Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,849 --> 00:00:54,965
- Happy Bayram!
- Thanks. Same to you.
2
00:00:55,009 --> 00:00:57,455
- Shall I fill her up?
- Yes.
3
00:00:57,489 --> 00:00:59,161
Happy Bayram.
4
00:00:59,209 --> 00:01:02,565
- Happy Bayram.
- Same to you.
5
00:01:04,649 --> 00:01:08,949
- Can you make me one with cheese?
- I'll hook you up.
6
00:01:16,689 --> 00:01:20,125
- What's the music?
- It's Kazim Koyuncu.
7
00:01:20,129 --> 00:01:22,950
- Don't you know him?
- No.
8
00:01:22,969 --> 00:01:27,918
- His music is very popular down here.
- I've never heard of him.
9
00:01:27,889 --> 00:01:37,379
He was from Artvin. Died of cancer
two years ago. He was young. Like you.
10
00:01:38,330 --> 00:01:44,064
All because of Chernobyl.
It's only now that's becoming clear.
11
00:01:45,530 --> 00:01:47,942
120, brother.
12
00:01:50,090 --> 00:01:52,911
- And a toast?
- Yes.
13
00:01:52,930 --> 00:01:56,479
That makes 130.
14
00:02:12,290 --> 00:02:15,760
YETER'S DEATH
15
00:02:23,970 --> 00:02:26,757
PROLETARIANS OF ALL COUNTRIES, UNITE!
16
00:03:04,691 --> 00:03:06,943
- Hello.
- Hello.
17
00:03:16,731 --> 00:03:19,598
- Hello.
- Hello.
18
00:03:20,091 --> 00:03:23,322
It's 50 euros for half an hour.
19
00:03:23,331 --> 00:03:26,311
- What's your name?
- Jessy.
20
00:03:26,331 --> 00:03:32,873
- Jessy, do you do French?
- French, Italian, Greek.
21
00:03:32,811 --> 00:03:39,193
- I'll do it international for you.
- Bravo. Bravo.
22
00:03:43,651 --> 00:03:47,576
- The music is alright?
- Sure, why not.
23
00:03:47,571 --> 00:03:50,597
- Have you got the 50 euros?
- Yes.
24
00:03:54,891 --> 00:03:58,031
- Take your clothes off.
- Yes.
25
00:04:02,931 --> 00:04:06,731
- Are you Turkish?
- Could be.
26
00:04:06,731 --> 00:04:09,871
Now I'm ashamed.
27
00:04:11,371 --> 00:04:16,195
- What is your real name?
- Yeter. That's enough.
28
00:04:16,171 --> 00:04:24,852
"Yeter" means "that's enough".
I'm the youngest of seven sisters.
29
00:04:24,731 --> 00:04:28,007
- What will you have to drink?
- Water. Water.
30
00:04:33,252 --> 00:04:36,073
Where are you from?
31
00:04:36,292 --> 00:04:40,513
Uncle, have you come
here to chat or to fuck?
32
00:04:40,492 --> 00:04:45,771
- Don't call me uncle, please.
- What shall I call you, then?
33
00:04:45,732 --> 00:04:48,439
"My divine lover?"
34
00:04:55,372 --> 00:04:58,762
- Please call me Ali.
- Ali.
35
00:05:04,812 --> 00:05:10,546
- Can you still get it up at your age?
- God willing.
36
00:05:10,492 --> 00:05:13,472
Show me.
37
00:05:23,092 --> 00:05:26,528
- Goodbye, my rose!
- Take care, brother Ali.
38
00:05:32,012 --> 00:05:34,958
She was speaking Turkish.
39
00:05:43,932 --> 00:05:48,960
Ladies and gentlemen, we will be
arriving in Bremen in ten minutes.
40
00:05:48,932 --> 00:05:56,134
We would like to say goodbye and
wish you all a good onward journey.
41
00:06:15,893 --> 00:06:19,283
- Hello, dad!
- Hello, Nejat.
42
00:06:19,293 --> 00:06:22,035
Sit down.
I'm still frying the fish.
43
00:06:22,053 --> 00:06:24,578
- How are you?
- Fine.
44
00:06:24,613 --> 00:06:28,492
- And you?
- Fine.
45
00:06:28,493 --> 00:06:33,396
- I've brought you a book.
- What is it about?
46
00:06:35,653 --> 00:06:38,099
Just read it.
47
00:06:43,653 --> 00:06:46,474
- Are you having some raki?
- Please. And you?
48
00:06:46,493 --> 00:06:49,200
Of course.
49
00:06:53,413 --> 00:07:01,684
I've got this Iranian friend, Mahmut.
He's given me a tip for the fourth race.
50
00:07:01,573 --> 00:07:05,953
- Which horse?
- "Ofliff Sunsine".
51
00:07:05,933 --> 00:07:09,812
- "Ofliff Sunsine"?
- Yes.
52
00:07:09,813 --> 00:07:13,442
The fifth horse in the fourth race.
