Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:11,675 --> 00:01:13,543
But there was
something strange though,
3
00:01:13,578 --> 00:01:15,809
because a few months later,
4
00:01:15,844 --> 00:01:18,548
we were looking through
our wedding photographs
5
00:01:18,583 --> 00:01:21,551
and there was a picture
of myself and my wife
6
00:01:21,586 --> 00:01:23,223
at the front of the hotel.
7
00:01:23,918 --> 00:01:26,622
And you could see
just behind us,
8
00:01:26,657 --> 00:01:30,593
a figure of someone
looking out of the window.
9
00:01:31,464 --> 00:01:33,167
Staring at us.
10
00:01:33,928 --> 00:01:36,566
Really quite scary at the time.
11
00:01:36,601 --> 00:01:39,635
- Nobody you could account for?
- Absolutely nobody.
12
00:01:39,670 --> 00:01:41,472
- Oh, my goodness.
- And it turns out the room
13
00:01:41,507 --> 00:01:42,803
was empty at the time.
14
00:01:43,509 --> 00:01:44,805
So, I, uh...
15
00:01:44,840 --> 00:01:47,643
I avoid the place on dark
winter nights.
16
00:02:43,932 --> 00:02:46,702
Mum, we're here.
17
00:02:46,737 --> 00:02:48,374
We've arrived.
18
00:03:05,360 --> 00:03:07,954
Good evening.
We'd like to check in please.
19
00:03:07,989 --> 00:03:09,494
Yeah, no problem.
20
00:03:09,529 --> 00:03:11,265
- Uh, do you have a reservation?
- Yes.
21
00:03:11,300 --> 00:03:13,597
- Great. What's the name?
- Hart.
22
00:03:13,632 --> 00:03:14,433
Hart.
23
00:03:19,341 --> 00:03:20,736
Mm.
24
00:03:25,809 --> 00:03:27,281
When did you book?
25
00:03:27,316 --> 00:03:28,942
I was gonna say that I...
26
00:03:28,977 --> 00:03:32,011
made the reservation
um, several months ago.
27
00:03:32,046 --> 00:03:33,452
Yeah, yeah, yeah.
I understand that.
28
00:03:33,487 --> 00:03:35,355
I'm just... I'm just looking.
29
00:03:35,390 --> 00:03:36,620
Just...
30
00:03:37,689 --> 00:03:39,491
- Several months ago you said?
- Yeah.
31
00:03:39,526 --> 00:03:41,361
- But I did ring last week...
- You did ring?
32
00:03:41,396 --> 00:03:43,022
- Okay.
- ...to double check.
33
00:03:49,635 --> 00:03:51,305
- Ah, here you go.
- Yes.
34
00:03:51,340 --> 00:03:53,604
- Uh, Julie Hart, ground floor.
- That's right.
35
00:03:53,639 --> 00:03:55,837
- No. Well, no, uh...
- With wheelchair access.
36
00:03:55,872 --> 00:03:58,873
In fact, when I rang last week
it was to confirm that what we...
37
00:03:58,908 --> 00:04:01,513
What we've reserved
is the first floor,
38
00:04:01,548 --> 00:04:03,779
uh, facing the formal gardens.
39
00:04:03,814 --> 00:04:05,484
Uh, no. There's nothing
here on my side.
40
00:04:05,519 --> 00:04:07,651
Usually when people book
and they have a special request
41
00:04:07,686 --> 00:04:09,048
- it's attached to the booking.
- Uh-huh. Yes.
42
00:04:09,083 --> 00:04:11,523
Well, I imagine
he would have made a note of it.
43
00:04:11,558 --> 00:04:12,854
Can you check
with your colleague maybe?
44
00:04:12,889 --> 00:04:14,790
He's not here this evening.
45
00:04:14,825 --> 00:04:16,495
Or, maybe even your manager.
46
00:04:16,530 --> 00:04:19,498
It's just me for tonight.
47
00:04:19,533 --> 00:04:21,401
But we're here tonight
and I reserved it.
48
00:04:21,436 --> 00:04:22,930
Yeah, I get that.
So, would you be happy to stay
49
00:04:22,965 --> 00:04:24,602
on the ground floor
just for tonight?
50
00:04:24,637 --> 00:04:28,001
No, I'm afraid not, because
I reserved a first floor room.
51
00:04:28,036 --> 00:04:31,070
Well I can't put you in a room
that I haven't got.
52
00:04:39,916 --> 00:04:41,520
A lot of keys there.
53
00:04:43,491 --> 00:04:45,018
Just one moment, please.
54
00:04:50,465 --> 00:04:51,629
I mean...
55
00:04:53,127 --> 00:04:55,798
I have one room that I can
give you just for tonight.
56
00:04:55,833 --> 00:04:59,571
- Oh.
- That is on the first floor.
57
00:04:59,606 --> 00:05:01,639
Oh.
Oh, that's very good. Um...
58
00:05:03,709 --> 00:05:04,906
Well, maybe could I
see that room?
59
00:05:04,941 --> 00:05:06,479
Yeah, you wanna see the room?
60
00:05:06,514 --> 00:05:08,745
- Yes. Just check it out.
- I'll take you up.
61
00:05:08,780 --> 00:05:11,110
And there's Wi-Fi throughout
the hotel, is there?
62
00:05:11,145 --> 00:05:12,782
Uh, no, not throughout
the hotel.
63
00:05:12,817 --> 00:05:13,683
If you want some signal,
64
00:05:13,718 --> 00:05:15,719
best off going to the top
of the building.
65
00:05:20,121 --> 00:05:21,087
I'm sorry, I didn't understand.
66
00:05:21,122 --> 00:05:23,463
Did you say that there was Wi-Fi
on this floor?
67
00:05:23,498 --> 00:05:24,926
I mean,
there is Wi-Fi in the building,
68
00:05:24,961 --> 00:05:27,060
but you only get signal
when you go up to the top.
69
00:05:30,439 --> 00:05:33,099
I did reserve a table
in the restaurant for dinner.
70
00:05:33,134 --> 00:05:35,574
H, no, you were
late so everything's closed.
71
00:05:42,550 --> 00:05:44,550
- And here's your key. Thanks.
- Thank you.
72
00:05:44,585 --> 00:05:46,519
And as soon as possible
it would be good to know
73
00:05:46,554 --> 00:05:48,785
that we can be here
for the remaining nights.
74
00:05:57,697 --> 00:05:59,532
Oh, God!
75
00:06:16,617 --> 00:06:20,047
Getting our things in
a little bit of a muddle here.
76
00:06:21,017 --> 00:06:22,588
Just get it all.
77
00:06:23,723 --> 00:06:25,525
Here we are. Oops.
78
00:06:26,154 --> 00:06:27,890
Now, no peeking.
79
00:06:30,994 --> 00:06:33,533
No, I'm not looking.
I'm not looking.
80
00:06:45,580 --> 00:06:46,975
Darling, don't you want
to take your coat off?
81
00:06:47,010 --> 00:06:48,647
You must be boiling.
82
00:06:49,617 --> 00:06:52,618
I just want
to get everything organized.
83
00:07:09,571 --> 00:07:11,472
Oh, it's so good to be here.
84
00:07:11,837 --> 00:07:13,067
I remember the ceiling.
85
00:07:15,236 --> 00:07:18,105
And I think, uh,
I was in that bed.
86
00:07:19,009 --> 00:07:20,613
My sister was in this one.
87
00:07:24,949 --> 00:07:25,816
Look...
88
00:07:27,853 --> 00:07:31,283
Oh, darling. Oh, no!
89
00:07:33,892 --> 00:07:35,595
Oh, my Lord...
90
00:08:08,025 --> 00:08:09,596
H, shit.
91
00:08:51,068 --> 00:08:53,200
Come on.
92
00:10:13,887 --> 00:10:16,085
All right, Mum. So, I'll see
if I can find a kettle.
93
00:10:16,120 --> 00:10:18,219
- All right?
- All right, darling.
94
00:10:18,254 --> 00:10:20,419
Louis, you stay here.
Stay with your mistress.
95
00:10:20,454 --> 00:10:21,827
I won't be long.
96
00:12:31,453 --> 00:12:33,959
Aren't you a good boy?
Yes.
97
00:15:26,067 --> 00:15:28,001
- Good morning.
- Good morning.
98
00:15:28,036 --> 00:15:30,333
- Just one or two things.
- Yeah?
99
00:15:30,368 --> 00:15:32,236
I'm wondering if there's any
clarity on whether or not
100
00:15:32,271 --> 00:15:36,339
we can stay in our room
for the next few nights.
101
00:15:36,374 --> 00:15:38,242
Um, I still don't know
about the room.
102
00:15:38,277 --> 00:15:41,773
Oh, there's no way of expediting
that decision is there?
103
00:15:41,808 --> 00:15:44,413
Uh, no. I can try and get back
to you later on today,
104
00:15:44,448 --> 00:15:45,744
but I can't promise anything.
