All language subtitles for The.Edge.of.Heaven.2007.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ISA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,849 --> 00:00:54,965 - Happy Bayram! - Thanks. Same to you. 2 00:00:55,009 --> 00:00:57,455 - Shall I fill her up? - Yes. 3 00:00:57,489 --> 00:00:59,161 Happy Bayram. 4 00:00:59,209 --> 00:01:02,565 - Happy Bayram. - Same to you. 5 00:01:04,649 --> 00:01:08,949 - Can you make me one with cheese? - I'll hook you up. 6 00:01:16,689 --> 00:01:20,125 - What's the music? - It's Kazim Koyuncu. 7 00:01:20,129 --> 00:01:22,950 - Don't you know him? - No. 8 00:01:22,969 --> 00:01:27,918 - His music is very popular down here. - I've never heard of him. 9 00:01:27,889 --> 00:01:37,379 He was from Artvin. Died of cancer two years ago. He was young. Like you. 10 00:01:38,330 --> 00:01:44,064 All because of Chernobyl. It's only now that's becoming clear. 11 00:01:45,530 --> 00:01:47,942 120, brother. 12 00:01:50,090 --> 00:01:52,911 - And a toast? - Yes. 13 00:01:52,930 --> 00:01:56,479 That makes 130. 14 00:02:12,290 --> 00:02:15,760 YETER'S DEATH 15 00:02:23,970 --> 00:02:26,757 PROLETARIANS OF ALL COUNTRIES, UNITE! 16 00:03:04,691 --> 00:03:06,943 - Hello. - Hello. 17 00:03:16,731 --> 00:03:19,598 - Hello. - Hello. 18 00:03:20,091 --> 00:03:23,322 It's 50 euros for half an hour. 19 00:03:23,331 --> 00:03:26,311 - What's your name? - Jessy. 20 00:03:26,331 --> 00:03:32,873 - Jessy, do you do French? - French, Italian, Greek. 21 00:03:32,811 --> 00:03:39,193 - I'll do it international for you. - Bravo. Bravo. 22 00:03:43,651 --> 00:03:47,576 - The music is alright? - Sure, why not. 23 00:03:47,571 --> 00:03:50,597 - Have you got the 50 euros? - Yes. 24 00:03:54,891 --> 00:03:58,031 - Take your clothes off. - Yes. 25 00:04:02,931 --> 00:04:06,731 - Are you Turkish? - Could be. 26 00:04:06,731 --> 00:04:09,871 Now I'm ashamed. 27 00:04:11,371 --> 00:04:16,195 - What is your real name? - Yeter. That's enough. 28 00:04:16,171 --> 00:04:24,852 "Yeter" means "that's enough". I'm the youngest of seven sisters. 29 00:04:24,731 --> 00:04:28,007 - What will you have to drink? - Water. Water. 30 00:04:33,252 --> 00:04:36,073 Where are you from? 31 00:04:36,292 --> 00:04:40,513 Uncle, have you come here to chat or to fuck? 32 00:04:40,492 --> 00:04:45,771 - Don't call me uncle, please. - What shall I call you, then? 33 00:04:45,732 --> 00:04:48,439 "My divine lover?" 34 00:04:55,372 --> 00:04:58,762 - Please call me Ali. - Ali. 35 00:05:04,812 --> 00:05:10,546 - Can you still get it up at your age? - God willing. 36 00:05:10,492 --> 00:05:13,472 Show me. 37 00:05:23,092 --> 00:05:26,528 - Goodbye, my rose! - Take care, brother Ali. 38 00:05:32,012 --> 00:05:34,958 She was speaking Turkish. 39 00:05:43,932 --> 00:05:48,960 Ladies and gentlemen, we will be arriving in Bremen in ten minutes. 40 00:05:48,932 --> 00:05:56,134 We would like to say goodbye and wish you all a good onward journey. 41 00:06:15,893 --> 00:06:19,283 - Hello, dad! - Hello, Nejat. 42 00:06:19,293 --> 00:06:22,035 Sit down. I'm still frying the fish. 43 00:06:22,053 --> 00:06:24,578 - How are you? - Fine. 44 00:06:24,613 --> 00:06:28,492 - And you? - Fine. 45 00:06:28,493 --> 00:06:33,396 - I've brought you a book. - What is it about? 46 00:06:35,653 --> 00:06:38,099 Just read it. 47 00:06:43,653 --> 00:06:46,474 - Are you having some raki? - Please. And you? 48 00:06:46,493 --> 00:06:49,200 Of course. 49 00:06:53,413 --> 00:07:01,684 I've got this Iranian friend, Mahmut. He's given me a tip for the fourth race. 50 00:07:01,573 --> 00:07:05,953 - Which horse? - "Ofliff Sunsine". 51 00:07:05,933 --> 00:07:09,812 - "Ofliff Sunsine"? - Yes. 52 00:07:09,813 --> 00:07:13,442 The fifth horse in the fourth race. 53 00:07:13,453 --> 00:07:16,843 Do you mean "Sunshine of Life"? 54 00:07:16,853 --> 00:07:22,780 - What does that mean? - The sun of life. 55 00:07:22,733 --> 00:07:28,468 It would be nice if the sun of life would shine for us some day. 56 00:07:28,414 --> 00:07:31,554 It's an outsider, dad. 57 00:07:34,054 --> 00:07:36,761 We'll see. 58 00:07:53,654 --> 00:07:58,637 The odds were at least 70 to 1! 59 00:07:59,774 --> 00:08:04,347 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700. 60 00:08:04,334 --> 00:08:05,926 - There you are. - Thank you. 61 00:08:11,814 --> 00:08:16,148 Come on, I'll treat you to an ice cream, with chocolate. 62 00:08:17,574 --> 00:08:24,855 Who are you screwing at the moment? 63 00:08:24,774 --> 00:08:32,135 - A gentleman doesn't tell. - I didn't know that. 64 00:08:32,054 --> 00:08:37,162 It's impossible to talk to you about anything, anyway. 65 00:08:38,534 --> 00:08:41,731 Take care, dad! 66 00:08:44,214 --> 00:08:48,548 - Read the book, okay? - Yeah, yeah... 67 00:08:57,415 --> 00:09:01,499 Goethe was opposed to revolution. Not on ethical grounds. 68 00:09:01,495 --> 00:09:07,673 Much because it seemed to him to be too uncontrollable. 69 00:09:07,615 --> 00:09:11,130 Two quotes illustrate this. The first: 70 00:09:11,135 --> 00:09:18,792 "Who wants to see a rose bloom in the depths of winter"? 71 00:09:18,695 --> 00:09:21,926 "Only a fool could want this untimely intoxication." 72 00:09:23,215 --> 00:09:26,446 Come now, old man! 73 00:09:26,455 --> 00:09:31,609 - I'm not 14 any more. It takes time. - Then I'll charge you extra. 74 00:09:31,575 --> 00:09:35,625 I'll give you another 50. Just talk, talk! 75 00:09:35,615 --> 00:09:43,192 - Tell me to grab your ass! - Grab my ass. Come, my lion! 76 00:09:45,375 --> 00:09:50,893 I want to ask you something. Are you happy with your job? 77 00:09:50,855 --> 00:09:56,999 - I can't complain. - Look. I live on my own. 78 00:09:56,935 --> 00:10:01,963 I'm a pensioner, and a widower. What's that saying? 79 00:10:01,935 --> 00:10:05,701 - "Only God is entitled to solitude." - Bravo. 