Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:10,301
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,387
(theme music)
3
00:00:31,489 --> 00:00:35,952
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:36,036 --> 00:00:38,371
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:38,455 --> 00:00:40,957
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:41,041 --> 00:00:43,626
{\an8}(water trickling)
7
00:00:43,710 --> 00:00:48,048
{\an8}(clanking)
8
00:00:49,966 --> 00:00:50,842
{\an8}Thanks.
9
00:01:01,227 --> 00:01:02,187
{\an8}Is it good?
10
00:01:02,270 --> 00:01:03,104
{\an8}Yes.
11
00:01:03,188 --> 00:01:05,273
{\an8}If there's more, you should have it.
12
00:01:06,024 --> 00:01:06,941
{\an8}(chuckles)
13
00:01:10,487 --> 00:01:11,321
{\an8}CHOI YESEUL
14
00:01:12,238 --> 00:01:16,159
CODE V30: DISEASE CODE ISSUED WHEN
A PEDESTRIAN IS INJURED IN A CAR ACCIDENT
15
00:01:16,242 --> 00:01:17,660
DISPATCHER: All vehicles,
turn on a lightbar.
16
00:01:17,744 --> 00:01:19,704
The view isn't clear due to the fog.
17
00:01:20,246 --> 00:01:23,541
All vehicles, turn on a lightbar.
The view isn't clear due to the fog.
18
00:01:23,625 --> 00:01:26,294
{\an8}Make sure you keep the siren on
and drive safely but quickly.
19
00:01:26,377 --> 00:01:29,005
{\an8}TO GET TO THE ACCIDENT SITE
SAFELY BUT QUICKLY (FIRE CREW JARGON)
20
00:01:29,089 --> 00:01:32,258
(sirens wailing)
21
00:01:35,220 --> 00:01:38,473
Hey, what's going on?
Why isn't there anything?
22
00:01:39,349 --> 00:01:41,142
-You're here.
-Where is the victim?
23
00:01:41,226 --> 00:01:43,186
-Where is it?
-Over there.
24
00:01:43,686 --> 00:01:46,898
YOUNGSOON: Please help my Yeseul!
25
00:01:46,981 --> 00:01:47,857
Oh, no.
26
00:01:48,858 --> 00:01:49,943
What?
27
00:01:50,735 --> 00:01:52,779
Please save my girl!
28
00:01:53,029 --> 00:01:54,155
Oh, goodness!
29
00:01:54,239 --> 00:01:58,618
(Youngsoon crying)
30
00:01:58,701 --> 00:01:59,994
How did this happen?
31
00:02:00,078 --> 00:02:02,622
It seems she got hit by a car
and bounced off up there.
32
00:02:03,248 --> 00:02:05,041
-SEOL: Is her name Yeseul?
-Yes.
33
00:02:05,125 --> 00:02:07,418
Yeseul, are you okay?
34
00:02:07,752 --> 00:02:09,003
SEOL: Can you hear me?
35
00:02:09,087 --> 00:02:10,588
What are you doing? Get the ladder!
36
00:02:10,672 --> 00:02:12,257
{\an8}-DONGWOO: Yes, sir.
-MR. BAEK: Who's this bastard
37
00:02:12,340 --> 00:02:14,384
{\an8}that hit a kid and ran off?
38
00:02:14,467 --> 00:02:15,927
{\an8}That damn despicable bastard.
39
00:02:17,846 --> 00:02:20,932
Don't mess with Mr. Baek today.
He loses it with hit-and-run cases.
40
00:02:21,015 --> 00:02:22,267
PIL: There's a reason behind it.
41
00:02:24,769 --> 00:02:26,771
(suspenseful music)
42
00:02:27,522 --> 00:02:28,940
-DONGWOO: The ladder's ready.
-DOJIN: Is it ready?
43
00:02:29,023 --> 00:02:30,191
SEOL: Let me go up first.
44
00:02:30,275 --> 00:02:32,110
We must check her condition first.
45
00:02:32,193 --> 00:02:33,027
Sure.
46
00:02:34,195 --> 00:02:35,321
Hold tight.
47
00:02:35,405 --> 00:02:37,407
(suspenseful music)
48
00:02:46,499 --> 00:02:47,458
SEOL: Yeseul.
49
00:02:51,671 --> 00:02:53,923
-How is she?
-Her breathing is faint.
50
00:03:01,347 --> 00:03:03,433
{\an8}Dongwoo! Get me the intubation kit.
51
00:03:03,516 --> 00:03:04,434
{\an8}INTUBATION: PLACING A TUBE
INTO ONE'S TRACHEA
52
00:03:15,361 --> 00:03:18,615
It's clogged with blood and edema.
We must take her to the hospital now.
53
00:03:19,240 --> 00:03:20,783
Give me the small-sized stretcher.
54
00:03:26,831 --> 00:03:28,082
One, two, three.
55
00:03:35,506 --> 00:03:36,466
DOJIN: Carefully.
56
00:03:37,550 --> 00:03:38,509
Be careful.
57
00:03:39,844 --> 00:03:41,971
Slowly. In one, two, three.
58
00:03:48,645 --> 00:03:49,854
We're sending her down.
59
00:03:53,316 --> 00:03:54,359
Slowly.
60
00:03:59,072 --> 00:04:00,365
Support it from the back.
61
00:04:05,495 --> 00:04:07,413
(sobbing)
62
00:04:09,832 --> 00:04:11,709
Excuse me, ma'am.
63
00:04:12,126 --> 00:04:13,294
I'm with the police.
64
00:04:13,378 --> 00:04:15,588
You need to tell me
how the accident happened.
65
00:04:16,965 --> 00:04:19,926
We were on our way home
after my work at a diner.
66
00:04:22,136 --> 00:04:24,847
-Let's go.
-Mom!
67
00:04:24,931 --> 00:04:27,267
YOUNGSOON: She dropped her stuffed doll.
68
00:04:27,517 --> 00:04:30,478
She ran toward the street to pick it up
and got hit by a car.
69
00:04:30,561 --> 00:04:32,063
-(thuds)
-(screams)
70
00:04:32,355 --> 00:04:35,191
How dare they hit and run in my district?
71
00:04:35,692 --> 00:04:36,901
Did you see what car it was?
72
00:04:36,985 --> 00:04:38,361
No, I don't know.
73
00:04:40,196 --> 00:04:43,533
I think it was a white sedan.
74
00:04:43,616 --> 00:04:44,951
That's enough.
75
00:04:45,285 --> 00:04:48,413
Make sure to collect every single thing
left behind nearby from the vehicle.
76
00:04:48,496 --> 00:04:50,999
-PIL: Yes, sir.
-Check all the CCTV footage in the area.
77
00:04:51,082 --> 00:04:53,042
-MR. BAEK: Hurry and get moving.
-Okay. Let's move!
78
00:04:53,126 --> 00:04:54,252
-Go.
-Okay.
79
00:04:54,335 --> 00:04:57,297
Dojin, I need you to drive.
We must go as soon as possible.
80
00:04:57,380 --> 00:04:58,840
-Okay. Dongwoo.
-DONGWOO: Yes.
81
00:04:59,048 --> 00:05:01,009
-Clean up and follow us.
-Let me go with you.
82
00:05:01,884 --> 00:05:02,760
-Ma'am.
-Yes?
83
00:05:02,844 --> 00:05:04,929
-Let's go with the police car.
-HOGAE: And this motorcycle?
84
00:05:06,431 --> 00:05:07,640
Let me borrow it.
85
00:05:08,599 --> 00:05:10,601
(action music)
86
00:05:10,685 --> 00:05:13,313
(sirens wailing)
87
00:05:25,325 --> 00:05:26,451
She isn't breathing properly.
88
00:05:26,534 --> 00:05:27,618
{\an8}How's the saturation?
89
00:05:27,702 --> 00:05:30,705
{\an8}It's 53, and there's no pulse.
What should we do?
90
00:05:30,788 --> 00:05:32,290
{\an8}The airway is obstructed.
91
00:05:32,707 --> 00:05:34,792
{\an8}It takes at least 15 minutes
to the hospital.
92
00:05:39,589 --> 00:05:41,841
{\an8}-Prepare for needle cricothyroidotomy.
-What?
93
00:05:42,759 --> 00:05:45,386
{\an8}Wait. Let me call the ER first.
94
00:05:45,470 --> 00:05:47,472
(suspenseful music)
95
00:05:52,310 --> 00:05:54,312
-(yelps)
-(tires screeching)
96
00:05:58,232 --> 00:05:59,400
That surprised me.
97
00:06:00,109 --> 00:06:01,194
Are you okay, back there?
98
00:06:01,986 --> 00:06:04,614
Dojin! Keep the speed steady at all costs!
99
00:06:04,697 --> 00:06:08,701
(sirens wailing)
100
00:06:14,123 --> 00:06:15,416
(in English)
Nice timing.
101
00:06:20,129 --> 00:06:22,256
DONGWOO (in Korean):
Damn. Why aren't they picking up?
102
00:06:22,340 --> 00:06:23,841
Let's just go to the hospital.
103
00:06:27,136 --> 00:06:29,138
If her organs stop functioning,
she'll be brain-dead.
104
00:06:29,222 --> 00:06:31,391
But we're in a moving car!
What if things go south?
105
00:06:31,474 --> 00:06:33,142
Then will you move a dead body?
106
00:06:33,518 --> 00:06:35,061
This is an ambulance, not a funeral car!
107
00:06:35,144 --> 00:06:36,145
(sighs)
108
00:06:36,229 --> 00:06:38,231
(suspenseful music)
109
00:06:43,236 --> 00:06:44,445
No.
110
00:06:46,656 --> 00:06:47,573
Darn it.
111
00:06:48,366 --> 00:06:51,077
(car horns honking)
112
00:06:53,871 --> 00:06:54,872
It worked.
113
00:06:59,001 --> 00:07:01,003
(suspenseful music)
114
00:07:08,719 --> 00:07:11,139
(breathes deeply)
115
00:07:17,937 --> 00:07:19,230
Done.
116
00:07:22,483 --> 00:07:23,860
Give me the tube.
117
00:07:26,988 --> 00:07:27,905
{\an8}Squeeze the Ambu bag.
118
00:07:27,989 --> 00:07:29,574
{\an8}AMBU: ARTIFICIAL RESPIRATION DEVICE
119
00:07:29,657 --> 00:07:32,368
(air hissing)
120
00:07:34,412 --> 00:07:36,080
SEOL: How's the saturation now?
121
00:07:36,956 --> 00:07:38,749
DONGWOO: It's increasing to 68.
122
00:07:38,833 --> 00:07:41,752
(sighs)
Good. We bought some time.
123
00:07:43,546 --> 00:07:45,047
Apnea with bleeding and swollen airway.
124
00:07:45,131 --> 00:07:48,176
-So we had to perform cricothyroidotomy.
-Good job. She's going to survive.
125
00:07:48,259 --> 00:07:50,386
What? Needle cricothyroidotomy?
126
00:07:51,012 --> 00:07:52,180
SOOJIN: Are you insane?
127
00:07:52,263 --> 00:07:53,973
It was an emergency,
and you didn't pick up.
128
00:07:54,056 --> 00:07:55,224
DONGWOO: We couldn't help it.
129
00:07:55,308 --> 00:07:57,894
{\an8}A cervical spine injury might have caused
the respiratory failure.
130
00:07:57,977 --> 00:07:58,811
{\an8}But you still did it?
131
00:07:58,895 --> 00:08:01,898
{\an8}She was having cyanosis,
the saturation was going lower than 53,
132
00:08:01,981 --> 00:08:03,524
{\an8}and the airway was blocked.
133
00:08:03,608 --> 00:08:05,109
Shouldn't we have done it?
134
00:08:05,693 --> 00:08:06,777
JAEHEE: What's the saturation?
