Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:10,301
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,387
(theme music)
3
00:00:31,448 --> 00:00:35,952
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:36,036 --> 00:00:38,455
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:38,538 --> 00:00:40,957
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:44,753 --> 00:00:46,379
(Hogae sighs)
7
00:00:46,463 --> 00:00:50,133
As a police officer,
I exerted my authority...
8
00:00:50,216 --> 00:00:53,261
I exerted my authority and trampled
on the suspect's human rights.
9
00:00:53,344 --> 00:00:55,597
I deeply regret my misconduct,
10
00:00:56,598 --> 00:00:58,892
and I will take this as a lesson
11
00:00:58,975 --> 00:01:00,351
to reform myself--
12
00:01:00,435 --> 00:01:01,561
MAN 1: That darn Jindo Dog.
13
00:01:01,644 --> 00:01:03,646
-With all my might.
-MAN 1: His dad will cover it up.
14
00:01:03,730 --> 00:01:06,191
How envious. You're even slipping
through punishment.
15
00:01:07,734 --> 00:01:09,694
Now you're criticizing me openly.
16
00:01:11,112 --> 00:01:12,697
Knock it off.
17
00:01:12,906 --> 00:01:13,907
See you.
18
00:01:16,701 --> 00:01:18,703
REGIONAL INVESTIGATION UNIT
19
00:01:22,415 --> 00:01:24,417
(funky music)
20
00:01:27,462 --> 00:01:34,302
LIEUTENANT JIN HOGAE'S DIRECT ASSAULT
DISCIPLINARY COMMITTEE
21
00:01:42,060 --> 00:01:43,812
COMMITTEE MEMBER, CHAIRMAN
RESPONDENT
22
00:01:46,356 --> 00:01:47,357
CHAIRMAN
23
00:01:47,440 --> 00:01:48,316
RESPONDENT
24
00:01:57,742 --> 00:01:59,452
AS A POLICE OFFICER, I EXERTED
MY AUTHORITY AND TRAMPLED ON...
25
00:01:59,536 --> 00:02:00,370
(clears throat)
26
00:02:03,039 --> 00:02:05,291
You disregarded the prosecution's request
27
00:02:05,375 --> 00:02:08,336
to hand over the suspect.
28
00:02:08,419 --> 00:02:10,296
HOGAE: What's your deal?
Why are you taking my suspect?
29
00:02:10,380 --> 00:02:11,673
Your suspect?
30
00:02:11,756 --> 00:02:13,591
I guess you haven't grasped
the situation yet.
31
00:02:15,426 --> 00:02:17,178
You got the wrong person.
32
00:02:17,262 --> 00:02:18,513
Stop spewing crap.
33
00:02:18,596 --> 00:02:22,016
CHAIRMAN:
Along with your unseemly language,
34
00:02:22,100 --> 00:02:24,435
you punched the suspect's face.
35
00:02:24,519 --> 00:02:27,355
Then you continued
with your indiscriminative violence.
36
00:02:27,939 --> 00:02:29,232
-In the end...
-(yells)
37
00:02:29,315 --> 00:02:30,191
(groans)
38
00:02:30,275 --> 00:02:32,944
(men clamoring)
39
00:02:34,028 --> 00:02:35,405
-MAN 2: Oh, no.
-MAN 3: He's crazy.
40
00:02:36,030 --> 00:02:37,031
(chuckles)
41
00:02:40,118 --> 00:02:44,581
Jindo... I mean, Lieutenant Jin Hogae.
42
00:02:45,540 --> 00:02:48,710
Do you have anything to say
before the voting?
43
00:02:50,420 --> 00:02:51,254
Yes.
44
00:02:56,050 --> 00:02:57,051
(sighs)
45
00:03:00,138 --> 00:03:01,222
Hmm...
46
00:03:02,974 --> 00:03:03,892
I trampled
47
00:03:05,310 --> 00:03:08,354
on the suspect's human rights, and I...
48
00:03:27,040 --> 00:03:28,082
Sir.
49
00:03:29,500 --> 00:03:31,377
Honestly, that bastard is a real scum.
50
00:03:31,461 --> 00:03:34,005
-MAN 4: What?
-MAN 5: Unbelievable.
51
00:03:34,088 --> 00:03:36,299
(quirky music)
52
00:03:36,382 --> 00:03:38,384
HOGAE:
He deserves more than just a beating.
53
00:03:38,468 --> 00:03:40,053
When I see him again, he'll be dead meat.
54
00:03:40,136 --> 00:03:41,429
-What?
-What did you say?
55
00:03:41,512 --> 00:03:43,723
-That hopeless punk.
-Goodness.
56
00:03:43,806 --> 00:03:46,476
Hey! You people are police officers.
57
00:03:46,559 --> 00:03:47,769
Your job is to realize justice.
58
00:03:47,852 --> 00:03:50,021
-What is he saying?
-He's unbelievable.
59
00:03:52,899 --> 00:03:55,109
(chuckles)
60
00:03:58,655 --> 00:04:01,449
THE FIRST RESPONDERS
61
00:04:01,532 --> 00:04:05,203
CODE ZERO: EMERGENCY CODE
ISSUED FOR A DANGEROUS FELONY
62
00:04:05,286 --> 00:04:07,163
WOMAN 1: Good work today. Bye.
63
00:04:07,247 --> 00:04:09,582
-SOHEE: Good work.
-WOMAN 1: Yeah.
64
00:04:11,793 --> 00:04:13,711
You worked so hard today.
Thanks for coming.
65
00:04:13,795 --> 00:04:16,130
I should have come sooner.
66
00:04:16,214 --> 00:04:17,131
(laughs)
67
00:04:17,215 --> 00:04:18,967
-Are you going this way?
-No, that way.
68
00:04:19,050 --> 00:04:20,510
I see, I'm going this way.
69
00:04:20,593 --> 00:04:22,095
Take care, and text me.
70
00:04:22,178 --> 00:04:24,180
-See you around. Bye.
-Bye.
71
00:04:33,439 --> 00:04:34,357
(line rings)
72
00:04:34,440 --> 00:04:36,067
-Why won't she pick up?
-FEMALE VOICE: The number
73
00:04:36,150 --> 00:04:38,152
-cannot be reached...
-She asked for instant noodles.
74
00:04:46,619 --> 00:04:47,578
(thwacks)
75
00:04:47,662 --> 00:04:48,955
(body thuds)
76
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
(ominous music)
77
00:05:02,468 --> 00:05:04,470
(foreboding music)
78
00:05:22,363 --> 00:05:25,241
(groaning)
79
00:05:34,375 --> 00:05:36,210
(breathing heavily)
80
00:05:47,263 --> 00:05:50,016
(plastic rustling)
81
00:05:50,099 --> 00:05:51,017
(groans)
82
00:05:52,226 --> 00:05:53,728
(breathing heavily)
83
00:05:53,811 --> 00:05:55,813
(foreboding music)
84
00:06:09,285 --> 00:06:10,286
(groans)
85
00:06:21,339 --> 00:06:22,507
(grunts)
86
00:06:27,387 --> 00:06:29,389
(suspenseful music)
87
00:07:15,476 --> 00:07:16,769
(music halts)
88
00:07:31,868 --> 00:07:32,910
(door opens, closes)
89
00:07:38,833 --> 00:07:40,209
Are you awake?
90
00:07:41,043 --> 00:07:43,546
Oh. I thought you were dead.
91
00:07:45,840 --> 00:07:47,049
Who are you?
92
00:07:47,675 --> 00:07:48,885
Don't you remember?
93
00:07:49,677 --> 00:07:51,012
You were in an accident yesterday.
94
00:07:52,472 --> 00:07:53,723
An accident?
95
00:07:54,932 --> 00:07:58,644
So why would you roam around
in a remote place by yourself?
96
00:07:59,437 --> 00:08:00,480
It really sucks for you.
97
00:08:00,563 --> 00:08:02,565
(foreboding music)
98
00:08:04,650 --> 00:08:05,860
Can I...
99
00:08:07,695 --> 00:08:09,113
go now?
100
00:08:09,197 --> 00:08:10,615
How will you go alone? You're hurt.
101
00:08:13,201 --> 00:08:15,870
Call your family to come get you.
102
00:08:22,710 --> 00:08:23,794
(chuckles)
103
00:08:29,217 --> 00:08:31,010
(eerie music)
104
00:08:40,978 --> 00:08:42,396
(chuckles)
105
00:08:46,442 --> 00:08:48,653
(suspenseful music)
106
00:08:50,863 --> 00:08:53,991
(whimpering)
107
00:09:00,373 --> 00:09:01,791
(screaming)
108
00:09:01,874 --> 00:09:02,792
-(thumps)
-(groans)
109
00:09:02,875 --> 00:09:05,169
(breathing heavily)
110
00:09:05,253 --> 00:09:06,546
You're not going anywhere.
111
00:09:06,629 --> 00:09:07,713
(whimpers)
112
00:09:07,797 --> 00:09:10,883
Please let go.
Why are you doing this to me?
113
00:09:12,885 --> 00:09:16,889
(screaming)
114
00:09:19,517 --> 00:09:21,852
-(groaning)
-(snickering)
115
00:09:28,442 --> 00:09:31,445
(sobbing)
116
00:09:40,288 --> 00:09:41,455
Stay away from me!
117
00:09:42,707 --> 00:09:44,166
(shushes)
118
00:09:44,250 --> 00:09:45,918
(tuts)
119
00:09:46,002 --> 00:09:47,169
Put that down.
120
00:09:47,253 --> 00:09:50,339
Please... I want to go home.
121
00:09:50,715 --> 00:09:52,466
Please let me go!
122
00:09:53,217 --> 00:09:54,635
(giggling)
123
00:09:54,719 --> 00:09:57,805
(shrieking)
124
00:09:57,888 --> 00:10:00,474
No, don't! I'm sorry!
125
00:10:01,309 --> 00:10:02,476
Please don't!
126
00:10:03,394 --> 00:10:04,895
This is where your heart is.
127
00:10:05,479 --> 00:10:07,398
If stabbed properly,
you'll die in ten minutes.
128
00:10:08,482 --> 00:10:11,736
(screaming)
129
00:10:12,862 --> 00:10:15,114
Exsanguination. Have you heard of it?
130
00:10:17,700 --> 00:10:19,160
MAN: This is where your liver is.
131
00:10:19,744 --> 00:10:22,246
It has a big artery
called the hepatic artery.
132
00:10:23,164 --> 00:10:25,791
The younger you are, the softer
your liver is, so it can tear easily.
133
00:10:27,960 --> 00:10:29,629
(whimpering)
134
00:10:29,712 --> 00:10:31,213
(groans)
135
00:10:37,637 --> 00:10:38,888
(groans)
136
00:10:42,642 --> 00:10:43,726
MAN: No.