80 00:10:05,695 --> 00:10:14,251 I'm looking for a woman to live with. I would pay as much as you earn here. 81 00:10:14,135 --> 00:10:19,732 In return, you only sleep with me. Agreed? 82 00:10:19,695 --> 00:10:27,671 - Have you fallen for me, old man? - You don't have to say anything now. 83 00:10:27,576 --> 00:10:31,660 Here's my cell phone number. 84 00:10:33,416 --> 00:10:37,637 Call me whenever you like. 85 00:11:15,576 --> 00:11:22,937 - Peace be with you. - I don't understand. 86 00:11:23,496 --> 00:11:29,640 We heard you speak Turkish. Are you ashamed of being a Turk? 87 00:11:31,496 --> 00:11:36,524 You're both a Muslim and a Turk. Understood? 88 00:11:38,056 --> 00:11:42,140 - I'm not deaf. - Don't try to be funny. 89 00:11:42,896 --> 00:11:48,095 - You are on a false path. Repent! - Repent! 90 00:11:50,337 --> 00:11:56,640 - I repent. - Don't let me catch you there again. 91 00:11:57,497 --> 00:12:00,557 It would be a shame about you. 92 00:12:14,977 --> 00:12:17,957 Peace be with you. 93 00:12:18,777 --> 00:12:24,545 - Peace be with you. - And peace be with you. 94 00:12:31,097 --> 00:12:34,373 - He made his move too soon. - Go on! 95 00:12:49,217 --> 00:12:53,096 I'm glad that you came. Welcome. 96 00:12:55,417 --> 00:13:00,127 - Will you treat me to a coke? - Of course. 97 00:13:23,018 --> 00:13:25,669 Are you hungry? 98 00:13:25,698 --> 00:13:30,761 When you said you'd pay me what I earn in the brothel... 99 00:13:30,738 --> 00:13:34,708 - Were you being serious? - How much do you earn? 100 00:13:35,258 --> 00:13:39,752 I'm left with 3000 a month. Do you have that much? 101 00:13:41,098 --> 00:13:45,068 - I'll get it. - How? 102 00:13:45,058 --> 00:13:51,065 I get a pension and I have some money on the bank. 103 00:13:51,018 --> 00:13:56,786 I've got some land and property back home. 104 00:13:56,738 --> 00:14:01,528 And I have a son. He's a professor at a German university. 105 00:14:01,498 --> 00:14:07,095 He earns good money. If the worst comes to the worst, he'll help us. 106 00:14:13,738 --> 00:14:18,448 - Where are you from? - Trabzon. 107 00:14:18,418 --> 00:14:24,015 Listen, I won't make any demands. 108 00:14:23,978 --> 00:14:31,146 All I want is for you to live with me, and sleep with me. 109 00:14:32,058 --> 00:14:38,361 - I am hungry after all. - Okay, let's go. 110 00:15:00,819 --> 00:15:05,768 - The soup is delicious. - Please enjoy. 111 00:15:07,059 --> 00:15:13,237 - Where did you learn to cook so well? - I taught myself. 112 00:15:13,179 --> 00:15:18,583 I raised the boy both as a mother and a father. 113 00:15:18,539 --> 00:15:22,384 I'll take care of it. 114 00:15:28,099 --> 00:15:33,002 - You've brought him up well. - Like a girl. 115 00:15:35,019 --> 00:15:37,135 Here you are. 116 00:15:37,179 --> 00:15:42,697 It's fish cakes. You'll love them. Tuck in! 117 00:15:46,019 --> 00:15:51,503 How old were you when your mom died? - He was six months. 118 00:15:51,459 --> 00:15:59,230 - Poor thing. Didn't you re-marry? - I did. A widow with a daughter. 119 00:15:59,419 --> 00:16:05,756 It didn't work out. They're long gone. 120 00:16:05,699 --> 00:16:10,272 I'm a widow too. My husband was shot in Maras in 1978. 121 00:16:10,259 --> 00:16:12,875 - You're from Maras? - Yes. 122 00:16:13,460 --> 00:16:15,576 - More coke? - I'll get it. 123 00:16:15,620 --> 00:16:19,670 Sit yourself down. I'll fetch it. 124 00:16:26,580 --> 00:16:30,960 - Are you really a professor? - Yes. 125 00:16:44,900 --> 00:16:47,391 - I'll fetch the dessert. - I'll do it. 126 00:16:47,420 --> 00:16:53,564 - No, because you're a guest. - If I'm going to live here, I'll do it. 127 00:16:55,460 --> 00:17:02,298 - Don't drink so much. - I'm not drinking so much. 128 00:17:13,540 --> 00:17:19,308 You got me drunk deliberately. 129 00:17:23,780 --> 00:17:27,864 Keep your hands off her... 130 00:17:27,860 --> 00:17:31,739 - Are you okay? - Fuck off! 131 00:17:35,620 --> 00:17:41,673 Yeter! Where are you, Yeter? 132 00:17:43,941 --> 00:17:47,991 How did you two meet? 133 00:17:47,981 --> 00:17:51,257 He came to me. 134 00:17:51,261 --> 00:17:54,981 - Where? - He didn't tell you? 135 00:18:00,781 --> 00:18:03,841 I'm a lady of easy virtue. 136 00:18:05,541 --> 00:18:07,827 What does that mean? 137 00:18:08,541 --> 00:18:11,931 A whore. A hooker if you prefer. 138 00:18:19,981 --> 00:18:22,723 Good night. 139 00:18:30,821 --> 00:18:32,493 Nejat? 140 00:18:35,981 --> 00:18:37,414 Dad... 141 00:18:37,461 --> 00:18:39,497 Dad! 142 00:18:50,901 --> 00:18:55,804 Hello. I'm Doctor Özada. Your father had a heart attack. 143 00:18:55,781 --> 00:19:00,036 His condition is critical. He'll be in intensive care overnight. 144 00:19:00,021 --> 00:19:07,427 We'll have to open up an artery. Then we'll keep him for observation. 145 00:19:07,341 --> 00:19:10,971 - Any questions? - Can we see him now? 146 00:19:10,982 --> 00:19:17,933 I'm afraid not. Excitement isn't good for him right now. 147 00:19:17,862 --> 00:19:21,662 Return tomorrow morning. 148 00:19:46,982 --> 00:19:52,636 - Do you have any children? - I have a daughter. 149 00:19:55,422 --> 00:19:59,995 - How old is she? - 27. 150 00:20:04,262 --> 00:20:08,312 Does she know what you do? 151 00:20:08,302 --> 00:20:15,424 She thinks I work in a shoe shop. Occasionally I send her some shoes. 152 00:20:19,542 --> 00:20:24,081 I would do anything for her. 153 00:20:24,062 --> 00:20:30,160 I wanted her to study. To become someone like you. 154 00:20:38,303 --> 00:20:46,165 Getting old is awful. There's no advantages. 155 00:20:47,023 --> 00:20:49,469 Completely pointless! 156 00:20:49,503 --> 00:20:54,247 You'll be released soon. - Yeah, yeah. 157 00:20:54,223 --> 00:20:59,422 Nejat, don't forget to water the tomatoes. 158 00:21:07,423 --> 00:21:11,917 Nejat, the tomatoes are ripe. 159 00:21:22,743 --> 00:21:27,567 - Do you want one? - Just to taste. 160 00:21:31,903 --> 00:21:36,567 Let's bring him some. Surely he'll be happy. 161 00:21:54,983 --> 00:21:56,939 What's wrong? 