53
00:07:13,453 --> 00:07:16,843
Do you mean "Sunshine of Life"?
54
00:07:16,853 --> 00:07:22,780
- What does that mean?
- The sun of life.
55
00:07:22,733 --> 00:07:28,468
It would be nice if the sun of life
would shine for us some day.
56
00:07:28,414 --> 00:07:31,554
It's an outsider, dad.
57
00:07:34,054 --> 00:07:36,761
We'll see.
58
00:07:53,654 --> 00:07:58,637
The odds were at least 70 to 1!
59
00:07:59,774 --> 00:08:04,347
100, 200, 300, 400, 500, 600, 700.
60
00:08:04,334 --> 00:08:05,926
- There you are.
- Thank you.
61
00:08:11,814 --> 00:08:16,148
Come on, I'll treat you
to an ice cream, with chocolate.
62
00:08:17,574 --> 00:08:24,855
Who are you screwing at the moment?
63
00:08:24,774 --> 00:08:32,135
- A gentleman doesn't tell.
- I didn't know that.
64
00:08:32,054 --> 00:08:37,162
It's impossible to talk to you
about anything, anyway.
65
00:08:38,534 --> 00:08:41,731
Take care, dad!
66
00:08:44,214 --> 00:08:48,548
- Read the book, okay?
- Yeah, yeah...
67
00:08:57,415 --> 00:09:01,499
Goethe was opposed to revolution.
Not on ethical grounds.
68
00:09:01,495 --> 00:09:07,673
Much because it seemed to him
to be too uncontrollable.
69
00:09:07,615 --> 00:09:11,130
Two quotes illustrate this.
The first:
70
00:09:11,135 --> 00:09:18,792
"Who wants to see a rose bloom
in the depths of winter"?
71
00:09:18,695 --> 00:09:21,926
"Only a fool could want
this untimely intoxication."
72
00:09:23,215 --> 00:09:26,446
Come now, old man!
73
00:09:26,455 --> 00:09:31,609
- I'm not 14 any more. It takes time.
- Then I'll charge you extra.
74
00:09:31,575 --> 00:09:35,625
I'll give you another 50.
Just talk, talk!
75
00:09:35,615 --> 00:09:43,192
- Tell me to grab your ass!
- Grab my ass. Come, my lion!
76
00:09:45,375 --> 00:09:50,893
I want to ask you something.
Are you happy with your job?
77
00:09:50,855 --> 00:09:56,999
- I can't complain.
- Look. I live on my own.
78
00:09:56,935 --> 00:10:01,963
I'm a pensioner, and a widower.
What's that saying?
79
00:10:01,935 --> 00:10:05,701
- "Only God is entitled to solitude."
- Bravo.
80
00:10:05,695 --> 00:10:14,251
I'm looking for a woman to live with.
I would pay as much as you earn here.
81
00:10:14,135 --> 00:10:19,732
In return, you only sleep with me.
Agreed?
82
00:10:19,695 --> 00:10:27,671
- Have you fallen for me, old man?
- You don't have to say anything now.
83
00:10:27,576 --> 00:10:31,660
Here's my cell phone number.
84
00:10:33,416 --> 00:10:37,637
Call me whenever you like.
85
00:11:15,576 --> 00:11:22,937
- Peace be with you.
- I don't understand.
86
00:11:23,496 --> 00:11:29,640
We heard you speak Turkish.
Are you ashamed of being a Turk?
87
00:11:31,496 --> 00:11:36,524
You're both a Muslim and a Turk.
Understood?
88
00:11:38,056 --> 00:11:42,140
- I'm not deaf.
- Don't try to be funny.
89
00:11:42,896 --> 00:11:48,095
- You are on a false path. Repent!
- Repent!
90
00:11:50,337 --> 00:11:56,640
- I repent.
- Don't let me catch you there again.
91
00:11:57,497 --> 00:12:00,557
It would be a shame about you.
92
00:12:14,977 --> 00:12:17,957
Peace be with you.
93
00:12:18,777 --> 00:12:24,545
- Peace be with you.
- And peace be with you.
94
00:12:31,097 --> 00:12:34,373
- He made his move too soon.
- Go on!
95
00:12:49,217 --> 00:12:53,096
I'm glad that you came. Welcome.
96
00:12:55,417 --> 00:13:00,127
- Will you treat me to a coke?
- Of course.
97
00:13:23,018 --> 00:13:25,669
Are you hungry?
98
00:13:25,698 --> 00:13:30,761
When you said you'd pay me
what I earn in the brothel...
99
00:13:30,738 --> 00:13:34,708
- Were you being serious?
- How much do you earn?
100
00:13:35,258 --> 00:13:39,752
I'm left with 3000 a month.
Do you have that much?
101
00:13:41,098 --> 00:13:45,068
- I'll get it.
- How?
102
00:13:45,058 --> 00:13:51,065
I get a pension and I have
some money on the bank.
103
00:13:51,018 --> 00:13:56,786
I've got some land and
property back home.
104
00:13:56,738 --> 00:14:01,528
And I have a son. He's a
professor at a German university.