105
00:15:45,779 --> 00:15:48,516
Sooner rather than later
would be much appreciated.
106
00:15:48,551 --> 00:15:50,122
Yep.
107
00:15:50,157 --> 00:15:51,684
Also, we don't seem
to have a kettle in our room.
108
00:15:51,719 --> 00:15:54,522
- An electric kettle, please.
- Yep, I'll bring one up.
109
00:15:54,557 --> 00:15:57,558
And, also, I had
a very unsettled night.
110
00:15:57,593 --> 00:15:59,296
There was a sound.
111
00:15:59,331 --> 00:16:01,265
I'm sure other people
have mentioned it to you.
112
00:16:01,300 --> 00:16:06,105
A banging of some kind.
I imagine it was a window or...
113
00:16:06,140 --> 00:16:09,141
Yeah. I mean, there's
no one staying above you.
114
00:16:09,176 --> 00:16:11,770
Well, exactly.
I can't imagine anybody
115
00:16:11,805 --> 00:16:13,772
would have been staying
in a room with that
116
00:16:13,807 --> 00:16:16,511
because they wouldn't have
been able to sleep at all.
117
00:16:16,546 --> 00:16:18,612
It was... And I don't know
if it was a window,
118
00:16:18,647 --> 00:16:22,781
but it felt repetitive and...
Yeah, all night.
119
00:16:22,816 --> 00:16:24,015
That's strange,
'cause nobody else
120
00:16:24,051 --> 00:16:26,554
has mentioned anything at all
about any noise whatsoever.
121
00:16:26,589 --> 00:16:27,687
- Really?
- Yeah.
122
00:16:27,722 --> 00:16:30,294
That does surprise me.
It was pervasive.
123
00:16:30,329 --> 00:16:33,594
Oh, well, anyway, um...
I would be very grateful
124
00:16:33,629 --> 00:16:36,069
if you could make sure that
doesn't happen again tonight,
125
00:16:36,104 --> 00:16:38,137
and check all the windows and...
126
00:16:38,634 --> 00:16:39,567
All the windows?
127
00:16:41,109 --> 00:16:42,108
Well, all the windows...
128
00:16:42,144 --> 00:16:43,343
Especially in the rooms
that are not occupied,
129
00:16:43,378 --> 00:16:47,179
because, obviously, the people
who are staying in the rooms
130
00:16:47,214 --> 00:16:49,181
will be able to check
their own windows.
131
00:16:49,216 --> 00:16:50,446
Yep.
132
00:16:50,481 --> 00:16:52,415
I also have a message for you,
by the way.
133
00:16:55,453 --> 00:16:57,123
Your cousin...
134
00:16:58,621 --> 00:16:59,719
Alistair.
135
00:17:01,261 --> 00:17:03,756
He wants you to go to lunch
with him on Sunday.
136
00:17:03,791 --> 00:17:06,594
Oh, thank you very much.
137
00:17:06,629 --> 00:17:10,169
So, lovely to hear
that we can stay in our room.
138
00:17:11,139 --> 00:17:13,535
The checking of the windows...
139
00:17:14,274 --> 00:17:15,669
...and, uh, and the kettle.
140
00:17:16,540 --> 00:17:18,375
- Yeah, I'll bring the kettle up.
- Thank you.
141
00:17:18,410 --> 00:17:19,739
- No problem.
- Thank you.
142
00:17:29,553 --> 00:17:31,190
We don't want to go do we?
143
00:17:31,225 --> 00:17:34,094
Just tell me,
what would you prefer?
144
00:17:34,822 --> 00:17:36,492
Well, what do you feel?
145
00:17:36,527 --> 00:17:38,395
No, Mum.
I want us to do what you want.
146
00:17:39,431 --> 00:17:41,794
Oh, well I feel so awful
to say it, but...
147
00:17:42,863 --> 00:17:44,401
It's not that I don't want
to see them, but I mean,
148
00:17:44,436 --> 00:17:46,304
we're so cozy here, aren't we?
149
00:17:46,339 --> 00:17:49,472
Yeah, I mean it's very selfish,
but I was rather hoping...
150
00:17:50,541 --> 00:17:52,706
...we could be together.
151
00:17:52,741 --> 00:17:56,215
If you can think
of a nice way of saying it,
152
00:17:56,250 --> 00:17:57,843
I think it would be
really wonderful
153
00:17:57,878 --> 00:18:01,187
- if we could just be us.
- Very good. I'll call him later.
154
00:18:01,222 --> 00:18:03,750
I think that would be...
I think that would be the best.
155
00:18:09,626 --> 00:18:11,230
You having a nice breakfast?
156
00:18:12,365 --> 00:18:14,200
Very, very good marmalade.
157
00:18:19,240 --> 00:18:21,207
So I'm gonna go and make a start
on my work.
158
00:18:21,242 --> 00:18:22,406
Are you all right?
159
00:18:22,441 --> 00:18:24,177
I'm perfectly fine,
thank you, darling.
160
00:18:24,212 --> 00:18:26,311
I'm just gonna take my time
and then I'm gonna have a bath.
161
00:18:27,215 --> 00:18:28,511
Do you want me
to run it for you?
162
00:18:28,546 --> 00:18:30,480
- Mm.
- Really?
163
00:18:31,780 --> 00:18:33,747
No, don't worry. I'll be fine.
164
00:18:36,818 --> 00:18:38,455
You found a nice place to work?
165
00:18:39,854 --> 00:18:43,328
Yeah, yeah, I think so.
I'm gonna give it a stab anyway.
166
00:18:44,958 --> 00:18:46,892
It's not a problem...
167
00:18:46,927 --> 00:18:49,400
I'm just...
in the middle of something.
168
00:18:56,706 --> 00:18:57,870
Yeah.
169
00:19:57,800 --> 00:19:58,865
Mum?
170
00:20:11,517 --> 00:20:12,582
Mum?
171
00:20:41,074 --> 00:20:42,942
I got you a nice glass of wine.
172
00:20:42,977 --> 00:20:44,383
Thank you very much.
173
00:20:46,486 --> 00:20:48,321
Oh, goodness me.
174
00:20:48,356 --> 00:20:49,949
Are we early or late?
175
00:20:51,018 --> 00:20:52,490
I mean...
176
00:20:54,395 --> 00:20:56,857
Are we the only people
staying here?
177
00:20:56,892 --> 00:20:58,529
Have you worked that out yet?
178
00:20:58,564 --> 00:20:59,959
I know... I don't know. I...
179
00:21:01,061 --> 00:21:02,863
There was no-one here
when I arrived.
180
00:21:02,898 --> 00:21:03,864
Oh, look at that.
181
00:21:05,472 --> 00:21:06,570
Thank you very much.
182
00:21:07,639 --> 00:21:08,869
That's very welcome.
183
00:21:14,008 --> 00:21:15,007
Are you ready to order?
184
00:21:16,483 --> 00:21:17,812
Oh, I do apologize.
185
00:21:18,518 --> 00:21:19,880
Haven't even had a look.
186
00:21:21,950 --> 00:21:25,050
Uh, not quite,
I just, uh... gosh.
187
00:21:25,085 --> 00:21:27,019
Shall I come back
in a couple of minutes or...
188
00:21:27,054 --> 00:21:28,220
That would be kind.
189
00:21:28,255 --> 00:21:29,560
'll come back
in a couple of minutes.
190
00:21:29,595 --> 00:21:30,759
Thank you.
191
00:21:38,164 --> 00:21:41,374
Ooh... Nice looking things.
192
00:21:41,409 --> 00:21:42,606
What do you think, Mum?
193
00:21:44,412 --> 00:21:45,906
What do you think?
194
00:21:45,941 --> 00:21:49,646
I'm, um... I'm a bit torn
between the soup...
195
00:21:50,847 --> 00:21:52,418
A carrot and coriander soup,
196
00:21:52,453 --> 00:21:54,420
and the beetroot salad
sounds very nice.
197
00:21:55,489 --> 00:21:58,721
Yeah, "Salad of heritage
beetroot, apple and Welsh feta."
198
00:21:58,756 --> 00:22:01,559
Such... So nice when it's local.
199
00:22:01,594 --> 00:22:02,989
I mean, I suppose
we could have...
200
00:22:03,992 --> 00:22:05,629
...different things
on different nights.
201
00:22:09,096 --> 00:22:10,370
Have you decided?
202
00:22:13,672 --> 00:22:14,770
There's only four options.
203
00:22:15,971 --> 00:22:18,037
I think I'll have the, um...
204
00:22:18,072 --> 00:22:20,677
Yeah, I think I'll have
the beetroot salad to start.
205
00:22:20,712 --> 00:22:22,140
- And then, uh...
- A main?
206
00:22:22,175 --> 00:22:24,450
Yes and then followed
by the salmon.
207
00:22:24,485 --> 00:22:27,046
Yeah.