162 00:21:59,303 --> 00:22:02,409 I miss my daughter. 163 00:22:03,463 --> 00:22:08,663 It's been so long since I heard her voice. 164 00:22:08,624 --> 00:22:12,390 I can't get ahold of her. 165 00:22:58,624 --> 00:23:00,910 Nejat... 166 00:23:07,704 --> 00:23:11,333 Did you fuck her? 167 00:23:17,264 --> 00:23:21,143 I made some börek. Would you like some? 168 00:23:21,144 --> 00:23:24,864 Take it away. I don't want any börek. 169 00:23:24,864 --> 00:23:29,119 Don't look at me like that. The doctor said "no pastry". 170 00:23:29,104 --> 00:23:32,302 Fine, so eat shit. 171 00:23:41,625 --> 00:23:47,359 You won't eat börek, but you smoke. Seriously? 172 00:23:47,305 --> 00:23:52,789 Don't get involved in my life. You have yours and I have mine. 173 00:24:03,825 --> 00:24:06,532 Are you leaving? 174 00:24:10,785 --> 00:24:13,117 Wait! 175 00:24:15,225 --> 00:24:18,456 Take this, for your trip. 176 00:24:21,265 --> 00:24:23,381 Yeter 177 00:24:25,905 --> 00:24:28,476 Make me a raki. 178 00:24:35,585 --> 00:24:41,273 We'll shortly arrive in Hamburg. Connection... 179 00:25:18,306 --> 00:25:21,616 Did you fuck him? 180 00:25:23,186 --> 00:25:26,246 I asked you a question. 181 00:25:27,626 --> 00:25:32,450 - You're drunk. - No I'm not. 182 00:25:48,866 --> 00:25:51,517 Don't touch me! 183 00:25:53,346 --> 00:25:55,962 Stop that! 184 00:25:55,986 --> 00:26:00,480 I paid you, and now I will fuck you. 185 00:26:00,466 --> 00:26:06,200 - You don't own me. - Yes, I do. 186 00:26:06,146 --> 00:26:12,984 - Come on, give me a blowjob. - Shove your money up your ass. 187 00:26:14,026 --> 00:26:17,621 Where are you going? 188 00:26:19,826 --> 00:26:24,695 - Where are you going? - I'll go wherever I please. 189 00:26:24,666 --> 00:26:30,401 - You're not going anywhere. - I'll say it again. 190 00:26:30,347 --> 00:26:34,841 I'll go wherever I want. I know your type. 191 00:26:49,427 --> 00:26:51,383 Yeter... 192 00:26:55,467 --> 00:26:57,423 Yeter! 193 00:27:20,227 --> 00:27:23,367 To your right again. 194 00:27:23,387 --> 00:27:25,673 And stop. 195 00:27:29,627 --> 00:27:32,733 Step inside here. 196 00:27:34,587 --> 00:27:38,591 - It's so small. - I'm afraid so. 197 00:27:38,587 --> 00:27:41,033 Go on, enter. 198 00:27:42,667 --> 00:27:48,230 You will be given your personal items later. 199 00:29:42,829 --> 00:29:48,313 We haven't seen Ayten for a long time. She just disappeared. 200 00:29:48,269 --> 00:29:52,649 - Since when? - A few months now. 201 00:29:52,629 --> 00:29:55,575 That's her. 202 00:29:59,149 --> 00:30:06,180 - Do you have a more recent photo? - No, sorry. Have a look yourself. 203 00:30:07,749 --> 00:30:10,001 Very cute. 204 00:30:11,109 --> 00:30:14,215 - What was she studying? - Economics... 205 00:30:14,229 --> 00:30:17,505 - Medicine... - No, sociology. 206 00:30:17,509 --> 00:30:21,923 - Economics or medicine? - To be honest I don't know. 207 00:30:21,909 --> 00:30:23,342 Enough already. 208 00:30:23,589 --> 00:30:29,687 - Can I have that photo? - Yes, but that's her mother. 209 00:30:29,629 --> 00:30:30,891 Take it. 210 00:30:32,629 --> 00:30:37,089 - Where are you staying, cousin? - In a hotel. 211 00:30:37,109 --> 00:30:41,193 - Stay with me. - It's okay. 212 00:30:41,189 --> 00:30:45,853 - I'm serious. - I'm fine on my own. 213 00:30:45,829 --> 00:30:49,265 - How long will you stay? - As long as it takes to find her. 214 00:30:49,269 --> 00:30:55,573 With 20 million people in Istanbul, you're bound to run in to her. 215 00:31:01,670 --> 00:31:05,640 - Name? - Ayten Öztürk. 216 00:31:08,190 --> 00:31:13,093 - From? - Either Maras or Istanbul. 217 00:31:13,070 --> 00:31:17,450 Kahramanmaras... 218 00:31:27,790 --> 00:31:30,736 One moment please. 219 00:31:45,390 --> 00:31:49,315 - Name? - Ayten Öztürk. 220 00:31:49,310 --> 00:31:55,727 - I meant your name. - Nejat. Nejat Aksu. 221 00:31:55,670 --> 00:32:02,838 - Why are you looking for the girl? - I want to finance her studies. 222 00:32:02,750 --> 00:32:05,651 Why? 223 00:32:05,670 --> 00:32:08,116 Why? 224 00:32:09,790 --> 00:32:16,582 Because knowledge and education are human rights. 225 00:32:18,111 --> 00:32:20,318 Well said. 226 00:32:24,551 --> 00:32:27,076 Listen, Nejat. 227 00:32:28,511 --> 00:32:35,383 The streets and our case files are full of Kurdish children. 228 00:32:35,311 --> 00:32:38,701 We deal with them every day. 229 00:32:38,711 --> 00:32:43,125 They are illiterate and turn to violence. 230 00:32:46,511 --> 00:32:51,380 Wouldn't you rather help one of them? 231 00:32:58,751 --> 00:33:03,996 - What good will this do? - Perhaps someone will get in touch. 232 00:33:27,831 --> 00:33:31,301 FOR SALE 233 00:33:31,311 --> 00:33:33,427 Shall we have a look inside? 234 00:33:33,471 --> 00:33:38,829 I don't understand books. Especially not those written in German. 235 00:33:38,791 --> 00:33:45,743 I'm off to my workshop. If you need me, give me a call. 236 00:33:45,672 --> 00:33:48,778 See you soon! Bye. 237 00:34:27,832 --> 00:34:29,709 Good afternoon. 238 00:34:32,952 --> 00:34:35,238 And to you. 239 00:35:00,312 --> 00:35:04,191 - Is this your bookshop? - Yes. 240 00:35:05,832 --> 00:35:09,757 - Do you like it? - Yes, quite a lot. 241 00:35:10,752 --> 00:35:15,292 - I'm glad. I'm Markus Obermüller. - Nejat Aksu. 242 00:35:15,273 --> 00:35:20,301 - Would you like some tea? Or coffee? - Tea will do. 243 00:35:20,273 --> 00:35:26,530 Çengiz, serve us some tea. - Please have a seat. 244 00:35:30,793 --> 00:35:37,289 How come you're selling? - Well, you see... 245 00:35:37,233 --> 00:35:46,357 I've been here for ten years. All of a sudden I miss Germany. 246 00:35:47,873 --> 00:35:54,130 Despite that I'm surrounded by all this German literature. It's like... 247 00:35:54,073 --> 00:36:00,911 It's like a museum here. Extinct. Like Latin. 248 00:36:00,833 --> 00:36:04,974 And I've been feeling... Homesick. 