105
00:14:01,498 --> 00:14:07,095
He earns good money. If the worst
comes to the worst, he'll help us.
106
00:14:13,738 --> 00:14:18,448
- Where are you from?
- Trabzon.
107
00:14:18,418 --> 00:14:24,015
Listen, I won't make any demands.
108
00:14:23,978 --> 00:14:31,146
All I want is for you to live with me,
and sleep with me.
109
00:14:32,058 --> 00:14:38,361
- I am hungry after all.
- Okay, let's go.
110
00:15:00,819 --> 00:15:05,768
- The soup is delicious.
- Please enjoy.
111
00:15:07,059 --> 00:15:13,237
- Where did you learn to cook so well?
- I taught myself.
112
00:15:13,179 --> 00:15:18,583
I raised the boy both
as a mother and a father.
113
00:15:18,539 --> 00:15:22,384
I'll take care of it.
114
00:15:28,099 --> 00:15:33,002
- You've brought him up well.
- Like a girl.
115
00:15:35,019 --> 00:15:37,135
Here you are.
116
00:15:37,179 --> 00:15:42,697
It's fish cakes.
You'll love them. Tuck in!
117
00:15:46,019 --> 00:15:51,503
How old were you when your mom died?
- He was six months.
118
00:15:51,459 --> 00:15:59,230
- Poor thing. Didn't you re-marry?
- I did. A widow with a daughter.
119
00:15:59,419 --> 00:16:05,756
It didn't work out. They're long gone.
120
00:16:05,699 --> 00:16:10,272
I'm a widow too.
My husband was shot in Maras in 1978.
121
00:16:10,259 --> 00:16:12,875
- You're from Maras?
- Yes.
122
00:16:13,460 --> 00:16:15,576
- More coke?
- I'll get it.
123
00:16:15,620 --> 00:16:19,670
Sit yourself down. I'll fetch it.
124
00:16:26,580 --> 00:16:30,960
- Are you really a professor?
- Yes.
125
00:16:44,900 --> 00:16:47,391
- I'll fetch the dessert.
- I'll do it.
126
00:16:47,420 --> 00:16:53,564
- No, because you're a guest.
- If I'm going to live here, I'll do it.
127
00:16:55,460 --> 00:17:02,298
- Don't drink so much.
- I'm not drinking so much.
128
00:17:13,540 --> 00:17:19,308
You got me drunk deliberately.
129
00:17:23,780 --> 00:17:27,864
Keep your hands off her...
130
00:17:27,860 --> 00:17:31,739
- Are you okay?
- Fuck off!
131
00:17:35,620 --> 00:17:41,673
Yeter! Where are you, Yeter?
132
00:17:43,941 --> 00:17:47,991
How did you two meet?
133
00:17:47,981 --> 00:17:51,257
He came to me.
134
00:17:51,261 --> 00:17:54,981
- Where?
- He didn't tell you?
135
00:18:00,781 --> 00:18:03,841
I'm a lady of easy virtue.
136
00:18:05,541 --> 00:18:07,827
What does that mean?
137
00:18:08,541 --> 00:18:11,931
A whore. A hooker if you prefer.
138
00:18:19,981 --> 00:18:22,723
Good night.
139
00:18:30,821 --> 00:18:32,493
Nejat?
140
00:18:35,981 --> 00:18:37,414
Dad...
141
00:18:37,461 --> 00:18:39,497
Dad!
142
00:18:50,901 --> 00:18:55,804
Hello. I'm Doctor Özada.
Your father had a heart attack.
143
00:18:55,781 --> 00:19:00,036
His condition is critical.
He'll be in intensive care overnight.
144
00:19:00,021 --> 00:19:07,427
We'll have to open up an artery.
Then we'll keep him for observation.
145
00:19:07,341 --> 00:19:10,971
- Any questions?
- Can we see him now?
146
00:19:10,982 --> 00:19:17,933
I'm afraid not. Excitement
isn't good for him right now.
147
00:19:17,862 --> 00:19:21,662
Return tomorrow morning.
148
00:19:46,982 --> 00:19:52,636
- Do you have any children?
- I have a daughter.
149
00:19:55,422 --> 00:19:59,995
- How old is she?
- 27.
150
00:20:04,262 --> 00:20:08,312
Does she know what you do?
151
00:20:08,302 --> 00:20:15,424
She thinks I work in a shoe shop.
Occasionally I send her some shoes.
152
00:20:19,542 --> 00:20:24,081
I would do anything for her.
153
00:20:24,062 --> 00:20:30,160
I wanted her to study.
To become someone like you.
154
00:20:38,303 --> 00:20:46,165
Getting old is awful.
There's no advantages.
155
00:20:47,023 --> 00:20:49,469
Completely pointless!
156
00:20:49,503 --> 00:20:54,247
You'll be released soon.
- Yeah, yeah.
157
00:20:54,223 --> 00:20:59,422
Nejat, don't forget to
water the tomatoes.