135
00:08:06,861 --> 00:08:08,571
It's currently 89, sir.
136
00:08:08,905 --> 00:08:09,739
It's good, then.
137
00:08:10,448 --> 00:08:11,365
SOOJIN: Still--
138
00:08:11,449 --> 00:08:13,284
Would you be able
to conduct cricothyroidotomy
139
00:08:13,367 --> 00:08:14,535
in a car driving at 100 km?
140
00:08:14,619 --> 00:08:17,788
Pardon? That's...
141
00:08:17,872 --> 00:08:20,208
JAEHEE: Let the paramedics deal
with what happens in an ambulance.
142
00:08:21,167 --> 00:08:23,461
{\an8}Do a trauma series,
and prepare for a whole-body CT scan.
143
00:08:24,045 --> 00:08:24,921
{\an8}Yes, sir.
144
00:08:27,173 --> 00:08:28,799
KCSI
POLICE
145
00:08:28,925 --> 00:08:30,885
Did you check the footage?
And the license number?
146
00:08:30,968 --> 00:08:32,929
There are only abandoned factories nearby,
147
00:08:33,012 --> 00:08:34,514
so we couldn't find any useful footage.
148
00:08:34,597 --> 00:08:37,433
{\an8}So we're identifying the car model
with the skid mark.
149
00:08:37,517 --> 00:08:40,311
{\an8}You know that's not enough
to specify a model!
150
00:08:40,394 --> 00:08:43,356
{\an8}Mr. Baek, there really is nothing
on this street.
151
00:08:43,439 --> 00:08:46,567
The kid bounced off the car!
It must have left something!
152
00:08:47,860 --> 00:08:49,403
What are you waiting for? Go and search!
153
00:08:49,487 --> 00:08:50,321
PIL: Yes, sir.
154
00:08:52,823 --> 00:08:53,866
I found the materials.
155
00:08:54,200 --> 00:08:55,159
(in English)
Okay.
156
00:08:56,744 --> 00:08:58,788
ANNA (in Korean): Jeez. My eyes hurt.
157
00:08:59,455 --> 00:09:01,749
(thrilling music)
158
00:09:05,836 --> 00:09:07,672
Anna, did you find anything?
159
00:09:08,256 --> 00:09:10,341
MATCH
160
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
The tire model is SB780.
161
00:09:12,927 --> 00:09:15,805
It's for vehicles from H Motors.
162
00:09:16,222 --> 00:09:18,015
But this is all we can get
with the skid mark.
163
00:09:18,099 --> 00:09:19,141
Did you find anything else?
164
00:09:23,604 --> 00:09:24,564
I found it.
165
00:09:26,649 --> 00:09:27,775
I found it!
166
00:09:33,281 --> 00:09:35,157
MR. BAEK: We found a fragment
from the headlight.
167
00:09:35,241 --> 00:09:37,410
Now we can specify a car model, right?
168
00:09:37,493 --> 00:09:39,745
Search as fast as possible.
We don't have time.
169
00:09:42,582 --> 00:09:45,835
It's a white one
with comb and fanned-out patterns.
170
00:09:46,002 --> 00:09:47,003
Please check thoroughly.
171
00:09:47,086 --> 00:09:48,254
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
172
00:10:00,474 --> 00:10:01,934
Hello, this is Taewon Fire House.
173
00:10:02,893 --> 00:10:05,438
How did things go with Choi Yeseul,
the patient from this morning?
174
00:10:05,521 --> 00:10:07,690
{\an8}We found a subdural hemorrhage
from her brain CT scan
175
00:10:07,773 --> 00:10:09,525
{\an8}and decided to do
urgent brain surgery on her.
176
00:10:10,693 --> 00:10:11,902
A brain surgery?
177
00:10:11,986 --> 00:10:13,988
(tense music)
178
00:10:22,413 --> 00:10:23,831
(cell phone buzzes)
179
00:10:24,957 --> 00:10:25,833
Yes.
180
00:10:25,916 --> 00:10:27,335
ANNA: We've found a model.
181
00:10:27,418 --> 00:10:29,420
Is it an LF Sonata 2014 model?
182
00:10:30,755 --> 00:10:31,756
How did you know?
183
00:10:31,839 --> 00:10:33,049
I guessed. Bye.
184
00:10:33,549 --> 00:10:36,177
It's an LF Sonata 2014 model!
185
00:10:36,260 --> 00:10:37,345
-Let's track it down.
-Yes.
186
00:10:37,428 --> 00:10:39,180
All right. Let the control room know.
187
00:10:39,263 --> 00:10:40,723
Of all the white LF Sonatas
188
00:10:40,806 --> 00:10:44,018
that passed the accident site
at around 4 a.m. today,
189
00:10:44,101 --> 00:10:48,272
look for one with a damaged bumper
and a broken left headlight.
190
00:10:48,356 --> 00:10:49,482
-Got it.
-Let's get them.
191
00:10:49,565 --> 00:10:50,900
Let's do that.
192
00:10:50,983 --> 00:10:52,568
ANNA: A request for real-time search.
193
00:10:53,110 --> 00:10:54,945
It's a white LF Sonata.
194
00:10:55,529 --> 00:10:56,697
It has a broken left headlight
195
00:10:56,781 --> 00:10:59,909
and a possible damaged bumper
due to a collision with a pedestrian.
196
00:10:59,992 --> 00:11:03,079
(sirens wailing)
197
00:11:03,954 --> 00:11:05,164
Let's get right down to it.
198
00:11:05,331 --> 00:11:06,624
Yes, I'm ready.
199
00:11:11,170 --> 00:11:12,004
{\an8}EMERGENCY MEDICINE DOCTOR CHA JAEHEE
200
00:11:14,423 --> 00:11:17,343
This is patient Choi Yeseul's
whole-body X-ray scan.
201
00:11:17,426 --> 00:11:18,386
(in English)
Thank you.
202
00:11:23,099 --> 00:11:25,101
(slow music)
203
00:11:30,106 --> 00:11:30,940
(door opens)
204
00:11:31,023 --> 00:11:33,818
(in Korean) Sir, what are you doing?
We're ready for the surgery.
205
00:11:33,901 --> 00:11:36,529
Well, I'm checking something.
206
00:11:39,615 --> 00:11:40,866
Please check this car.
207
00:11:43,786 --> 00:11:44,954
PIL: We've found it.
208
00:11:45,037 --> 00:11:46,622
It's at Woosung-ro 398-gil.
209
00:11:46,706 --> 00:11:49,458
Really? Then we'll hunt them down
right away.
210
00:11:49,542 --> 00:11:50,793
Woosung-ro...
211
00:11:51,502 --> 00:11:53,212
The signal!
212
00:11:53,295 --> 00:11:55,297
(suspenseful music)
213
00:11:58,217 --> 00:12:00,010
PIL: It just entered
Woosung Mart's parking lot.
214
00:12:01,679 --> 00:12:03,889
Jindo Dog and Polar Bear
are going to kill you now.
215
00:12:06,809 --> 00:12:09,228
HOGAE: It might take some time.
There are seven basement floors.
216
00:12:09,311 --> 00:12:12,440
People used to call me Polar Bear.
There was nothing I couldn't find.
217
00:12:14,108 --> 00:12:15,901
7TH BASEMENT FLOOR
218
00:12:15,985 --> 00:12:17,153
An LF Sonata.
219
00:12:17,236 --> 00:12:18,487
HOGAE: LF, hold on.
220
00:12:18,571 --> 00:12:20,614
No, it's the wrong one. Keep going.
221
00:12:21,615 --> 00:12:23,409
There are too many white sedans.
222
00:12:23,492 --> 00:12:26,203
7TH BASEMENT FLOOR
223
00:12:27,621 --> 00:12:29,623
(tense music)
224
00:12:39,300 --> 00:12:40,634
TAEWON FIRE HOUSE
TAEWON POLICE STATION
225
00:12:40,718 --> 00:12:41,719
DISPATCHER: Dispatch for firefighters.
226
00:12:41,802 --> 00:12:44,805
A report from the automatic fire alarm
at the Woosung Mart parking lot.
227
00:12:45,055 --> 00:12:47,141
Dispatch for firefighting,
medical, and rescue teams.
228
00:12:47,224 --> 00:12:50,978
(alarm blaring)
229
00:12:51,061 --> 00:12:53,063
(suspenseful music)
230
00:13:01,572 --> 00:13:03,199
It's not here, either.
231
00:13:03,699 --> 00:13:04,950
MR. BAEK: This is the last turn.
232
00:13:06,577 --> 00:13:07,411
What's that?
233
00:13:09,830 --> 00:13:10,873
(in English)
Stop. Stop.
234
00:13:12,917 --> 00:13:14,919
(suspenseful music)
235
00:13:18,172 --> 00:13:20,007
(coughs, groans)
236
00:13:24,094 --> 00:13:25,179
(in Korean)
This is the car.
237
00:13:27,681 --> 00:13:28,849
MR. BAEK: Is someone inside?
238
00:13:29,350 --> 00:13:30,559
DOJIN: Don't touch it!
239
00:13:34,021 --> 00:13:35,523
Do you want to die of suffocation?
240
00:13:36,398 --> 00:13:37,399
Hey.
241
00:13:38,025 --> 00:13:38,901
DOJIN: Seol, wait.
242
00:13:40,653 --> 00:13:41,946
Stand by.
243
00:13:42,029 --> 00:13:44,198
-DOJIN: Check inside first!
-KISOO: Yes, sir!
244
00:13:49,245 --> 00:13:50,579
DOJIN: I found the driver!
245
00:13:51,163 --> 00:13:53,040
-Kisoo, come over.
-KISOO: Yes, sir.
246
00:13:56,544 --> 00:13:58,796
DOJIN: Hold his upper body.
Let's lift him.
247
00:13:59,421 --> 00:14:00,297
One, two, three.
248
00:14:04,718 --> 00:14:06,512
-Slowly.
-Yes.
249
00:14:07,429 --> 00:14:09,932
This is the emergency medical service.
Are you okay?
250
00:14:12,518 --> 00:14:13,853
KISOO: He lit a charcoal briquette.
251
00:14:13,936 --> 00:14:16,897
The fire is off, so we just need
to ventilate the place.
252
00:14:16,981 --> 00:14:19,191
DOJIN:
Check if any others need help in here.
253
00:14:19,275 --> 00:14:20,442
KISOO: Yes, sir.
254
00:14:21,861 --> 00:14:24,446
-How's his pulse?
-It's stable, but he needs oxygenation.
255
00:14:27,616 --> 00:14:28,576
(air hisses)
256
00:14:28,659 --> 00:14:30,911
This jerk is the hit-and-runner
from this morning.
257
00:14:33,038 --> 00:14:34,498
What a waste of oxygen.
258
00:14:38,502 --> 00:14:39,879
He must be alive to pay the price.
259
00:14:39,962 --> 00:14:42,339
(inhales sharply)
260
00:14:42,423 --> 00:14:45,259
(retches)
261
00:14:48,637 --> 00:14:49,972
How did you come so fast?
262
00:14:52,474 --> 00:14:53,601
DOJIN: We got the fire alarm.
263
00:14:55,477 --> 00:14:56,437
(Dongchul coughs)
264
00:14:57,938 --> 00:14:59,356
What...
265
00:15:00,024 --> 00:15:01,150
happened to me?
266
00:15:02,484 --> 00:15:04,528
Why do you even ask? You're doomed.
267
00:15:05,988 --> 00:15:09,742
A piece of trash like you
must never drive again. Do you get it?
268
00:15:09,825 --> 00:15:12,536
DOJIN: You even tried to start a fire.
Wasn't a hit-and-run enough?
269
00:15:13,162 --> 00:15:16,415
I was too sorry for the child...