137
00:10:44,810 --> 00:10:46,729
If you pull that out, you'll bleed a lot.
138
00:10:46,812 --> 00:10:48,814
(whimpers)
139
00:10:55,780 --> 00:10:57,239
(breathes heavily)
140
00:11:05,915 --> 00:11:06,749
That's not good.
141
00:11:09,502 --> 00:11:11,003
If you keep doing that,
142
00:11:11,087 --> 00:11:15,383
that knife will cut the muscles,
veins, and nerves on your thigh.
143
00:11:22,264 --> 00:11:24,767
(Sohee whimpering)
144
00:11:27,645 --> 00:11:28,479
Jeez.
145
00:11:28,562 --> 00:11:30,856
Do you have to spill your blood like this
before you die?
146
00:11:33,609 --> 00:11:34,652
Sohee.
147
00:11:37,446 --> 00:11:38,864
Damn it.
148
00:11:43,619 --> 00:11:45,204
(grunts)
149
00:11:52,878 --> 00:11:56,382
(breathing heavily)
150
00:12:04,765 --> 00:12:07,226
Please call me. Anyone, hurry.
151
00:12:22,575 --> 00:12:23,993
Reflect on yourself.
152
00:12:27,538 --> 00:12:29,540
(foreboding music)
153
00:12:31,417 --> 00:12:32,835
(music halts)
154
00:12:35,004 --> 00:12:36,881
MOMMY
155
00:12:36,964 --> 00:12:39,675
-(cell phone buzzing)
-(gasps)
156
00:12:40,718 --> 00:12:41,969
SOHEE'S MOM: Where are you?
157
00:12:42,052 --> 00:12:43,763
You shouldn't sleep out
without telling me.
158
00:12:43,846 --> 00:12:47,099
Mom, call the police right now. Hurry.
159
00:12:48,517 --> 00:12:51,687
INITIAL REPORT AT 8:38 A.M.
AROUND 8 HOURS AFTER ABDUCTION
160
00:12:53,230 --> 00:12:56,108
DOJIN: Not yet. Wait.
161
00:12:58,736 --> 00:12:59,737
Wait.
162
00:13:00,529 --> 00:13:02,907
(burbling)
163
00:13:05,075 --> 00:13:06,452
There! Let's eat!
164
00:13:06,535 --> 00:13:08,245
-Get the noodles first.
-What about plates?
165
00:13:08,329 --> 00:13:09,580
-Bring them here.
-The plates.
166
00:13:09,663 --> 00:13:12,166
Here are plates that don't need a wash.
Take three each.
167
00:13:12,249 --> 00:13:13,667
Hey. Won't it be too hot?
168
00:13:13,751 --> 00:13:15,419
It cools down faster
once you fish them out.
169
00:13:15,503 --> 00:13:16,629
-What if the alarm rings?
-(scoffs)
170
00:13:16,712 --> 00:13:19,757
Don't worry. It never rings
when I'm in my red underwear.
171
00:13:20,424 --> 00:13:21,550
-Hey!
-Damn.
172
00:13:21,634 --> 00:13:22,843
-What's this?
-What?
173
00:13:22,927 --> 00:13:25,221
(laughs)
174
00:13:25,304 --> 00:13:26,430
-Let's eat.
-What is that?
175
00:13:26,514 --> 00:13:27,348
Whoo!
176
00:13:27,431 --> 00:13:29,225
-What a silly coincidence.
-(humming)
177
00:13:29,308 --> 00:13:30,184
Be careful.
178
00:13:31,769 --> 00:13:33,395
(line rings)
179
00:13:35,439 --> 00:13:37,274
MR. BAEK: Where are you? We got a report!
180
00:13:37,358 --> 00:13:38,484
Yes, Mr. Baek.
181
00:13:39,652 --> 00:13:41,111
What is this so early in the morning?
182
00:13:41,195 --> 00:13:43,572
It's Code Zero, an abduction case.
Run over here now!
183
00:13:43,656 --> 00:13:44,782
-Abduction?
-(groans)
184
00:13:45,282 --> 00:13:46,200
Okay.
185
00:13:46,283 --> 00:13:48,285
Darn it. I'm off.
186
00:13:49,245 --> 00:13:51,789
If it's an abduction,
they might call for a joint response.
187
00:13:51,872 --> 00:13:52,790
Eat quickly.
188
00:13:54,083 --> 00:13:55,417
(beeping)
189
00:13:55,501 --> 00:13:57,002
MAN (on PA):
Dispatch for medical and rescue teams.
190
00:13:57,086 --> 00:13:59,463
Abduction and detention victim
injured and requesting rescue.
191
00:14:02,716 --> 00:14:04,552
Dispatch for medical and rescue teams.
192
00:14:04,635 --> 00:14:06,971
Abduction and detention victim
injured and requesting rescue.
193
00:14:08,055 --> 00:14:09,765
EMERGENCY MEDICAL SERVICE
194
00:14:09,849 --> 00:14:11,517
That punk, Jindo Dog.
195
00:14:11,725 --> 00:14:13,519
He's late to a case on his first day.
196
00:14:13,602 --> 00:14:14,478
A Jindo dog?
197
00:14:14,562 --> 00:14:17,231
Lieutenant Jin Hogae who's in a rut...
I mean, who's assigned today.
198
00:14:17,648 --> 00:14:20,526
People called him the bastard Jindo Dog
in the Regional Investigation Unit.
199
00:14:20,609 --> 00:14:22,611
He's one spiteful bastard
with no sense of seniority.
200
00:14:22,695 --> 00:14:23,779
I guess you know him well.
201
00:14:23,863 --> 00:14:25,573
I'd rather choose not to know him at all.
202
00:14:25,656 --> 00:14:26,532
DOJIN: We'll be going first!
203
00:14:26,615 --> 00:14:27,616
(engine starts)
204
00:14:28,158 --> 00:14:31,161
-(siren wailing)
-Is that all they train for every day?
205
00:14:31,245 --> 00:14:32,329
DOJIN: Let's take off.
206
00:14:32,413 --> 00:14:34,415
(action music)
207
00:14:39,670 --> 00:14:42,214
POLICE AND FIREFIGHTERS AT 8:40 A.M.
JOINT RESPONSE AND CODE ZERO ISSUED
208
00:14:43,090 --> 00:14:46,260
The victim evacuated into a room,
locked the door, and made a report.
209
00:14:46,343 --> 00:14:48,345
Then share the communications
with the fire crew
210
00:14:48,512 --> 00:14:50,139
through the open wireless system.
211
00:14:50,222 --> 00:14:51,181
Yes, sir.
212
00:14:51,807 --> 00:14:53,851
SOHEE: Can't you hurry over here?
213
00:14:54,435 --> 00:14:56,228
I'm so scared.
214
00:14:56,812 --> 00:14:58,355
Where are you right now?
215
00:14:59,815 --> 00:15:00,774
Well...
216
00:15:02,318 --> 00:15:03,903
I'm not sure.
217
00:15:07,656 --> 00:15:09,533
ANNA: We got the location of her phone.
218
00:15:09,617 --> 00:15:10,743
ONJO APARTMENTS
219
00:15:10,826 --> 00:15:12,077
It's the Onjo Apartments.
220
00:15:12,161 --> 00:15:14,872
ANNA: But the base stations
in this area are 1.2 km apart.
221
00:15:14,955 --> 00:15:16,040
I can't get any narrower.
222
00:15:16,206 --> 00:15:18,292
This is Taewon Ambulance One,
received location.
223
00:15:18,375 --> 00:15:20,377
(sirens wailing)
224
00:15:26,550 --> 00:15:28,886
(sighs)
This is ridiculous.
225
00:15:33,933 --> 00:15:35,142
What?
226
00:15:38,354 --> 00:15:41,023
This is an emergency response.
Motorcycle, move aside.
227
00:15:42,733 --> 00:15:43,776
DOJIN: Motorcycle.
228
00:15:43,859 --> 00:15:45,694
-(sirens wailing)
-(horn honks)
229
00:15:46,487 --> 00:15:47,738
-SEOL: What?
-DOJIN: What the...
230
00:15:47,821 --> 00:15:50,282
What? He's making a way for us.
231
00:15:50,366 --> 00:15:51,450
You're right.
232
00:15:54,411 --> 00:15:57,373
(horn honking)
233
00:16:06,924 --> 00:16:08,175
Motorcycle, thank you.
234
00:16:14,515 --> 00:16:16,850
(tires screeching)
235
00:16:29,238 --> 00:16:31,657
(action music)
236
00:16:40,541 --> 00:16:42,751
(tires screeching)
237
00:16:42,835 --> 00:16:45,170
-What the heck was that?
-(siren wailing)
238
00:16:45,254 --> 00:16:46,672
What are you doing? Are you crazy?
239
00:16:46,755 --> 00:16:48,882
Please move! We're in emergency response.
240
00:16:48,966 --> 00:16:50,300
Turn off the siren.
241
00:16:51,719 --> 00:16:53,220
You want to broadcast this everywhere?
242
00:16:55,514 --> 00:16:56,515
(siren stops)
243
00:16:57,391 --> 00:16:59,560
Put the ambulance and pump here,
and follow me.
244
00:16:59,643 --> 00:17:02,563
If they see fire trucks all lined up,
they'll know she made a report.
245
00:17:02,646 --> 00:17:03,772
What's with that guy?
246
00:17:03,856 --> 00:17:06,942
Excuse me!
Who are you to know about the case?
247
00:17:07,026 --> 00:17:08,152
(horn honks)
248
00:17:08,777 --> 00:17:11,405
-Well...
-Move your cars right now!
249
00:17:11,530 --> 00:17:13,532
I'm sorry. We're currently
in emergency response.
250
00:17:13,615 --> 00:17:14,783
Please wait a moment.
251
00:17:14,867 --> 00:17:18,495
Hey! I'm in an emergency, too.
252
00:17:18,579 --> 00:17:22,458
Don't talk back to me.
Your paycheck comes from my taxes.
253
00:17:22,541 --> 00:17:24,334
What do you think you're doing right now?
254
00:17:24,960 --> 00:17:27,337
Let's not do this and just move the cars.
255
00:17:28,213 --> 00:17:32,009
So what if you glare at me?
You want to bring it on?
256
00:17:32,092 --> 00:17:34,011
-What are you doing?
-What?
257
00:17:34,094 --> 00:17:35,804
-HOGAE: Mister.
-Damn...
258
00:17:37,598 --> 00:17:39,183
Can't you see this yellow line?
259
00:17:39,850 --> 00:17:41,727
Should I get you a ticket
for illegal parking?
260
00:17:41,810 --> 00:17:43,979
Hey. Who are you to say this crap?
261
00:17:44,563 --> 00:17:46,315
Fine, get me one.