208
00:22:27,081 --> 00:22:28,850
And I'll have the same, please.
209
00:22:30,018 --> 00:22:31,523
The beetroot salad...
210
00:22:35,958 --> 00:22:37,397
...and the salmon.
211
00:22:40,061 --> 00:22:41,599
- I'll bring it over.
- Thank you.
212
00:22:52,073 --> 00:22:53,644
Darling,
will you stop doing that?
213
00:22:53,679 --> 00:22:56,174
You must, must have enough
photographs of me by now.
214
00:22:56,209 --> 00:22:57,978
Well, I gotcha.
215
00:22:58,915 --> 00:23:00,112
So there.
216
00:23:04,052 --> 00:23:05,425
What's in that bag, Mum?
217
00:23:05,823 --> 00:23:07,460
Oh, just...
218
00:23:11,059 --> 00:23:12,531
...things to go through.
219
00:23:14,634 --> 00:23:16,062
Letters and, um...
220
00:23:16,097 --> 00:23:19,065
and papers and photographs
and, uh...
221
00:23:19,100 --> 00:23:20,605
Maybe there's...
222
00:23:22,268 --> 00:23:24,576
stuff in it that...
that I would...
223
00:23:25,810 --> 00:23:28,910
...value... that maybe
you wouldn't.
224
00:23:28,945 --> 00:23:30,714
Well, I'm sure
you're very interested.
225
00:23:30,749 --> 00:23:33,618
I can...
I can sense your interest.
226
00:23:34,522 --> 00:23:35,521
I'm sure you think you're
227
00:23:35,557 --> 00:23:37,754
going to want to
put it in a film at some point.
228
00:23:37,789 --> 00:23:39,217
Let's just have a nice dinner.
229
00:23:41,859 --> 00:23:44,189
Do you remember this room?
230
00:23:44,224 --> 00:23:46,466
Yes, this was...
This was the drawing room.
231
00:23:48,701 --> 00:23:51,669
And, uh... big, big sofas here.
232
00:23:53,035 --> 00:23:54,639
Velvet ones.
233
00:23:56,973 --> 00:23:57,972
Yeah.
234
00:23:59,613 --> 00:24:02,779
And us children would jump
off the back of it.
235
00:24:06,587 --> 00:24:08,521
We would jump from one
to the other.
236
00:24:09,216 --> 00:24:11,051
See if we could make it.
237
00:24:11,086 --> 00:24:12,888
Over a dog preferably.
238
00:24:15,288 --> 00:24:16,188
Mm...
239
00:24:16,795 --> 00:24:18,223
Did you have a good day,
darling?
240
00:24:19,600 --> 00:24:21,996
Not great actually. Um...
241
00:24:24,066 --> 00:24:25,637
Couldn't really get started.
242
00:24:27,003 --> 00:24:28,772
I mean, I didn't sleep...
243
00:24:29,269 --> 00:24:30,906
for a start and, uh...
244
00:24:32,745 --> 00:24:35,108
I dunno. I'm, I'm...
245
00:24:37,046 --> 00:24:39,277
I don't know,
I feel a little unsettled.
246
00:25:51,791 --> 00:25:53,120
Nice to hear your voice.
247
00:25:56,059 --> 00:25:57,993
Oh, I'm... I'm so sorry.
248
00:25:58,028 --> 00:26:00,028
I couldn't get a message
to you either.
249
00:26:00,063 --> 00:26:01,964
Um... But, uh...
250
00:26:03,770 --> 00:26:06,639
Oh, I mean, I don't know,
I started, you know.
251
00:26:06,674 --> 00:26:08,267
I found a nice room and I...
252
00:26:08,302 --> 00:26:10,841
...sat and looked
out the window.
253
00:26:10,876 --> 00:26:13,305
It'll, you know,
it'll come, I suppose.
254
00:26:13,340 --> 00:26:16,011
But, uh, it...
Oh, hang on, what's that...
255
00:26:17,982 --> 00:26:20,983
Hello? Hello?
Oh, that's a bit better.
256
00:26:21,018 --> 00:26:23,953
Yeah, I'm just gonna stand
by this bit of leaf.
257
00:26:23,988 --> 00:26:25,350
Um...
258
00:26:28,223 --> 00:26:29,893
Oh, hello?
259
00:26:30,962 --> 00:26:32,731
Hello? Hello?
260
00:26:34,064 --> 00:26:35,261
Hello?
261
00:26:37,100 --> 00:26:38,638
Oh, God.
262
00:26:41,368 --> 00:26:44,875
Lou? There we are.
263
00:27:54,914 --> 00:27:57,915
It's so lovely having you look
after me like this, darling.
264
00:27:59,545 --> 00:28:01,248
And very spoiling.
265
00:28:03,791 --> 00:28:05,857
Isn't it Louis?
266
00:28:05,892 --> 00:28:07,760
Isn't it?
267
00:28:07,795 --> 00:28:09,388
Aren't we having a lovely time?
268
00:30:09,345 --> 00:30:10,509
Mm.
269
00:30:12,150 --> 00:30:14,018
What are you doing?
Do you want to go out?
270
00:30:48,549 --> 00:30:50,923
All right. Come on, come on...
271
00:31:34,661 --> 00:31:37,695
Okay. Okay.
272
00:31:37,730 --> 00:31:40,368
There's a good boy. Go on.
273
00:31:40,403 --> 00:31:42,304
Go on, you told me
you wanted to come out.
274
00:31:42,339 --> 00:31:43,734
Come on, come on.
275
00:31:43,769 --> 00:31:45,274
Come on, do a pee.
276
00:31:51,612 --> 00:31:53,513
Don't you want to do a pee?
277
00:31:58,553 --> 00:32:00,355
Louis...
278
00:32:00,390 --> 00:32:02,654
Come on, do something.
279
00:32:02,689 --> 00:32:05,459
What were you saying to me?
You said you wanted to come out.
280
00:32:05,494 --> 00:32:08,033
Huh? What is it?
281
00:32:09,333 --> 00:32:11,267
Don't you want to do...
Oh, come on.
282
00:33:47,200 --> 00:33:48,397
Hello?
283
00:34:00,180 --> 00:34:01,740
I'm, I'm sorry.
We didn't mean to disturb you.
284
00:34:01,775 --> 00:34:03,148
It's quite all right.
285
00:34:04,844 --> 00:34:06,415
I hope you
and your mother are having
286
00:34:06,450 --> 00:34:08,879
a very pleasant
and comfortable stay.
287
00:34:08,914 --> 00:34:11,354
We are, yes. Thank you.
288
00:34:11,389 --> 00:34:13,224
Very much so.
289
00:34:14,326 --> 00:34:15,490
- Good night.
- Good night.
290
00:34:15,525 --> 00:34:17,492
Come on...
291
00:34:35,281 --> 00:34:36,742
There we are.
292
00:34:36,777 --> 00:34:39,580
Oh, darling, thank you so much.
You're an angel.
293
00:34:40,616 --> 00:34:42,550
I feel terrible taking you away
from your work like this.
294
00:34:42,585 --> 00:34:46,158
Oh, no. I'll do it later.
This is a nice job.
295
00:34:46,193 --> 00:34:47,555
Well, it's a great help.
296
00:34:47,590 --> 00:34:50,195
I mean, I have a pile and
I really want to get them away
297
00:34:50,230 --> 00:34:51,592
as soon as possible.
298
00:34:51,627 --> 00:34:53,462
Maybe after lunch
we could post them.
299
00:34:56,566 --> 00:34:58,269
Do you want to take one
of my little helpers?
300
00:34:59,437 --> 00:35:02,306
I don't want to get dependent
on anything, so...
301
00:35:02,341 --> 00:35:05,474
I... I understand, but just...
Just say the word.
302
00:35:05,509 --> 00:35:08,213
I have them you know,
and I find they're marvelous.
303
00:35:08,248 --> 00:35:10,314
They just...
You know, I go straight off.
304
00:35:10,349 --> 00:35:13,812
No, I'll go for a longer walk
today and I don't know...
305
00:35:13,847 --> 00:35:16,617
maybe drink less coffee.
I don't know. Anyway...
306
00:35:16,652 --> 00:35:17,915
All right, so I've done
the Asbury's.
307
00:35:17,950 --> 00:35:21,952
I've done Anne and
Michael Saxton-Thomas.
308
00:35:21,987 --> 00:35:24,724
Um... uh...
309
00:35:25,694 --> 00:35:29,366
Oh, uh, yes, Charles Stowe.
310
00:35:29,401 --> 00:35:30,895
Did I tell you that Molly died?
311
00:35:31,832 --> 00:35:32,897
So sad.
312
00:35:33,702 --> 00:35:35,801
He was so sweet when, you know,
313
00:35:35,836 --> 00:35:38,771
when he wrote me
such a lovely letter.
314
00:35:38,806 --> 00:35:41,411
All right, uh,
let's get on with that.
