseok? 779 00:49:55,784 --> 00:49:56,827 Yes? 780 00:49:57,411 --> 00:50:00,330 Didn't you have your teaching practice at Taewon High School? 781 00:50:01,707 --> 00:50:04,334 What are you talking about? Did I do what with Haeun? 782 00:50:04,876 --> 00:50:07,462 From what we heard, Haeun really liked you. 783 00:50:07,546 --> 00:50:10,173 I did adore her a lot, because she was excellent at math. 784 00:50:10,549 --> 00:50:14,052 But our relationship never crossed a line. I'm truly offended by this. 785 00:50:14,136 --> 00:50:15,762 Please calm down. 786 00:50:15,846 --> 00:50:19,433 We still need to check, so please cooperate with us. 787 00:50:19,516 --> 00:50:20,434 A warrant. 788 00:50:21,476 --> 00:50:22,602 Do you have it with you? 789 00:50:23,186 --> 00:50:24,271 What? 790 00:50:26,273 --> 00:50:30,235 I thought you'd do it voluntarily for your favorite student. 791 00:50:30,318 --> 00:50:32,029 Please come back with a warrant. 792 00:50:43,123 --> 00:50:44,833 Dojin, let me throw that away. 793 00:50:45,417 --> 00:50:47,377 Don't bother. I can throw it in there. 794 00:50:52,466 --> 00:50:53,967 Set the table, and let's eat. 795 00:50:54,051 --> 00:50:55,010 Okay. 796 00:50:55,510 --> 00:50:58,096 -Enjoy. -Ahh! 797 00:50:58,972 --> 00:51:01,558 What? Anna, how could you eat without us? 798 00:51:01,850 --> 00:51:03,310 I thought you'd eat out. 799 00:51:03,393 --> 00:51:04,770 Of course not. 800 00:51:05,395 --> 00:51:08,148 Bulldozer, did you perform your grilling skills again? 801 00:51:10,192 --> 00:51:12,360 Rumor has it that you've become a census taker. 802 00:51:12,944 --> 00:51:13,987 How's it going? 803 00:51:14,071 --> 00:51:16,406 We're doing a lot of legwork, so thank you for this meal. 804 00:51:16,990 --> 00:51:20,285 You should be sniffing out the criminal instead of this jeyuk. 805 00:51:21,787 --> 00:51:24,456 Darn it. You ruined my appetite. 806 00:51:24,539 --> 00:51:25,874 Hey, eat without me. 807 00:51:26,625 --> 00:51:28,835 -When I went to Haeun's house-- -Forget it. 808 00:51:28,919 --> 00:51:30,837 I spotted something strange on my bodycam. 809 00:51:31,546 --> 00:51:32,547 But never mind. 810 00:51:35,926 --> 00:51:38,178 I knew something smelled fishy. 811 00:51:41,807 --> 00:51:43,183 She's injured. We need a stretcher. 812 00:51:44,142 --> 00:51:46,561 This was after I entered through the veranda. 813 00:51:49,523 --> 00:51:50,357 There. 814 00:51:53,401 --> 00:51:55,403 Hey, the door opened and closed. 815 00:51:56,279 --> 00:51:57,739 Was someone inside? 816 00:51:58,281 --> 00:52:01,368 The door closed too slowly for the wind to have done it. 817 00:52:01,451 --> 00:52:03,078 Where's the original file? 818 00:52:05,038 --> 00:52:08,208 To restructure footage taken at low light, 819 00:52:08,375 --> 00:52:10,502 we need to remove the color noises. 820 00:52:10,585 --> 00:52:12,546 {\an8}Then with the DCGAN, 821 00:52:12,629 --> 00:52:15,841 {\an8}we'll separate the visible image value and restore the original colors. 822 00:52:16,049 --> 00:52:19,219 {\an8}Then we'll be able to discern objects and individuals even in the dark. 823 00:52:19,845 --> 00:52:22,264 Please zoom in. 824 00:52:26,726 --> 00:52:28,395 Darn, this complicates the case. 825 00:52:29,104 --> 00:52:30,856 Don't tell me you're suspecting 826 00:52:30,939 --> 00:52:32,941 the family of incest. 