262
00:17:46,398 --> 00:17:48,317
Go ahead and get me a ticket.
263
00:17:48,400 --> 00:17:49,860
Go on.
264
00:17:50,027 --> 00:17:52,321
-What's your problem?
-What? Did you just hit me?
265
00:17:52,404 --> 00:17:54,031
-Are you a thug?
-What?
266
00:17:54,364 --> 00:17:55,991
-You little...
-MR. BAEK: Hey, Jindo Dog!
267
00:17:56,492 --> 00:17:58,285
You can't get into a fight
on your first day!
268
00:17:58,368 --> 00:17:59,453
Hello, sir.
269
00:17:59,912 --> 00:18:00,996
You stay right here.
270
00:18:01,955 --> 00:18:04,792
I'm not sure
about which building and unit I'm in.
271
00:18:05,375 --> 00:18:07,419
HOGAE: We're close by, so calm down.
272
00:18:07,503 --> 00:18:09,171
Tell me what you see outside the windows.
273
00:18:09,254 --> 00:18:11,256
(suspenseful music)
274
00:18:11,340 --> 00:18:13,467
(panting)
275
00:18:25,062 --> 00:18:27,689
(panting)
276
00:18:32,778 --> 00:18:34,321
The windows won't open.
277
00:18:35,447 --> 00:18:36,865
SOHEE: I can't see anything.
278
00:18:37,866 --> 00:18:39,868
(ominous music)
279
00:19:02,516 --> 00:19:03,600
Listen...
280
00:19:05,727 --> 00:19:09,857
I have a knife stuck in my thigh.
281
00:19:10,524 --> 00:19:11,358
Hold on.
282
00:19:15,612 --> 00:19:17,906
SEOL: The victim must not move right now.
283
00:19:17,990 --> 00:19:20,284
The knife could damage
her nerves or veins.
284
00:19:20,367 --> 00:19:23,078
If it cuts her artery and leads
to a hemorrhagic shock,
285
00:19:23,162 --> 00:19:25,080
we won't be able to talk to her again.
286
00:19:25,164 --> 00:19:27,207
There are more than 1,000 houses here.
287
00:19:27,833 --> 00:19:29,459
How do we find her without an address?
288
00:19:34,923 --> 00:19:36,925
(suspenseful music)
289
00:20:07,122 --> 00:20:08,540
-Clean things up here.
-Yes.
290
00:20:08,624 --> 00:20:10,292
-And come up to the rooftop.
-Yes, sir.
291
00:20:10,667 --> 00:20:12,711
Let's move up our gear first.
292
00:20:13,295 --> 00:20:14,421
Hurry up.
293
00:20:16,924 --> 00:20:18,884
MR. BAEK: Is this it?
294
00:20:18,967 --> 00:20:20,302
-They're all the same.
-They are?
295
00:20:20,385 --> 00:20:23,055
MR. BAEK: Do you have CCTV cameras
at the entrances?
296
00:20:23,138 --> 00:20:24,514
There are five car entrances.
297
00:20:24,598 --> 00:20:26,391
But there's only one CCTV camera
at the center.
298
00:20:26,600 --> 00:20:27,809
The rest is a blind spot.
299
00:20:27,893 --> 00:20:30,062
It can't be that easy
to drag an adult woman to his house
300
00:20:30,145 --> 00:20:31,104
in an apartment complex.
301
00:20:31,188 --> 00:20:33,482
Did any resident
see anything strange last night?
302
00:20:33,565 --> 00:20:34,608
No one.
303
00:20:35,234 --> 00:20:37,194
Anyway, the culprit lives here.
304
00:20:37,277 --> 00:20:39,738
Maengpil, hurry and identify
any ex-convicts
305
00:20:39,821 --> 00:20:41,323
-among the residents.
-Yes, sir.
306
00:20:41,406 --> 00:20:43,575
Especially if there are any sex offenders.
307
00:20:43,659 --> 00:20:44,826
-Yes, sir. Let's go.
-Yes.
308
00:20:46,536 --> 00:20:48,330
-Are we connected?
-Yes, just now.
309
00:20:48,413 --> 00:20:49,748
Check the victim's condition.
310
00:20:50,832 --> 00:20:53,293
Can you hear me? I'm a paramedic.
311
00:20:53,377 --> 00:20:54,378
What is your name?
312
00:20:55,629 --> 00:20:57,089
SOHEE: Kim Sohee.
313
00:20:57,172 --> 00:20:59,883
I see, Ms. Kim. Let me ask you one thing.
314
00:21:00,133 --> 00:21:03,262
Does blood gush out from your wound
every time you breathe?
315
00:21:03,345 --> 00:21:05,430
Or is it coming out little by little?
316
00:21:05,514 --> 00:21:06,723
(breathes sharply)
317
00:21:07,474 --> 00:21:12,187
It's gushing out every time I breathe.
318
00:21:15,524 --> 00:21:20,070
I see. Then lie down and press your wound.
319
00:21:20,654 --> 00:21:22,906
It might hurt,
but press it as hard as you can. Okay?
320
00:21:24,283 --> 00:21:25,242
Okay.
321
00:21:27,661 --> 00:21:30,747
(breathing heavily)
322
00:21:33,250 --> 00:21:35,877
(whimpers)
323
00:21:36,461 --> 00:21:39,881
A thigh injury isn't a serious one, is it?
324
00:21:39,965 --> 00:21:41,883
A pulsatile bleeding
that follows the heartbeat
325
00:21:41,967 --> 00:21:43,719
is a hard sign of a severed artery.
326
00:21:43,885 --> 00:21:45,762
There's a femoral artery in our thighs.
327
00:21:46,263 --> 00:21:47,556
The situation is very serious.
328
00:21:47,639 --> 00:21:48,890
How much time do we have?
329
00:21:48,974 --> 00:21:51,643
Until she collapses or dies
due to excessive bleeding,
330
00:21:52,269 --> 00:21:53,478
we have an hour at most.
331
00:21:53,645 --> 00:21:54,771
Only an hour?
332
00:21:55,897 --> 00:21:57,190
MR. BAEK: This is driving me crazy.
333
00:21:57,274 --> 00:21:58,734
(sighs)
334
00:21:58,817 --> 00:22:00,944
(suspenseful music)
335
00:22:11,788 --> 00:22:13,665
So, did you reflect on yourself?
336
00:22:17,586 --> 00:22:18,545
Please...
337
00:22:19,880 --> 00:22:22,424
Please don't kill me.
338
00:22:22,799 --> 00:22:24,676
I'm so scared.
339
00:22:25,552 --> 00:22:28,555
So why did you have to crawl in there?
340
00:22:30,891 --> 00:22:33,310
Good job. It'll be easy to clean up.
341
00:22:34,978 --> 00:22:36,271
Let me boil some water.
342
00:22:36,730 --> 00:22:38,065
He's boiling water.
343
00:22:38,732 --> 00:22:39,566
That lunatic.
344
00:22:39,649 --> 00:22:41,026
-Boiling water?
-SOHEE: Please help me.
345
00:22:41,109 --> 00:22:42,652
What is he trying to do?
346
00:22:43,362 --> 00:22:45,238
Ms. Kim, it's okay. Calm down.
347
00:22:45,322 --> 00:22:48,408
Tell us everything you heard, saw,
and felt about the culprit.
348
00:22:48,492 --> 00:22:50,619
Even a small clue can help the profiling.
349
00:22:50,702 --> 00:22:53,121
(panting)
350
00:22:54,581 --> 00:23:00,128
Well, he used medical terms
like where a heart is,
351
00:23:00,629 --> 00:23:02,297
and exsanguination or something.
352
00:23:02,381 --> 00:23:05,967
Listen. Is there anything
we can spot from outside?
353
00:23:06,885 --> 00:23:08,804
Like if he hung something out
on the veranda.
354
00:23:11,473 --> 00:23:13,475
(tense music)
355
00:23:15,227 --> 00:23:16,645
SOHEE: No, nothing.
356
00:23:19,481 --> 00:23:21,733
It's all covered with plastic
and the curtains are closed.
357
00:23:24,069 --> 00:23:25,779
There's a wheelchair in the living room.
358
00:23:25,862 --> 00:23:27,864
(panting)
359
00:23:30,909 --> 00:23:31,993
(groans)
360
00:23:34,454 --> 00:23:36,915
SOHEE: The bathroom is very clean.
361
00:23:42,629 --> 00:23:43,672
Sanitary pads.
362
00:23:43,755 --> 00:23:45,590
There are a lot of sanitary pads.
363
00:23:46,174 --> 00:23:48,802
This bastard is a perverted lunatic.
364
00:23:50,137 --> 00:23:50,971
He's not a lunatic.
365
00:23:54,808 --> 00:23:57,644
He's a perfectionist and most likely
works in the medical field.
366
00:23:58,687 --> 00:24:00,355
He knows how to get rid of evidence.
367
00:24:01,189 --> 00:24:02,482
So, he's not a first offender.
368
00:24:02,566 --> 00:24:03,817
MR. BAEK: It's good, then.
369
00:24:03,900 --> 00:24:06,778
We just need to check
the list of ex-convicts.
370
00:24:07,696 --> 00:24:09,948
It wouldn't be this simple
to catch a guy like him.
371
00:24:10,282 --> 00:24:11,324
PIL: Mr. Baek!
372
00:24:13,076 --> 00:24:14,411
-You got the list?
-PIL: Yes.
373
00:24:15,620 --> 00:24:17,164
There are no ex-convicts living here.
374
00:24:17,247 --> 00:24:18,290
Not even one?
375
00:24:18,373 --> 00:24:20,167
(Baek sighs)
What's going on?
376
00:24:22,836 --> 00:24:25,172
Hey, you there.
377
00:24:25,255 --> 00:24:26,339
Let me ask you something.
378
00:24:26,590 --> 00:24:28,091
Where do you keep sanitary pads?
379
00:24:28,800 --> 00:24:29,843
Excuse me?
380
00:24:30,010 --> 00:24:31,845
Where do you keep
your sanitary pads at home?
381
00:24:33,263 --> 00:24:34,681
In the bathroom.
382
00:24:34,764 --> 00:24:37,476
So why does he have sanitary pads
in his bathroom?
383
00:24:37,559 --> 00:24:38,560
A lot, at that.
384
00:24:39,519 --> 00:24:40,770
(Baek exclaims)
385
00:24:40,854 --> 00:24:43,607
Maybe he got those from the victims
as trophies.
386
00:24:43,690 --> 00:24:45,484
No, guys like him don't keep trophies.
387
00:24:45,567 --> 00:24:47,819
It could work as crucial evidence later.
388
00:24:48,403 --> 00:24:49,738
Then what's with the pads?
389
00:24:51,990 --> 00:24:54,784
(suspenseful music)
390
00:24:56,161 --> 00:24:58,121
They were there from the start.