158
00:21:07,423 --> 00:21:11,917
Nejat, the tomatoes are ripe.
159
00:21:22,743 --> 00:21:27,567
- Do you want one?
- Just to taste.
160
00:21:31,903 --> 00:21:36,567
Let's bring him some.
Surely he'll be happy.
161
00:21:54,983 --> 00:21:56,939
What's wrong?
162
00:21:59,303 --> 00:22:02,409
I miss my daughter.
163
00:22:03,463 --> 00:22:08,663
It's been so long since
I heard her voice.
164
00:22:08,624 --> 00:22:12,390
I can't get ahold of her.
165
00:22:58,624 --> 00:23:00,910
Nejat...
166
00:23:07,704 --> 00:23:11,333
Did you fuck her?
167
00:23:17,264 --> 00:23:21,143
I made some börek.
Would you like some?
168
00:23:21,144 --> 00:23:24,864
Take it away. I don't
want any börek.
169
00:23:24,864 --> 00:23:29,119
Don't look at me like that.
The doctor said "no pastry".
170
00:23:29,104 --> 00:23:32,302
Fine, so eat shit.
171
00:23:41,625 --> 00:23:47,359
You won't eat börek,
but you smoke. Seriously?
172
00:23:47,305 --> 00:23:52,789
Don't get involved in my life.
You have yours and I have mine.
173
00:24:03,825 --> 00:24:06,532
Are you leaving?
174
00:24:10,785 --> 00:24:13,117
Wait!
175
00:24:15,225 --> 00:24:18,456
Take this, for your trip.
176
00:24:21,265 --> 00:24:23,381
Yeter
177
00:24:25,905 --> 00:24:28,476
Make me a raki.
178
00:24:35,585 --> 00:24:41,273
We'll shortly arrive in Hamburg.
Connection...
179
00:25:18,306 --> 00:25:21,616
Did you fuck him?
180
00:25:23,186 --> 00:25:26,246
I asked you a question.
181
00:25:27,626 --> 00:25:32,450
- You're drunk.
- No I'm not.
182
00:25:48,866 --> 00:25:51,517
Don't touch me!
183
00:25:53,346 --> 00:25:55,962
Stop that!
184
00:25:55,986 --> 00:26:00,480
I paid you,
and now I will fuck you.
185
00:26:00,466 --> 00:26:06,200
- You don't own me.
- Yes, I do.
186
00:26:06,146 --> 00:26:12,984
- Come on, give me a blowjob.
- Shove your money up your ass.
187
00:26:14,026 --> 00:26:17,621
Where are you going?
188
00:26:19,826 --> 00:26:24,695
- Where are you going?
- I'll go wherever I please.
189
00:26:24,666 --> 00:26:30,401
- You're not going anywhere.
- I'll say it again.
190
00:26:30,347 --> 00:26:34,841
I'll go wherever I want.
I know your type.
191
00:26:49,427 --> 00:26:51,383
Yeter...
192
00:26:55,467 --> 00:26:57,423
Yeter!
193
00:27:20,227 --> 00:27:23,367
To your right again.
194
00:27:23,387 --> 00:27:25,673
And stop.
195
00:27:29,627 --> 00:27:32,733
Step inside here.
196
00:27:34,587 --> 00:27:38,591
- It's so small.
- I'm afraid so.
197
00:27:38,587 --> 00:27:41,033
Go on, enter.
198
00:27:42,667 --> 00:27:48,230
You will be given your
personal items later.
199
00:29:42,829 --> 00:29:48,313
We haven't seen Ayten for a long time.
She just disappeared.
200
00:29:48,269 --> 00:29:52,649
- Since when?
- A few months now.
201
00:29:52,629 --> 00:29:55,575
That's her.
202
00:29:59,149 --> 00:30:06,180
- Do you have a more recent photo?
- No, sorry. Have a look yourself.
203
00:30:07,749 --> 00:30:10,001
Very cute.
204
00:30:11,109 --> 00:30:14,215
- What was she studying?
- Economics...
205
00:30:14,229 --> 00:30:17,505
- Medicine...
- No, sociology.
206
00:30:17,509 --> 00:30:21,923
- Economics or medicine?
- To be honest I don't know.
207
00:30:21,909 --> 00:30:23,342
Enough already.
208
00:30:23,589 --> 00:30:29,687
- Can I have that photo?
- Yes, but that's her mother.
209
00:30:29,629 --> 00:30:30,891
Take it.
210
00:30:32,629 --> 00:30:37,089
- Where are you staying, cousin?
- In a hotel.
211
00:30:37,109 --> 00:30:41,193
- Stay with me.
- It's okay.
212
00:30:41,189 --> 00:30:45,853
- I'm serious.
- I'm fine on my own.
213
00:30:45,829 --> 00:30:49,265
- How long will you stay?
- As long as it takes to find her.
214
00:30:49,269 --> 00:30:55,573
With 20 million people in Istanbul,
you're bound to run in to her.
215
00:31:01,670 --> 00:31:05,640
- Name?
- Ayten Öztürk.