270
00:15:16,498 --> 00:15:18,083
(sobs)
271
00:15:18,918 --> 00:15:21,754
I felt so guilty
that I wanted to kill myself.
272
00:15:22,963 --> 00:15:24,048
I'm sorry.
273
00:15:30,429 --> 00:15:32,389
What about the child?
274
00:15:33,849 --> 00:15:35,100
What happened to her?
275
00:15:35,684 --> 00:15:37,227
I stopped her bleeding,
276
00:15:37,436 --> 00:15:39,563
but I'm not yet sure
if her brain is damaged.
277
00:15:40,314 --> 00:15:41,607
What do you mean?
278
00:15:42,858 --> 00:15:46,236
Don't tell me
she isn't going to be all right.
279
00:15:46,320 --> 00:15:49,114
We'll have to see
how she recovers in the ICU.
280
00:15:50,866 --> 00:15:51,784
(door opens)
281
00:15:51,867 --> 00:15:54,995
{\an8}Doctor, we have a CO-poisoned patient
being transferred to the ER.
282
00:15:55,621 --> 00:15:56,622
{\an8}Excuse me.
283
00:15:58,582 --> 00:16:01,251
He attempted suicide by lighting
a charcoal briquette in his car.
284
00:16:01,502 --> 00:16:04,004
Prepare for a hyperbaric chamber
and get me a sampling kit
285
00:16:04,088 --> 00:16:05,255
-for arterial blood.
-NURSE 1: Got it.
286
00:16:10,803 --> 00:16:13,472
-What is this?
-He's the hit-and-runner.
287
00:16:13,555 --> 00:16:15,474
Remember patient Choi Yeseul
from this morning?
288
00:16:15,557 --> 00:16:16,892
-Mr. Baek, the mom's here.
-What?
289
00:16:16,976 --> 00:16:19,186
-HOGAE: Hey. Myeongpil!
-PIL: Ma'am!
290
00:16:19,269 --> 00:16:20,396
-Wait.
-Because of you!
291
00:16:20,479 --> 00:16:22,231
-Wait, ma'am!
-Because of you, my Yeseul...
292
00:16:22,731 --> 00:16:25,192
-HOGAE: Get her off!
-YOUNGSOON: Let go of me!
293
00:16:25,275 --> 00:16:28,404
It was so hard
to raise her without her dad...
294
00:16:28,487 --> 00:16:30,114
-Calm down.
-JAEHEE: Enough!
295
00:16:30,197 --> 00:16:31,407
You damn scum!
296
00:16:31,490 --> 00:16:35,369
I'll sue whoever makes a scene in my ER
for obstruction of business.
297
00:16:37,121 --> 00:16:38,580
-JAEHEE: Let's move the patient.
-NURSE 2: Yes, sir.
298
00:16:40,290 --> 00:16:42,501
What were you doing?
Why couldn't you see us come in?
299
00:16:42,584 --> 00:16:44,670
Do you have a moment?
I have something to tell you.
300
00:16:45,587 --> 00:16:47,172
I can't leave without my cuffs, anyway.
301
00:16:47,756 --> 00:16:50,551
Officer Song, come with us.
You were there at the scene.
302
00:16:51,093 --> 00:16:52,094
Sure.
303
00:16:52,594 --> 00:16:53,679
-Myeongpil.
-Yes.
304
00:16:53,762 --> 00:16:55,431
Go back to the station
now that we got him.
305
00:16:55,514 --> 00:16:56,974
Why are you trying to send me back?
306
00:16:57,099 --> 00:16:59,143
Just go back.
Being a bear doesn't suit you anymore.
307
00:16:59,226 --> 00:17:00,894
Hurry on. Go quietly.
308
00:17:01,478 --> 00:17:03,981
{\an8}JAEHEE: Multiple fractures
on her heel bones
309
00:17:04,106 --> 00:17:05,274
{\an8}and her fingers and toes.
310
00:17:05,357 --> 00:17:08,485
{\an8}I see signs of bony callus
and subperiosteal osteogenesis.
311
00:17:08,569 --> 00:17:11,697
{\an8}Given that the fractures
are parallel to the growth plate,
312
00:17:11,780 --> 00:17:13,824
{\an8}it was caused by shearing force
or blunt force.
313
00:17:13,907 --> 00:17:15,367
{\an8}-Some injuries are healed...
-Tell me
314
00:17:15,451 --> 00:17:17,202
-you don't get it either.
-...but some aren't.
315
00:17:17,286 --> 00:17:18,454
Just act like you do.
316
00:17:18,537 --> 00:17:21,457
Throughout her body,
there are 16 fractures
317
00:17:21,540 --> 00:17:22,875
unrelated to the car accident.
318
00:17:23,459 --> 00:17:25,002
They all have different healing.
319
00:17:25,085 --> 00:17:26,754
It means, this has happened
for a long time.
320
00:17:28,756 --> 00:17:30,466
Do you know
what children's bones are called?
321
00:17:30,549 --> 00:17:33,218
A witness of abuse.
322
00:17:33,302 --> 00:17:36,513
Are you saying these fractures
were made by child abuse,
323
00:17:36,597 --> 00:17:38,015
not the car accident?
324
00:17:38,098 --> 00:17:40,768
And I also see an unusual wound.
325
00:17:41,185 --> 00:17:43,103
Do you see a unique mark here?
326
00:17:44,897 --> 00:17:47,024
JAEHEE: It might be a trace
of what was used to abuse her,
327
00:17:47,107 --> 00:17:48,192
but I'm not sure what it is.
328
00:17:48,275 --> 00:17:50,277
(tense music)
329
00:17:50,360 --> 00:17:51,695
So in short,
330
00:17:51,862 --> 00:17:54,907
it has become a child abuse case
the moment we got the hit-and-runner.
331
00:17:55,491 --> 00:17:56,533
Oh.
332
00:17:59,495 --> 00:18:02,539
EUNJANDI KINDERGARTEN
333
00:18:05,209 --> 00:18:06,418
TEACHERS' OFFICE
334
00:18:06,668 --> 00:18:10,631
Yeseul started going to our kindergarten
about a year and a half ago.
335
00:18:11,256 --> 00:18:14,468
TEACHER: As you can see,
she was a bright and ordinary child.
336
00:18:15,511 --> 00:18:19,056
You're right.
She doesn't seem to be hurting anywhere.
337
00:18:19,807 --> 00:18:24,770
Didn't she look intimidated
or appear anxious?
338
00:18:24,853 --> 00:18:26,980
We would have noticed it right away, then.
339
00:18:27,773 --> 00:18:30,859
I heard she did homeschooling
before going to kindergarten.
340
00:18:30,943 --> 00:18:34,571
Maybe because her mom educated her well,
she was a polite and nice girl.
341
00:18:35,155 --> 00:18:36,949
How was her relationship with her mom?
342
00:18:37,032 --> 00:18:38,826
Would you like to see for yourselves?
343
00:18:42,037 --> 00:18:42,996
(Pil scoffs)
344
00:18:43,705 --> 00:18:45,624
She just loves her mom very much.
345
00:18:47,000 --> 00:18:48,377
HOGAE: I don't smell anything.
346
00:18:51,713 --> 00:18:53,924
As far as I know,
Yeseul doesn't have a dad.
347
00:18:54,007 --> 00:18:56,426
TEACHER: That's her uncle, I heard.
348
00:19:00,430 --> 00:19:03,225
CHOI YESEUL
349
00:19:03,392 --> 00:19:07,354
YOUNGSOON:
I told Yeseul to call him Uncle.
350
00:19:08,021 --> 00:19:11,358
He used to be a regular
at the diner I worked at,
351
00:19:11,942 --> 00:19:14,027
and we dated a little.
352
00:19:15,946 --> 00:19:18,407
-But...
-Feel free to tell us.
353
00:19:19,533 --> 00:19:20,492
(sighs)
354
00:19:20,576 --> 00:19:25,372
He said we'd need a room
for Yeseul when we got together.
355
00:19:27,040 --> 00:19:30,085
He wanted me to cancel my savings
to get a cheap lease,
356
00:19:30,919 --> 00:19:32,754
and he disappeared with that money.
357
00:19:32,838 --> 00:19:34,047
(sniffles)
358
00:19:35,215 --> 00:19:37,176
Later on, I found out
that he used a fake name,
359
00:19:37,676 --> 00:19:39,636
and his phone was out of service.
360
00:19:40,095 --> 00:19:43,140
He was just a con artist.
361
00:19:43,640 --> 00:19:44,641
(sighs)
362
00:19:45,350 --> 00:19:49,563
Was there any time
when he was alone with Yeseul?
363
00:19:50,856 --> 00:19:54,860
He would babysit her
when I was busy with my work.
364
00:19:55,569 --> 00:19:57,279
Why do you ask?
365
00:19:57,988 --> 00:19:59,198
-PIL: The thing is...
-(sighs)
366
00:19:59,281 --> 00:20:00,407
Actually, Yeseul--
367
00:20:00,490 --> 00:20:01,325
Hey.
368
00:20:02,201 --> 00:20:03,160
HOGAE: Well...
369
00:20:04,077 --> 00:20:05,996
We'll catch that con artist, too.
370
00:20:06,079 --> 00:20:08,207
File a complaint before you leave.
371
00:20:10,792 --> 00:20:11,752
Sure.
372
00:20:14,129 --> 00:20:15,380
CHOI YESEUL, (AGE 7 / FEMALE)
JOO YOUNGSOON (AGE 42 / FEMALE)
373
00:20:15,464 --> 00:20:18,508
His fake name is Kim Chulho.
He's in his mid-40s.
374
00:20:18,592 --> 00:20:21,094
He started seeing Yeseul's mom
three years ago.
375
00:20:21,178 --> 00:20:23,555
He went off the grid seven months ago.
376
00:20:23,639 --> 00:20:24,556
What about his phone?
377
00:20:24,640 --> 00:20:26,391
It's a prepaid phone under a foreigner,
378
00:20:26,475 --> 00:20:27,935
{\an8}and he used a resale telecom service.
379
00:20:28,018 --> 00:20:29,811
{\an8}I smell something very lousy.
380
00:20:29,895 --> 00:20:33,106
ANNA: But there aren't any pictures
or footage of them together.
381
00:20:33,190 --> 00:20:35,025
The prepaid phone's the only trace.
382
00:20:35,108 --> 00:20:38,654
A resale telecom service doesn't keep
any info more than three months old.
383
00:20:38,737 --> 00:20:39,863
So we can't track that.
384
00:20:40,697 --> 00:20:42,115
I do smell it,
385
00:20:42,199 --> 00:20:45,118
but we aren't sure
this bastard is a child abuser.
386
00:20:45,202 --> 00:20:47,746
If he's not a child abuser,
we'll arrest him for fraud.
387
00:20:47,829 --> 00:20:49,998
He must have done this many times.
388
00:20:50,082 --> 00:20:52,042
I doubt it'll be easy to find him.
389
00:20:52,125 --> 00:20:54,294
A prepaid phone under a foreigner's name.
390
00:20:54,378 --> 00:20:56,129
UNIDENTIFIED (MALE)
FAKE NAME: KIM CHULHO
391
00:20:56,213 --> 00:20:58,465
Not many resale telecom services
would provide it.
392
00:20:58,548 --> 00:20:59,591
Tell me about it.
393
00:21:00,509 --> 00:21:01,635
Where are you calling?
394
00:21:02,886 --> 00:21:04,638
Let me take this chance
to get a new phone.
395
00:21:21,738 --> 00:21:23,740
(tense music)
396
00:21:29,037 --> 00:21:30,163
CHIYOUNG: Did you ask for me?
397
00:21:31,456 --> 00:21:34,334
Mr. Ma, you need to be careful,
for the time being.
398
00:21:34,418 --> 00:21:35,502
Don't overact.