315
00:35:46,979 --> 00:35:49,551
With an "E" and "Esquire."
316
00:35:50,950 --> 00:35:53,456
And you'll find the address
in there.
317
00:35:59,794 --> 00:36:01,497
So nice by the fire.
318
00:36:02,830 --> 00:36:04,269
Do you remember this room?
319
00:36:04,304 --> 00:36:06,337
Was it like this
when you were here before?
320
00:36:06,867 --> 00:36:08,735
Uh, do you know,
I was just thinking.
321
00:36:08,770 --> 00:36:13,872
I remember the fireplace
very well. Um...
322
00:36:13,907 --> 00:36:15,808
I remember being rather
frightened of it actually,
323
00:36:15,843 --> 00:36:17,612
uh, when I was...
324
00:36:18,714 --> 00:36:20,582
Yeah, I mean,
it's so funny isn't it,
325
00:36:20,617 --> 00:36:22,980
to think that one
would be frightened, but I...
326
00:36:23,015 --> 00:36:26,225
Although, I have happy memories
of this room.
327
00:36:26,854 --> 00:36:31,560
Um, I think, uh, you know,
Aunt Jocelyn was, um...
328
00:36:32,860 --> 00:36:34,893
...always filling it
with children.
329
00:36:34,928 --> 00:36:38,567
And, uh, didn't have
any of her own,
330
00:36:38,602 --> 00:36:40,470
but she, you know,
she took us in
331
00:36:40,505 --> 00:36:44,738
and she took the cousins,
and yeah...
332
00:36:45,939 --> 00:36:47,642
Happy times.
333
00:36:47,677 --> 00:36:50,348
And... I mean,
did you, did you...
334
00:36:50,383 --> 00:36:51,877
Were you aware
of the war going on?
335
00:36:51,912 --> 00:36:53,978
Did you have bombers
going over or...?
336
00:36:54,013 --> 00:36:56,750
Yeah... Well, I mean, you're not
far from Liverpool here,
337
00:36:56,785 --> 00:36:59,258
so yeah there...
there were...
338
00:37:01,691 --> 00:37:03,020
Darling, let's get on
with these cards.
339
00:37:03,055 --> 00:37:04,494
- I mean, I...
- All right.
340
00:37:04,529 --> 00:37:06,793
Can we? Do you mind?
Let's... I'm...
341
00:37:06,828 --> 00:37:08,696
The truth is I feel
a bit wobbly today, so I just...
342
00:37:08,731 --> 00:37:09,763
Oh, Mum!
343
00:37:10,832 --> 00:37:13,635
No, just I dunno,
I just feel a bit sort of cold,
344
00:37:13,670 --> 00:37:15,373
even though we're by the fire.
345
00:37:15,408 --> 00:37:17,573
You look a bit cold.
Oh, would you like a scarf?
346
00:37:17,608 --> 00:37:19,608
- I'll go and get you a scarf.
- No, well don't...
347
00:37:19,643 --> 00:37:21,445
- Yeah. No, easy.
- I can do it darling.
348
00:37:21,480 --> 00:37:23,040
- I'll get one later.
- No, no, no, I'll get it.
349
00:37:29,521 --> 00:37:32,423
She's such a fusspot.
350
00:37:33,492 --> 00:37:34,788
Isn't she?
351
00:39:49,892 --> 00:39:52,926
Is your room nice,
where you've found to write?
352
00:39:52,961 --> 00:39:54,125
Mm.
353
00:39:55,667 --> 00:39:57,832
Didn't get any work done today.
354
00:39:57,867 --> 00:40:00,505
Maybe it'll just take
a little time.
355
00:40:14,653 --> 00:40:15,916
This was, um...
356
00:40:17,755 --> 00:40:19,821
This is a room
I remember very well.
357
00:40:19,856 --> 00:40:22,692
Um... it was a drawing room.
358
00:40:23,662 --> 00:40:24,760
And, uh...
359
00:40:28,128 --> 00:40:30,502
It was hung with tapestries.
360
00:40:30,537 --> 00:40:33,472
I mean, real tapestries, not
what they have now but, um...
361
00:40:34,871 --> 00:40:36,070
And, uh...
362
00:40:37,973 --> 00:40:41,480
It had a needlepoint fireguard,
which my Aunt Joss had made.
363
00:40:44,980 --> 00:40:46,078
We had it for a while.
364
00:40:48,247 --> 00:40:50,115
I don't know where it is now.
365
00:40:51,591 --> 00:40:54,658
The telephone was in this room,
and my aunt...
366
00:40:54,693 --> 00:40:56,528
There was this one day
when my aunt, um...
367
00:40:56,563 --> 00:40:58,563
There's a bag on the floor.
368
00:41:03,669 --> 00:41:06,703
- Finished?
- Um... yeah. Yeah, okay.
369
00:41:07,772 --> 00:41:09,673
- I'll bring in the main.
- Thank you.
370
00:41:11,006 --> 00:41:12,236
Um...
371
00:41:14,009 --> 00:41:16,614
And I remember her voice,
particularly.
372
00:41:17,914 --> 00:41:18,980
Very low.
373
00:41:20,950 --> 00:41:25,788
Oh, my cousins and I were
mucking about on the stairs,
374
00:41:25,823 --> 00:41:29,858
and... and she
came out of the room
375
00:41:29,893 --> 00:41:32,058
and made an absolute
beeline for me,
376
00:41:32,093 --> 00:41:35,930
with this very serious look
on her face.
377
00:41:35,965 --> 00:41:42,101
Which was rare, 'cause she was
a very merry soul generally.
378
00:41:42,873 --> 00:41:43,872
Um...
379
00:41:45,777 --> 00:41:47,975
Mm.
380
00:41:48,010 --> 00:41:49,174
And there'd been this...
381
00:41:51,112 --> 00:41:52,914
...news about Peter.
382
00:41:54,819 --> 00:41:58,887
His, uh, plane had been lost
over the English Channel.
383
00:41:59,956 --> 00:42:03,221
Yeah. And, um...
384
00:42:05,390 --> 00:42:08,699
Mummy and Daddy
had the funeral in London
385
00:42:08,734 --> 00:42:11,361
and they thought it best that
we stay here with Aunt Joss,
386
00:42:11,396 --> 00:42:14,067
which we did. Um...
387
00:42:15,301 --> 00:42:17,037
We went to the beach.
388
00:42:20,075 --> 00:42:24,913
And my brothers, my...
my older brothers... they went.
389
00:42:24,948 --> 00:42:26,750
They were old enough to go.
390
00:42:27,346 --> 00:42:28,851
Mum, I'm so sorry.
391
00:42:30,019 --> 00:42:31,887
Oh, darling, no.
392
00:42:31,922 --> 00:42:33,152
I didn't know.
393
00:42:35,090 --> 00:42:37,123
I feel so bad
for bringing you here.
394
00:42:38,225 --> 00:42:39,697
That's what rooms do.
395
00:42:39,732 --> 00:42:42,667
They, they hold
these stories and...
396
00:42:44,704 --> 00:42:46,297
We're here now.
397
00:42:47,300 --> 00:42:49,267
And that was then.
398
00:42:49,302 --> 00:42:53,810
And, and there's just this
muddle in me,
399
00:42:53,845 --> 00:42:57,275
of when... when it is, exactly.
400
00:42:57,310 --> 00:42:59,343
- That's all.
- Well you always said
401
00:42:59,378 --> 00:43:02,049
you had such happy memories here
and that's why I thought...
402
00:43:03,690 --> 00:43:06,317
Oh, darling I did...
I did have happy memories here.
403
00:43:07,859 --> 00:43:10,090
But I also had
other memories here.
404
00:43:12,732 --> 00:43:14,732
I had all sorts
of memories here.
405
00:43:16,736 --> 00:43:19,704
And they, they...
406
00:43:19,739 --> 00:43:21,398
You know,
they're all still alive.
407
00:43:26,273 --> 00:43:28,977
Battered cod.
408
00:43:29,012 --> 00:43:30,110
Kitchen's closing soon.
409
00:43:30,981 --> 00:43:32,046
Thank you.
410
00:43:33,149 --> 00:43:35,412
That's quite a helping.
Could you help me with this?
411
00:43:35,447 --> 00:43:37,216
I'm not sure that I could
manage all of that.
412
00:43:37,251 --> 00:43:40,758
Oh, no, Mum!
Look how much I've got.
413
00:43:40,793 --> 00:43:42,958
Just leave it
if you can't eat it.
414
00:43:42,993 --> 00:43:44,861
I don't see a fish knife,
either.
415
00:43:45,831 --> 00:43:48,062
Yeah, I don't know which one
we're supposed to use.
416
00:43:53,872 --> 00:43:56,037
All right, let's see...
417
00:44:00,978 --> 00:44:03,440
- I feel so bad.
- For what, my darling?