249 00:36:07,953 --> 00:36:12,526 I understand. How much do you want for the shop? 250 00:36:14,473 --> 00:36:18,557 - What was your name again? - Nejat Aksu. 251 00:36:19,473 --> 00:36:23,523 - What is your occupation? - Professor of German, in Germany. 252 00:36:23,513 --> 00:36:32,467 - That would be funny, if... If a Turkish professor in Germany- 253 00:36:32,353 --> 00:36:38,815 would end up in a German bookshop in Turkey. It fits! 254 00:36:40,234 --> 00:36:42,680 Yes, maybe so. 255 00:37:06,594 --> 00:37:10,223 So you're staying in Turkey for the time being? 256 00:37:11,274 --> 00:37:14,789 - Yes. - And your work? 257 00:37:16,594 --> 00:37:20,280 Perhaps teaching isn't really my call. 258 00:37:23,074 --> 00:37:26,794 And your father? 259 00:37:26,794 --> 00:37:30,423 A murderer is not my father. 260 00:38:55,875 --> 00:39:00,175 LOTTE'S DEATH 261 00:39:07,155 --> 00:39:12,889 Öcalan, we are with you! 262 00:39:23,275 --> 00:39:28,144 Long live the partisan struggle! 263 00:39:28,915 --> 00:39:35,412 The rights of the people cannot be stopped! 264 00:39:50,156 --> 00:39:53,102 A cop! 265 00:40:01,396 --> 00:40:06,504 Pursuing person with gun. Reinforcements to Dilek Café! 266 00:41:43,197 --> 00:41:45,609 Fuck! 267 00:42:34,558 --> 00:42:38,608 Who's been arrested? Özlem, too? 268 00:42:39,878 --> 00:42:41,425 Police! 269 00:42:41,478 --> 00:42:43,355 Down on the floor! 270 00:42:44,598 --> 00:42:47,544 Hey! You can't just... 271 00:42:49,518 --> 00:42:52,305 Long live the resistance! 272 00:42:53,878 --> 00:42:59,475 My name is Öznur. Öznur Kulak. 273 00:42:59,438 --> 00:43:03,033 My name is Gökce Tuna. 274 00:43:03,038 --> 00:43:07,987 I am Nurhan Ertas! 275 00:44:19,479 --> 00:44:22,221 - Hello. - Welcome. 276 00:44:23,559 --> 00:44:26,699 - What's the name in your passport? - Gül Korkmaz. 277 00:44:26,719 --> 00:44:31,622 Always use that name. In subways and by bus, never ride black. 278 00:44:31,599 --> 00:44:35,740 - What does that mean? - You have to buy a ticket. 279 00:44:35,719 --> 00:44:39,803 If you get stopped by the police you don't know us. 280 00:44:39,799 --> 00:44:41,346 Okay. 281 00:44:43,839 --> 00:44:50,438 If you want to shower, go to the bath house. The girls will show you. 282 00:44:51,599 --> 00:44:57,572 The cheapest food is at the university. You can eat for three euros. 283 00:44:59,999 --> 00:45:03,025 This is where you sleep. 284 00:45:05,239 --> 00:45:09,903 - Do you have money? - About 20 euro. 285 00:45:11,159 --> 00:45:18,076 - You could work for me. You look like a waitress. 286 00:45:17,999 --> 00:45:24,177 - Is Bremen far away from here? - About an hour on by train. 287 00:45:24,119 --> 00:45:30,127 Can you lend me some money? I'll return them tomorrow. 288 00:45:32,080 --> 00:45:35,311 - How much do you need? - 100 will do. 289 00:45:37,240 --> 00:45:38,753 Thanks. 290 00:45:41,120 --> 00:45:43,736 1837, I'm Gabi. 291 00:45:43,760 --> 00:45:47,480 - Hi, do you speak English? - Yes. 292 00:45:47,480 --> 00:45:52,725 - I need a phone number from Bremen. - Where? 293 00:45:52,680 --> 00:45:55,820 - From Bremen. - Bremen, yes, and what? 294 00:45:55,840 --> 00:46:02,712 - Name Yeter Öztürk. - Öztürk is the surname? 295 00:46:02,640 --> 00:46:08,613 Yes, name Yeter. Y... e... t... e... r. 296 00:46:10,280 --> 00:46:16,697 No, I only have with the Y beginning with the name Jasmin. 297 00:46:16,640 --> 00:46:18,892 Okay, I understand. 298 00:46:18,920 --> 00:46:21,536 - Thanks. - Bye, bye. 299 00:46:24,840 --> 00:46:26,842 Foot... 300 00:46:29,040 --> 00:46:30,553 Shoe... 301 00:46:30,600 --> 00:46:33,046 SHOES 302 00:47:11,281 --> 00:47:17,333 And now what? You owe me. You need to work for me. 303 00:47:17,281 --> 00:47:22,719 You call yourself a comrade? Getting all uptight about £100! 304 00:47:22,681 --> 00:47:26,936 - Do you even know who I am? - How should I know? 305 00:47:26,921 --> 00:47:30,061 - Toss her out! - Get lost! 306 00:47:30,081 --> 00:47:32,527 Fine, I'll go on my own. 307 00:47:32,561 --> 00:47:36,816 - Get lost! - You can all go fuck yourselves. 308 00:48:35,642 --> 00:48:43,253 "Who wants to see a rose bloom in the depths of winter?" 309 00:48:43,162 --> 00:48:47,212 "Only a fool could want this untimely intoxication." Secondly: 310 00:48:47,202 --> 00:48:54,859 "I oppose revolutions, for they destroy as many old things as it creates new ones." 311 00:49:05,922 --> 00:49:10,746 - Excuse me, can I ask something? - Sure. 312 00:49:10,722 --> 00:49:17,890 I forgot my money and I'm hungry. Can you give me some money? Borrow! 313 00:49:17,802 --> 00:49:23,695 - How much do you need? - Three, I think. Three is okay. 314 00:49:23,642 --> 00:49:28,966 - I don't have change, just £10. - Okay, no problem. 315 00:49:28,922 --> 00:49:32,847 No, no! I can change it inside. 316 00:49:33,122 --> 00:49:37,741 - Give me your address, I'll send you the money. - You don't have to. 317 00:49:37,722 --> 00:49:39,883 Yes, please. 318 00:49:39,922 --> 00:49:47,044 - Next time you can invite me. - Okay. Chicken please. 319 00:49:48,042 --> 00:49:51,149 Aren't you hungry? 320 00:50:09,123 --> 00:50:11,000 What are you studying? 321 00:50:12,963 --> 00:50:17,047 - How do you say it in German? - Sociology. 322 00:50:17,043 --> 00:50:22,071 - And you? - English and Spanish. 323 00:50:24,443 --> 00:50:29,233 - Where do you come from? - I'm from Istanbul. 324 00:50:33,243 --> 00:50:36,713 - And you came here to study? - No. 325 00:50:39,803 --> 00:50:46,106 - So, why are you here? - Because it's cheap. 326 00:50:46,043 --> 00:50:51,857 - Do you like it? - I don't care because I'm hungry. 327 00:50:53,123 --> 00:50:56,024 Where do you live? 328 00:50:56,043 --> 00:50:58,489 Nowhere. 329 00:50:59,403 --> 00:51:03,658 But where do you sleep? 330 00:51:08,483 --> 00:51:11,793 Do you really want to know? 331 00:51:11,803 --> 00:51:13,395 Yes. 332 00:51:21,524 --> 00:51:26,188 This is the kitchen. You can take anything, anytime. 