It's not his house.
391
00:24:58,205 --> 00:25:00,749
Search through KICS
for any missing female residents.
392
00:25:00,832 --> 00:25:01,791
Even the unsolved cases.
393
00:25:02,584 --> 00:25:04,794
This bastard already killed one
and settled down there.
394
00:25:07,923 --> 00:25:09,549
Yes, an unsolved case. Please hurry.
395
00:25:09,633 --> 00:25:12,219
KICS, KOREA INFORMATION SYSTEM
OF CRIMINAL-JUSTICE SERVICES
396
00:25:12,302 --> 00:25:14,304
(ominous music)
397
00:25:14,387 --> 00:25:16,014
(quivering)
398
00:25:17,015 --> 00:25:18,975
SEOL: Ms. Kim, are you okay?
399
00:25:21,645 --> 00:25:23,021
I'm so cold.
400
00:25:23,605 --> 00:25:25,232
Try pressing your nail.
401
00:25:25,315 --> 00:25:26,942
Does it turn back pink?
402
00:25:33,198 --> 00:25:36,535
No, it stays white.
403
00:25:37,953 --> 00:25:39,871
She's having cyanosis,
404
00:25:39,955 --> 00:25:42,415
a symptom of hemorrhagic shock
accompanied by hypothermia.
405
00:25:42,499 --> 00:25:44,876
If her body temperature
falls lower than 32 degrees Celsius,
406
00:25:44,960 --> 00:25:47,837
or she loses more than two liters
of blood, she'll be unconscious.
407
00:25:47,921 --> 00:25:49,589
In the worst case,
she could lose her life.
408
00:25:52,092 --> 00:25:53,009
Dojin, get ready.
409
00:25:53,093 --> 00:25:55,178
Okay. Message me.
410
00:25:55,262 --> 00:25:56,763
(Sohee breathing sharply)
411
00:25:56,846 --> 00:25:58,765
SOHEE: I'm so sleepy.
412
00:26:00,809 --> 00:26:01,810
Mom.
413
00:26:03,311 --> 00:26:04,271
Mom.
414
00:26:05,313 --> 00:26:09,150
Ms. Kim, you shouldn't fall asleep.
Keep talking to me. Okay?
415
00:26:10,318 --> 00:26:12,779
SEOL: Ms. Kim, can you hear me?
416
00:26:17,325 --> 00:26:18,451
Why isn't she answering?
417
00:26:18,535 --> 00:26:20,120
She shouldn't pass out.
418
00:26:20,203 --> 00:26:21,496
You said we had an hour.
419
00:26:26,543 --> 00:26:29,045
Sohee, pull yourself together.
420
00:26:29,629 --> 00:26:31,006
SEOL: You need to see your mom.
421
00:26:32,757 --> 00:26:33,758
Sohee.
422
00:26:34,384 --> 00:26:35,427
Kim Sohee!
423
00:26:40,348 --> 00:26:42,767
(breathing sharply)
424
00:26:45,395 --> 00:26:46,396
Mom...
425
00:26:50,191 --> 00:26:52,944
Yes, right. You must stay awake
to see your mom.
426
00:26:56,406 --> 00:26:58,283
(sobs)
Mom.
427
00:26:59,951 --> 00:27:04,164
Kim Sohee, do not pass out.
Do you hear me?
428
00:27:10,128 --> 00:27:12,130
(foreboding music)
429
00:27:24,517 --> 00:27:27,020
No one went missing
in Onjo Apartments, Woosung-dong.
430
00:27:29,064 --> 00:27:30,732
There weren't any missing reports.
431
00:27:31,775 --> 00:27:32,942
Gosh.
432
00:27:33,026 --> 00:27:34,486
You said there would be.
433
00:27:37,155 --> 00:27:39,658
What do we do?
434
00:27:41,910 --> 00:27:43,912
You know the victim's condition
is getting worse.
435
00:27:45,330 --> 00:27:46,748
The fire crew will begin searching.
436
00:27:46,831 --> 00:27:47,666
-Let's go.
-Yes, sir.
437
00:27:49,000 --> 00:27:50,210
Wait. Not yet.
438
00:27:51,044 --> 00:27:51,961
Got any other way then?
439
00:27:53,004 --> 00:27:56,132
There were no missing reports?
Then let's try one more.
440
00:28:00,220 --> 00:28:02,389
Kim Yeji, aged 27.
441
00:28:02,472 --> 00:28:04,349
Her last phone call was four months ago.
442
00:28:04,432 --> 00:28:05,767
PIL: There's no history since then.
443
00:28:05,850 --> 00:28:07,644
The bill and installments are all overdue.
444
00:28:07,727 --> 00:28:08,770
And her credit cards?
445
00:28:08,853 --> 00:28:11,189
They're the same as her phone.
446
00:28:11,272 --> 00:28:13,024
They haven't been used
since four months ago.
447
00:28:13,108 --> 00:28:15,735
All her bills are overdue,
so her account is reported as delinquent.
448
00:28:15,819 --> 00:28:18,279
-What's her address?
-Building 103, unit 1305.
449
00:28:18,363 --> 00:28:19,739
It's a high floor. Let's move.
450
00:28:19,823 --> 00:28:21,074
Let's go.
451
00:28:21,574 --> 00:28:22,909
Let's get a move on, fire crew.
452
00:28:24,327 --> 00:28:25,161
All right.
453
00:28:25,245 --> 00:28:27,247
(action music)
454
00:28:31,209 --> 00:28:34,045
-(water burbling)
-Mmm.
455
00:28:34,754 --> 00:28:35,714
Won't you open the door?
456
00:28:37,048 --> 00:28:38,550
Come out and eat with me.
457
00:28:39,008 --> 00:28:40,635
It won't be good if it goes cold.
458
00:28:40,802 --> 00:28:41,886
I think he's back.
459
00:28:42,470 --> 00:28:44,764
SOHEE: He's talking nonsense
about eating with him.
460
00:28:50,895 --> 00:28:52,939
What are you waiting for?
Hurry and unlock the door.
461
00:28:53,022 --> 00:28:56,025
It's a digital lock
with a mechanical spare key.
462
00:28:56,192 --> 00:28:57,444
The hardest one to unlock.
463
00:29:00,029 --> 00:29:01,448
We'll have to open it by force.
464
00:29:01,531 --> 00:29:03,158
MR. BAEK: Then he'll notice.
465
00:29:03,241 --> 00:29:04,826
What if he loses it?
466
00:29:04,909 --> 00:29:07,704
What do we do?
I doubt there is a master key.
467
00:29:07,912 --> 00:29:09,289
We'll try to figure out a way.
468
00:29:12,834 --> 00:29:15,295
Darn it. Jindo Dog, are you nuts?
469
00:29:18,798 --> 00:29:20,842
(tense music)
470
00:29:30,351 --> 00:29:32,645
SOHEE: Is it the detectives?
471
00:29:33,730 --> 00:29:35,190
SEOL: Please wait a moment.
472
00:29:36,524 --> 00:29:37,567
MAN: Who is it?
473
00:29:37,692 --> 00:29:39,986
Hi, I'm from downstairs.
474
00:29:43,364 --> 00:29:44,991
There's a leak in my ceiling.
475
00:29:45,074 --> 00:29:47,327
I'm wondering
if it's coming from your house.
476
00:29:47,744 --> 00:29:49,621
MAN: I didn't turn on any water.
477
00:29:49,704 --> 00:29:52,874
It's practically flooded downstairs.
478
00:29:52,957 --> 00:29:54,959
I can't just take your word for it.
479
00:29:55,043 --> 00:29:57,504
I'm with someone from maintenance.
480
00:29:57,587 --> 00:29:59,547
Let us go in and check.
481
00:30:00,924 --> 00:30:02,634
I'm from the maintenance office.
482
00:30:03,051 --> 00:30:05,011
We'll have to check
if there's any leakage.
483
00:30:05,094 --> 00:30:07,222
(tense music)
484
00:30:11,726 --> 00:30:13,353
-What is...
-(shouting)
485
00:30:13,436 --> 00:30:14,312
You bastard.
486
00:30:15,855 --> 00:30:16,773
MR. BAEK: Ms. Kim!
487
00:30:17,398 --> 00:30:18,358
Freeze.
488
00:30:19,484 --> 00:30:20,318
Ms. Kim!
489
00:30:21,986 --> 00:30:24,697
You're under arrest on charges
of abduction, confinement, and rape.
490
00:30:25,365 --> 00:30:26,574
What?
491
00:30:26,658 --> 00:30:28,910
Ms. Kim!
492
00:30:32,872 --> 00:30:34,749
-She's not here.
-What's going on?
493
00:30:35,834 --> 00:30:37,252
-She's not here.
-No?
494
00:30:37,836 --> 00:30:39,838
-What?
-She's not in the bathroom either.
495
00:30:40,338 --> 00:30:41,381
She's not here.
496
00:30:42,799 --> 00:30:45,552
Hey, where did you hide
the woman you abducted?
497
00:30:45,635 --> 00:30:48,847
Hide? What are you talking about?
498
00:30:48,930 --> 00:30:51,266
(panting)
499
00:30:53,726 --> 00:30:56,145
-(banging)
-(lock beeps)
500
00:30:57,689 --> 00:31:00,733
You shouldn't smoke in the bathroom.
501
00:31:01,401 --> 00:31:03,820
NEIGHBOR: My house is filled
with smoke from here.
502
00:31:03,903 --> 00:31:05,363
I'm sorry.
503
00:31:05,446 --> 00:31:08,241
I've been stressed out lately. That's why.
504
00:31:08,825 --> 00:31:10,702
MAN: I won't do it again.
505
00:31:11,452 --> 00:31:12,495
I'm sorry.
506
00:31:12,996 --> 00:31:15,999
NEIGHBOR: Be extra careful
from now on. Okay?
507
00:31:16,082 --> 00:31:17,333
Sure.
508
00:31:18,459 --> 00:31:20,461
(tense music)
509
00:31:22,130 --> 00:31:24,257
Let's please keep things peaceful, okay?
510
00:31:24,924 --> 00:31:26,426
I'll be careful.
511
00:31:26,926 --> 00:31:27,802
I'm sorry.
512
00:31:40,315 --> 00:31:42,317
(thrilling music)
513
00:31:48,489 --> 00:31:50,033
Where's the woman who lived here?
514
00:31:51,075 --> 00:31:52,785
She's in hospice care.
515
00:31:52,869 --> 00:31:55,830
I hear she's completely paralyzed
at the late stage of osteosarcoma.
516
00:31:55,914 --> 00:31:57,248
What about that woman?
517
00:32:02,837 --> 00:32:04,005
Goodness.
518
00:32:04,088 --> 00:32:06,257
-BAEKL I'm sorry about this.
-Darn it.