216
00:31:08,190 --> 00:31:13,093
- From?
- Either Maras or Istanbul.
217
00:31:13,070 --> 00:31:17,450
Kahramanmaras...
218
00:31:27,790 --> 00:31:30,736
One moment please.
219
00:31:45,390 --> 00:31:49,315
- Name?
- Ayten Öztürk.
220
00:31:49,310 --> 00:31:55,727
- I meant your name.
- Nejat. Nejat Aksu.
221
00:31:55,670 --> 00:32:02,838
- Why are you looking for the girl?
- I want to finance her studies.
222
00:32:02,750 --> 00:32:05,651
Why?
223
00:32:05,670 --> 00:32:08,116
Why?
224
00:32:09,790 --> 00:32:16,582
Because knowledge and education
are human rights.
225
00:32:18,111 --> 00:32:20,318
Well said.
226
00:32:24,551 --> 00:32:27,076
Listen, Nejat.
227
00:32:28,511 --> 00:32:35,383
The streets and our case files
are full of Kurdish children.
228
00:32:35,311 --> 00:32:38,701
We deal with them every day.
229
00:32:38,711 --> 00:32:43,125
They are illiterate
and turn to violence.
230
00:32:46,511 --> 00:32:51,380
Wouldn't you rather
help one of them?
231
00:32:58,751 --> 00:33:03,996
- What good will this do?
- Perhaps someone will get in touch.
232
00:33:27,831 --> 00:33:31,301
FOR SALE
233
00:33:31,311 --> 00:33:33,427
Shall we have a look inside?
234
00:33:33,471 --> 00:33:38,829
I don't understand books. Especially
not those written in German.
235
00:33:38,791 --> 00:33:45,743
I'm off to my workshop.
If you need me, give me a call.
236
00:33:45,672 --> 00:33:48,778
See you soon! Bye.
237
00:34:27,832 --> 00:34:29,709
Good afternoon.
238
00:34:32,952 --> 00:34:35,238
And to you.
239
00:35:00,312 --> 00:35:04,191
- Is this your bookshop?
- Yes.
240
00:35:05,832 --> 00:35:09,757
- Do you like it?
- Yes, quite a lot.
241
00:35:10,752 --> 00:35:15,292
- I'm glad. I'm Markus Obermüller.
- Nejat Aksu.
242
00:35:15,273 --> 00:35:20,301
- Would you like some tea? Or coffee?
- Tea will do.
243
00:35:20,273 --> 00:35:26,530
Çengiz, serve us some tea.
- Please have a seat.
244
00:35:30,793 --> 00:35:37,289
How come you're selling?
- Well, you see...
245
00:35:37,233 --> 00:35:46,357
I've been here for ten years.
All of a sudden I miss Germany.
246
00:35:47,873 --> 00:35:54,130
Despite that I'm surrounded by
all this German literature. It's like...
247
00:35:54,073 --> 00:36:00,911
It's like a museum here.
Extinct. Like Latin.
248
00:36:00,833 --> 00:36:04,974
And I've been feeling... Homesick.
249
00:36:07,953 --> 00:36:12,526
I understand. How much
do you want for the shop?
250
00:36:14,473 --> 00:36:18,557
- What was your name again?
- Nejat Aksu.
251
00:36:19,473 --> 00:36:23,523
- What is your occupation?
- Professor of German, in Germany.
252
00:36:23,513 --> 00:36:32,467
- That would be funny, if... If a
Turkish professor in Germany-
253
00:36:32,353 --> 00:36:38,815
would end up in a German bookshop
in Turkey. It fits!
254
00:36:40,234 --> 00:36:42,680
Yes, maybe so.
255
00:37:06,594 --> 00:37:10,223
So you're staying in Turkey
for the time being?
256
00:37:11,274 --> 00:37:14,789
- Yes.
- And your work?
257
00:37:16,594 --> 00:37:20,280
Perhaps teaching isn't really my call.
258
00:37:23,074 --> 00:37:26,794
And your father?
259
00:37:26,794 --> 00:37:30,423
A murderer is not my father.
260
00:38:55,875 --> 00:39:00,175
LOTTE'S DEATH
261
00:39:07,155 --> 00:39:12,889
Öcalan, we are with you!
262
00:39:23,275 --> 00:39:28,144
Long live the partisan struggle!
263
00:39:28,915 --> 00:39:35,412
The rights of the people
cannot be stopped!
264
00:39:50,156 --> 00:39:53,102
A cop!
265
00:40:01,396 --> 00:40:06,504
Pursuing person with gun.
Reinforcements to Dilek Café!
266
00:41:43,197 --> 00:41:45,609
Fuck!
267
00:42:34,558 --> 00:42:38,608
Who's been arrested?
Özlem, too?
268
00:42:39,878 --> 00:42:41,425
Police!
269
00:42:41,478 --> 00:42:43,355
Down on the floor!
270
00:42:44,598 --> 00:42:47,544
Hey! You can't just...
271
00:42:49,518 --> 00:42:52,305
Long live the resistance!