418
00:44:04,014 --> 00:44:05,717
To bring you back to a place
419
00:44:05,752 --> 00:44:07,983
which you have such
sad memories about. I mean...
420
00:44:09,118 --> 00:44:10,887
I'm... I'm really sorry.
421
00:44:10,922 --> 00:44:12,317
I wanted to come.
422
00:44:12,352 --> 00:44:14,187
I'm so grateful to you
for bringing me.
423
00:44:15,454 --> 00:44:17,729
This is a...
This is a lovely thing
424
00:44:17,764 --> 00:44:19,192
for us to be here together.
425
00:44:22,296 --> 00:44:24,098
I feel really bad
for coming now.
426
00:44:24,133 --> 00:44:25,363
It's not your fault.
427
00:44:26,905 --> 00:44:28,740
Mum, I'm so sorry.
I'm so sorry.
428
00:44:28,775 --> 00:44:30,269
I'm so sorry.
429
00:44:35,782 --> 00:44:36,979
Nothing's your fault.
430
00:44:43,856 --> 00:44:45,152
Mmm.
431
00:45:02,941 --> 00:45:04,303
I don't know.
432
00:45:07,847 --> 00:45:09,176
I mean, it's not like any of us
433
00:45:09,211 --> 00:45:10,749
could have done anything
to stop it.
434
00:45:12,049 --> 00:45:14,313
So you just have to take it,
don't you?
435
00:45:21,223 --> 00:45:23,025
You know, you can't regret it
436
00:45:23,060 --> 00:45:26,930
because you didn't have
any say in it.
437
00:45:29,330 --> 00:45:30,428
Mm.
438
00:45:34,236 --> 00:45:36,533
I mean, that's what life's like.
439
00:45:36,568 --> 00:45:37,908
Just...
440
00:45:43,311 --> 00:45:47,885
You know,
you roll with the punches.
441
00:46:07,368 --> 00:46:09,335
Why haven't you
been answering your phone?
442
00:46:11,603 --> 00:46:12,910
Why haven't you been answering...
443
00:46:12,945 --> 00:46:14,241
Alfie!
444
00:46:15,981 --> 00:46:18,113
What's wrong with you?
445
00:46:18,148 --> 00:46:19,950
Why you driving off?!
446
00:46:21,052 --> 00:46:22,854
What is wrong with you?
447
00:46:22,889 --> 00:46:24,889
What is wrong with you?
448
00:47:22,311 --> 00:47:24,949
Oh, there you are. I'm so sorry.
It's even later this time.
449
00:47:25,578 --> 00:47:29,019
Um... how are you?
450
00:47:32,519 --> 00:47:35,223
Yeah, sorry, it's not very good.
Let me just go over here.
451
00:47:36,963 --> 00:47:39,359
I think it's kind of best
up against the hedge.
452
00:47:42,496 --> 00:47:44,496
Oh, oh, um...
453
00:47:44,531 --> 00:47:47,268
Oh, I don't know, I'm actually
having a kind of bad day.
454
00:47:47,303 --> 00:47:50,337
I'm having doubts
about the whole project.
455
00:47:53,177 --> 00:47:55,012
I don't know,
I just feel so guilty.
456
00:48:00,514 --> 00:48:02,349
I can't really explain it.
457
00:48:02,384 --> 00:48:04,516
I mean, it's got something to do
with being here, but...
458
00:48:09,325 --> 00:48:11,490
Oh, anyway, I...
459
00:48:11,525 --> 00:48:14,460
Darling, you know, it's actually
really cold out here.
460
00:48:14,495 --> 00:48:16,462
I think I'm gonna have to go in
and get Louis in.
461
00:48:16,497 --> 00:48:20,004
So, uh, I'll call you tomorrow
when I can, okay?
462
00:48:20,039 --> 00:48:21,467
I hope it'll be earlier.
463
00:48:21,502 --> 00:48:24,668
What? Hello?
464
00:48:42,127 --> 00:48:43,456
Are you all right, darling?
465
00:48:47,462 --> 00:48:49,363
I'm fine, Mum. I won't be long.
466
00:48:50,366 --> 00:48:52,036
You've been an awful long time.
467
00:49:15,325 --> 00:49:16,555
Yes, my boy.
468
00:50:05,507 --> 00:50:07,243
There we...
469
00:50:13,317 --> 00:50:14,448
Louis?
470
00:50:25,395 --> 00:50:28,825
Louis! Louis?
471
00:50:33,337 --> 00:50:35,271
Louis!
472
00:50:37,506 --> 00:50:41,376
Louis! Louis?
473
00:50:43,809 --> 00:50:45,479
Louis!
474
00:50:47,318 --> 00:50:48,647
Louis!
475
00:50:50,849 --> 00:50:52,387
Louis!
476
00:51:04,236 --> 00:51:07,699
Louis! Louis?
477
00:51:07,734 --> 00:51:09,140
Are you all right?
478
00:51:09,175 --> 00:51:11,604
Oh! I'm so sorry.
My... my mother's dog.
479
00:51:11,639 --> 00:51:14,178
He's vanished. I don't know
where he's gone.
480
00:51:14,213 --> 00:51:16,147
I'm sure he's not far away.
481
00:51:16,182 --> 00:51:17,346
Louis!
482
00:51:26,555 --> 00:51:28,390
Louis!
483
00:51:29,624 --> 00:51:31,822
- Here, boy!
- Louis!
484
00:51:32,759 --> 00:51:36,431
Come Louis! Come!
485
00:51:43,473 --> 00:51:44,802
Louis?
486
00:51:55,881 --> 00:51:57,419
Louis?
487
00:52:23,480 --> 00:52:24,677
Louis?
488
00:52:30,949 --> 00:52:33,620
Oh! Oh.
489
00:52:34,821 --> 00:52:38,229
Now, you stay there.
Stay. Don't move.
490
00:53:17,468 --> 00:53:18,797
I wanted to tell you,
he's found!
491
00:53:18,832 --> 00:53:19,963
Oh, good!
492
00:53:19,998 --> 00:53:21,635
And to thank you so much
for your help.
493
00:53:21,670 --> 00:53:22,502
You're most welcome.
494
00:53:22,538 --> 00:53:24,407
No, I feel awful
for having involved you.
495
00:53:24,442 --> 00:53:26,277
Oh, it's perfectly all right.
496
00:53:26,312 --> 00:53:28,411
So grateful. Thank you.
497
00:53:29,348 --> 00:53:31,414
Well, we should celebrate.
Why don't you have a seat?
498
00:53:32,813 --> 00:53:34,813
Well if...
if I'm not disturbing you.
499
00:53:34,848 --> 00:53:36,584
- No.
- That would be lovely.
500
00:53:36,619 --> 00:53:38,487
- Thank you.
- I'll be with you in a moment.
501
00:53:38,522 --> 00:53:39,554
Thank you.
502
00:53:40,854 --> 00:53:42,359
I'm so sorry.
503
00:53:42,394 --> 00:53:43,822
Don't be.
504
00:53:43,857 --> 00:53:46,022
He's back. He's safe.
505
00:53:46,057 --> 00:53:47,694
- Yeah.
- Cheers.
506
00:53:47,729 --> 00:53:48,893
Cheers.
507
00:53:48,928 --> 00:53:50,532
I'm Julie.
508
00:53:51,370 --> 00:53:52,963
I'm Bill.
509
00:53:52,998 --> 00:53:54,470
- William...
- Yes.
510
00:53:54,505 --> 00:53:55,768
Was my father's name.
511
00:53:55,803 --> 00:53:57,440
- Ah...
- Mm.
512
00:53:59,741 --> 00:54:01,873
- He's no longer with us?
- No.
513
00:54:01,908 --> 00:54:05,041
He, um... he died
a couple of years ago.
514
00:54:05,076 --> 00:54:06,713
Oh, I'm sorry.
515
00:54:08,684 --> 00:54:10,816
My wife died about a year ago.
516
00:54:10,851 --> 00:54:13,016
- Oh, I'm so sorry.
- She worked here.
517
00:54:13,051 --> 00:54:15,524
- She was the chef.
- Oh.
518
00:54:15,559 --> 00:54:20,892
We had about thirty some years
working in this place together.
519
00:54:23,094 --> 00:54:25,666
And, um...
520
00:54:25,701 --> 00:54:29,802
I could have retired,
but I decided to stay on.
521
00:54:30,805 --> 00:54:32,640
Pretty much because of my wife.
522
00:54:34,380 --> 00:54:36,512
And the memories that we have
of working here.
523
00:54:38,549 --> 00:54:41,044
You might have heard me
playing the flute.
524
00:54:41,079 --> 00:54:45,620
Um... something that I picked up
525
00:54:45,655 --> 00:54:48,425
shortly after she died.
526
00:54:48,460 --> 00:54:54,398
And so I sit in the office or in
the kitchen and I play for her.
527
00:54:54,433 --> 00:54:56,631
Because I never played
for her before.