827 00:52:33,024 --> 00:52:35,694 He was hiding in his room, when all this was happening. It's fishy. 828 00:52:36,820 --> 00:52:38,947 I'll check their phone records. 829 00:52:39,030 --> 00:52:40,365 That'll tell us where they were. 830 00:52:40,448 --> 00:52:42,826 Hey, that's good, too. 831 00:52:42,909 --> 00:52:44,161 But let's get some DNA. 832 00:52:44,244 --> 00:52:47,747 Haeun's father is a judge. Please don't even think about it. 833 00:52:47,831 --> 00:52:51,126 We'll consider it volunteered and get their DNA. 834 00:52:51,209 --> 00:52:54,671 Do you think it's that easy to get someone's DNA? 835 00:52:54,754 --> 00:52:58,175 Hey, we leave our DNA everywhere. 836 00:52:58,258 --> 00:53:01,261 Don't tell me you're going to sniff around like an actual mutt. 837 00:53:01,344 --> 00:53:03,305 Let's go. And I'm a mutt, not Jindo dog-- 838 00:53:03,638 --> 00:53:05,098 You got me confused. 839 00:53:05,182 --> 00:53:06,766 I'm Jindo dog, not a mutt. Come out. 840 00:53:07,809 --> 00:53:09,227 Song Minjun, Haeun's brother, 841 00:53:09,311 --> 00:53:11,521 always goes to a study cafรฉ after school. 842 00:53:30,081 --> 00:53:32,500 -Is he not out yet? -You already got it? 843 00:53:32,584 --> 00:53:34,586 It was a cakewalk. There's a lot of DNA in earwax. 844 00:53:35,212 --> 00:53:36,296 I see. 845 00:53:38,215 --> 00:53:39,507 There he is. 846 00:53:40,425 --> 00:53:42,594 That's Judge Song Jaejun of Seoul Eastern District Court. 847 00:53:43,428 --> 00:53:46,598 The security there is pretty tight for us to follow him around. 848 00:53:46,681 --> 00:53:49,309 He also eats, sleeps, and poops like the rest of us. 849 00:53:49,392 --> 00:53:51,770 What, will you pick up his poop or something? 850 00:53:51,853 --> 00:53:53,313 There's so much DNA in poop. 851 00:53:53,939 --> 00:53:56,650 Even better if he has piles with some epidermal cells included. 852 00:53:56,733 --> 00:53:57,609 Just like this. 853 00:53:58,568 --> 00:53:59,569 He was serious. 854 00:54:09,579 --> 00:54:11,831 -I'll return your tray. -Thanks. 855 00:54:12,165 --> 00:54:14,417 -Here. -Thank you. 856 00:54:14,751 --> 00:54:16,127 Goodness. 857 00:54:16,211 --> 00:54:18,838 Who left so much food on their tray? 858 00:54:19,714 --> 00:54:21,174 Unbelievable. 859 00:54:21,883 --> 00:54:23,718 You can give that to me. 860 00:54:23,802 --> 00:54:25,553 -Let me. -Okay. 861 00:54:25,637 --> 00:54:28,265 -I can just chuck it in here. -Thank you. 862 00:54:33,103 --> 00:54:34,729 Feel free to smoke in front of me. 863 00:54:34,813 --> 00:54:35,981 -Yes, sir. -Yes, sir. 864 00:54:37,274 --> 00:54:38,233 Isn't this nice? 865 00:54:40,151 --> 00:54:41,444 All right. 866 00:54:41,528 --> 00:54:45,115 These days, people throw their cigarette butts everywhere. 867 00:54:46,908 --> 00:54:50,328 We're done for. Darn it. 868 00:54:55,875 --> 00:54:56,751 That's it! 869 00:54:59,838 --> 00:55:01,381 Hey, swab everything up. 870 00:55:01,464 --> 00:55:03,675 -You want me to do it? -You do it. 871 00:55:03,758 --> 00:55:04,884 Don't leave any of it behind. 