272
00:42:53,878 --> 00:42:59,475
My name is Öznur.
Öznur Kulak.
273
00:42:59,438 --> 00:43:03,033
My name is Gökce Tuna.
274
00:43:03,038 --> 00:43:07,987
I am Nurhan Ertas!
275
00:44:19,479 --> 00:44:22,221
- Hello.
- Welcome.
276
00:44:23,559 --> 00:44:26,699
- What's the name in your passport?
- Gül Korkmaz.
277
00:44:26,719 --> 00:44:31,622
Always use that name.
In subways and by bus, never ride black.
278
00:44:31,599 --> 00:44:35,740
- What does that mean?
- You have to buy a ticket.
279
00:44:35,719 --> 00:44:39,803
If you get stopped by the police
you don't know us.
280
00:44:39,799 --> 00:44:41,346
Okay.
281
00:44:43,839 --> 00:44:50,438
If you want to shower, go to the
bath house. The girls will show you.
282
00:44:51,599 --> 00:44:57,572
The cheapest food is at the university.
You can eat for three euros.
283
00:44:59,999 --> 00:45:03,025
This is where you sleep.
284
00:45:05,239 --> 00:45:09,903
- Do you have money?
- About 20 euro.
285
00:45:11,159 --> 00:45:18,076
- You could work for me.
You look like a waitress.
286
00:45:17,999 --> 00:45:24,177
- Is Bremen far away from here?
- About an hour on by train.
287
00:45:24,119 --> 00:45:30,127
Can you lend me some money?
I'll return them tomorrow.
288
00:45:32,080 --> 00:45:35,311
- How much do you need?
- 100 will do.
289
00:45:37,240 --> 00:45:38,753
Thanks.
290
00:45:41,120 --> 00:45:43,736
1837, I'm Gabi.
291
00:45:43,760 --> 00:45:47,480
- Hi, do you speak English?
- Yes.
292
00:45:47,480 --> 00:45:52,725
- I need a phone number from Bremen.
- Where?
293
00:45:52,680 --> 00:45:55,820
- From Bremen.
- Bremen, yes, and what?
294
00:45:55,840 --> 00:46:02,712
- Name Yeter Öztürk.
- Öztürk is the surname?
295
00:46:02,640 --> 00:46:08,613
Yes, name Yeter.
Y... e... t... e... r.
296
00:46:10,280 --> 00:46:16,697
No, I only have with the Y
beginning with the name Jasmin.
297
00:46:16,640 --> 00:46:18,892
Okay, I understand.
298
00:46:18,920 --> 00:46:21,536
- Thanks.
- Bye, bye.
299
00:46:24,840 --> 00:46:26,842
Foot...
300
00:46:29,040 --> 00:46:30,553
Shoe...
301
00:46:30,600 --> 00:46:33,046
SHOES
302
00:47:11,281 --> 00:47:17,333
And now what? You owe me.
You need to work for me.
303
00:47:17,281 --> 00:47:22,719
You call yourself a comrade?
Getting all uptight about £100!
304
00:47:22,681 --> 00:47:26,936
- Do you even know who I am?
- How should I know?
305
00:47:26,921 --> 00:47:30,061
- Toss her out!
- Get lost!
306
00:47:30,081 --> 00:47:32,527
Fine, I'll go on my own.
307
00:47:32,561 --> 00:47:36,816
- Get lost!
- You can all go fuck yourselves.
308
00:48:35,642 --> 00:48:43,253
"Who wants to see a rose bloom
in the depths of winter?"
309
00:48:43,162 --> 00:48:47,212
"Only a fool could want
this untimely intoxication." Secondly:
310
00:48:47,202 --> 00:48:54,859
"I oppose revolutions, for they destroy
as many old things as it creates new ones."
311
00:49:05,922 --> 00:49:10,746
- Excuse me, can I ask something?
- Sure.
312
00:49:10,722 --> 00:49:17,890
I forgot my money and I'm hungry.
Can you give me some money? Borrow!
313
00:49:17,802 --> 00:49:23,695
- How much do you need?
- Three, I think. Three is okay.
314
00:49:23,642 --> 00:49:28,966
- I don't have change, just £10.
- Okay, no problem.
315
00:49:28,922 --> 00:49:32,847
No, no! I can change it inside.
316
00:49:33,122 --> 00:49:37,741
- Give me your address, I'll send you the money.
- You don't have to.
317
00:49:37,722 --> 00:49:39,883
Yes, please.
318
00:49:39,922 --> 00:49:47,044
- Next time you can invite me.
- Okay. Chicken please.
319
00:49:48,042 --> 00:49:51,149
Aren't you hungry?
320
00:50:09,123 --> 00:50:11,000
What are you studying?
321
00:50:12,963 --> 00:50:17,047
- How do you say it in German?
- Sociology.
322
00:50:17,043 --> 00:50:22,071
- And you?
- English and Spanish.
323
00:50:24,443 --> 00:50:29,233
- Where do you come from?
- I'm from Istanbul.