399
00:21:39,798 --> 00:21:40,799
Get in.
400
00:21:43,093 --> 00:21:45,595
Get me a phone that's perfectly laundered.
401
00:21:45,679 --> 00:21:47,681
(ominous music)
402
00:21:57,983 --> 00:21:59,359
{\an8}TAEWON FIRE HOUSE
403
00:22:04,448 --> 00:22:05,532
DOJIN: What?
404
00:22:05,741 --> 00:22:08,285
Why are you handwashing it?
Just put it in a washing machine.
405
00:22:08,368 --> 00:22:10,120
SEOL: You have to hand-wash the blood off.
406
00:22:17,461 --> 00:22:18,420
What's up?
407
00:22:20,881 --> 00:22:23,675
Yeseul hasn't been able to wake up
after the operation.
408
00:22:25,302 --> 00:22:26,386
I see.
409
00:22:33,352 --> 00:22:34,186
Move aside.
410
00:22:35,979 --> 00:22:38,857
You've got to do this
when you hand-wash something.
411
00:22:39,524 --> 00:22:40,650
No, let me do it.
412
00:22:40,734 --> 00:22:41,735
Seol.
413
00:22:42,736 --> 00:22:45,364
She will wake up. Don't worry.
414
00:22:56,208 --> 00:22:57,501
SEOL: There.
415
00:22:58,710 --> 00:23:00,253
DOJIN: Well, Seol...
416
00:23:01,630 --> 00:23:04,841
This may sound old-fashioned,
417
00:23:04,925 --> 00:23:08,970
but first responders must move on
the moment they leave patients in the ER.
418
00:23:09,346 --> 00:23:11,264
Only then, they can keep working, no?
419
00:23:11,848 --> 00:23:13,266
I know.
420
00:23:15,310 --> 00:23:17,813
Maybe I still have this habit I got
from working at a hospital.
421
00:23:18,730 --> 00:23:22,025
I keep dwelling on them.
Especially when it's a child.
422
00:23:22,859 --> 00:23:25,821
Right. It's not easy.
423
00:23:30,158 --> 00:23:32,452
Do you regret changing your job
from a nurse to a paramedic?
424
00:23:33,078 --> 00:23:36,081
Sometimes, I miss
an aseptic operating room
425
00:23:36,164 --> 00:23:38,458
that doesn't shake.
426
00:23:39,418 --> 00:23:42,421
But now, I've gotten used
to the field style.
427
00:23:42,504 --> 00:23:45,799
Right, working in the field suits you.
428
00:23:47,092 --> 00:23:48,635
DOJIN: Thanks for the food.
429
00:23:48,760 --> 00:23:51,221
How can you be having late-night snacks
430
00:23:51,304 --> 00:23:53,348
when I'm working my butt off
to catch a child abuser?
431
00:23:53,932 --> 00:23:56,852
Don't even think of mooching us off,
and go on your way.
432
00:23:57,477 --> 00:23:59,563
-I'll go my way.
-Sit down.
433
00:24:00,522 --> 00:24:01,523
After I have just one.
434
00:24:06,069 --> 00:24:07,571
DOJIN: How dense.
435
00:24:08,947 --> 00:24:10,198
It doesn't taste the same.
436
00:24:12,534 --> 00:24:14,077
They have a new part-timer.
437
00:24:14,161 --> 00:24:15,495
That's not important right now.
438
00:24:15,787 --> 00:24:17,414
Look, detective.
439
00:24:17,497 --> 00:24:19,875
SEOL: Did you find out who abused Yeseul?
440
00:24:19,958 --> 00:24:21,501
You ask me as if I must tell you.
441
00:24:22,586 --> 00:24:26,339
She was abused to have fractures
mostly at the ends of her body.
442
00:24:26,423 --> 00:24:27,841
It's really strange.
443
00:24:28,717 --> 00:24:30,760
-What about it?
-How are you this dense?
444
00:24:35,265 --> 00:24:36,641
See?
445
00:24:37,225 --> 00:24:40,812
When one gets attacked,
they crouch down like you just did.
446
00:24:41,396 --> 00:24:43,982
So small children tend to have fractures
447
00:24:44,065 --> 00:24:47,444
on large bones,
such as ribs or backbones when abused.
448
00:24:47,569 --> 00:24:49,571
But it's the opposite for Yeseul.
449
00:24:49,654 --> 00:24:53,074
You could have just explained it
in a calm, intellectual manner,
450
00:24:53,158 --> 00:24:54,826
instead of what you did just now.
451
00:24:54,910 --> 00:24:57,370
Investigate it properly,
or you'll see me do it for real.
452
00:24:57,454 --> 00:24:58,538
(sucks teeth)
453
00:24:58,622 --> 00:25:02,584
I can't believe a paramedic
is giving me an investigative order.
454
00:25:02,667 --> 00:25:04,794
You were begging us to cooperate before.
455
00:25:05,378 --> 00:25:08,131
Okay, so you're smelling something.
456
00:25:09,966 --> 00:25:10,800
See?
457
00:25:11,384 --> 00:25:14,554
Now that you smell something,
you need to come at it.
458
00:25:14,638 --> 00:25:16,473
Ms. Minnow, you have a mutt spirit, too.
459
00:25:16,556 --> 00:25:18,183
-DOJIN: Hey.
-What the...
460
00:25:18,266 --> 00:25:21,019
Don't call her a mutt.
(clicks tongue)
461
00:25:21,102 --> 00:25:22,562
So annoying.
462
00:25:24,272 --> 00:25:26,191
-Bulldozer!
-What?
463
00:25:26,274 --> 00:25:28,235
Don't cut the noodles.
It'll cut the case flow.
464
00:25:30,904 --> 00:25:32,322
(slurping)
465
00:25:33,114 --> 00:25:34,950
DOJIN: Are you kidding me?
466
00:25:35,033 --> 00:25:37,410
Don't cross your legs.
It will twist the case.
467
00:25:41,790 --> 00:25:43,124
Darn it.
468
00:25:43,875 --> 00:25:45,585
Good. I like how obedient you two are.
469
00:25:46,336 --> 00:25:49,714
All right. As of this moment,
you will have trouble sleeping at night
470
00:25:49,798 --> 00:25:53,385
until this case is solved.
471
00:25:53,468 --> 00:25:55,762
You will even have nightmares.
I guarantee.
472
00:25:55,845 --> 00:25:57,430
I'll go my way.
473
00:25:59,099 --> 00:26:00,725
SEOL: Did he have to say such a thing?
474
00:26:00,809 --> 00:26:02,727
DOJIN: That damn mutt.
475
00:26:12,946 --> 00:26:15,991
Darn Jindo Dog... I mean, mutt.
476
00:26:17,450 --> 00:26:18,702
(exhales sharply)
477
00:26:19,744 --> 00:26:20,620
(sighs)
478
00:26:22,956 --> 00:26:24,958
(eerie music)
479
00:26:28,503 --> 00:26:29,546
(door opens)
480
00:26:33,883 --> 00:26:36,678
What's with the face? Couldn't you sleep?
I even caught the ghost.
481
00:26:37,929 --> 00:26:39,931
The teddy bear.
482
00:26:41,766 --> 00:26:43,226
-What?
-At that time,
483
00:26:43,310 --> 00:26:45,562
we couldn't find the teddy bear
at the accident scene.
484
00:26:46,813 --> 00:26:48,398
-So?
-"So?"
485
00:26:49,566 --> 00:26:51,109
That's for the detective to solve.
486
00:26:51,943 --> 00:26:53,278
(cell phone buzzes)
487
00:26:53,862 --> 00:26:55,739
MAN 1: Come pay
for the laundry in cash, deal?
488
00:26:55,822 --> 00:26:57,699
COME PAY FOR THE LAUNDRY IN CASH, DEAL?
489
00:26:57,782 --> 00:27:00,368
Nice. Let me get a new phone.
490
00:27:00,452 --> 00:27:01,995
I'm taking the stairs.
491
00:27:05,665 --> 00:27:06,750
What was that?
492
00:27:07,334 --> 00:27:10,170
MR. BAEK: Darn it.
493
00:27:12,213 --> 00:27:13,882
I'm here to get the phone.
494
00:27:14,841 --> 00:27:17,510
It's going to take forever
to pick all these baseballs.
495
00:27:24,100 --> 00:27:26,978
MAN 1: Pay me in cash. I'll check
the amount and give you the item on spot.
496
00:27:31,608 --> 00:27:33,610
(playful music)
497
00:27:34,402 --> 00:27:35,278
(grunts)
498
00:27:57,384 --> 00:27:58,343
Payment first.
499
00:28:21,241 --> 00:28:23,076
Goodbye.
500
00:28:27,455 --> 00:28:29,457
(upbeat music)
501
00:28:32,293 --> 00:28:33,503
Let's go.
502
00:28:37,674 --> 00:28:38,717
PIL: Should I get the car?
503
00:28:38,800 --> 00:28:40,385
HOGAE: We don't need a car
to follow an old man.
504
00:28:40,468 --> 00:28:42,137
-He's riding a bicycle.
-Hey, get the car.
505
00:28:42,220 --> 00:28:44,222
-No, let's just run.
-Oh, my.
506
00:28:44,806 --> 00:28:46,474
-Darn.
-Be careful.
507
00:28:48,435 --> 00:28:49,477
HOGAE: Keep the distance.
508
00:28:49,811 --> 00:28:51,563
We're not catching him.
We're only following.
509
00:28:52,605 --> 00:28:53,940
-He's going so slowly.
-Take this.
510
00:28:54,023 --> 00:28:55,066
Why are you giving me this?
511
00:29:03,241 --> 00:29:05,243
(upbeat music)
512
00:29:12,000 --> 00:29:14,502
CAR REPAIR SHOP
513
00:29:16,629 --> 00:29:18,381
Good work, sir.
514
00:29:19,090 --> 00:29:19,966
Bye.
515
00:29:26,264 --> 00:29:27,223
Move back.
516
00:29:30,268 --> 00:29:32,103
-MAN 1: Who are you?
-The police, you bastard.
517
00:29:32,228 --> 00:29:33,229
MAN 1: What the...
518
00:29:33,313 --> 00:29:34,856
PIL: We know everything, punk.
519
00:29:34,939 --> 00:29:36,691
Stay still.
520
00:29:37,484 --> 00:29:38,651
Look who this is.
521
00:29:38,735 --> 00:29:41,529
Are you up to something shady again?
522
00:29:42,739 --> 00:29:44,657
I'm quite popular among women.
523
00:29:44,741 --> 00:29:48,119
Why? Are you even trying
to meddle with my privacy now?
524
00:29:48,203 --> 00:29:51,831
Look at yourself in the mirror.
Your looks tell me otherwise.
525
00:29:51,915 --> 00:29:54,709
Let's please avoid crossing paths.
526
00:29:57,045 --> 00:29:59,339
I have my eye on you. Okay?
527
00:29:59,422 --> 00:30:01,216
Don't do anything bad, you punk.
528
00:30:01,716 --> 00:30:02,842
SPECIAL HEAT PAINTING
529
00:30:02,926 --> 00:30:05,053
HOGAE: Myeongpil,
what are the last four digits?
530
00:30:05,136 --> 00:30:06,095
PIL: Of my number?
531
00:30:06,930 --> 00:30:08,097
Seriously?
532
00:30:08,181 --> 00:30:09,724
-The con artist's number.
-It's 3452.
533
00:30:10,391 --> 00:30:12,727
HOGAE: Here it is.
It's under a foreign name, too.
534
00:30:12,811 --> 00:30:14,479
Hey, who bought this?
535
00:30:15,104 --> 00:30:16,731
I don't know.
536
00:30:17,190 --> 00:30:19,526
You know we don't do
real-name transactions.
537
00:30:19,609 --> 00:30:20,985
As if that's something to brag.