872 00:55:04,968 --> 00:55:06,678 -The bigger the sample, the better. -Darn it. 873 00:55:07,554 --> 00:55:09,889 Ohh! Ohh! 874 00:55:09,973 --> 00:55:11,057 Why you little... 875 00:55:18,773 --> 00:55:19,816 Here. 876 00:55:27,991 --> 00:55:29,367 Earwax? 877 00:55:30,910 --> 00:55:32,996 If there are any exfoliated epidermal cells, 878 00:55:33,079 --> 00:55:34,748 we'll easily get the DNA. 879 00:55:36,624 --> 00:55:39,419 You've done some creative legwork. 880 00:55:40,003 --> 00:55:42,088 No, this is just crazy. Jeez. 881 00:55:43,089 --> 00:55:45,300 You'll wait for the results, right? It's dinnertime soon. 882 00:55:45,383 --> 00:55:46,634 No, we have other stuff to do. 883 00:55:46,718 --> 00:55:48,470 She said we just needed to wait. 884 00:55:48,553 --> 00:55:50,221 She'll also give us dinner. 885 00:55:50,305 --> 00:55:52,349 I told you. This is exactly your problem. 886 00:55:52,432 --> 00:55:55,518 Are you just going to slack off and wait for the results? 887 00:55:55,727 --> 00:55:56,853 As a detective? 888 00:55:57,062 --> 00:55:58,271 -What-- -We should investigate. 889 00:55:59,272 --> 00:56:00,398 Slack off? 890 00:56:01,399 --> 00:56:02,525 Come on. 891 00:56:04,611 --> 00:56:06,237 I checked the medical record 892 00:56:06,321 --> 00:56:07,739 and got the urology clinic's name. 893 00:56:09,240 --> 00:56:10,742 Here's Mr. Song Minjun's record. 894 00:56:10,825 --> 00:56:12,786 He received a vasectomy three years ago. 895 00:56:14,329 --> 00:56:17,165 Haeun's older brother, Minjun, also got it done three years ago. 896 00:56:19,250 --> 00:56:22,212 He should get it redone yearly since it could get undone naturally. 897 00:56:22,295 --> 00:56:23,713 But he didn't come by last year. 898 00:56:30,470 --> 00:56:34,891 I've located her family members' phones on the day of her suicide attempt. 899 00:56:34,974 --> 00:56:36,267 Send the result to my phone. 900 00:56:37,352 --> 00:56:38,895 She got it? Who was it? 901 00:56:39,437 --> 00:56:40,939 Let's eat out today. 902 00:56:41,898 --> 00:56:44,109 I know a great place for kimchi braised pork shoulder. 903 00:56:44,651 --> 00:56:46,903 Don't be ridiculous and just follow me. 904 00:56:47,153 --> 00:56:48,655 What are we eating? 905 00:56:48,738 --> 00:56:50,323 Let's have beef. 906 00:56:51,116 --> 00:56:55,120 FRONT DOOR 907 00:57:06,172 --> 00:57:07,507 -You must be eating. -Hello. 908 00:57:09,759 --> 00:57:14,097 We have an important piece of information, so we had to barge in here, ma'am. 909 00:57:19,644 --> 00:57:22,522 These guys had nothing to do with your case, right? 910 00:57:24,482 --> 00:57:26,693 This is your last chance to come clean. 911 00:57:26,776 --> 00:57:27,819 Why did you lie? 912 00:57:30,572 --> 00:57:33,616 So that their grades would plummet. 913 00:57:36,035 --> 00:57:36,870 Haeun. 914 00:57:36,953 --> 00:57:39,456 Do you even know how hard it is to maintain first place? 915 00:57:39,539 --> 00:57:42,417 Do you know what I had to go through for what you did? 916 00:57:42,709 --> 00:57:44,043 Are you saying it was all a lie? 917 00:57:44,127 --> 00:57:45,670 I don't care. 918 00:57:49,007 --> 00:57:49,841 Look. 919 00:57:51,009 --> 00:57:52,802 I'm sorry for the hassle. 