333 00:51:26,164 --> 00:51:29,110 I'll show you the guest room. 334 00:51:29,124 --> 00:51:32,594 - Hello mom. - This is my mother Suzanne. 335 00:51:32,604 --> 00:51:35,744 This is Gül. She's staying with us for a while. 336 00:51:35,764 --> 00:51:38,380 - Hello. - Hello. 337 00:51:49,284 --> 00:51:54,438 - I hope the bed is not too small. - No, it's perfect. 338 00:51:54,404 --> 00:51:56,565 Want to see my room? 339 00:52:03,084 --> 00:52:07,225 - Cute... - Yeah. I used to live here during school. 340 00:52:07,204 --> 00:52:13,177 I just came back from India. I was three months in India. 341 00:52:13,124 --> 00:52:16,844 - Oh I see. - Do you have anything to wash? 342 00:52:16,844 --> 00:52:21,827 I had to escape quick, that's why I only have these clothes. 343 00:52:21,804 --> 00:52:24,671 Do you want to try my things? 344 00:52:29,524 --> 00:52:32,630 - Is it okay? - Yes. 345 00:52:38,124 --> 00:52:40,695 Yes... 346 00:52:40,724 --> 00:52:44,570 - And this? - Good. 347 00:52:48,125 --> 00:52:55,247 - No, I don't like American brands. - I guess you're right. 348 00:52:57,005 --> 00:53:00,111 Thank you Charlotte. 349 00:53:00,125 --> 00:53:04,346 Lotte. You can call me Lotte. It's shorter. 350 00:53:04,325 --> 00:53:08,659 No, I like Charlotte. It's better. 351 00:53:13,165 --> 00:53:19,309 Very generous of you, letting a stranger come and stay with us. 352 00:53:19,245 --> 00:53:23,090 - We have to help her. - You don't even know her. 353 00:53:23,085 --> 00:53:30,491 That is so German, mom! She's here illegally. She's persecuted back home. 354 00:53:30,405 --> 00:53:36,947 - Then she should apply for asylum. - Yes, and if she's not granted it? 355 00:53:36,885 --> 00:53:40,810 You know that it's illegal. 356 00:53:42,445 --> 00:53:45,471 Would you be kind enough to make her bed? 357 00:55:38,406 --> 00:55:45,609 Lebensmittel is something very German. It started in the 1300's and... 358 00:55:45,527 --> 00:55:52,854 I don't know how to say it in English but it's something very German. 359 00:55:52,767 --> 00:55:55,418 - When you're baking bread... - Baking bread? 360 00:55:55,447 --> 00:55:59,941 No, no, it's "backen". I'll show you. 361 00:56:51,408 --> 00:56:56,027 Gül? What does Gül mean? 362 00:56:59,328 --> 00:57:02,638 My name is not Gül. 363 00:57:03,848 --> 00:57:08,343 My name is Ayten. Ayten Öztürk. 364 00:57:12,009 --> 00:57:15,888 Ayten means moonshine. 365 00:57:20,929 --> 00:57:23,454 Ayten... 366 00:57:32,809 --> 00:57:35,630 Good morning. 367 00:57:37,489 --> 00:57:40,686 The clock is already 12. 368 00:57:45,009 --> 00:57:51,232 - You shouldn't smoke on an empty stomach. - It's okay. 369 00:57:54,289 --> 00:58:01,047 My daughter told me you were persecuted for political activities. 370 00:58:00,969 --> 00:58:08,057 Yes, I am a member of a political resistance group in Turkey. 371 00:58:07,969 --> 00:58:12,759 - What exactly are you fighting for? - One hundred percent human rights. 372 00:58:12,729 --> 00:58:17,348 Hundred percent freedom of speech and hundred percent social education. 373 00:58:17,329 --> 00:58:23,473 In Turkey, just people with money can get an education. 374 00:58:24,569 --> 00:58:30,906 - Maybe things will clear once you join the EU. - I don't trust the European Union. 375 00:58:30,849 --> 00:58:34,775 - Why not? - Who's leading the EU? 376 00:58:34,770 --> 00:58:40,584 England, France, Germany, Italy and Spain. 377 00:58:40,530 --> 00:58:47,777 These countries are all colonial countries. It's globalisation. 378 00:58:48,850 --> 00:58:53,514 Maybe you're just a person who likes to fight. 379 00:58:53,490 --> 00:58:56,721 Do you think I'm crazy? 380 00:58:57,290 --> 00:59:02,535 If a country kills its people just because they think or look different- 381 00:59:02,490 --> 00:59:06,745 - or because they protest for work, energy and schools... 382 00:59:06,730 --> 00:59:14,387 ...you have to fight back. - Maybe things will get better. 383 00:59:14,290 --> 00:59:17,885 Fuck the European Union! 384 00:59:20,290 --> 00:59:23,760 I don't want you to talk like that in my house. 385 00:59:23,770 --> 00:59:27,536 You can talk like that in your house. Okay? 386 00:59:31,530 --> 00:59:33,532 Okay. 387 00:59:56,330 --> 00:59:59,686 Ayten, what happened? 388 01:00:04,531 --> 01:00:07,807 Can you help me find my mother? 389 01:01:10,291 --> 01:01:12,134 Shit. 390 01:01:12,171 --> 01:01:15,197 - What? - The police. 391 01:01:16,251 --> 01:01:18,128 Crap. 392 01:01:33,812 --> 01:01:38,920 Good evening. Switch off the engine and put on the inside light, please. 393 01:01:40,092 --> 01:01:44,711 - No, the inside light. - Oh, you mean the inside light. 394 01:01:44,692 --> 01:01:48,662 Then I'd like to see your licence and car documents. 395 01:01:48,652 --> 01:01:52,622 And your passenger's ID. She didn't have her seat belt on. 396 01:01:52,612 --> 01:01:56,082 - She wants to see your ID. - Thanks. 397 01:01:56,092 --> 01:01:59,482 - Who's the owner of the car? - My mother. 398 01:01:59,492 --> 01:02:01,983 The ID, please. 399 01:02:02,772 --> 01:02:07,721 I'll just go and radio that in. I'll be right back. 400 01:02:07,692 --> 01:02:12,356 - What does she want? - She's checking your ID. 401 01:02:20,332 --> 01:02:23,358 Hey, stop! 402 01:02:24,572 --> 01:02:30,090 Stop! Go back to your car and sit down. 403 01:02:33,652 --> 01:02:35,688 - You got her? - Yes. 404 01:02:35,732 --> 01:02:37,359 Asyl! 405 01:02:38,332 --> 01:02:40,698 Asyl! 406 01:02:48,052 --> 01:02:53,866 - Miss Öztürk, please sit down here. - We'll take prints. 407 01:02:54,932 --> 01:02:57,993 First right hand. 408 01:03:24,493 --> 01:03:27,599 This will be your room. 409 01:03:29,253 --> 01:03:34,281 Enjoy your stay - as your know, no more than three nights. 410 01:03:34,253 --> 01:03:38,053 - Key's right there. Bye. - Bye. 411 01:03:43,333 --> 01:03:46,473 It's not so bad. 412 01:03:52,493 --> 01:03:55,473 People are nice. 413 01:03:59,253 --> 01:04:02,040 Lock the door. 414 01:04:41,174 --> 01:04:44,371 In the name of the people, I pronounce the following judgement: 415 01:04:44,374 --> 01:04:52,725 The appeal against the ruling by the Administrative Court is rejected. 