324
00:50:33,243 --> 00:50:36,713
- And you came here to study?
- No.
325
00:50:39,803 --> 00:50:46,106
- So, why are you here?
- Because it's cheap.
326
00:50:46,043 --> 00:50:51,857
- Do you like it?
- I don't care because I'm hungry.
327
00:50:53,123 --> 00:50:56,024
Where do you live?
328
00:50:56,043 --> 00:50:58,489
Nowhere.
329
00:50:59,403 --> 00:51:03,658
But where do you sleep?
330
00:51:08,483 --> 00:51:11,793
Do you really want to know?
331
00:51:11,803 --> 00:51:13,395
Yes.
332
00:51:21,524 --> 00:51:26,188
This is the kitchen.
You can take anything, anytime.
333
00:51:26,164 --> 00:51:29,110
I'll show you the guest room.
334
00:51:29,124 --> 00:51:32,594
- Hello mom.
- This is my mother Suzanne.
335
00:51:32,604 --> 00:51:35,744
This is Gül.
She's staying with us for a while.
336
00:51:35,764 --> 00:51:38,380
- Hello.
- Hello.
337
00:51:49,284 --> 00:51:54,438
- I hope the bed is not too small.
- No, it's perfect.
338
00:51:54,404 --> 00:51:56,565
Want to see my room?
339
00:52:03,084 --> 00:52:07,225
- Cute...
- Yeah. I used to live here during school.
340
00:52:07,204 --> 00:52:13,177
I just came back from India.
I was three months in India.
341
00:52:13,124 --> 00:52:16,844
- Oh I see.
- Do you have anything to wash?
342
00:52:16,844 --> 00:52:21,827
I had to escape quick, that's
why I only have these clothes.
343
00:52:21,804 --> 00:52:24,671
Do you want to try my things?
344
00:52:29,524 --> 00:52:32,630
- Is it okay?
- Yes.
345
00:52:38,124 --> 00:52:40,695
Yes...
346
00:52:40,724 --> 00:52:44,570
- And this?
- Good.
347
00:52:48,125 --> 00:52:55,247
- No, I don't like American brands.
- I guess you're right.
348
00:52:57,005 --> 00:53:00,111
Thank you Charlotte.
349
00:53:00,125 --> 00:53:04,346
Lotte. You can call me Lotte.
It's shorter.
350
00:53:04,325 --> 00:53:08,659
No, I like Charlotte. It's better.
351
00:53:13,165 --> 00:53:19,309
Very generous of you, letting a
stranger come and stay with us.
352
00:53:19,245 --> 00:53:23,090
- We have to help her.
- You don't even know her.
353
00:53:23,085 --> 00:53:30,491
That is so German, mom! She's here
illegally. She's persecuted back home.
354
00:53:30,405 --> 00:53:36,947
- Then she should apply for asylum.
- Yes, and if she's not granted it?
355
00:53:36,885 --> 00:53:40,810
You know that it's illegal.
356
00:53:42,445 --> 00:53:45,471
Would you be kind enough
to make her bed?
357
00:55:38,406 --> 00:55:45,609
Lebensmittel is something very German.
It started in the 1300's and...
358
00:55:45,527 --> 00:55:52,854
I don't know how to say it in English
but it's something very German.
359
00:55:52,767 --> 00:55:55,418
- When you're baking bread...
- Baking bread?
360
00:55:55,447 --> 00:55:59,941
No, no, it's "backen".
I'll show you.
361
00:56:51,408 --> 00:56:56,027
Gül? What does Gül mean?
362
00:56:59,328 --> 00:57:02,638
My name is not Gül.
363
00:57:03,848 --> 00:57:08,343
My name is Ayten. Ayten Öztürk.
364
00:57:12,009 --> 00:57:15,888
Ayten means moonshine.
365
00:57:20,929 --> 00:57:23,454
Ayten...
366
00:57:32,809 --> 00:57:35,630
Good morning.
367
00:57:37,489 --> 00:57:40,686
The clock is already 12.
368
00:57:45,009 --> 00:57:51,232
- You shouldn't smoke on an empty stomach.
- It's okay.
369
00:57:54,289 --> 00:58:01,047
My daughter told me you were
persecuted for political activities.
370
00:58:00,969 --> 00:58:08,057
Yes, I am a member of a political
resistance group in Turkey.
371
00:58:07,969 --> 00:58:12,759
- What exactly are you fighting for?
- One hundred percent human rights.
372
00:58:12,729 --> 00:58:17,348
Hundred percent freedom of speech
and hundred percent social education.
373
00:58:17,329 --> 00:58:23,473
In Turkey, just people with
money can get an education.
374
00:58:24,569 --> 00:58:30,906
- Maybe things will clear once you join the EU.
- I don't trust the European Union.
375
00:58:30,849 --> 00:58:34,775
- Why not?
- Who's leading the EU?
376
00:58:34,770 --> 00:58:40,584
England, France, Germany,
Italy and Spain.
377
00:58:40,530 --> 00:58:47,777
These countries are all colonial
countries. It's globalisation.