519
00:32:07,634 --> 00:32:10,511
We've confirmed Ms. Kim Yeji
to be under hospice care.
520
00:32:10,678 --> 00:32:13,598
Her condition worsened drastically
and she had to leave everything behind.
521
00:32:14,098 --> 00:32:17,352
Her support worker visits her house
to get things for her from time to time.
522
00:32:17,435 --> 00:32:18,937
All right, understood.
523
00:32:20,188 --> 00:32:21,564
Hey, Jindo Dog.
524
00:32:22,106 --> 00:32:24,692
We wasted our effort all together,
because of your wrong guess.
525
00:32:25,068 --> 00:32:26,611
And we're running out of time, darn it.
526
00:32:26,694 --> 00:32:29,614
ARREST FAILURE AT 9:12 A.M.
34 MINUTES SINCE THE REPORT
527
00:32:35,787 --> 00:32:36,955
(scoffs)
528
00:32:37,038 --> 00:32:39,248
(sobbing)
Mom...
529
00:32:48,508 --> 00:32:49,842
I guess you still have energy.
530
00:32:53,680 --> 00:32:55,848
PIL: Dojin, shouldn't we do something?
531
00:32:55,932 --> 00:32:59,102
We can't be wasting time like this.
Let's do something!
532
00:32:59,560 --> 00:33:01,062
This is driving me crazy.
533
00:33:02,897 --> 00:33:04,816
Let's search in a joint group of two.
534
00:33:04,899 --> 00:33:06,150
There seems to be no other way.
535
00:33:06,943 --> 00:33:09,153
-HOGAE: There is a way.
-Can't you just...
536
00:33:10,571 --> 00:33:12,782
Honestly speaking,
we wasted so much time because of you.
537
00:33:13,408 --> 00:33:15,326
What other way? What's left?
538
00:33:17,412 --> 00:33:18,413
Fire crew.
539
00:33:19,831 --> 00:33:21,541
Let's do something you hate the most.
540
00:33:24,919 --> 00:33:26,045
Set fire?
541
00:33:26,129 --> 00:33:28,131
The smoke will allow us
to locate her right away.
542
00:33:28,214 --> 00:33:29,966
What about the victim?
543
00:33:30,049 --> 00:33:31,718
If we waste our time, she'll die, anyway.
544
00:33:31,801 --> 00:33:34,679
Either the abductor
or excessive bleeding will kill her.
545
00:33:34,762 --> 00:33:37,724
Fire cycles accelerate in confined spaces,
so it spreads immediately.
546
00:33:37,807 --> 00:33:38,683
Are you aware of that?
547
00:33:38,766 --> 00:33:39,976
Good, it'll make smoke quickly.
548
00:33:40,059 --> 00:33:42,395
She just needs to be away
from the fire for a moment.
549
00:33:42,478 --> 00:33:44,897
Fire isn't the only thing
that causes people to die.
550
00:33:44,981 --> 00:33:47,191
Suffocation, oxygen deficiency,
551
00:33:47,275 --> 00:33:48,359
-and--
-How talkative.
552
00:33:48,443 --> 00:33:49,819
Mr. Baek, let's just take action!
553
00:33:49,902 --> 00:33:51,362
-It's annoying.
-It's too dangerous!
554
00:33:51,446 --> 00:33:53,656
This is driving me crazy.
555
00:33:53,740 --> 00:33:56,117
It takes more than an hour
to search every building here.
556
00:33:56,701 --> 00:33:59,662
What if the abductor sees us
and goes wild?
557
00:34:05,168 --> 00:34:06,169
-(beeps)
-(exhales sharply)
558
00:34:07,628 --> 00:34:09,422
My earphones are out of battery.
559
00:34:10,465 --> 00:34:12,383
SOHEE: Why aren't you here yet?
560
00:34:12,925 --> 00:34:16,929
Sohee, we'll be there soon.
Wait just a little longer. Okay?
561
00:34:17,680 --> 00:34:18,765
Can't you make it?
562
00:34:20,808 --> 00:34:22,977
(sobs)
It's...
563
00:34:24,896 --> 00:34:26,272
all over now.
564
00:34:26,856 --> 00:34:30,234
No, we'll be there soon. Don't give up.
565
00:34:30,818 --> 00:34:31,736
SEOL: Sohee.
566
00:34:31,819 --> 00:34:32,862
I also...
567
00:34:33,780 --> 00:34:35,615
want to go home.
568
00:34:36,491 --> 00:34:38,910
(sobbing)
569
00:34:39,535 --> 00:34:41,913
(sobbing continues)
570
00:34:46,167 --> 00:34:48,169
(suspenseful music)
571
00:34:48,252 --> 00:34:51,047
Ms. Kim. If you want to go home,
pull yourself together and listen to me.
572
00:34:51,589 --> 00:34:54,842
Check if there's a lighter
near the toilet.
573
00:34:56,052 --> 00:34:57,386
SOHEE: What?
574
00:35:05,686 --> 00:35:08,272
Yes, there's one.
575
00:35:09,649 --> 00:35:11,859
Ms. Kim, start a fire right now.
576
00:35:11,943 --> 00:35:14,320
You little... I said no!
What are you doing?
577
00:35:14,403 --> 00:35:15,780
We need to send her home.
578
00:35:15,863 --> 00:35:18,699
Put out the fire and rescue her!
That's what firefighters do.
579
00:35:19,200 --> 00:35:20,618
(beeping on radio)
580
00:35:20,701 --> 00:35:22,995
That's a battery warning.
It'll be disconnected soon.
581
00:35:24,497 --> 00:35:25,957
Mr. Baek!
582
00:35:31,003 --> 00:35:33,673
Sohee, trust us and start a fire.
583
00:35:34,090 --> 00:35:35,424
We'll find you no matter what.
584
00:35:36,801 --> 00:35:38,803
(suspenseful music)
585
00:35:49,522 --> 00:35:50,356
(grunts)
586
00:36:10,334 --> 00:36:13,296
(sobbing)
587
00:36:14,255 --> 00:36:15,923
It has no gas.
588
00:36:17,508 --> 00:36:19,927
SOHEE: The lighter doesn't work!
589
00:36:22,096 --> 00:36:23,931
-(Sohee sobbing)
-(sighs)
590
00:36:29,979 --> 00:36:31,981
(ominous music)
591
00:36:32,064 --> 00:36:34,567
(burbling)
592
00:36:40,489 --> 00:36:41,532
POLICE: She'll arrive soon.
593
00:36:46,913 --> 00:36:49,415
Isn't there any other way? Fire crew.
594
00:36:50,958 --> 00:36:52,168
(sighs)
595
00:36:55,129 --> 00:36:57,173
Goodness, it's driving me crazy.
596
00:37:03,846 --> 00:37:06,849
Is it a normal gas lighter?
597
00:37:07,725 --> 00:37:09,810
Yes, it is.
598
00:37:10,061 --> 00:37:12,188
DOJIN: Then do as I say from now on.
599
00:37:12,271 --> 00:37:14,065
Take the iron plate off it first.
600
00:37:15,483 --> 00:37:16,943
Wrap it with toilet paper
601
00:37:17,026 --> 00:37:19,111
and scratch the spark wheel on the floor.
602
00:37:19,612 --> 00:37:20,696
Then sparks will be made.
603
00:37:25,993 --> 00:37:27,036
(scraping)
604
00:37:31,707 --> 00:37:34,502
Oh, no. I don't think I can do it.
605
00:37:34,877 --> 00:37:36,671
My hand feels so weak.
606
00:37:38,297 --> 00:37:41,592
Ms. Kim, it's not difficult.
Just keep trying.
607
00:37:44,971 --> 00:37:46,973
(suspenseful music)
608
00:37:49,558 --> 00:37:52,019
-What happened?
-I'll tell you on the way.
609
00:37:52,103 --> 00:37:53,020
This way.
610
00:38:05,825 --> 00:38:06,784
We're taking her.
611
00:38:12,540 --> 00:38:14,083
DOJIN: Ms. Kim, you can do it.
612
00:38:15,209 --> 00:38:17,003
HOGAE: Ms. Kim, don't fall asleep!
613
00:38:18,921 --> 00:38:21,090
-Ms. Kim. Ms. Kim.
-SEOL: Her mother's here.
614
00:38:21,173 --> 00:38:22,174
Just a moment.
615
00:38:22,258 --> 00:38:23,718
Sit here, ma'am.
616
00:38:24,302 --> 00:38:26,429
What happened to my Sohee?
617
00:38:27,346 --> 00:38:28,347
You can start talking.
618
00:38:29,140 --> 00:38:31,225
Sohee, it's your mom.
619
00:38:31,809 --> 00:38:34,812
SOHEE'S MOM: I'm here. Can you hear me?
620
00:38:37,064 --> 00:38:41,694
(sobbing)
Mom...
621
00:38:45,614 --> 00:38:49,243
Yes, the people here will rescue you.
622
00:38:49,327 --> 00:38:51,620
So try one more time.
623
00:38:51,704 --> 00:38:53,372
Just one more time. Okay?
624
00:38:58,294 --> 00:39:00,254
(sobbing)
625
00:39:11,098 --> 00:39:12,058
(groans)
626
00:39:15,853 --> 00:39:18,272
(Sohee panting)
627
00:39:20,191 --> 00:39:22,193
(suspenseful music)
628
00:39:25,654 --> 00:39:26,530
It worked.
629
00:39:27,740 --> 00:39:29,700
Ms. Kim, put the toilet paper
near the windows!
630
00:39:29,784 --> 00:39:31,202
It worked. We have no time!
631
00:39:31,285 --> 00:39:34,288
Wet a towel in the bathroom,
cover your nose with it, and bend down.
632
00:39:34,705 --> 00:39:35,748
We'll be right there.
633
00:39:36,916 --> 00:39:39,543
Ma'am, it's okay. Come this way.
634
00:39:49,470 --> 00:39:51,305
(grunting)
635
00:40:15,871 --> 00:40:17,665
PIL: Sending out the heat detector.
It's responding.
636
00:40:18,249 --> 00:40:19,875
Arrest Team, come to the rooftop HQ.
637
00:40:23,170 --> 00:40:24,463
-I called them in.
-Okay.
638
00:40:24,547 --> 00:40:26,757
Stand by. I'll let you know
as soon as we locate her.
639
00:40:30,344 --> 00:40:32,346
(action music)
640
00:40:44,233 --> 00:40:45,484
High heat detected!
641
00:40:46,235 --> 00:40:48,237
-Ten o'clock direction!
-Do you see it?
642
00:40:48,821 --> 00:40:50,990
It's Building 1202!
643
00:40:57,913 --> 00:41:00,082
Building 1202 on the 12th floor. Let's go.
644
00:41:02,001 --> 00:41:03,043
Not through the front door.
645
00:41:03,127 --> 00:41:05,671
What is it this time?