416 01:04:52,614 --> 01:04:58,177 Court fees will not be charged. The plaintiff bears those costs. 417 01:04:58,134 --> 01:05:01,524 Please be seated. 418 01:05:05,734 --> 01:05:09,579 Ms. Öztürk, your appeal failed. 419 01:05:09,574 --> 01:05:18,698 The Administrative Court rejected your claim of asylum. 420 01:05:18,574 --> 01:05:25,070 Asylum shall be granted to anyone who is persecuted- 421 01:05:25,014 --> 01:05:33,285 - on grounds of religion, race or nationality- 422 01:05:33,174 --> 01:05:40,706 and fears danger do body and soul or restrictions to her freedom. 423 01:05:40,614 --> 01:05:42,980 Where did you hidden it?! 424 01:05:43,014 --> 01:05:47,189 - I didn't hide your pass. - Don't lie to me! 425 01:05:47,174 --> 01:05:53,774 In the light of Turkey's plans for membership of the EU, one can't assume- 426 01:05:53,695 --> 01:05:58,974 - after an unsuccessful appeal for asylum- 427 01:05:58,935 --> 01:06:02,701 - that you must fear physical maltreatment or torture. 428 01:06:02,695 --> 01:06:04,322 Here! 429 01:06:05,415 --> 01:06:07,940 See how blind you are. 430 01:06:07,975 --> 01:06:10,842 The Court sees the difficulty of your situation- 431 01:06:10,855 --> 01:06:16,293 - and finds your political commitment in Turkey credible. 432 01:06:16,255 --> 01:06:20,749 I understand why you entered the country illegally a year ago- 433 01:06:20,735 --> 01:06:27,152 - but we cannot assume that you will still be endangered- 434 01:06:27,095 --> 01:06:33,637 - if you return to Turkey after rejection of asylum on political grounds. 435 01:06:41,535 --> 01:06:44,151 Take care of yourself. 436 01:07:37,216 --> 01:07:41,676 So you're not interested in whether or not my friend is being tortured? 437 01:07:41,656 --> 01:07:49,631 Can you prove this? None-Germans in Turkish prisons are not our responsibility. 438 01:07:49,536 --> 01:07:52,243 I'm sorry. 439 01:07:52,256 --> 01:07:56,431 Do you know someone who might be able to help? 440 01:07:56,416 --> 01:07:59,476 Wait one moment. 441 01:08:10,856 --> 01:08:15,646 This is the address of BARO. Prisoners who can't afford a lawyer- 442 01:08:15,616 --> 01:08:20,565 - turn to this organization. Perhaps they can help you. 443 01:08:20,536 --> 01:08:23,642 Thank you. Thank you very much. 444 01:08:23,656 --> 01:08:28,036 Ayten Öztürk is accused of being a member of an armed organization- 445 01:08:28,016 --> 01:08:33,124 - that the state regards as terrorists. Her sentence could get very long. 446 01:08:33,096 --> 01:08:34,643 Such as? 447 01:08:38,856 --> 01:08:42,132 15 to 20 years. 448 01:08:46,936 --> 01:08:50,247 And where is she now? 449 01:08:55,377 --> 01:09:00,576 She is in Üsküdar women's prison, waiting to be sentenced. 450 01:09:00,537 --> 01:09:04,871 Can I visit her? 451 01:09:08,217 --> 01:09:12,142 He sees that you are not related to the prisoner. 452 01:09:15,217 --> 01:09:20,245 It's complicated if your surnames are not the same. 453 01:09:20,217 --> 01:09:23,937 What kind of law is that? 454 01:09:26,937 --> 01:09:30,134 This is Turkey. 455 01:09:55,137 --> 01:10:01,144 He can try and get a permit. But that might take two months. 456 01:10:01,097 --> 01:10:07,400 And you must never mention the name Ayten Öztürk. Not to anyone. 457 01:10:08,057 --> 01:10:10,628 Okay? 458 01:10:12,097 --> 01:10:17,502 - This is going to take longer time. - It is? How much longer? 459 01:10:17,458 --> 01:10:22,612 - I don't know, six months. - What? Six months?! 460 01:10:22,578 --> 01:10:26,912 - Maybe just a couple of months. - And your studies? 461 01:10:26,898 --> 01:10:31,119 But mom, there's no point in that any more. 462 01:10:31,098 --> 01:10:39,563 Lotte, I've had enough of this. You can't keep wasting your life! 463 01:10:39,458 --> 01:10:46,899 For the first time, my life has a purpose. I'm needed. I have to help Ayten. 464 01:10:46,818 --> 01:10:52,097 Just how? In a foreign country where you don't know anyone? 465 01:10:52,058 --> 01:10:59,635 - I'll get her a lawyer. - Ha ha! Who will pay for that? 466 01:10:59,538 --> 01:11:06,944 Do you know what your girlfriend has cost me? Did you ever ask yourself? 467 01:11:06,858 --> 01:11:13,240 For a year I paid her solicitor's fees. And we lost. 468 01:11:16,098 --> 01:11:24,563 - Can't you ask dad? - No, I most certainly can not. 469 01:11:26,338 --> 01:11:27,965 Lotte? 470 01:11:32,538 --> 01:11:35,678 I want you to come back. 471 01:11:37,498 --> 01:11:41,673 - No, mom. - Please. 472 01:11:43,418 --> 01:11:46,365 Mom, I can't. 473 01:11:48,179 --> 01:11:57,998 Fine. So stay there. But you're on your own now. I won't help you. 474 01:11:57,859 --> 01:12:03,707 From now on you're finally on your own. 475 01:12:03,659 --> 01:12:05,945 Mother... 476 01:12:24,819 --> 01:12:30,416 Hi. Do you have a notice board for people looking for accommodation? 477 01:12:30,379 --> 01:12:34,873 - Yes, on the door. - Thanks. 478 01:12:50,139 --> 01:12:54,963 Do you have any books that addresses the Turkish legal system? 479 01:12:54,939 --> 01:12:59,512 Let me see. I'm not sure. 480 01:13:01,659 --> 01:13:09,020 Amnesty International, "Turkey 2005", including political cases. 481 01:13:08,939 --> 01:13:12,000 - Can I browse it? - Sure, feel free. 482 01:13:12,020 --> 01:13:15,251 - Would you like some tea? - Yes, please. 483 01:13:15,260 --> 01:13:20,368 Çengiz, some tea for the lady and me, please. 484 01:13:27,780 --> 01:13:31,011 Are you studying law? 485 01:13:31,020 --> 01:13:34,569 No. I studied Spanish and English. 486 01:13:34,580 --> 01:13:36,866 Oh. 487 01:13:46,100 --> 01:13:49,080 - Hi. - Hi, how are you? 488 01:13:50,180 --> 01:13:52,546 See you. 489 01:14:03,780 --> 01:14:06,886 I'm about to close. 490 01:14:15,340 --> 01:14:21,267 - Can I borrow this? - This isn't a library. 