538
00:30:21,402 --> 00:30:23,279
Just be quiet, you bastard.
539
00:30:24,489 --> 00:30:26,908
What? This punk has two phones.
540
00:30:26,991 --> 00:30:27,992
What?
541
00:30:30,411 --> 00:30:32,038
HOGAE: The recent deal
was made three weeks ago.
542
00:30:32,121 --> 00:30:35,041
-Is it the same location?
-Yes, right.
543
00:30:35,124 --> 00:30:36,918
WAJID, PAKISTAN, 3452,
12, YANGDEUK-GU 35-GIL
544
00:30:37,502 --> 00:30:39,838
HOGAE (singing):
♪ I hope pining for you ♪
545
00:30:39,921 --> 00:30:43,049
♪ Will help us cross paths one day ♪
546
00:30:43,132 --> 00:30:46,135
You need to stop pining for criminals.
547
00:30:46,219 --> 00:30:47,804
You meet them only when you're desperate.
548
00:30:48,721 --> 00:30:49,722
PIL: There he is.
549
00:30:52,183 --> 00:30:53,935
Shoot, it's his back.
550
00:30:54,018 --> 00:30:56,855
Turn around. Come on.
551
00:30:58,773 --> 00:31:01,568
♪ Turn it back to before I met... ♪
552
00:31:01,651 --> 00:31:02,819
Stop singing. It's noisy.
553
00:31:06,823 --> 00:31:09,742
Hold on. This guy is...
554
00:31:09,826 --> 00:31:11,828
(ominous music)
555
00:31:12,704 --> 00:31:16,583
The victim received the deposit.
556
00:31:16,791 --> 00:31:18,626
Thanks to it,
the release has been decided.
557
00:31:19,627 --> 00:31:23,256
Darn, of course. I deposited so much
for the settlement money.
558
00:31:26,217 --> 00:31:27,385
Where are you?
559
00:31:28,803 --> 00:31:30,597
PIL: Why was the hit-and-runner there?
560
00:31:30,680 --> 00:31:33,600
The child's mother and the assailant
already knew each other.
561
00:31:33,683 --> 00:31:35,810
They tried to make a fool
out of the police.
562
00:31:38,479 --> 00:31:40,231
(cell phone buzzing)
563
00:31:40,315 --> 00:31:41,274
Hello?
564
00:31:43,610 --> 00:31:46,654
Yes. We'll go to the NFS right away.
565
00:31:48,281 --> 00:31:49,991
HONG: I stretched
this three-dimensional mark
566
00:31:50,074 --> 00:31:51,409
out to be two-dimensional.
567
00:31:51,910 --> 00:31:53,119
Do you see it now?
568
00:31:53,786 --> 00:31:55,663
Isn't that a tire mark?
569
00:31:55,747 --> 00:31:57,999
It's the same mark as the one
on the victim's stockings
570
00:31:58,082 --> 00:32:00,752
that the Traffic Science Department
filmed with an infrared camera.
571
00:32:00,835 --> 00:32:03,421
HONG: As the vehicle ran over the victim,
572
00:32:03,504 --> 00:32:05,632
the tire mark was stamped on her skin.
573
00:32:06,674 --> 00:32:07,759
{\an8}She was crushed by a wheel.
574
00:32:07,842 --> 00:32:09,302
{\an8}Did she get hit from the side?
575
00:32:09,385 --> 00:32:11,346
No, she got hit head-on.
And she wasn't crushed.
576
00:32:11,429 --> 00:32:14,390
Right, it can't be wrong,
because it's her mom's statement.
577
00:32:15,058 --> 00:32:16,684
Traces don't lie.
578
00:32:17,644 --> 00:32:18,811
But people do.
579
00:32:19,604 --> 00:32:21,314
HOGAE: Look.
The victim bounced off this way.
580
00:32:21,397 --> 00:32:23,441
The assailant's car made a U-turn here.
581
00:32:23,524 --> 00:32:26,194
And he ran off that way.
She couldn't have been crushed.
582
00:32:26,277 --> 00:32:27,654
Exactly. I don't understand.
583
00:32:34,661 --> 00:32:36,037
(siren wailing)
584
00:32:36,120 --> 00:32:37,330
{\an8}24 HOURS
DELIVERY'S HERE
585
00:32:42,877 --> 00:32:45,129
-Get that guy. Hey!
-What? Why?
586
00:32:45,213 --> 00:32:47,882
HOGAE AND PIL: Hey!
587
00:32:48,007 --> 00:32:50,218
-HOGAE: Hold on.
-PIL: Hey, you!
588
00:32:50,301 --> 00:32:52,303
(action music)
589
00:32:53,388 --> 00:32:56,265
(Pil panting)
590
00:32:57,475 --> 00:32:59,686
(Pil coughs)
591
00:32:59,811 --> 00:33:02,438
I crossed the centerline only a little
while making a turn.
592
00:33:02,522 --> 00:33:04,023
Please don't give me a ticket.
593
00:33:04,107 --> 00:33:05,733
How's your business these days?
594
00:33:05,817 --> 00:33:08,152
We have it going very well
in this neighborhood.
595
00:33:09,487 --> 00:33:11,781
What about Sundays?
Do you make deliveries on Sundays?
596
00:33:11,864 --> 00:33:14,283
Gosh. Delivery men must work on weekends.
597
00:33:15,827 --> 00:33:17,078
HOGAE: Let us borrow this.
598
00:33:17,578 --> 00:33:21,582
FASTEST AND MOST PRECISE
DELIVERY'S HERE
599
00:33:25,086 --> 00:33:29,090
We've had it installed
instead of dash cams.
600
00:33:30,174 --> 00:33:33,428
At 4:30 a.m. yesterday...
Which street number was it?
601
00:33:33,511 --> 00:33:36,389
-Street 38.
-Did you pass Street 38 or not?
602
00:33:36,472 --> 00:33:38,808
We must pass that street
to go to Onjo Apartments.
603
00:33:38,891 --> 00:33:41,686
Just a second.
Let me check yesterday's deliveries.
604
00:33:43,521 --> 00:33:45,690
Right. There was one.
605
00:33:46,274 --> 00:33:49,819
But it wasn't 4:30 a.m., but 4 a.m.
for the last delivery with pork trotters.
606
00:33:50,987 --> 00:33:52,822
Only if they made an order
30 minutes later.
607
00:33:52,905 --> 00:33:54,866
What a bummer.
608
00:33:55,074 --> 00:33:56,117
Let's watch it.
609
00:33:56,200 --> 00:33:57,910
Why should we bother?
The time's different.
610
00:33:57,994 --> 00:34:00,955
-Why you little--
-Will you please hurry up and play it?
611
00:34:01,039 --> 00:34:01,998
DELIVERY MAN: Sure.
612
00:34:10,631 --> 00:34:13,301
HOGAE: Deliberate assailants
always check the place in advance.
613
00:34:16,554 --> 00:34:18,431
Stop. Rewind it.
614
00:34:18,514 --> 00:34:20,308
-But there was nothing.
-(clicks)
615
00:34:22,977 --> 00:34:24,312
Stop. Play it from there.
616
00:34:27,732 --> 00:34:29,734
PIL: Wait. That car...
617
00:34:29,817 --> 00:34:32,236
(tense music)
618
00:34:33,279 --> 00:34:34,405
What on earth?
619
00:34:34,489 --> 00:34:35,698
Darn you.
620
00:34:36,282 --> 00:34:37,366
Stay over there.
621
00:34:38,701 --> 00:34:39,827
Do I press this?
622
00:34:46,292 --> 00:34:47,794
PIL: Oh, no. Don't do it.
623
00:34:47,877 --> 00:34:50,963
Goodness. Oh, please.
624
00:34:55,343 --> 00:34:56,344
All right.
625
00:34:57,428 --> 00:34:58,971
We need our imagination from now on.
626
00:34:59,055 --> 00:35:00,890
I once said
an investigation was like a jigsaw.
627
00:35:00,973 --> 00:35:02,433
It's Tetris this time.
628
00:35:03,684 --> 00:35:05,353
The puzzles are so random.
629
00:35:05,853 --> 00:35:07,939
They lost contact seven months ago.
630
00:35:08,523 --> 00:35:11,776
They met again as the assailant
and victim of the hit-and-run.
631
00:35:12,819 --> 00:35:14,570
She was all mad after the accident.
632
00:35:14,654 --> 00:35:16,572
But she agreed to settle soon afterward.
633
00:35:19,742 --> 00:35:22,161
These people are unbelievable.
634
00:35:22,745 --> 00:35:23,871
What is it? Did you get it?
635
00:35:23,955 --> 00:35:25,790
Minnow was right
about the missing teddy bear.
636
00:35:25,873 --> 00:35:27,959
Who's Minnow? You mean Officer Song Seol?
637
00:35:28,042 --> 00:35:30,628
Let's go. We have one last puzzle left.
638
00:35:31,170 --> 00:35:33,256
Hey, tell Polar Bear to come.
639
00:35:33,756 --> 00:35:35,091
And you, thanks.
640
00:35:35,174 --> 00:35:36,384
-No problem.
-Bye.
641
00:35:44,267 --> 00:35:45,476
(doorbell dings)
642
00:35:52,942 --> 00:35:55,069
Why you little...
643
00:35:56,362 --> 00:35:58,281
(both chuckle)
644
00:36:03,119 --> 00:36:04,162
Everything's set.
645
00:36:04,245 --> 00:36:06,914
We just need
to call them over and get them.
646
00:36:06,998 --> 00:36:09,834
No, we shouldn't underestimate them.
647
00:36:10,126 --> 00:36:12,879
Let's take this artistically.
648
00:36:13,212 --> 00:36:14,755
We'll exaggerate things a bit.
649
00:36:15,131 --> 00:36:17,383
Let's see how Polar Bear
shows off his skills.
650
00:36:18,759 --> 00:36:20,887
(monitor beeping rapidly)
651
00:36:20,970 --> 00:36:21,971
{\an8}Cardiac arrest!
652
00:36:27,435 --> 00:36:29,395
-Dr. Han, get ready for intubation.
-SOOJIN: Yes, sir.
653
00:36:33,316 --> 00:36:35,318
(somber music)
654
00:36:38,154 --> 00:36:39,614
JAEHEE: Where's the patient's mother?
655
00:36:42,325 --> 00:36:44,327
(tense music)
656
00:36:55,922 --> 00:36:57,381
Let's get started.
657
00:36:58,591 --> 00:36:59,842
STATEMENT RECORDING ROOM 1
OBSERVING ROOM
658
00:36:59,926 --> 00:37:02,136
The fire station called regarding Yeseul.
659
00:37:04,931 --> 00:37:05,848
Yeah?
660
00:37:13,731 --> 00:37:14,565
Okay.
661
00:37:15,775 --> 00:37:16,817
MR. BAEK: What is it?
662
00:37:21,364 --> 00:37:24,116
Mr. Um Dongchul.
Are you prepared to pay 150 million won?
663
00:37:24,200 --> 00:37:25,910
I'm assuming it'll be around that much.
664
00:37:27,912 --> 00:37:29,664
What do you mean?
665
00:37:30,248 --> 00:37:32,375
I'm insured.
666
00:37:32,959 --> 00:37:34,418
Haven't they informed you yet?
667
00:37:35,419 --> 00:37:37,672
The victim was declared
brain-dead just now.
668
00:37:39,382 --> 00:37:40,466
Brain-dead?
669
00:37:40,549 --> 00:37:43,636
Legally, brain death is applied
the same as death.
670
00:37:43,970 --> 00:37:45,221
The story has changed.
671
00:37:45,805 --> 00:37:48,641
It's now a hit-and-run death case,
not a simple hit-and-run.