528
00:54:58,063 --> 00:55:02,934
And, um, so it's like a new
chapter in our relationship.
529
00:55:11,912 --> 00:55:13,109
And what do you do?
530
00:55:14,519 --> 00:55:16,816
- I'm a filmmaker and I came...
- Ahh.
531
00:55:16,851 --> 00:55:21,018
I came here, um,
with my mother to, um...
532
00:55:23,528 --> 00:55:28,157
...to try and write a film
about my mother and I.
533
00:55:28,192 --> 00:55:29,466
Ah.
534
00:55:30,832 --> 00:55:33,470
But not easy.
535
00:55:33,505 --> 00:55:36,539
Uh... I... I can't even
get started.
536
00:55:38,576 --> 00:55:39,938
Why is that?
537
00:55:46,683 --> 00:55:47,946
I...
538
00:55:50,181 --> 00:55:53,622
I think I'm not sure I feel
I have a right...
539
00:55:56,495 --> 00:55:58,495
...to do such a thing.
540
00:56:05,801 --> 00:56:07,801
It feels like trespassing.
541
00:56:11,774 --> 00:56:15,743
It's really difficult for me
to think of her being sad.
542
00:56:21,817 --> 00:56:24,455
You know,
I want her to be happy.
543
00:56:24,490 --> 00:56:26,622
I just want her to be happy
all the time.
544
00:56:34,225 --> 00:56:36,995
There are memories
here that I...
545
00:56:37,030 --> 00:56:40,966
...um, have with my wife
that are not happy.
546
00:56:42,002 --> 00:56:43,199
Um...
547
00:56:43,773 --> 00:56:45,575
I make my rounds.
548
00:56:46,039 --> 00:56:48,072
And, of course...
549
00:56:48,107 --> 00:56:52,879
that's the time when memories
flood back to me.
550
00:56:52,914 --> 00:56:56,817
And I make my rounds
quietly in the evening.
551
00:56:56,852 --> 00:56:59,721
Through the building and
on the grounds.
552
00:56:59,756 --> 00:57:04,660
And I suppose it is a way of
staying in touch with my wife.
553
00:57:06,092 --> 00:57:07,861
So I can understand
554
00:57:07,896 --> 00:57:11,535
you wanting to make a film
about your mother to...
555
00:57:14,738 --> 00:57:18,806
...keep that sense
of that relationship with her.
556
00:57:22,713 --> 00:57:24,548
It's difficult, isn't it?
557
00:57:29,687 --> 00:57:32,149
And I really am
so very, very grateful to you
558
00:57:32,184 --> 00:57:33,953
- for all your kindness.
- Oh, you're most welcome.
559
00:57:33,988 --> 00:57:36,021
You've really been
a great, great help.
560
00:57:36,056 --> 00:57:39,057
I wonder, tomorrow, before
my mother's birthday dinner,
561
00:57:39,092 --> 00:57:41,290
we're, we're going to have
a drink to toast her,
562
00:57:41,325 --> 00:57:43,061
and I wondered if you'd like
to join us?
563
00:57:43,096 --> 00:57:46,295
Oh, that's awfully kind of you,
but I have family business,
564
00:57:46,330 --> 00:57:48,066
so I won't be
around tomorrow evening.
565
00:57:48,101 --> 00:57:50,134
- But thank you so much.
- Not at all, I just...
566
00:57:50,169 --> 00:57:52,004
- It was a thought.
- Good night.
567
00:57:52,039 --> 00:57:53,203
- Good night.
- Rest well.
568
00:57:53,238 --> 00:57:54,809
Thank you.
569
01:00:56,388 --> 01:01:00,797
Happy Birthday!
570
01:02:58,983 --> 01:03:00,884
There was a time when, uh...
571
01:03:03,218 --> 01:03:08,089
when... when we hoped that...
That they might, uh...
572
01:03:08,124 --> 01:03:09,926
But, uh, but no.
573
01:03:12,062 --> 01:03:14,227
- And now she has her work.
- Mm.
574
01:03:14,262 --> 01:03:17,494
And she makes her films,
and they are...
575
01:03:20,004 --> 01:03:24,237
...as time consuming, uh,
and as energy consuming
576
01:03:24,272 --> 01:03:27,075
I would suggest,
as a... as a child might be.
577
01:03:27,110 --> 01:03:30,111
- Oh, yes. Mm.
- Each one as they come along.
578
01:03:30,146 --> 01:03:32,311
- Yes.
- Um... Yeah, I mean, uh...
579
01:03:33,952 --> 01:03:37,954
I'm... I'm sad for her
that she doesn't have a child,
580
01:03:37,989 --> 01:03:42,057
because I think
she would have... uh...
581
01:03:42,092 --> 01:03:44,158
I was going to say she would
have been a wonderful mother,
582
01:03:44,193 --> 01:03:46,457
but the truth is,
she is a wonderful mother.
583
01:03:46,492 --> 01:03:50,164
- Mm.
- She has a great capacity for...
584
01:03:51,695 --> 01:03:53,662
...practical, the practical
magic of love.
585
01:03:53,697 --> 01:03:56,302
- Yes.
- You know, she does it well.
586
01:03:56,337 --> 01:03:59,173
- Yes.
- And I'm, these days,
587
01:03:59,208 --> 01:04:00,372
very much the recipient.
588
01:04:00,407 --> 01:04:01,978
Well, I've always
been the recipient.
589
01:04:02,013 --> 01:04:04,409
But particularly now that, uh,
590
01:04:04,444 --> 01:04:07,643
that her father's left us.
591
01:04:07,678 --> 01:04:11,922
She's, um...
diligent to a degree.
592
01:04:11,957 --> 01:04:14,485
- And looks up to you.
- Yes, she really does.
593
01:04:15,653 --> 01:04:17,686
Oh, darling,
I want you to do me a favor,
594
01:04:17,721 --> 01:04:20,194
and if you see me nod off,
595
01:04:20,229 --> 01:04:22,064
I want you to give me a nudge.
596
01:04:23,562 --> 01:04:25,067
Don't you want to go to sleep?
597
01:04:26,004 --> 01:04:27,300
No, I don't want to go to sleep.
598
01:04:28,974 --> 01:04:30,369
Don't you want to have
a nice nap?
599
01:04:30,404 --> 01:04:33,944
Oh, I don't know, it's just
yesterday, after lunch,
600
01:04:33,979 --> 01:04:37,277
I dropped off and I...
it was like this kind of...
601
01:04:38,379 --> 01:04:40,049
Can't really explain it.
Sort of dread.
602
01:04:40,645 --> 01:04:42,051
What kind of dread?
603
01:04:43,483 --> 01:04:45,120
Being here. I mean...
604
01:04:47,993 --> 01:04:50,059
There's no question there are...
605
01:04:52,591 --> 01:04:55,999
um... you know...
606
01:04:57,695 --> 01:05:01,037
...all sorts of memories
popping up.
607
01:05:03,107 --> 01:05:04,942
It's inevitable I suppose.
608
01:05:07,243 --> 01:05:08,946
You know, even in this room.
609
01:05:10,774 --> 01:05:12,114
So many.
610
01:05:14,481 --> 01:05:15,678
What sort of memories?
611
01:05:19,123 --> 01:05:21,453
Well, I mean, you know,
612
01:05:21,488 --> 01:05:26,227
the longer we're here,
the... the more it comes back.
613
01:05:27,494 --> 01:05:29,395
You know, the times
I've been here.
614
01:05:33,071 --> 01:05:34,466
When, when I...
615
01:05:36,305 --> 01:05:40,109
...came to visit... Aunt Joss.
616
01:05:41,508 --> 01:05:44,179
Not just when I was a child,
but later.
617
01:05:48,614 --> 01:05:49,987
What sort of memory?
618
01:05:50,715 --> 01:05:52,220
You know, when I was, um...
619
01:05:55,225 --> 01:05:56,719
when I, when I was, uh...
620
01:05:59,493 --> 01:06:01,526
...when I was expecting
that baby.
621
01:06:02,628 --> 01:06:04,100
Oh, yes.
622
01:06:05,598 --> 01:06:07,103
I was here.
623
01:06:08,370 --> 01:06:11,536
Oh, Mum. I had no idea.
624
01:06:11,571 --> 01:06:15,144
Yeah, well, no, I mean,
you know, how could you darling?
625
01:06:15,179 --> 01:06:17,476
But, uh, I mean, I...
626
01:06:20,217 --> 01:06:22,217
...virtually
forgotten it myself.
627
01:06:25,090 --> 01:06:28,124
But, you know, I was thinking,
you know, it was...
628
01:06:28,159 --> 01:06:30,291
It was around about
this time of year.
629
01:06:32,460 --> 01:06:33,591
And, um...
630
01:06:39,797 --> 01:06:42,435
Yeah, I mean...
631
01:06:43,669 --> 01:06:45,372
And I was in this room.
632
01:06:49,477 --> 01:06:51,609
And we'd been for a walk.