491 01:14:23,060 --> 01:14:24,652 Okay. 492 01:14:24,700 --> 01:14:29,979 Is this your notice? I've got a room for rent. 493 01:14:32,380 --> 01:14:38,603 - Why are you interested in Turkish law? - I have a girlfriend who's in prison. 494 01:14:38,540 --> 01:14:43,114 - What for? - I'm not quite sure myself. 495 01:14:43,101 --> 01:14:46,491 What's your friends name? 496 01:14:46,501 --> 01:14:49,732 Gül. Gül Korkmaz. 497 01:15:05,341 --> 01:15:08,401 This is the room. 498 01:15:24,101 --> 01:15:28,515 - How much is it? - 200 euros a month. 499 01:15:28,501 --> 01:15:30,378 - Okay. 500 01:15:34,741 --> 01:15:40,099 - Ayten! I need to talk to you. - Efsane, take over. 501 01:15:41,501 --> 01:15:49,613 Comrades are coming from Van for an important meeting, to plan for us. 502 01:15:49,501 --> 01:15:56,293 We promised to protect them. Where did you hide it? 503 01:15:56,221 --> 01:15:59,281 - How do I know I can trust you? - Are you crazy? 504 01:15:59,301 --> 01:16:01,952 I don't know. Maybe. 505 01:16:01,981 --> 01:16:06,521 Don't mess with me, I'll kill you. 506 01:16:42,822 --> 01:16:44,904 Wait. 507 01:16:49,262 --> 01:16:51,674 Please. 508 01:16:55,702 --> 01:16:59,058 Might be coins in your pockets... 509 01:17:32,262 --> 01:17:39,021 - Why are all these women here? - Most killed their husbands. 510 01:17:44,823 --> 01:17:48,509 I want to help you. 511 01:18:05,503 --> 01:18:11,351 - You must help some friends of mine. - How? 512 01:18:11,983 --> 01:18:17,580 Go to the place on the paper and take it. 513 01:18:17,543 --> 01:18:19,829 Take what? 514 01:18:19,863 --> 01:18:26,325 You will see. Keep it, someone will find you and get it. 515 01:18:29,583 --> 01:18:33,462 Nobody knows you. You are neutral. 516 01:20:41,065 --> 01:20:44,865 Sister, buy some tissues. Please... 517 01:22:07,306 --> 01:22:12,824 - What is it? - Let's sell it. 518 01:22:14,666 --> 01:22:18,215 - Give me the gun. - No, it's mine. 519 01:22:30,906 --> 01:22:34,182 What do you want, sister? 520 01:23:03,866 --> 01:23:07,142 Please come in, Ayten. 521 01:23:12,746 --> 01:23:15,772 Please sit down. 522 01:23:22,026 --> 01:23:25,053 Can you close the window, please? 523 01:23:32,267 --> 01:23:33,700 Thank you. 524 01:23:38,147 --> 01:23:44,985 - Who visited you yesterday? - I'm not answering without my lawyer. 525 01:23:50,387 --> 01:23:56,235 We are not asking you to betray anyone. 526 01:23:56,827 --> 01:24:02,481 I don't care about your organization. But we have an international crisis here. 527 01:24:02,427 --> 01:24:08,024 Important men from abroad are here, asking questions. 528 01:24:08,107 --> 01:24:12,248 We peacefully ask of you to cooperate. 529 01:24:13,987 --> 01:24:23,282 Yesterday you had a German visitor. Five hours later she was found shot dead. 530 01:24:23,147 --> 01:24:25,638 Why? 531 01:24:26,347 --> 01:24:29,544 How did you know her? 532 01:24:32,867 --> 01:24:37,247 Answer the question, we can help you. 533 01:24:38,227 --> 01:24:42,448 Your sentence is about to be pronounced. 534 01:24:42,427 --> 01:24:48,889 Help us and use your "Right to Repent", we might set you free. 535 01:24:50,907 --> 01:24:53,615 Who was the girl, Ayten? 536 01:25:21,228 --> 01:25:25,972 THE EDGE OF HEAVEN 537 01:25:38,628 --> 01:25:43,372 - What's going on? - This man is being deported from Germany. 538 01:25:44,388 --> 01:25:47,937 Come with me, please. 539 01:26:05,148 --> 01:26:10,552 This is your room. TV, minibar and air condition. 540 01:26:10,508 --> 01:26:13,488 Do you need anything? 541 01:26:13,508 --> 01:26:15,920 Good evening. 542 01:27:50,670 --> 01:27:58,031 Hello. This is Nejat Aksu. I'm not at home, so please leave a message after the beep. 543 01:27:59,030 --> 01:28:05,082 Hello, this is Susanne Staub, Lotte Staub's mother. 544 01:28:05,030 --> 01:28:09,000 I was given your number by the German consulate. 545 01:29:15,191 --> 01:29:18,012 - Mrs. Staub? - Yes. 546 01:29:18,031 --> 01:29:24,129 - I'm Nejat Aksu. - Hello. Please sit down. 547 01:29:30,511 --> 01:29:33,901 My condolences. 548 01:29:33,911 --> 01:29:36,243 Thanks. 549 01:29:44,951 --> 01:29:52,232 - Do you want anything to drink? - Water. And coffee. 550 01:29:58,751 --> 01:30:03,245 How did you know it was me? 551 01:30:06,031 --> 01:30:10,115 You are the saddest person here. 552 01:30:17,031 --> 01:30:21,252 How well did you know my daughter? 553 01:30:24,191 --> 01:30:28,070 Well enough to like her. 554 01:30:39,991 --> 01:30:45,760 Have you eaten? Do you want to go somewhere? 555 01:30:48,192 --> 01:30:52,037 I would like to see my daughters room. 556 01:30:56,592 --> 01:31:03,839 - Is this your first time in Istanbul? - I was here 30 years ago. 557 01:31:03,752 --> 01:31:08,132 It all looked different then. 558 01:31:11,272 --> 01:31:14,332 What were you doing here 30 years ago? 559 01:31:15,912 --> 01:31:19,541 I was hitchhiking to India. 560 01:31:20,552 --> 01:31:24,181 It was the thing to do then. 561 01:31:40,872 --> 01:31:45,332 I put her things in the boxes. 562 01:31:45,312 --> 01:31:46,700 Thanks. 563 01:31:46,752 --> 01:31:50,028 Is there anything else I can do for you? 564 01:31:52,112 --> 01:31:57,357 - I would like to stay here. - Of course. 565 01:32:30,353 --> 01:32:37,350 These steps, my steps, I want to take with strength. With courage. 566 01:32:38,273 --> 01:32:45,224 Even if mom doesn't always understand that. It surprises me. 567 01:32:45,153 --> 01:32:48,589 She was just like that herself. 568 01:32:48,593 --> 01:32:56,250 Or rather, independent of her story which I've learned only gradually- 569 01:32:56,153 --> 01:33:00,567 I find myself taking paths very similar to hers. 570 01:33:00,553 --> 01:33:06,241 Perhaps it's that she sees herself in me. 571 01:34:30,034 --> 01:34:35,097 I asked if he wanted to see you. He said you wouldn't want to. 572 01:34:35,074 --> 01:34:39,534 I said he could stay with me for a few days- 573 01:34:39,514 --> 01:34:47,285 - but he wanted to go straight to Trabzon. I followed him to the bus stop. 574 01:34:47,194 --> 01:34:54,066 - What's he doing in Trabzon? - He said he wanted to go fishing. 