672
00:37:49,433 --> 00:37:52,478
In this case,
you'll have to pay 150 million won,
673
00:37:52,561 --> 00:37:56,607
and the actual sentence
will be around 15 years.
674
00:37:58,359 --> 00:38:00,069
(exhales heavily)
675
00:38:03,155 --> 00:38:06,450
I've reflected on myself
and regretted it so much, too.
676
00:38:07,702 --> 00:38:10,621
I even tried to kill myself.
You know that.
677
00:38:10,705 --> 00:38:12,540
You saw it for yourself.
678
00:38:13,499 --> 00:38:16,168
I did, but the judge didn't.
679
00:38:16,752 --> 00:38:17,628
But...
680
00:38:18,713 --> 00:38:19,714
(sighs)
681
00:38:25,094 --> 00:38:29,432
You said it wouldn't take long.
Why aren't you letting me go?
682
00:38:32,435 --> 00:38:33,644
Right now,
683
00:38:34,478 --> 00:38:37,356
Mr. Um Dongchul, the hit-and-runner,
is in the next room.
684
00:38:38,899 --> 00:38:40,651
Is that so?
685
00:38:40,735 --> 00:38:42,737
(tense music)
686
00:38:45,865 --> 00:38:46,866
(door opens)
687
00:38:48,534 --> 00:38:51,203
-What is it?
-Ms. Joo Youngsoon, you're in trouble.
688
00:38:51,787 --> 00:38:52,872
What? Why?
689
00:38:53,706 --> 00:38:56,876
Mr. Um Dongchul said something strange,
and it could work against you.
690
00:39:00,087 --> 00:39:02,006
-What--
-Excuse me.
691
00:39:02,089 --> 00:39:02,923
(cell phone buzzes)
692
00:39:03,841 --> 00:39:04,967
Yes, Detective Jin.
693
00:39:06,302 --> 00:39:07,386
He'll confess?
694
00:39:08,304 --> 00:39:10,222
All right. I'll be right there.
695
00:39:10,306 --> 00:39:11,557
PIL: Just a moment.
696
00:39:15,561 --> 00:39:17,188
MR. BAEK: Goodness.
697
00:39:18,981 --> 00:39:21,609
Guess how Detective Jin is called
in the police station.
698
00:39:22,693 --> 00:39:24,111
The bastard Jindo Dog.
699
00:39:24,987 --> 00:39:29,784
Once he's after someone,
he makes sure they end up in tatters.
700
00:39:31,410 --> 00:39:33,829
Mr. Um Dongchul was very unlucky today.
701
00:39:34,789 --> 00:39:38,250
He's probably begging the detective
to kill him.
702
00:39:39,585 --> 00:39:40,961
I see.
703
00:39:44,006 --> 00:39:45,633
STATEMENT RECORDING ROOM 2
704
00:39:49,387 --> 00:39:52,973
STATEMENT RECORDING ROOM 1
705
00:39:54,183 --> 00:39:58,646
So, the stories from both sides
should correspond.
706
00:39:58,729 --> 00:40:01,148
MR. BAEK: Otherwise,
the case can't be valid.
707
00:40:01,440 --> 00:40:02,358
Goodness.
708
00:40:04,276 --> 00:40:05,528
Unbelievable.
709
00:40:07,738 --> 00:40:10,282
The child's mom is claiming
something strange.
710
00:40:11,784 --> 00:40:14,912
She says all this was your scheme.
711
00:40:16,414 --> 00:40:17,790
What? Do you know each other?
712
00:40:17,873 --> 00:40:18,958
No.
713
00:40:22,002 --> 00:40:23,796
What are you talking about?
714
00:40:24,922 --> 00:40:28,926
(cell phone buzzing)
715
00:40:29,009 --> 00:40:30,136
It's from next door.
716
00:40:31,303 --> 00:40:32,138
Yes.
717
00:40:34,682 --> 00:40:35,850
What?
718
00:40:38,978 --> 00:40:39,979
You found that?
719
00:40:42,815 --> 00:40:47,153
Well, I think we should have
braised chicken for dinner.
720
00:40:47,236 --> 00:40:48,529
I'll be right there. Bye.
721
00:40:49,822 --> 00:40:50,990
Did they find something?
722
00:40:51,782 --> 00:40:52,783
(sighs)
723
00:40:52,867 --> 00:40:54,869
(tense music)
724
00:40:59,874 --> 00:41:01,667
Three, two, one.
725
00:41:04,503 --> 00:41:06,172
DONGWOO: That woman made me do it!
726
00:41:06,755 --> 00:41:07,965
(in English)
Bingo.
727
00:41:10,176 --> 00:41:11,886
DONGWOO (in Korean):
That woman made me do it!
728
00:41:11,969 --> 00:41:14,430
This damn piece of trash.
729
00:41:15,264 --> 00:41:18,309
Detective, this is a total lie.
730
00:41:18,893 --> 00:41:19,894
PIL: Get in.
731
00:41:20,478 --> 00:41:21,479
You got the wrong room.
732
00:41:21,562 --> 00:41:24,273
We got the wrong room. Come back out.
733
00:41:25,524 --> 00:41:28,944
Hey! Are you trying
to put the blame on me?
734
00:41:30,446 --> 00:41:32,448
Look who's talking.
735
00:41:32,698 --> 00:41:34,575
You suggested we go for a big one!
736
00:41:34,658 --> 00:41:37,119
This is all because you drove too fast.
737
00:41:37,203 --> 00:41:39,497
You shouldn't have pushed her.
You killed her!
738
00:41:39,580 --> 00:41:41,457
I didn't push her! She...
739
00:41:46,962 --> 00:41:50,049
Cut. Let's stop acting now.
740
00:41:50,174 --> 00:41:52,301
"Yesterday's ally becomes today's enemy."
741
00:41:52,885 --> 00:41:54,678
PIL: I'd say that in your case.
742
00:41:54,762 --> 00:41:58,307
Now that things turned out this way,
let's do a joint interview.
743
00:41:58,974 --> 00:42:00,226
Have a seat.
744
00:42:02,645 --> 00:42:04,313
What is going on now?
745
00:42:04,396 --> 00:42:06,607
You were so good at acting
746
00:42:06,690 --> 00:42:08,651
that we almost got fooled.
Take a seat here.
747
00:42:08,734 --> 00:42:12,488
Come on. They were terrible at acting.
748
00:42:13,197 --> 00:42:14,865
That's why they got caught.
749
00:42:14,949 --> 00:42:16,659
Look here.
750
00:42:16,742 --> 00:42:19,370
You shouldn't lead us on like this.
751
00:42:19,453 --> 00:42:21,539
Right, you don't even have evidence.
752
00:42:21,622 --> 00:42:22,790
What are you talking about?
753
00:42:23,707 --> 00:42:25,584
Yeseul, that child herself,
is the evidence.
754
00:42:26,460 --> 00:42:27,378
I don't understand.
755
00:42:27,461 --> 00:42:30,839
There's something common
in her 16 fractures.
756
00:42:33,425 --> 00:42:35,844
HOGAE: They're all worth tens
of millions of won.
757
00:42:39,890 --> 00:42:42,810
If an injury can cause
a permanent impairment to one's body,
758
00:42:42,893 --> 00:42:46,146
they can receive accident insurance money
according to the payment rate.
759
00:42:46,522 --> 00:42:47,356
(sighs)
760
00:42:47,439 --> 00:42:50,276
INSURANCE STAFF:
All these fractures were the case.
761
00:42:50,359 --> 00:42:51,527
{\an8}They got five million won
762
00:42:51,610 --> 00:42:54,071
{\an8}as the heel bone fracture was accepted
as a defect by 3%.
763
00:42:54,154 --> 00:42:55,155
And the wrist.
764
00:42:55,239 --> 00:42:57,825
A normal wrist should be 210 degrees
when turned, but it wasn't.
765
00:42:57,908 --> 00:43:00,119
Thus, it was accepted by 3%,
which got them 9 million.
766
00:43:00,202 --> 00:43:01,912
With 2 insurance plans, it was 15 million.
767
00:43:01,996 --> 00:43:05,666
{\an8}This one was about the aftereffect defect
caused by her left baby finger fracture.
768
00:43:06,333 --> 00:43:08,711
They demanded 30 million won in total.
769
00:43:08,794 --> 00:43:11,755
"A special option for a 100,000-won cast
per 1 cm of a wound?"
770
00:43:11,839 --> 00:43:13,882
-You even have such a thing?
-(scoffs)
771
00:43:13,966 --> 00:43:15,843
MR. BAEK: We have just about everything.
772
00:43:21,849 --> 00:43:24,852
You joined seven accident insurance plans
under Yeseul's name
773
00:43:24,935 --> 00:43:28,606
and received a total of 85,470,000 won.
774
00:43:29,440 --> 00:43:31,275
MR. BAEK: She's like a goose
that lays golden eggs...
775
00:43:31,358 --> 00:43:34,278
No, a lucky charm
that gets you insurance money.
776
00:43:35,029 --> 00:43:36,238
Is it a new kind of investment?
777
00:43:36,989 --> 00:43:38,032
(nervous chuckle)
778
00:43:38,115 --> 00:43:40,909
Detective, I think you're mistaken.
779
00:43:40,993 --> 00:43:44,079
Yeseul is such an active child
780
00:43:44,163 --> 00:43:47,291
with fragile bones,
so she easily tripped and broke her bones.
781
00:43:47,374 --> 00:43:51,837
It's not wrong to take insurance money
for her injuries, is it?
782
00:43:51,920 --> 00:43:53,130
(thumps on table)
783
00:43:55,007 --> 00:43:58,302
You're a horrible actor,
but you keep trying to act.
784
00:44:01,055 --> 00:44:03,182
Yeseul's insurance guarantees
up to 800 million won.
785
00:44:03,265 --> 00:44:05,059
You must have wanted
to get the most out of it.
786
00:44:05,142 --> 00:44:07,186
But the payment rate wouldn't be 100%
787
00:44:07,269 --> 00:44:09,772
unless you lose your sight or something.
788
00:44:09,855 --> 00:44:12,941
The rate of a fracture
would be only around 3%.
789
00:44:14,109 --> 00:44:15,819
That's why you pulled a trick.
790
00:44:16,403 --> 00:44:19,990
Your next target was to cut off her foot
and take 240 million with the 30% rate.
791
00:44:20,074 --> 00:44:22,618
With the weekend option,
it was to double the amount, 480 million.
792
00:44:23,327 --> 00:44:28,207
So you deliberately went to a street
with no CCTV cameras at dawn on Sunday.
793
00:44:28,999 --> 00:44:31,377
Oh! You're crossing a line here.
794
00:44:32,044 --> 00:44:34,380
Are you saying we cut off her foot?
795
00:44:34,463 --> 00:44:36,131
I couldn't believe it, either,
796
00:44:36,965 --> 00:44:38,175
until I saw it for myself.
797
00:44:38,258 --> 00:44:40,678
(tense music)
798
00:44:50,396 --> 00:44:51,897
Thirty minutes before the accident,
799
00:44:52,564 --> 00:44:56,568
this scene was filmed
on a delivery man's body cam.
800
00:45:05,911 --> 00:45:07,538
PIL: It may not be too clear,
801
00:45:08,038 --> 00:45:10,249
but I'll zoom in and make it brighter.
802
00:45:21,885 --> 00:45:25,097
There were actually
two accidents that day.
803
00:45:27,766 --> 00:45:29,727
Let me see.
804
00:45:30,811 --> 00:45:33,063
She's fine. Try turning your ankle.
805
00:45:38,944 --> 00:45:40,738
You should have done it properly.
806
00:45:42,406 --> 00:45:44,199
MR. BAEK: Children's bones are elastic,
807
00:45:45,117 --> 00:45:46,827
so they don't break easily.