What about the front door?
646
00:41:05,796 --> 00:41:07,798
It's a two-bay house
with a deep entrance hallway.
647
00:41:07,882 --> 00:41:09,675
The fire from the room
will cause a rollover.
648
00:41:09,758 --> 00:41:10,718
And the door won't open.
649
00:41:10,801 --> 00:41:12,094
Then what should we do?
650
00:41:12,178 --> 00:41:13,429
Follow me.
651
00:41:14,054 --> 00:41:16,015
Yes, sir.
652
00:41:16,557 --> 00:41:19,310
Send a high-ladder truck
to Onjo Apartments. It's a high-rise fire.
653
00:41:19,894 --> 00:41:21,729
What do you mean?
There hasn't been a report.
654
00:41:21,854 --> 00:41:24,231
I'll explain later. How long will it take?
655
00:41:24,815 --> 00:41:26,609
It'll take at least ten minutes from now.
656
00:41:26,692 --> 00:41:27,985
Ten minutes?
657
00:41:29,195 --> 00:41:30,821
Ten minutes... It'll be too late then.
658
00:41:31,572 --> 00:41:32,781
DOJIN: Hold on.
659
00:41:32,865 --> 00:41:34,366
You can operate a ladder truck, right?
660
00:41:34,450 --> 00:41:35,618
Yes. Should I get it ready?
661
00:41:35,910 --> 00:41:37,161
We'll take care of it.
662
00:41:37,661 --> 00:41:38,579
Go on.
663
00:41:39,121 --> 00:41:41,123
(action music continues)
664
00:41:49,006 --> 00:41:50,591
DOJIN: Guys, are we ready?
665
00:41:50,674 --> 00:41:53,469
Yes, we've loaded the hose nozzle,
oxygen tank, respirator, and lifter.
666
00:41:53,844 --> 00:41:54,678
Listen carefully.
667
00:41:55,346 --> 00:41:56,847
Us two will enter through the veranda.
668
00:41:56,931 --> 00:41:59,141
Then we'll put out the fire first.
669
00:41:59,225 --> 00:42:00,476
What do you mean, us? Me too?
670
00:42:00,559 --> 00:42:01,936
Aren't you going to arrest him?
671
00:42:05,564 --> 00:42:06,774
-Darn it.
-Get him geared up.
672
00:42:06,857 --> 00:42:08,943
FIREMAN: Yes. Let's go this way.
673
00:42:10,945 --> 00:42:14,073
Dojin, I'm going with you.
674
00:42:14,156 --> 00:42:16,742
It'll be too late
if I don't treat the victim right away.
675
00:42:16,867 --> 00:42:19,119
And I promised I'd be there.
676
00:42:20,162 --> 00:42:21,247
Okay, get ready.
677
00:42:30,256 --> 00:42:32,258
(tense music)
678
00:42:48,524 --> 00:42:50,025
DOJIN:
The lower smoke is flowing backward.
679
00:42:50,109 --> 00:42:53,362
The smoke being sucked in
means no more oxygen inside.
680
00:42:53,862 --> 00:42:56,865
The moment we open up the room,
the oxygen inflow will cause an explosion.
681
00:42:57,324 --> 00:42:58,284
A back draft, I mean.
682
00:42:58,867 --> 00:43:01,412
Isn't it a good thing?
That bastard is dying to open the room.
683
00:43:01,495 --> 00:43:02,538
You're crazy.
684
00:43:02,663 --> 00:43:06,834
Hey. If the fire exhausts the oxygen,
the victim will suffocate.
685
00:43:06,917 --> 00:43:08,794
What are you saying?
You're taking oxygen tanks.
686
00:43:08,877 --> 00:43:10,379
Don't you care about the victim at all?
687
00:43:10,462 --> 00:43:12,506
Whatever. You guys, rescue her.
I'll get the culprit.
688
00:43:12,590 --> 00:43:13,632
Do I get on that thing?
689
00:43:14,550 --> 00:43:16,552
(action music)
690
00:43:18,762 --> 00:43:20,055
Closing the gate.
691
00:43:20,139 --> 00:43:22,057
Hey, Detective Team. Go around there.
692
00:43:23,142 --> 00:43:24,768
-Lift us.
-Lifting.
693
00:43:25,728 --> 00:43:27,730
(suspenseful music)
694
00:43:44,121 --> 00:43:45,331
MAN: Here it is.
695
00:43:45,414 --> 00:43:47,416
(keys clinking)
696
00:43:48,959 --> 00:43:51,795
All right. I'll open the door now.
697
00:44:07,186 --> 00:44:08,395
That's not it.
698
00:44:11,315 --> 00:44:12,316
Let's see...
699
00:44:15,444 --> 00:44:16,278
(lock clicks)
700
00:44:21,283 --> 00:44:22,618
Sorry I kept you waiting.
701
00:44:27,539 --> 00:44:29,792
(whirring)
702
00:44:33,337 --> 00:44:35,339
(suspenseful music)
703
00:44:38,342 --> 00:44:39,343
(grumbles)
704
00:44:48,727 --> 00:44:49,645
(mutters)
705
00:44:53,816 --> 00:44:56,819
(panting)
706
00:45:00,280 --> 00:45:01,907
They're open. Open them.
707
00:46:07,723 --> 00:46:10,517
We've entered the house.
Start pumping it up.
708
00:46:10,934 --> 00:46:12,060
I'll turn off the radio now.
709
00:46:12,186 --> 00:46:13,854
Get the hose nozzle.
710
00:46:17,316 --> 00:46:20,319
We'll put out the fire,
and I'll go inside to rescue the victim.
711
00:46:21,111 --> 00:46:22,196
-Okay.
-Let's go.
712
00:46:23,363 --> 00:46:25,365
(ominous music)
713
00:46:26,575 --> 00:46:27,534
Don't move.
714
00:46:29,161 --> 00:46:30,537
Or this bastard dies.
715
00:46:32,372 --> 00:46:34,875
Tell the ladder truck guy
that you're going down.
716
00:46:35,209 --> 00:46:36,043
Now.
717
00:46:36,668 --> 00:46:38,504
-What do we do?
-I don't know.
718
00:46:46,553 --> 00:46:49,973
DOJIN: The smoke being sucked in
means no more oxygen inside.
719
00:46:50,057 --> 00:46:53,143
The moment we open up the room,
the oxygen inflow will cause an explosion.
720
00:46:53,644 --> 00:46:54,728
A back draft, I mean.
721
00:46:55,687 --> 00:46:58,774
Hey. You didn't know we were
on the phone with the girl, did you?
722
00:46:58,857 --> 00:47:01,068
That little...
723
00:47:01,151 --> 00:47:03,153
I almost hurled listening to your rants.
724
00:47:04,196 --> 00:47:05,239
You crazy bastard.
725
00:47:05,322 --> 00:47:06,740
(Hogae groans)
726
00:47:08,742 --> 00:47:11,203
Stab me. Are you scared?
727
00:47:12,246 --> 00:47:13,789
Let me get promoted thanks to this.
728
00:47:14,331 --> 00:47:15,582
I personally need it, too.
729
00:47:17,292 --> 00:47:18,752
If he cuts my carotid, treat me.
730
00:47:19,545 --> 00:47:21,296
You bastard.
If you wanted to take a hostage,
731
00:47:21,380 --> 00:47:23,215
you should have gotten the girl, not me.
732
00:47:25,968 --> 00:47:27,970
(panting)
733
00:47:38,856 --> 00:47:41,358
(tense music)
734
00:47:46,738 --> 00:47:48,198
A back draft is about to occur.
735
00:47:49,074 --> 00:47:51,243
-What about you?
-We'll have to go along with it.
736
00:47:51,827 --> 00:47:54,413
If you're going to kill someone,
see the end of it.
737
00:47:54,830 --> 00:47:57,374
Only a loser gives up in the middle.
738
00:48:01,128 --> 00:48:03,005
(tense music intensifies)
739
00:48:07,342 --> 00:48:08,552
Dodge!
740
00:48:09,303 --> 00:48:10,971
-(explosion)
-(groans)
741
00:48:20,981 --> 00:48:22,524
Start spraying!
742
00:48:22,608 --> 00:48:23,901
SEOL: Spraying!
743
00:48:24,568 --> 00:48:26,612
DOJIN: Locate the fire's center point
and spray it wide!
744
00:48:26,695 --> 00:48:27,613
I'm going inside.
745
00:48:27,696 --> 00:48:28,906
WIDE SPRAY
SPRAYING THE WATER IN A WIDESPREAD MANNER
746
00:48:31,742 --> 00:48:32,659
DOJIN: Ms. Kim!
747
00:48:39,958 --> 00:48:40,876
Ms. Kim!
748
00:48:41,919 --> 00:48:42,836
Ms. Kim!
749
00:48:54,222 --> 00:48:56,516
(coughing)
750
00:48:57,726 --> 00:48:58,894
(groans)
751
00:49:03,273 --> 00:49:05,275
(suspenseful music)
752
00:49:12,157 --> 00:49:13,367
Go take care of her!
753
00:49:22,542 --> 00:49:23,377
Ms. Kim.
754
00:49:23,460 --> 00:49:25,003
(panting)
755
00:49:25,837 --> 00:49:26,797
SEOL: Ms. Kim.
756
00:49:31,426 --> 00:49:34,554
(grunting softly)
757
00:49:37,349 --> 00:49:39,226
That little brat...
758
00:49:43,355 --> 00:49:45,273
(Seol grunting)
759
00:49:46,441 --> 00:49:48,777
Hey! You said you'd get the culprit.
760
00:49:53,907 --> 00:49:55,784
Wake up, you darn bastard!
761
00:49:59,746 --> 00:50:00,622
SEOL: Hey!
762
00:50:05,085 --> 00:50:07,087
(action music)
763
00:50:22,394 --> 00:50:23,520
SOHEE: Mom...
764
00:50:26,481 --> 00:50:28,817
Ms. Kim. Are you awake?
765
00:50:33,113 --> 00:50:35,532
(both grunting)
766
00:50:38,785 --> 00:50:40,787
(screams)
767
00:50:42,289 --> 00:50:43,415
Let go!
768
00:50:47,419 --> 00:50:48,587
You crazy bastard!
769
00:50:55,761 --> 00:50:58,055
You darn bastard!
770
00:50:59,347 --> 00:51:01,266
-(thuds)
-(groaning)
771
00:51:06,313 --> 00:51:08,523
(laughs)
772
00:51:08,607 --> 00:51:10,859
There's no getting out
once a Jindo dog bites you.
773
00:51:11,276 --> 00:51:13,111
Gosh, I almost lost all my teeth.
774
00:51:13,820 --> 00:51:14,946
Darn it.