575 01:34:53,994 --> 01:34:57,623 I'm off, cousin. 576 01:35:01,354 --> 01:35:03,606 And... 577 01:35:03,634 --> 01:35:06,991 Anyone ever called? 578 01:35:06,995 --> 01:35:08,462 I'm off. 579 01:35:24,755 --> 01:35:27,781 DO YOU KNOW THIS WOMAN? 580 01:35:45,275 --> 01:35:47,231 - Hello. - Hello. 581 01:35:48,635 --> 01:35:54,289 Look at the state of this house. Doesn't anyone care? 582 01:35:54,235 --> 01:35:59,184 Corruption, car park mafia, cultural decay. 583 01:36:01,475 --> 01:36:07,653 Could I stay for a few days more? It did me good to sleep here. 584 01:36:10,435 --> 01:36:16,579 - Did you eat already? - No, but I'm hungry today. 585 01:36:34,756 --> 01:36:38,112 What shall we drink to? 586 01:36:39,716 --> 01:36:43,402 To death. 587 01:36:51,796 --> 01:36:57,974 - I feel like getting drunk today. - I might join you. 588 01:37:04,116 --> 01:37:07,506 How much rent did my daughter pay you? 589 01:37:09,356 --> 01:37:12,826 Why do you ask? 590 01:37:12,836 --> 01:37:16,977 Would you take me as a tenant? 591 01:37:20,476 --> 01:37:24,242 How long do you wish to stay? 592 01:37:25,316 --> 01:37:28,376 I don't know. 593 01:37:46,756 --> 01:37:49,247 - Hello. - Hello. 594 01:38:12,717 --> 01:38:14,969 I'm sorry. 595 01:38:15,677 --> 01:38:18,419 I'm so sorry. 596 01:38:19,437 --> 01:38:23,066 I didn't want... 597 01:38:23,077 --> 01:38:27,002 Forgive me, forgive me. 598 01:38:26,997 --> 01:38:31,616 Listen, I want to help you. 599 01:38:33,717 --> 01:38:38,131 This is what she wanted. 600 01:38:42,237 --> 01:38:45,434 And this is what I want now. 601 01:38:45,437 --> 01:38:48,793 Whatever you need. 602 01:38:48,797 --> 01:38:56,659 Money, a good lawyer, food, a place. Just tell me. 603 01:39:00,717 --> 01:39:04,437 You hear me? 604 01:39:04,437 --> 01:39:06,723 Forgive me. 605 01:39:06,757 --> 01:39:09,817 Stop hurting yourself. 606 01:39:10,517 --> 01:39:13,827 - I'm so sorry. - I know. 607 01:39:33,438 --> 01:39:36,225 - What's wrong, Ayten? - Nothing. 608 01:39:57,518 --> 01:40:00,043 Girls! 609 01:40:00,078 --> 01:40:04,538 Tell the governor I want to talk to him. 610 01:40:04,518 --> 01:40:06,281 Arrange for it. 611 01:40:08,798 --> 01:40:13,212 - What's wrong? - Give me a cigarette. 612 01:41:07,279 --> 01:41:10,999 - Good morning. - Good morning. 613 01:41:10,999 --> 01:41:15,709 - Where are everyone going? - To the mosque. 614 01:41:15,679 --> 01:41:19,820 Today marks the first day of Bayram. The three-day Feast of Sacrifice. 615 01:41:20,399 --> 01:41:24,165 And what is it that's sacrificed? 616 01:41:26,319 --> 01:41:30,653 God wanted to put Ibrahim's faith to the test- 617 01:41:30,639 --> 01:41:34,814 - so he ordered him to sacrifice his son. 618 01:41:34,799 --> 01:41:40,317 Ibrahim took his son, Ismail, to the sacrificial mount. 619 01:41:40,279 --> 01:41:47,151 But just as he was about to kill him, his knife went blunt. 620 01:41:47,079 --> 01:41:54,850 God was satisfied and sent Ibrahim a sheep to sacrifice in place of his son. 621 01:41:56,079 --> 01:42:00,413 We have the same story. 622 01:42:00,399 --> 01:42:06,941 I remember asking my father if he would sacrifice me, too. 623 01:42:06,879 --> 01:42:12,886 I was afraid of this story as a child. You see, my mother died young. 624 01:42:17,399 --> 01:42:20,186 What did your father answer? 625 01:42:24,080 --> 01:42:31,737 He said he would even make god his enemy to protect me. 626 01:42:37,320 --> 01:42:41,199 Is your father still alive? 627 01:42:55,400 --> 01:42:59,894 Can you look after my bookshop for a few days? 628 01:43:39,600 --> 01:43:41,807 - Happy Bayram. - Thanks. Same to you. 629 01:43:41,840 --> 01:43:44,206 - Shall I fill her up? - Please. 630 01:43:44,240 --> 01:43:46,003 Happy Bayram! 631 01:43:46,040 --> 01:43:49,271 - Happy Bayram. - Same to you. 632 01:43:51,520 --> 01:43:56,766 - Can you make me one with cheese? - I'll hook you up. 633 01:44:03,361 --> 01:44:06,956 - What's the music? - It's Kazim Koyuncu. 634 01:44:06,961 --> 01:44:09,748 - Don't you know him? - No. 635 01:44:09,761 --> 01:44:14,334 - His music is very popular down here. - I've never heard of him. 636 01:44:14,321 --> 01:44:22,183 He was from Artvin. Died of cancer two years ago. He was young. Like you. 637 01:44:25,041 --> 01:44:32,129 All because of Chernobyl. It's only now that's becoming clear. 638 01:44:32,041 --> 01:44:35,021 120, brother. 639 01:44:36,761 --> 01:44:39,582 - And a toast? - Yes. 640 01:44:39,601 --> 01:44:42,172 That makes 130. 641 01:45:55,282 --> 01:45:58,069 Take care! 642 01:45:58,082 --> 01:46:01,108 May god be with you. 643 01:46:07,482 --> 01:46:11,111 Here. You liked it so much. 644 01:46:17,842 --> 01:46:21,357 Did you repent? 645 01:46:21,362 --> 01:46:25,583 - Yes, I did. - You bitch! Traitor! 646 01:46:49,683 --> 01:46:54,063 - Are you well? - It's okay. 647 01:46:55,523 --> 01:47:00,233 - You have a place to stay? - No problem. 648 01:47:00,203 --> 01:47:04,503 I mean... What do you mean "no problem"? 649 01:47:07,843 --> 01:47:15,659 You could stay a couple of days where I'm staying. 650 01:47:15,563 --> 01:47:20,307 It's not far. It's in "Kurkucuma". 651 01:47:21,763 --> 01:47:24,789 Çukurcuma. 652 01:47:28,883 --> 01:47:32,728 Çukurcuma. 653 01:48:32,924 --> 01:48:39,636 - Excuse me. Is Ali Aksu's house here? - Ali Aksu has gone fishing. 654 01:48:40,124 --> 01:48:43,639 - Have a nice day. - You too. 655 01:48:50,884 --> 01:48:54,479 Hello. I'm looking for Ali Aksu. 656 01:48:54,484 --> 01:48:58,284 He's out, but the wind is increasing. He should be here soon. 657 01:48:58,284 --> 01:49:01,230 - Thanks. - No problem. 658 01:55:32,541 --> 01:55:39,395 THE EDGE OF HEAVEN 51040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.