808
00:45:46,910 --> 00:45:49,663
{\an8}Besides, the pressure of a wheel
isn't too serious
809
00:45:49,747 --> 00:45:51,123
{\an8}without much speed.
810
00:45:51,832 --> 00:45:54,126
{\an8}Of course, it did leave a mark.
811
00:45:55,502 --> 00:45:58,756
So you sped up for the second accident.
812
00:46:02,801 --> 00:46:04,386
-(Dongchul yelps)
-(body thuds)
813
00:46:05,304 --> 00:46:07,723
And to reduce your sentence
for the hit-and-run,
814
00:46:08,390 --> 00:46:10,184
you even put up a suicide show.
815
00:46:11,185 --> 00:46:12,227
I...
816
00:46:13,687 --> 00:46:15,773
almost died there.
817
00:46:15,856 --> 00:46:17,608
In case you'd die,
you didn't lock the doors
818
00:46:17,691 --> 00:46:20,778
and parked your car
right below the fire alarm.
819
00:46:20,861 --> 00:46:22,488
7TH BASEMENT FLOOR
820
00:46:22,571 --> 00:46:24,573
(somber music)
821
00:46:29,953 --> 00:46:30,954
(sighs)
822
00:46:37,920 --> 00:46:41,006
Throughout this brutal show,
you were sincere about one thing.
823
00:46:41,673 --> 00:46:43,884
That you begged us to save Yeseul.
824
00:46:44,468 --> 00:46:46,386
Please save my girl!
825
00:46:46,470 --> 00:46:48,347
Oh, goodness!
826
00:46:49,223 --> 00:46:51,183
What about the child?
827
00:46:52,768 --> 00:46:53,936
What happened to her?
828
00:46:54,436 --> 00:46:57,105
But even that wasn't for Yeseul.
829
00:46:57,189 --> 00:46:59,024
How can you say that?
830
00:46:59,650 --> 00:47:00,943
This is too much.
831
00:47:01,026 --> 00:47:03,111
Because you wouldn't get
to take the money if she died.
832
00:47:03,862 --> 00:47:05,823
Children less than 13
can't join death insurance,
833
00:47:05,906 --> 00:47:08,075
in case pieces of trash like you
might kill them.
834
00:47:15,123 --> 00:47:17,125
(suspenseful music)
835
00:47:23,173 --> 00:47:25,133
CHOI YESEUL
836
00:47:37,062 --> 00:47:39,106
CHOI YESEUL
837
00:47:39,189 --> 00:47:41,108
PIL: There are four candles on the cake.
838
00:47:41,191 --> 00:47:44,361
It's her fourth birthday
three years ago, right?
839
00:47:44,987 --> 00:47:47,990
There's something strange
about this drawing.
840
00:47:49,950 --> 00:47:53,579
Her right foot is colored orange,
but her left foot is colored white.
841
00:47:53,662 --> 00:47:54,788
Guess why.
842
00:47:55,789 --> 00:47:57,040
Maybe she wore a different pair.
843
00:47:57,624 --> 00:47:58,917
A cast.
844
00:48:01,336 --> 00:48:04,047
On May 9, Yeseul's birthday, 3 years ago,
845
00:48:04,673 --> 00:48:06,925
you got five million won
for her left heel bone fracture.
846
00:48:07,759 --> 00:48:08,927
INSURANCE MONEY: 5 MILLION WON
847
00:48:13,849 --> 00:48:15,726
Wasn't this the beginning?
848
00:48:15,809 --> 00:48:17,978
She happened to get into an accident,
849
00:48:18,061 --> 00:48:21,481
and you unexpectedly got five million won
as insurance money.
850
00:48:21,565 --> 00:48:25,068
-♪ Happy birthday, dear Yeseul ♪
-♪ Happy birthday, dear Yeseul ♪
851
00:48:25,152 --> 00:48:28,030
-♪ Happy birthday to you ♪
-♪ Happy birthday to you ♪
852
00:48:28,113 --> 00:48:30,449
Blow off the candles.
853
00:48:30,532 --> 00:48:31,825
(blows air)
854
00:48:31,909 --> 00:48:33,368
-Good job.
-(laughter)
855
00:48:34,161 --> 00:48:35,954
This is a gift for you, Yeseul.
856
00:48:36,038 --> 00:48:38,916
-HOGAE: The whole family must've partied.
-A teddy bear!
857
00:48:39,708 --> 00:48:41,251
HOGAE: Yeseul must have been happy, too.
858
00:48:41,627 --> 00:48:43,462
-YOUNGSOON: Do you love it?
-YESEUL: Yes.
859
00:48:43,754 --> 00:48:45,297
-YOUNGSOON: Should I unwrap it for you?
-YESEUL: Yes.
860
00:48:45,881 --> 00:48:49,468
After that, you joined
eight more insurance plans under her name.
861
00:48:50,594 --> 00:48:53,722
Yeseul probably didn't mind getting hurt.
862
00:48:54,097 --> 00:48:56,767
That way, money would be deposited
and you two would be happy.
863
00:48:59,895 --> 00:49:01,438
HOGAE: She loved her mom dearly.
864
00:49:02,147 --> 00:49:05,817
She must have wanted
to do anything her mom wanted.
865
00:49:07,069 --> 00:49:08,362
Even a car accident.
866
00:49:10,072 --> 00:49:11,448
YOUNGSOON:
You should have done it properly.
867
00:49:11,531 --> 00:49:13,492
Drive yourself, then.
868
00:49:13,575 --> 00:49:16,036
I'm about to become a criminal. Darn it.
869
00:49:17,496 --> 00:49:21,541
Mom, I'm sorry. Please don't be mad.
870
00:49:22,125 --> 00:49:23,460
Can't we do it again?
871
00:49:25,253 --> 00:49:28,340
Mom, I'll do better.
872
00:49:29,383 --> 00:49:31,134
HOGAE: She was sorry
that she got hurt less.
873
00:49:32,177 --> 00:49:34,179
MR. BAEK: She even decided to...
874
00:49:34,262 --> 00:49:36,264
(somber music)
875
00:49:42,938 --> 00:49:44,272
-Yeseul!
-What the...
876
00:49:45,023 --> 00:49:46,233
-(tires screech)
-(bangs)
877
00:49:46,316 --> 00:49:47,818
-(screams)
-(body thuds)
878
00:49:49,486 --> 00:49:51,655
(Youngsoon screams)
879
00:49:53,365 --> 00:49:55,409
YOUNGSOON: My goodness! Yeseul!
880
00:49:56,243 --> 00:49:57,119
Hey!
881
00:49:58,912 --> 00:50:02,290
Open the window. You hit her too hard!
882
00:50:02,374 --> 00:50:04,835
She ran toward me.
What was I supposed to do?
883
00:50:04,960 --> 00:50:06,586
What do we do?
884
00:50:06,962 --> 00:50:08,672
Whatever. I'm leaving.
885
00:50:09,256 --> 00:50:11,425
Hey! Darn it.
886
00:50:16,680 --> 00:50:17,848
YOUNGSOON: Darn.
887
00:50:19,141 --> 00:50:20,183
YESEUL: Mom.
888
00:50:21,268 --> 00:50:22,561
Where are you?
889
00:50:24,354 --> 00:50:25,355
Mom.
890
00:50:27,190 --> 00:50:28,316
Mom...
891
00:50:29,943 --> 00:50:33,739
Are we having another party tomorrow?
892
00:50:34,823 --> 00:50:38,160
Buy me a chocolate cake...
893
00:50:47,544 --> 00:50:49,171
Only then, her mom would give her a smile.
894
00:50:51,465 --> 00:50:54,134
Her name "Yeseul" means...
895
00:50:56,470 --> 00:50:58,055
pretty and wise.
896
00:50:58,138 --> 00:51:01,016
(Mr. Baek breathes heavily)
897
00:51:03,143 --> 00:51:05,145
(somber music)
898
00:51:08,190 --> 00:51:11,359
MR. BAEK: She was too pretty and too wise.
899
00:51:12,694 --> 00:51:13,904
That's...
900
00:51:14,529 --> 00:51:15,697
That's why.
901
00:51:16,656 --> 00:51:23,080
(crying)
902
00:51:29,336 --> 00:51:32,339
(crying continues)
903
00:51:43,350 --> 00:51:44,935
What have I done?
904
00:51:46,103 --> 00:51:47,062
What have I...
905
00:51:48,647 --> 00:51:49,981
(knocks on door)
906
00:51:54,152 --> 00:51:55,070
Hey.
907
00:52:01,076 --> 00:52:02,327
About Yeseul...
908
00:52:04,412 --> 00:52:07,249
SEOL: She woke up and was moved
to a general ward just now.
909
00:52:08,166 --> 00:52:10,836
I stopped them from calling her mom.
910
00:52:11,920 --> 00:52:14,881
The teddy bear she dropped
wasn't at the accident site.
911
00:52:15,966 --> 00:52:18,718
Her mom's lying.
912
00:52:20,679 --> 00:52:24,307
The brain swelling got reduced,
and the damage was minimized.
913
00:52:25,517 --> 00:52:26,768
They say it's a miracle.
914
00:52:27,477 --> 00:52:28,562
(exhales heavily)
915
00:52:29,396 --> 00:52:30,814
(exhales deeply)
916
00:52:34,776 --> 00:52:36,653
The permanent damage rate
must be pretty high.
917
00:52:50,667 --> 00:52:51,751
Unbelievable.
918
00:52:52,669 --> 00:52:54,588
You're still not back to your senses!
919
00:52:56,631 --> 00:52:59,217
Hey. I'm going to make you pay back
all the money you took
920
00:52:59,301 --> 00:53:01,845
and rot in prison all life,
you darn pieces of trash.
921
00:53:01,928 --> 00:53:03,930
(intense music)
922
00:53:13,148 --> 00:53:15,192
SOON: If you hadn't conducted
needle cricothyroidotomy
923
00:53:15,275 --> 00:53:18,195
on patient Choi Yeseul
while transferring her,
924
00:53:18,278 --> 00:53:20,405
would she have died?
925
00:53:22,115 --> 00:53:23,325
(Dongwoo sighs)
926
00:53:23,408 --> 00:53:24,868
We wouldn't know.
927
00:53:25,535 --> 00:53:29,372
SOON: Right. It's something
only a deity would know.
928
00:53:29,456 --> 00:53:33,335
That's why there are restrictions
to the fire crew's work.
929
00:53:35,212 --> 00:53:38,006
Needle cricothyroidotomy
isn't part of our work. You know that.
930
00:53:39,799 --> 00:53:42,219
You know she couldn't help it
in that situation.
931
00:53:42,302 --> 00:53:46,306
Fortunately, the child's mom
doesn't want to make an issue out of it,
932
00:53:46,431 --> 00:53:49,976
so you'll only be punished
with a month's pay-cut.
933
00:53:50,060 --> 00:53:52,229
A pay-cut? But she only tried
to save the child.
934
00:53:53,730 --> 00:53:56,024
Yes, ma'am. I fully understand.
935
00:53:57,859 --> 00:54:00,737
Jeez. What's with this mood?
936
00:54:00,820 --> 00:54:04,491
Hey. This isn't even new
to have our colleague get punished.
937
00:54:04,574 --> 00:54:06,326
Stop being so down,
938
00:54:06,826 --> 00:54:09,537
or the chief will have no choice,
but to treat us to dinner.
939
00:54:10,330 --> 00:54:11,539
Pardon?
940
00:54:11,623 --> 00:54:13,333
(Dongwoo chuckles)
941
00:54:15,377 --> 00:54:16,711
(chuckles)
942
00:54:17,295 --> 00:54:19,297
I was going to do that, anyway.
943
00:54:19,381 --> 00:54:20,257
Oh, really?
944
00:54:20,340 --> 00:54:23,385
She made such a decision
in that difficult situation.