775
00:51:15,614 --> 00:51:17,532
(laughs, sighs)
776
00:51:22,370 --> 00:51:25,707
RESCUE AND ARREST COMPLETE AT 9:35 A.M.
57 MINUTES AFTER THE REPORT, CASE CLOSED
777
00:51:27,417 --> 00:51:28,418
SOHEE'S MOM: Sohee!
778
00:51:29,795 --> 00:51:30,754
Sohee!
779
00:51:32,380 --> 00:51:33,298
Sohee.
780
00:51:34,549 --> 00:51:35,383
Sohee.
781
00:51:36,551 --> 00:51:38,136
It's Mom. Are you okay?
782
00:51:38,220 --> 00:51:40,180
It's me. Your mom's here.
783
00:51:40,263 --> 00:51:41,139
Mom.
784
00:51:41,640 --> 00:51:44,184
She did a great job hanging in there.
785
00:51:44,476 --> 00:51:45,560
She's safe now.
786
00:51:45,644 --> 00:51:46,812
Thank you.
787
00:51:47,437 --> 00:51:48,897
Thank you.
788
00:51:49,689 --> 00:51:50,607
Get going.
789
00:51:50,899 --> 00:51:51,733
Let's go.
790
00:52:02,536 --> 00:52:04,538
-Good work.
-Thanks.
791
00:52:05,163 --> 00:52:07,165
(siren wailing)
792
00:52:08,041 --> 00:52:10,001
I'm exhausted. Aren't you?
793
00:52:10,585 --> 00:52:12,129
I am.
794
00:52:12,212 --> 00:52:14,631
Hey, your hair got burned.
795
00:52:16,299 --> 00:52:19,010
It's okay. I was going to get
a haircut, anyway.
796
00:52:19,094 --> 00:52:21,221
DOJIN: Right, you can always grow
your hair again.
797
00:52:22,764 --> 00:52:24,432
PIL: We've identified
his fingerprint, and his--
798
00:52:24,516 --> 00:52:25,976
Goodness.
799
00:52:26,476 --> 00:52:28,520
His name is Cho Doochil, aged 37.
800
00:52:28,603 --> 00:52:29,604
He ran an animal hospital
801
00:52:29,688 --> 00:52:31,439
until it was suspended
due to overprescribing
802
00:52:31,523 --> 00:52:32,607
and illegal euthanasia.
803
00:52:32,691 --> 00:52:35,318
Overprescribing and illegal euthanasia.
I knew it.
804
00:52:35,402 --> 00:52:36,361
Wait.
805
00:52:38,530 --> 00:52:40,615
He's burned badly.
I'll take him to the hospital first.
806
00:52:41,199 --> 00:52:42,450
Wait.
807
00:52:43,201 --> 00:52:44,411
One plus one.
808
00:52:45,078 --> 00:52:47,080
(funky music)
809
00:52:48,540 --> 00:52:49,541
(Hogae chuckles)
810
00:52:50,292 --> 00:52:51,501
(sighs)
811
00:52:55,255 --> 00:53:00,594
(siren wailing)
812
00:53:10,228 --> 00:53:12,898
Stop glaring at me.
You beat me up to a pulp.
813
00:53:14,983 --> 00:53:16,693
That plastic in the bedroom
was impressive.
814
00:53:17,569 --> 00:53:18,987
You wouldn't get one trace of DNA.
815
00:53:19,821 --> 00:53:22,282
I've never seen such an honest cop.
816
00:53:23,158 --> 00:53:26,786
You knew, and you bit me like a dog.
817
00:53:28,830 --> 00:53:29,789
Hey.
818
00:53:30,707 --> 00:53:32,918
Let's have a serious conversation.
819
00:53:33,001 --> 00:53:35,587
(scoffs)
Conversation, my foot.
820
00:53:36,504 --> 00:53:38,423
Why would I ever tell on myself?
821
00:53:38,506 --> 00:53:41,176
Come on. It's not like that.
822
00:53:42,677 --> 00:53:44,721
I know you're itching to brag.
823
00:53:45,639 --> 00:53:48,433
HOGAE: Consider the expertise
of forensic investigations these days.
824
00:53:48,934 --> 00:53:51,436
And you committed hidden crimes
that weren't even reported.
825
00:53:51,519 --> 00:53:52,938
HIDDEN CRIME
A CRIME NOT REPORTED HENCE NOT REGISTERED
826
00:53:53,021 --> 00:53:55,523
Yes, I'm sure you want to brag about it.
827
00:53:56,149 --> 00:53:58,526
But unfortunately,
the witnesses are all dead.
828
00:54:01,404 --> 00:54:05,367
We can figure out everything
just by checking the pipes and blender.
829
00:54:07,911 --> 00:54:10,080
Just come clean. How many did you kill?
830
00:54:13,333 --> 00:54:14,542
Six and a half.
831
00:54:16,002 --> 00:54:16,836
A half?
832
00:54:18,505 --> 00:54:20,173
I didn't finish that girl from earlier.
833
00:54:22,133 --> 00:54:23,468
Get up, you bastard.
834
00:54:27,097 --> 00:54:28,765
What happened to the woman
who lived there?
835
00:54:29,849 --> 00:54:31,184
Her family lives abroad.
836
00:54:32,227 --> 00:54:33,979
I sent them a text from time to time.
837
00:54:34,062 --> 00:54:35,522
You paid her phone bills, too?
838
00:54:35,605 --> 00:54:37,524
Yes, I considered it a monthly rent.
839
00:54:38,775 --> 00:54:40,360
So you probably used the same method.
840
00:54:41,361 --> 00:54:43,029
HOGAE: You disguise it as an accident,
841
00:54:43,697 --> 00:54:45,615
render them unconscious
with animal anesthetics,
842
00:54:45,699 --> 00:54:47,075
and transport them in a wheelchair.
843
00:54:48,451 --> 00:54:50,662
Others might have thought
you were a devoted husband.
844
00:54:53,039 --> 00:54:54,749
DOOCHIL: A kind man...
845
00:54:56,084 --> 00:54:57,836
is never suspected.
846
00:55:03,925 --> 00:55:05,176
Why did you kill them?
847
00:55:08,013 --> 00:55:11,349
There was only one thing that satisfied me
in my whole life.
848
00:55:12,475 --> 00:55:13,643
So I did just that.
849
00:55:15,145 --> 00:55:16,313
Do I need a reason?
850
00:55:18,690 --> 00:55:20,525
Did you realize it
through illegal euthanasia?
851
00:55:20,608 --> 00:55:21,609
(scoffs)
852
00:55:22,485 --> 00:55:23,320
(groans)
853
00:55:23,945 --> 00:55:24,946
(sighs)
854
00:55:25,947 --> 00:55:27,866
Humans are no different.
855
00:55:29,075 --> 00:55:31,453
Humans and dogs are the same.
856
00:55:31,953 --> 00:55:33,538
(whimpering)
857
00:55:33,621 --> 00:55:36,249
DOOCHIL:
When they know they're about to die,
858
00:55:36,791 --> 00:55:38,960
they urinate and even foam at the mouth.
859
00:55:39,669 --> 00:55:42,380
They desperately beg me to spare them.
860
00:55:45,717 --> 00:55:46,760
(laughs)
861
00:55:47,260 --> 00:55:48,511
You don't know
862
00:55:49,679 --> 00:55:51,890
how pathetic people can get before death.
863
00:55:54,100 --> 00:55:55,101
But I...
864
00:55:56,686 --> 00:55:57,896
become noble instead.
865
00:55:59,647 --> 00:56:00,732
And...
866
00:56:07,822 --> 00:56:09,240
Crazy bastard.
867
00:56:10,325 --> 00:56:12,786
(choking)
868
00:56:14,329 --> 00:56:15,789
You know you shouldn't use violence.
869
00:56:15,872 --> 00:56:17,374
(cackles)
870
00:56:17,457 --> 00:56:19,459
(suspenseful music)
871
00:56:22,045 --> 00:56:24,798
(gasps, coughs)
872
00:56:25,340 --> 00:56:26,591
Gosh, he pisses me off.
873
00:56:26,800 --> 00:56:30,678
Hey, what you said just now
will work against you in court.
874
00:56:30,762 --> 00:56:31,930
(snickers)
875
00:56:32,013 --> 00:56:32,931
What's so funny?
876
00:56:33,014 --> 00:56:34,849
So what?
877
00:56:42,440 --> 00:56:43,733
Close your eyes and shut up.
878
00:56:45,276 --> 00:56:46,694
I'll cool down the area.
879
00:56:47,278 --> 00:56:49,364
SEOL: Your inner skin is exposed.
It could be infected.
880
00:56:49,447 --> 00:56:50,740
(groaning)
881
00:56:59,541 --> 00:57:01,084
(Doochil screams)
882
00:57:01,167 --> 00:57:03,628
THE SAFEST TAEWON,
RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE
883
00:57:04,838 --> 00:57:07,090
(sniffing)
884
00:57:09,426 --> 00:57:11,261
-Pork belly.
-Pork belly?
885
00:57:12,387 --> 00:57:14,722
-Kimchi?
-Kimchi.
886
00:57:15,890 --> 00:57:18,059
-Kimchi stir-fried pork.
-Kimchi stir-fried pork.
887
00:57:18,268 --> 00:57:20,520
-Let's go before it gets cold.
-You're not going anywhere.
888
00:57:21,271 --> 00:57:24,399
You guys visit next door to slack off
whenever you get a chance.
889
00:57:25,150 --> 00:57:27,527
Are you the police or firefighters?
890
00:57:27,610 --> 00:57:28,945
I'll stay with you until I die.
891
00:57:29,028 --> 00:57:29,863
Jeez.
892
00:57:31,406 --> 00:57:33,533
This Taewon Police Station
is not a recyclable bin.
893
00:57:33,616 --> 00:57:37,412
MR. BAEK: I don't get why
they assign only the idiots here.
894
00:57:37,996 --> 00:57:40,665
I'm going to get constipated
because of you guys.
895
00:57:40,748 --> 00:57:42,917
Should I get you some diapers then?
896
00:57:43,626 --> 00:57:44,752
Is this my desk?
897
00:57:44,836 --> 00:57:45,879
-Yes.
-Good to see you.
898
00:57:45,962 --> 00:57:46,921
Hello.
899
00:57:48,423 --> 00:57:49,716
MR. BAEK: From smoke into smother.
900
00:57:50,258 --> 00:57:51,718
You didn't get to say hi, did you?
901
00:57:52,385 --> 00:57:53,928
He's Jindo Dog.
902
00:57:54,012 --> 00:57:54,971
(snickers)
903
00:57:56,890 --> 00:57:58,516
I mean, Detective Jin Hogae.
904
00:57:58,600 --> 00:58:00,894
I'm Kongmyeong Pil
from the Detective Team.
905
00:58:00,977 --> 00:58:02,937
My surname is Kongmyeong,
and my given name is Pil.