920 00:57:54,137 --> 00:57:55,763 She's just immature. 921 00:57:57,682 --> 00:57:59,476 I'll take care of her from now on. 922 00:58:01,519 --> 00:58:03,605 How can you possibly take care of me? 923 00:58:05,940 --> 00:58:08,151 You didn't even know that I was pregnant. 924 00:58:08,234 --> 00:58:10,195 You don't deserve to be a mom. 925 00:58:22,540 --> 00:58:23,374 Mom. 926 00:58:24,459 --> 00:58:26,377 I have a stomach ache. 927 00:58:29,172 --> 00:58:30,715 You have a skills assessment test today. 928 00:58:31,132 --> 00:58:34,010 Take some medication and go to school, okay? 929 00:59:20,056 --> 00:59:22,976 I put that in your handbag on purpose. 930 00:59:23,977 --> 00:59:24,811 What? 931 00:59:24,894 --> 00:59:27,647 It disgusted me that you acted like we were a perfect family! 932 00:59:28,898 --> 00:59:30,567 Watch what you say to your mom! 933 00:59:34,362 --> 00:59:37,907 I don't think you had to come here just for this. 934 00:59:38,700 --> 00:59:39,742 You should go. 935 00:59:40,868 --> 00:59:43,454 It would've been great had that been the end of it. 936 00:59:43,871 --> 00:59:45,081 But we have proof 937 00:59:45,456 --> 00:59:48,001 of another crime in your household. 938 00:59:51,713 --> 00:59:53,881 She wasn't alone on the day 939 00:59:53,965 --> 00:59:55,508 of her suicide attempt. 940 00:59:56,718 --> 00:59:59,387 Despite the police officers and fire crew being on the scene, 941 00:59:59,470 --> 01:00:02,473 he quietly hid in his room. 942 01:00:07,687 --> 01:00:10,940 It was as if he had committed a sin 943 01:00:11,024 --> 01:00:13,651 and was hiding from the police and fire crew. 944 01:00:19,157 --> 01:00:22,535 BASE STATION ACCESS RECORD PHONE OWNER: SONG MINJUN 945 01:00:52,440 --> 01:00:54,567 THE FIRST RESPONDERS 946 01:01:32,397 --> 01:01:35,024 {\an8}We requested a DNA test to find out who the biological father was. 947 01:01:35,608 --> 01:01:37,276 {\an8}How much did you know, sir? 948 01:01:37,360 --> 01:01:39,070 {\an8}What on earth have you done? 949 01:01:39,696 --> 01:01:41,864 {\an8}Do you know how much she irritates me? 950 01:01:41,948 --> 01:01:43,157 {\an8}You still won't talk? 951 01:01:43,241 --> 01:01:45,702 {\an8}This false confession was made in coercion and threat! 952 01:01:45,785 --> 01:01:46,994 {\an8}Is something wrong? 953 01:01:47,078 --> 01:01:48,246 {\an8}Confirmation bias. 954 01:01:48,329 --> 01:01:51,332 {\an8}Detectives should always be wary of that, but I failed once again. 955 01:01:51,416 --> 01:01:53,626 {\an8}I thought you of all people would know. 956 01:01:53,710 --> 01:01:55,336 {\an8}If they were going to kill her, 957 01:01:55,420 --> 01:01:56,879 {\an8}why cut off the toe? 958 01:01:56,963 --> 01:01:59,048 {\an8}-Detective Jin, wait. -What is it? 959 01:01:59,132 --> 01:02:00,842 {\an8}That patient... 960 01:02:00,925 --> 01:02:01,843 {\an8}It's Kim Hyunseo. 961 01:02:01,926 --> 01:02:04,262 {\an8}HOGAEL Issue a Code Zero. The golden hour for abduction is one hour. 962 01:02:04,345 --> 01:02:06,347 We're catching that bastard within that. 963 01:02:07,555 --> 01:02:10,297 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 70859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.