945
00:54:23,551 --> 00:54:27,013
If I were a deity, I'd commend Seol.
946
00:54:27,597 --> 00:54:30,141
I'll treat you guys to dinner for Seol.
947
00:54:30,225 --> 00:54:31,851
-Okay!
-Yes!
948
00:54:31,935 --> 00:54:33,853
-Dinner sounds great!
-Let's get ready.
949
00:54:36,481 --> 00:54:37,983
MR. BAEK: Jindo Dog.
950
00:54:38,066 --> 00:54:40,694
You should have told us
that the child woke up.
951
00:54:42,320 --> 00:54:45,865
And you should have told me
that your child got injured then.
952
00:54:47,033 --> 00:54:47,993
PIL: Did you know?
953
00:54:48,076 --> 00:54:51,913
Of course, he suddenly stormed out
in the middle of his lecture.
954
00:54:52,747 --> 00:54:54,165
It's eight years ago already, right?
955
00:54:55,625 --> 00:54:58,378
Goodness. It's all right now.
956
00:54:59,045 --> 00:55:00,046
(clears throat)
957
00:55:00,130 --> 00:55:03,133
Don't you think
we worked pretty well together this time?
958
00:55:03,216 --> 00:55:05,677
Yes. But your acting skills
aren't good enough.
959
00:55:05,760 --> 00:55:07,304
-You don't seem genuine.
-Right.
960
00:55:07,846 --> 00:55:09,139
Why you damn little mutt...
961
00:55:12,434 --> 00:55:15,020
It was an act. I was acting.
962
00:55:15,103 --> 00:55:17,022
(laughing)
963
00:55:17,105 --> 00:55:18,315
Are you kidding me?
964
00:55:20,567 --> 00:55:23,111
Just have this. It's to die for.
965
00:55:25,238 --> 00:55:26,740
It really is to die for.
966
00:55:26,823 --> 00:55:30,243
I'll go home now.
I have to testify at a trial soon.
967
00:55:31,328 --> 00:55:32,620
You're leaving now?
968
00:55:32,871 --> 00:55:34,414
You should stay and have some more.
969
00:55:34,497 --> 00:55:35,623
Then why did she even come?
970
00:55:35,707 --> 00:55:37,292
-Why?
-Just sit down.
971
00:55:37,417 --> 00:55:39,377
-We should have ordered a smaller one.
-Hello.
972
00:55:39,461 --> 00:55:41,004
Hey, fire crew!
973
00:55:42,756 --> 00:55:43,590
What?
974
00:55:45,759 --> 00:55:47,844
It's a little noisy here.
Let's go somewhere else.
975
00:55:47,927 --> 00:55:48,970
DOJIN: Let's do that.
976
00:55:50,055 --> 00:55:52,932
Why? Do you have a problem with us?
977
00:55:57,812 --> 00:56:00,982
You would have passed the golden hour
without Detective Jin's help.
978
00:56:01,566 --> 00:56:04,319
The child arrived in time
and survived thanks to him.
979
00:56:04,402 --> 00:56:07,530
Do you not know,
or are you just feigning ignorance?
980
00:56:07,614 --> 00:56:08,573
(scoffs)
981
00:56:09,324 --> 00:56:12,327
If our paramedic hadn't found
something suspicious
982
00:56:12,410 --> 00:56:14,287
from the victim's fractures,
983
00:56:14,662 --> 00:56:16,706
you wouldn't have gotten
the insurance fraud.
984
00:56:16,790 --> 00:56:19,042
-Ma'am, let's just go somewhere else.
-Right, let's.
985
00:56:19,125 --> 00:56:21,419
No, why should we go?
This place is delicious.
986
00:56:24,506 --> 00:56:25,965
MR. BAEK: It's here.
987
00:56:26,758 --> 00:56:28,760
Chief, let me pour you a drink.
988
00:56:28,843 --> 00:56:29,677
All right.
989
00:56:32,972 --> 00:56:34,974
-Let's clink our glasses.
-Here.
990
00:56:35,058 --> 00:56:38,895
-Cheers to the fire crew.
-Cheers.
991
00:56:39,187 --> 00:56:40,355
Cheers for the fire crew...
992
00:56:43,608 --> 00:56:44,651
Do you want a soju bomb?
993
00:56:44,734 --> 00:56:47,946
No, I only drink soju.
Let me pour you some.
994
00:56:48,363 --> 00:56:49,572
SEOL: Pour me some, too.
995
00:56:51,366 --> 00:56:52,367
Okay.
996
00:57:00,291 --> 00:57:02,460
I called the hospital
and heard something weird.
997
00:57:03,837 --> 00:57:07,173
That said some cop paid
for Yeseul's hospital fees.
998
00:57:07,257 --> 00:57:08,508
Why is that weird?
999
00:57:09,509 --> 00:57:11,094
I sent her mom to prison.
1000
00:57:11,511 --> 00:57:13,346
I charged her with 23 more criminal acts,
1001
00:57:13,430 --> 00:57:15,557
so she'll be stuck in prison
for quite some time.
1002
00:57:16,891 --> 00:57:20,311
Anyway, I'll get to sleep now,
thanks to you.
1003
00:57:20,895 --> 00:57:22,272
See?
1004
00:57:25,567 --> 00:57:28,069
You called me a mad dog and a mutt,
1005
00:57:28,153 --> 00:57:30,655
but you're actually
quite persistent, Ms. Minnow.
1006
00:57:32,157 --> 00:57:34,826
You're persistent and skilled.
1007
00:57:36,619 --> 00:57:39,164
Just what did you do so wrong
1008
00:57:39,330 --> 00:57:40,999
that made you demoted to this suburb?
1009
00:57:41,749 --> 00:57:42,876
I wasn't demoted.
1010
00:57:46,796 --> 00:57:48,214
I volunteered to work here.
1011
00:57:50,425 --> 00:57:51,259
Good.
1012
00:57:56,598 --> 00:57:58,475
You must be busy lately.
1013
00:57:59,476 --> 00:58:01,311
Your father is very worried.
1014
00:58:01,394 --> 00:58:04,022
And aren't you busy, Chief Prosecutor?
1015
00:58:05,148 --> 00:58:06,774
Your son seems to be doing very well.
1016
00:58:08,818 --> 00:58:11,613
It's good that I'm taking a breather,
thanks to you.
1017
00:58:13,198 --> 00:58:15,033
But I know you're doing this for a reason.
1018
00:58:16,201 --> 00:58:18,369
TAEHWA: Did my father say he'll make you
1019
00:58:18,453 --> 00:58:22,499
a Minister of Justice or something
if he takes the presidency?
1020
00:58:24,542 --> 00:58:27,837
We both got our hands dirty.
1021
00:58:29,964 --> 00:58:31,674
That means we're in the same boat.
1022
00:58:33,134 --> 00:58:36,346
Don't you agree,
Chief Prosecutor Jin Chuljoong?
1023
00:58:38,264 --> 00:58:40,266
(tense music)
1024
00:58:43,269 --> 00:58:45,772
Let me deliver a word
from Assemblyman Ma Joongdo.
1025
00:58:47,148 --> 00:58:48,316
"For the time being,
1026
00:58:49,692 --> 00:58:51,152
stay dead."
1027
00:58:51,236 --> 00:58:53,821
(tense music)
1028
00:59:14,926 --> 00:59:16,511
I won't die alone.
1029
00:59:31,484 --> 00:59:33,278
You ran into the Jindo Dog of all people?
1030
00:59:38,950 --> 00:59:39,826
I apologize, sir.
1031
00:59:41,077 --> 00:59:42,120
You see,
1032
00:59:43,288 --> 00:59:47,542
I become very displeased
when my plan doesn't go accordingly.
1033
00:59:48,334 --> 00:59:49,335
Do you get it?
1034
01:00:00,888 --> 01:00:05,018
Why don't you just hire someone
to take care of him quietly?
1035
01:00:05,768 --> 01:00:06,769
Hey.
1036
01:00:08,146 --> 01:00:10,773
You want to bring me down, don't you?
1037
01:00:12,525 --> 01:00:16,696
You want me to rot in prison
for abetting murder.
1038
01:00:18,031 --> 01:00:19,365
CHIYOUNG: Of course, not.
1039
01:00:23,411 --> 01:00:27,040
As you already know,
he isn't an easy deal.
1040
01:00:29,459 --> 01:00:30,501
Exactly.
1041
01:00:33,504 --> 01:00:37,383
We need a bigger plan for that bastard.
1042
01:00:39,594 --> 01:00:40,970
CHIYOUNG: What are you going to do?
1043
01:00:42,555 --> 01:00:43,556
Something...
1044
01:00:45,308 --> 01:00:47,852
that suits a rabid dog.
1045
01:00:52,982 --> 01:00:54,233
-Oh, please.
-What?
1046
01:00:54,942 --> 01:00:56,611
Soda? Seriously?
1047
01:00:57,278 --> 01:01:00,198
(glasses clinking)
1048
01:01:00,782 --> 01:01:01,783
A SPREE WITH FULL ITEMS
1049
01:01:01,866 --> 01:01:03,576
LOOKING FOR A TOUGH WORKER
1050
01:01:03,660 --> 01:01:05,703
(background chatter)
1051
01:01:05,787 --> 01:01:09,123
I'VE GOT LOTS OF BURNER PHONES,
CONTACT ME.
1052
01:01:13,795 --> 01:01:14,837
DOJIN: What are you doing?
1053
01:01:18,132 --> 01:01:19,050
What?
1054
01:01:19,634 --> 01:01:21,344
A civil servant can't have two jobs.
1055
01:01:22,303 --> 01:01:23,429
It's for a sting operation.
1056
01:01:24,555 --> 01:01:27,350
I provide an outreach arrest service
for criminals.
1057
01:01:28,976 --> 01:01:29,936
Sounds generous.
1058
01:01:30,019 --> 01:01:31,229
(cell phone buzzes)
1059
01:01:32,980 --> 01:01:33,815
There we go.
1060
01:01:36,484 --> 01:01:38,027
MAN 2: Let's do an interview soon.
1061
01:01:38,653 --> 01:01:40,321
He caught the bait.
1062
01:01:41,656 --> 01:01:43,658
(closing theme music)
1063
01:01:49,956 --> 01:01:52,083
THE FIRST RESPONDERS
1064
01:01:52,166 --> 01:01:54,168
(closing theme music)
1065
01:02:28,161 --> 01:02:29,036
{\an8}HOGAE: Do I look like a thug?
1066
01:02:29,120 --> 01:02:30,496
{\an8}You already look like a thug.
1067
01:02:30,580 --> 01:02:31,622
{\an8}MAN 3: The company name changed.
1068
01:02:31,706 --> 01:02:33,124
{\an8}From a year to five years.
1069
01:02:33,207 --> 01:02:35,460
{\an8}-What does he mean by five years?
-HOGAE: Murder.
1070
01:02:35,543 --> 01:02:38,671
{\an8}ANNA: If this was fabricated,
there must be a trace.
1071
01:02:38,755 --> 01:02:40,089
{\an8}HOGAE: Is the hoodie our target?
1072
01:02:40,173 --> 01:02:42,300
{\an8}MAN 3: There's no wound.
You're not experienced, are you?
1073
01:02:42,383 --> 01:02:44,135
{\an8}HOGAE: The mud in the hallway
explodes when it meets water.
1074
01:02:44,218 --> 01:02:46,429
{\an8}SEOL: It means if the sprinklers
are activated remotely,
1075
01:02:46,512 --> 01:02:47,847
{\an8}it can explode anytime.
1076
01:02:47,930 --> 01:02:50,183
{\an8}SOON: Don't ask why,
and just hurry out of there!
1077
01:02:50,266 --> 01:02:51,434
{\an8}(explosion)
1078
01:02:53,853 --> 01:02:55,855
(closing theme music)
78753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.