906
00:58:03,021 --> 00:58:05,315
Just call him Maengpil.
That's how everyone does.
907
00:58:05,815 --> 00:58:07,108
My name isn't Maengpil.
908
00:58:07,192 --> 00:58:09,319
My surname is Kongmyeog,
and my given name is Pil.
909
00:58:09,944 --> 00:58:11,029
You're a funny guy.
910
00:58:11,112 --> 00:58:13,364
My name isn't Jindo Dog. It's Jin Hogae.
911
00:58:13,448 --> 00:58:14,699
They just call me Jindo Dog.
912
00:58:14,782 --> 00:58:16,284
I'm Bong Anna from the Forensic Team.
913
00:58:16,367 --> 00:58:17,869
ANNA: I did some real work in a long time.
914
00:58:17,952 --> 00:58:20,872
A criminal caught in the act
sure is worth searching through the AFIS.
915
00:58:20,955 --> 00:58:22,207
Yes, and putting handcuffs on.
916
00:58:22,290 --> 00:58:23,708
Also, whom should I tell this to?
917
00:58:23,791 --> 00:58:24,792
You can tell me.
918
00:58:24,876 --> 00:58:27,504
This vehicle was parked illegally
near Onjo Apartments.
919
00:58:27,587 --> 00:58:29,964
I took a picture.
Send him a parking ticket right away.
920
00:58:30,715 --> 00:58:31,716
What is it?
921
00:58:33,885 --> 00:58:36,304
MR. BAEK: You're so spiteful.
922
00:58:36,804 --> 00:58:38,431
Do you know each other?
923
00:58:38,640 --> 00:58:40,433
When he went to police academy,
924
00:58:41,059 --> 00:58:42,310
I was his mentor.
925
00:58:42,393 --> 00:58:44,270
As if. All you did was make me drink.
926
00:58:44,354 --> 00:58:45,355
Look at you.
927
00:58:45,730 --> 00:58:48,983
That's what mentors are for.
Buying drinks during your hard times.
928
00:58:49,817 --> 00:58:52,904
By the way, did you call your father
to tell him you were assigned to Taewon?
929
00:58:52,987 --> 00:58:55,949
A busy chief prosecutor has no time
to answer a police officer's call.
930
00:58:56,699 --> 00:58:57,534
My goodness.
931
00:58:58,201 --> 00:59:00,787
Your father's a chief prosecutor?
932
00:59:01,371 --> 00:59:02,997
Don't freak out. We cut ties long ago.
933
00:59:03,081 --> 00:59:06,459
But, Detective, I heard you were doing
well at the Regional Investigation Unit.
934
00:59:06,543 --> 00:59:08,920
Why were you assigned here in the suburbs?
935
00:59:14,175 --> 00:59:15,051
Do you want to know?
936
00:59:22,517 --> 00:59:24,811
Last fall when the leaves were falling,
937
00:59:26,104 --> 00:59:27,855
I went on a trip to Busan.
938
00:59:29,649 --> 00:59:31,859
I went on a subway and dozed off.
939
00:59:34,320 --> 00:59:35,697
When I woke up...
940
00:59:43,371 --> 00:59:44,497
Then what?
941
00:59:45,331 --> 00:59:47,709
The train was at some subway station
942
00:59:47,792 --> 00:59:49,294
with a dual-side platform.
943
00:59:51,337 --> 00:59:54,424
It was between Busanjin Station
and Beomil Station.
944
00:59:54,591 --> 00:59:57,760
FEMALE VOICE: This stop is Jwacheon,
Jwacheon Station.
945
00:59:57,927 --> 00:59:59,846
It cost me 180,000 won
to come back by taxi.
946
01:00:02,599 --> 01:00:04,976
That's a lot of money.
947
01:00:08,146 --> 01:00:09,564
What? That's all?
948
01:00:10,857 --> 01:00:13,401
MR. BAEK: You need to finish up the story.
949
01:00:14,068 --> 01:00:16,988
Why that punk... 180,000 won?
950
01:00:18,031 --> 01:00:19,073
Those little...
951
01:00:23,828 --> 01:00:25,163
Hey, Pil.
952
01:00:25,246 --> 01:00:27,582
Is Lieutenant Jin Hogae part of your team?
953
01:00:27,665 --> 01:00:29,334
Apparently, he was really big
954
01:00:29,417 --> 01:00:31,044
in the Regional Investigation Unit.
955
01:00:31,127 --> 01:00:33,087
-But--
-Feign ignorance, guys.
956
01:00:33,338 --> 01:00:35,923
His nickname there was Jindo Dog.
957
01:00:36,007 --> 01:00:39,302
ANNA: He went wild barking
and ended up getting demoted.
958
01:00:39,385 --> 01:00:40,303
It was not Mad Dog?
959
01:00:40,386 --> 01:00:43,348
No wonder he made the scene into a mess.
960
01:00:43,431 --> 01:00:45,183
Dogs often make a mess out of things.
961
01:00:46,184 --> 01:00:47,018
MAN: Who wants rice?
962
01:00:47,101 --> 01:00:49,520
-Me.
-Me. I'll have some.
963
01:00:50,271 --> 01:00:53,441
Are you sure this is the cheapest studio?
964
01:00:53,608 --> 01:00:54,817
I'm telling you.
965
01:00:54,901 --> 01:00:56,194
It's the same size,
966
01:00:56,277 --> 01:00:59,697
but the monthly rent is 40% cheaper.
967
01:01:01,616 --> 01:01:03,242
Stamp your seal on it.
968
01:01:03,951 --> 01:01:05,912
FEMALE VOICE:
The number cannot be reached...
969
01:01:06,371 --> 01:01:07,497
(exhales deeply)
970
01:01:07,580 --> 01:01:09,207
Why wouldn't she pick up?
971
01:01:09,290 --> 01:01:11,709
I think it's way too cheap.
Are you sure it has no problems?
972
01:01:12,335 --> 01:01:13,294
(laughs nervously)
973
01:01:13,378 --> 01:01:15,505
Gosh, it's not like that.
974
01:01:15,713 --> 01:01:18,466
That place is close to both
the police and fire stations.
975
01:01:18,549 --> 01:01:21,302
It's safe and nice.
976
01:01:21,386 --> 01:01:22,303
I see.
977
01:01:22,387 --> 01:01:25,807
GEUMHWANG REAL ESTATE AGENCY
978
01:01:25,890 --> 01:01:26,724
NAME: JIN HOGAE
979
01:01:26,808 --> 01:01:27,642
(cell phone buzzes)
980
01:01:27,725 --> 01:01:28,810
-Thank you.
-Sure.
981
01:01:29,310 --> 01:01:32,063
CHIEF PROSECUTOR JIN CHULJOONG
982
01:01:32,146 --> 01:01:34,148
(tense music)
983
01:01:37,318 --> 01:01:39,112
(line rings)
984
01:01:39,195 --> 01:01:40,905
FEMALE VOICE:
The number cannot be reached...
985
01:01:48,371 --> 01:01:51,124
You seem to be on great terms
with your son, Chief Prosecutor.
986
01:01:55,169 --> 01:01:58,840
Jindo dogs are known
to be very wild, you see.
987
01:02:00,967 --> 01:02:04,011
The wilder it is,
you need to keep it on a tighter leash.
988
01:02:04,971 --> 01:02:06,222
Now that he's come to Taewon,
989
01:02:06,848 --> 01:02:09,267
he'll be under our control
no matter how wild he gets.
990
01:02:15,398 --> 01:02:17,692
What an exhausting day, isn't it?
991
01:02:17,859 --> 01:02:19,569
No, wait. Stop!
992
01:02:22,113 --> 01:02:24,157
-What?
-What?
993
01:02:31,164 --> 01:02:33,541
Let's see... The eighth floor.
994
01:02:39,046 --> 01:02:40,715
Is there a fire on the eighth floor?
995
01:02:41,674 --> 01:02:44,177
No way. Two firefighters
live on that floor.
996
01:02:45,428 --> 01:02:46,637
Right.
997
01:02:47,638 --> 01:02:49,515
We're neighbors now.
I'll be seeing you often.
998
01:02:49,599 --> 01:02:50,808
Let's not see each other often.
999
01:02:50,892 --> 01:02:53,227
It's not good to have a case big enough
for a joint response.
1000
01:02:53,811 --> 01:02:57,231
Still, a detective needs a case
to warm up a little.
1001
01:02:58,524 --> 01:03:02,028
What did you tell the abductor
earlier today?
1002
01:03:03,529 --> 01:03:05,239
I irritated him a bit.
1003
01:03:06,741 --> 01:03:08,367
-You responded quickly there.
-(elevator dings)
1004
01:03:08,451 --> 01:03:09,911
As if.
1005
01:03:19,420 --> 01:03:20,463
What is this?
1006
01:03:23,633 --> 01:03:25,676
Did you sign the lease
because of the cheap rent?
1007
01:03:25,760 --> 01:03:27,720
I guess you need to warm up some more.
1008
01:03:28,304 --> 01:03:29,722
What then?
1009
01:03:29,806 --> 01:03:34,352
Am I not allowed
to sign a cheap lease as I want?
1010
01:03:35,019 --> 01:03:36,103
That place...
1011
01:03:38,147 --> 01:03:39,524
is haunted.
1012
01:03:41,943 --> 01:03:44,403
-(spooky music)
-(padlock beeping)
1013
01:03:44,487 --> 01:03:45,530
(door beeps)
1014
01:03:45,613 --> 01:03:46,656
It's true.
1015
01:03:48,366 --> 01:03:49,575
(padlock beeps)
1016
01:03:51,994 --> 01:03:52,912
(door closes)
1017
01:03:54,413 --> 01:03:55,748
Damn it.
1018
01:04:05,383 --> 01:04:06,509
(door beeps)
1019
01:04:09,095 --> 01:04:11,097
(foreboding music)
1020
01:04:20,064 --> 01:04:21,315
There's a call!
1021
01:04:21,399 --> 01:04:22,859
Assumed suicide. An unlock request.
1022
01:04:22,942 --> 01:04:24,610
Level one response.
Those off duty included.
1023
01:04:24,902 --> 01:04:25,903
What are you doing? Come.
1024
01:04:26,571 --> 01:04:27,530
Me?
1025
01:04:27,613 --> 01:04:30,074
Assumed suicide
is a joint response for sure.
1026
01:04:30,575 --> 01:04:31,492
Hurry up.
1027
01:04:32,159 --> 01:04:32,994
DOJIN: Let's go.
1028
01:04:36,122 --> 01:04:37,665
This is better than a ghost.
1029
01:04:45,381 --> 01:04:47,508
THE FIRST RESPONDERS
1030
01:04:47,592 --> 01:04:49,594
(closing theme music)
71005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.