633
01:06:51,644 --> 01:06:55,448
Too long... I think.
634
01:06:56,781 --> 01:06:59,551
Yeah. And, um...
635
01:07:01,654 --> 01:07:03,060
And I started to bleed.
636
01:07:03,623 --> 01:07:04,787
Oh.
637
01:07:04,822 --> 01:07:08,131
I was here without Daddy,
but then...
638
01:07:09,398 --> 01:07:11,530
I was taken to hospital,
and, um...
639
01:07:12,500 --> 01:07:14,500
when he came there...
640
01:07:16,438 --> 01:07:18,240
the thing I can't
stop thinking about
641
01:07:18,275 --> 01:07:20,077
was I wasn't very nice to him.
642
01:07:25,513 --> 01:07:26,842
Oh, Mum.
643
01:07:29,616 --> 01:07:31,715
I mean, in the circumstances...
644
01:07:32,850 --> 01:07:34,751
I was really
quite horrid, actually.
645
01:07:54,476 --> 01:07:56,542
Daddy would have understood.
646
01:07:56,577 --> 01:07:58,181
He would have understood.
647
01:08:06,422 --> 01:08:07,652
Mum?
648
01:08:10,558 --> 01:08:11,788
Mum?
649
01:08:33,548 --> 01:08:36,351
- Hello?
- Hi. Your cousin's downstairs.
650
01:08:37,486 --> 01:08:38,385
- Alistair.
- He's here?
651
01:08:38,421 --> 01:08:40,487
- Yeah, yeah, yeah.
- Mum, Alistair's here.
652
01:08:40,522 --> 01:08:41,851
Darling!
653
01:08:42,887 --> 01:08:44,227
Didn't you call him back?
654
01:08:44,262 --> 01:08:46,229
Oh, well, uh...
oh, that's a surprise.
655
01:08:46,264 --> 01:08:47,593
Could you... could you tell him
that I'll be down in a second?
656
01:08:47,628 --> 01:08:48,891
- Yeah, okay.
- Thank you very much.
657
01:08:48,926 --> 01:08:51,828
What shall I do?
658
01:08:51,863 --> 01:08:53,830
Oh that's awful. Well you must
go and get rid of him.
659
01:08:53,865 --> 01:08:56,899
Get rid of him.
I... okay. Oh, my God!
660
01:08:56,934 --> 01:08:58,769
Louis... Louis, you go down.
661
01:08:58,804 --> 01:09:00,936
- Take Louis.
- Come on, come with me. Come on.
662
01:09:00,971 --> 01:09:02,212
Come on.
663
01:09:02,742 --> 01:09:04,907
Oh, my God, it's so awful!
664
01:09:04,942 --> 01:09:06,381
Whoops! Good boy.
665
01:09:11,685 --> 01:09:12,717
- Writing?
- Yeah.
666
01:09:12,752 --> 01:09:14,884
- Another film?
- Yes, another film.
667
01:09:14,919 --> 01:09:16,358
Another film.
668
01:09:16,393 --> 01:09:17,821
So look, I've bought these.
669
01:09:17,856 --> 01:09:19,757
I know it's, uh,
Rosalind's birthday.
670
01:09:19,792 --> 01:09:22,859
Oh, no, you remembered.
671
01:09:22,894 --> 01:09:25,796
That is so touching.
672
01:09:25,831 --> 01:09:27,666
- Um, thank...
- Hope you have a lovely day.
673
01:09:27,701 --> 01:09:30,570
She will be thrilled.
674
01:09:30,605 --> 01:09:32,374
We're having a really
lovely celebratory day.
675
01:09:32,409 --> 01:09:33,210
Good, good, good.
676
01:09:47,919 --> 01:09:50,018
- Okay.
- So much love to everybody.
677
01:09:50,053 --> 01:09:51,459
Love to you all.
678
01:09:52,726 --> 01:09:54,627
- I certainly am and...
- Okay, darling.
679
01:09:54,662 --> 01:09:57,300
All the better for seeing you
and give everybody lots of love.
680
01:09:57,335 --> 01:09:58,796
- And I'll see you soon.
- Yeah.
681
01:09:58,831 --> 01:10:00,633
- Louis, come here.
- Take care.
682
01:10:00,668 --> 01:10:02,602
Okay, so Louis,
you're not coming with us.
683
01:10:02,637 --> 01:10:04,835
Bulgy, come on. In the back.
Come on, let's go.
684
01:10:08,478 --> 01:10:10,280
Say goodbye... Okay...
685
01:10:12,977 --> 01:10:14,449
Take care of yourself.
686
01:10:20,721 --> 01:10:21,984
Yes, good boy.
687
01:10:23,361 --> 01:10:24,855
Louis, come on.
688
01:11:55,178 --> 01:11:56,353
Oh!
689
01:11:57,653 --> 01:11:59,521
- Are you all right?
- No, I'm fine.
690
01:12:06,123 --> 01:12:07,628
I love that dress.
691
01:12:08,499 --> 01:12:09,960
What's all this?
692
01:12:09,995 --> 01:12:11,665
Yeah, Louis and I did it.
693
01:12:11,700 --> 01:12:13,128
You are naughty.
694
01:12:16,100 --> 01:12:17,132
It's too much.
695
01:12:18,135 --> 01:12:19,772
Which one are you gonna
open first?
696
01:12:19,807 --> 01:12:21,609
Oh, I don't know.
What do you think?
697
01:12:21,644 --> 01:12:22,973
Well what about the one
on your plate.
698
01:12:23,008 --> 01:12:26,812
All right. What can that be?
699
01:12:27,683 --> 01:12:29,386
Such pretty paper.
700
01:12:35,493 --> 01:12:37,460
You'll be seeing it again
at Christmas.
701
01:12:44,898 --> 01:12:47,096
Oh, my.
702
01:12:47,769 --> 01:12:49,868
Goodness me, I recognize that.
703
01:12:54,578 --> 01:12:56,512
Oh, darling.
704
01:12:57,581 --> 01:12:58,877
Little box.
705
01:13:03,620 --> 01:13:04,784
Oh, no.
706
01:13:07,690 --> 01:13:08,755
Do you like it?
707
01:13:09,923 --> 01:13:11,824
Oh, that's the dearest
little thing.
708
01:13:12,893 --> 01:13:14,959
It's like... it's like
the one Dad gave you.
709
01:13:16,600 --> 01:13:18,930
Oh, how lovely, darling.
Thank you so much.
710
01:13:19,966 --> 01:13:22,230
I'm going to put it
on my dressing table.
711
01:13:22,265 --> 01:13:24,133
Next to my pill box one.
712
01:13:25,235 --> 01:13:26,740
Thank you so much.
713
01:13:27,072 --> 01:13:28,511
I thought it would be nice.
714
01:13:28,546 --> 01:13:30,447
One from Daddy and one from me.
715
01:13:32,748 --> 01:13:34,517
Okay, which one next?
716
01:13:35,212 --> 01:13:37,553
I think I might spin it out,
actually, darling.
717
01:13:37,588 --> 01:13:39,181
- All right.
- Save them up.
718
01:13:39,216 --> 01:13:41,821
Feeling a bit puffed, actually.
719
01:13:43,627 --> 01:13:44,989
Hi.
720
01:13:45,024 --> 01:13:46,694
Would you like me to open
the champagne for you?
721
01:13:46,729 --> 01:13:48,762
Oh, no, no. Don't worry,
I'll do it. Thank you.
722
01:13:48,797 --> 01:13:50,159
- Yeah? Okay.
- Yes, thank you.
723
01:13:52,801 --> 01:13:54,031
You ready for some bubbles?
724
01:13:54,066 --> 01:13:55,868
Going to do it yourself?
725
01:13:55,903 --> 01:13:57,133
Good girl.
726
01:14:01,546 --> 01:14:04,712
I don't want to do any damage
to the beautiful ceiling.
727
01:14:07,651 --> 01:14:08,914
Oh!
728
01:14:08,949 --> 01:14:11,884
Oh, darling,
just a... just a little.
729
01:14:11,919 --> 01:14:15,250
Just a, just the tiniest drop.
730
01:14:15,285 --> 01:14:17,560
That'll do it, thank you.
Thank you, thank you.
731
01:14:20,796 --> 01:14:22,191
Happy birthday, Mum.
732
01:14:22,798 --> 01:14:23,929
To us.
733
01:14:30,168 --> 01:14:31,673
Oh, I'm actually starving.
734
01:14:33,171 --> 01:14:34,775
Oh, lovely. Mm!
735
01:14:34,810 --> 01:14:37,008
Bubbles went up my nose.
736
01:14:38,781 --> 01:14:40,275
What do you want?
737
01:14:40,310 --> 01:14:42,013
Know the menu quite well by now.
738
01:14:42,048 --> 01:14:43,751
Oh, yes, um...
739
01:14:45,183 --> 01:14:47,689
I think I'm gonna have exactly
what I had yesterday.
740
01:14:47,724 --> 01:14:49,658
I thought it was... I've been
thinking about it all day.
741
01:14:50,353 --> 01:14:52,595
Yes. Let's have a look.
742
01:14:55,798 --> 01:14:57,325
You know, darling,
I'm not sure that I can manage
743
01:14:57,360 --> 01:14:59,998
any dinner quite yet.
744
01:15:00,033 --> 01:15:02,737
-I think I'll, uh,
-Oh, Mum.
745
01:15:02,772 --> 01:15:05,938
You have to have something.
Just a starter?
746
01:15:07,073 --> 01:15:08,908
I'll just... I...
747
01:15:08,943 --> 01:15:10,844
Just nothing, I think,
for the moment.
748
01:15:12,144 --> 01:15:13,682
Well we can wait.
749
01:15:15,983 --> 01:15:18,984
Yeah, we can...
Yeah, we can order later.
750
01:15:20,218 --> 01:15:22,658
You... you choose
something lovely
751
01:15:22,693 --> 01:15:24,726
and I'll, uh,
enjoy watching you eat it.
752
01:15:24,761 --> 01:15:26,992
No, I... No I, well, I'm...
753
01:15:27,027 --> 01:15:28,895
I'm... I'm not that hungry.
754
01:15:28,930 --> 01:15:30,325
But you just said
you were starving.
755
01:15:31,636 --> 01:15:33,262
Well, I'm not gonna sit eating
756
01:15:33,297 --> 01:15:36,034
if you're not gonna
have anything.
757
01:15:36,069 --> 01:15:38,707
- Well, whyever not?
- Well...
758
01:15:38,742 --> 01:15:41,171
Well, maybe I'm not hungry.
You say you're not hungry.
759
01:15:41,206 --> 01:15:43,613
Oh, darling, don't be so silly.
760
01:15:49,016 --> 01:15:50,114
Well, I...
761
01:15:51,953 --> 01:15:53,788
Well, you order
something lovely,
762
01:15:53,823 --> 01:15:57,187
and, uh... and... and enjoy it.
763
01:15:57,222 --> 01:16:00,927
I don't have
any hunger if you aren't hungry.
764
01:16:00,962 --> 01:16:02,929
The second you tell me you're
hungry and you want some food,
765
01:16:02,964 --> 01:16:04,766
I will be hungry for it.
766
01:16:06,704 --> 01:16:08,737
But if you're not gonna
eat anything...
767
01:16:08,772 --> 01:16:11,069
Oh, darling, wha...
Don't, just don't push me.
768
01:16:11,104 --> 01:16:14,204
I... I'm not feeling very well.
769
01:16:14,239 --> 01:16:16,712
Well, we can go up if you like.
We don't have to sit here.
770
01:16:17,847 --> 01:16:20,012
No, don't fuss. Don't fuss.
771
01:16:20,047 --> 01:16:21,684
Don't fuss.
772
01:16:21,719 --> 01:16:23,345
It just makes me feel worse
when you do.
773
01:16:24,183 --> 01:16:26,282
I'm not fussing.
774
01:16:26,317 --> 01:16:29,219
What do you expect me to do when
you say you're not feeling well?
775
01:16:39,704 --> 01:16:40,967
It's like a nightmare.
776
01:16:43,807 --> 01:16:45,235
Oh darling.
777
01:16:45,270 --> 01:16:47,039
Have something delicious and...
778
01:16:47,074 --> 01:16:49,008
and I'll enjoy
watching you eating it.
779
01:16:49,043 --> 01:16:50,944
I'm not hungry.
780
01:16:50,979 --> 01:16:53,309
I'm not gonna eat if you don't.
781
01:16:57,953 --> 01:17:00,085
Mum, I don't know how
this happened. Well, how did...
782
01:17:01,385 --> 01:17:03,418
I just want you to be happy.
I just...
783
01:17:03,453 --> 01:17:06,223
I'm trying all the time
to make you happy.
784
01:17:07,864 --> 01:17:09,259
I can't keep guessing.
785
01:17:11,769 --> 01:17:14,198
Can't you just tell me,
you just...
786
01:17:14,233 --> 01:17:17,300
You're like a sort of
mystery person to me.
787
01:17:19,205 --> 01:17:21,876
And I, I've spent
all my life doing this.
788
01:17:21,911 --> 01:17:24,780
Trying to figure out how
to make you happy.
789
01:17:24,815 --> 01:17:26,408
And I have a life of my own.
790
01:17:26,443 --> 01:17:30,885
I have a husband
who I neglect completely,
791
01:17:30,920 --> 01:17:33,217
and I don't have
that much time left.
792
01:17:34,319 --> 01:17:36,418
And I don't have a family
beyond you.
793
01:17:37,322 --> 01:17:39,124
I don't have any children.
794
01:17:39,159 --> 01:17:40,895
And I'm not gonna have anybody
795
01:17:40,930 --> 01:17:43,491
to fuss over me
when I'm your age.
796
01:17:54,911 --> 01:17:56,108
Ah, fu...
797
01:17:58,409 --> 01:17:59,914
Are you ready to order?
798
01:17:59,949 --> 01:18:01,146
Um, we're not actually
gonna have anything.
799
01:18:01,181 --> 01:18:02,752
Um, thank you very much.
800
01:18:04,382 --> 01:18:05,513
Nothing at all?
801
01:18:05,548 --> 01:18:07,020
No, no, no. Not, not, no...
802
01:18:07,055 --> 01:18:08,285
I'll let you know when we do.
803
01:18:08,320 --> 01:18:09,891
- Okay.
- Thank you.
804
01:18:15,096 --> 01:18:17,162
Mum, I really didn't mean
to say that.
805
01:18:51,561 --> 01:18:53,033
- Yes?
- Are you ready for the cake?
806
01:18:53,068 --> 01:18:54,936
Oh... Could you come
with me, please?
807
01:19:01,538 --> 01:19:04,143
Could you not mention the cake
at the table?
808
01:19:04,178 --> 01:19:05,848
- Um, okay.
- If you could go and collect it,
809
01:19:05,883 --> 01:19:07,575
bring it here, with the candle.
810
01:19:07,610 --> 01:19:09,511
I will light the candle.
811
01:19:09,546 --> 01:19:11,216
- All right.
- Quick, go and get it.
812
01:19:11,251 --> 01:19:12,514
Yeah, I will.
813
01:19:26,431 --> 01:19:29,267
- I said I wanted to light it.
- Okay.
814
01:19:29,302 --> 01:19:31,104
And I want
to carry it in like this.
815
01:19:31,139 --> 01:19:34,239
Thank you. Thank you.
816
01:19:39,213 --> 01:19:44,854
Happy birthday to you
817
01:19:45,956 --> 01:19:51,993
Happy birthday to you
818
01:19:52,930 --> 01:19:58,967
Happy birthday, dear Mum
819
01:20:00,432 --> 01:20:07,976
Happy birthday to you
820
01:20:22,421 --> 01:20:23,585
Do you want me to do it?
821
01:22:53,308 --> 01:22:54,472
Are you all right?
822
01:23:04,649 --> 01:23:07,452
I just...
I didn't get it right.
823
01:23:10,292 --> 01:23:14,459
You did everything right.
You did.
824
01:23:35,350 --> 01:23:38,054
Now, get some rest.
825
01:23:38,683 --> 01:23:40,452
And I'll see you in the morning.
826
01:23:41,521 --> 01:23:43,059
- Good night.
- Good night.
827
01:26:18,810 --> 01:26:19,941
Mum...
828
01:29:52,529 --> 01:29:53,858
- Good morning.
- Morning.
829
01:29:54,861 --> 01:29:55,893
Are you
gonna be okay with your bags?
830
01:29:55,928 --> 01:29:57,433
Yes, thank you.
831
01:29:58,634 --> 01:30:00,436
- There.
- Thank you.
832
01:30:08,644 --> 01:30:11,238
Um, I just wanted to say
before you go that I, uh...
833
01:30:11,273 --> 01:30:12,910
I hope you're okay.
834
01:30:15,948 --> 01:30:17,618
Thank you.
And I was going to say
835
01:30:17,653 --> 01:30:19,147
thank you for looking after me.
836
01:30:19,182 --> 01:30:22,491
Um, merry Christmas.
837
01:30:22,526 --> 01:30:24,119
- Have a happy Christmas.
- You, too.
838
01:30:25,023 --> 01:30:26,825
- Bye-bye.
- Good bye.
839
01:30:41,776 --> 01:30:43,237
- Hello, Bill.
- Hello.
840
01:30:50,213 --> 01:30:51,850
Be good. Go on.
841
01:30:55,625 --> 01:30:56,888
Thank you for all your kindness.
842
01:30:56,923 --> 01:30:58,087
You're most welcome.
842
01:30:59,305 --> 01:31:59,804
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.