378
00:58:48,850 --> 00:58:53,514
Maybe you're just a person
who likes to fight.
379
00:58:53,490 --> 00:58:56,721
Do you think I'm crazy?
380
00:58:57,290 --> 00:59:02,535
If a country kills its people just
because they think or look different-
381
00:59:02,490 --> 00:59:06,745
- or because they protest for
work, energy and schools...
382
00:59:06,730 --> 00:59:14,387
...you have to fight back.
- Maybe things will get better.
383
00:59:14,290 --> 00:59:17,885
Fuck the European Union!
384
00:59:20,290 --> 00:59:23,760
I don't want you to
talk like that in my house.
385
00:59:23,770 --> 00:59:27,536
You can talk like that in your house. Okay?
386
00:59:31,530 --> 00:59:33,532
Okay.
387
00:59:56,330 --> 00:59:59,686
Ayten, what happened?
388
01:00:04,531 --> 01:00:07,807
Can you help me
find my mother?
389
01:01:10,291 --> 01:01:12,134
Shit.
390
01:01:12,171 --> 01:01:15,197
- What?
- The police.
391
01:01:16,251 --> 01:01:18,128
Crap.
392
01:01:33,812 --> 01:01:38,920
Good evening. Switch off the engine
and put on the inside light, please.
393
01:01:40,092 --> 01:01:44,711
- No, the inside light.
- Oh, you mean the inside light.
394
01:01:44,692 --> 01:01:48,662
Then I'd like to see your
licence and car documents.
395
01:01:48,652 --> 01:01:52,622
And your passenger's ID.
She didn't have her seat belt on.
396
01:01:52,612 --> 01:01:56,082
- She wants to see your ID.
- Thanks.
397
01:01:56,092 --> 01:01:59,482
- Who's the owner of the car?
- My mother.
398
01:01:59,492 --> 01:02:01,983
The ID, please.
399
01:02:02,772 --> 01:02:07,721
I'll just go and radio that in.
I'll be right back.
400
01:02:07,692 --> 01:02:12,356
- What does she want?
- She's checking your ID.
401
01:02:20,332 --> 01:02:23,358
Hey, stop!
402
01:02:24,572 --> 01:02:30,090
Stop! Go back to your
car and sit down.
403
01:02:33,652 --> 01:02:35,688
- You got her?
- Yes.
404
01:02:35,732 --> 01:02:37,359
Asyl!
405
01:02:38,332 --> 01:02:40,698
Asyl!
406
01:02:48,052 --> 01:02:53,866
- Miss Öztürk, please sit down here.
- We'll take prints.
407
01:02:54,932 --> 01:02:57,993
First right hand.
408
01:03:24,493 --> 01:03:27,599
This will be your room.
409
01:03:29,253 --> 01:03:34,281
Enjoy your stay - as your know,
no more than three nights.
410
01:03:34,253 --> 01:03:38,053
- Key's right there. Bye.
- Bye.
411
01:03:43,333 --> 01:03:46,473
It's not so bad.
412
01:03:52,493 --> 01:03:55,473
People are nice.
413
01:03:59,253 --> 01:04:02,040
Lock the door.
414
01:04:41,174 --> 01:04:44,371
In the name of the people,
I pronounce the following judgement:
415
01:04:44,374 --> 01:04:52,725
The appeal against the ruling by
the Administrative Court is rejected.
416
01:04:52,614 --> 01:04:58,177
Court fees will not be charged.
The plaintiff bears those costs.
417
01:04:58,134 --> 01:05:01,524
Please be seated.
418
01:05:05,734 --> 01:05:09,579
Ms. Öztürk, your appeal failed.
419
01:05:09,574 --> 01:05:18,698
The Administrative Court
rejected your claim of asylum.
420
01:05:18,574 --> 01:05:25,070
Asylum shall be granted
to anyone who is persecuted-
421
01:05:25,014 --> 01:05:33,285
- on grounds of religion,
race or nationality-
422
01:05:33,174 --> 01:05:40,706
and fears danger do body and
soul or restrictions to her freedom.
423
01:05:40,614 --> 01:05:42,980
Where did you hidden it?!
424
01:05:43,014 --> 01:05:47,189
- I didn't hide your pass.
- Don't lie to me!
425
01:05:47,174 --> 01:05:53,774
In the light of Turkey's plans for
membership of the EU, one can't assume-
426
01:05:53,695 --> 01:05:58,974
- after an unsuccessful appeal for asylum-
427
01:05:58,935 --> 01:06:02,701
- that you must fear
physical maltreatment or torture.
428
01:06:02,695 --> 01:06:04,322
Here!
429
01:06:05,415 --> 01:06:07,940
See how blind you are.
430
01:06:07,975 --> 01:06:10,842
The Court sees the
difficulty of your situation-
431
01:06:10,855 --> 01:06:16,293
- and finds your political
commitment in Turkey credible.
432
01:06:16,255 --> 01:06:20,749
I understand why you entered the
country illegally a year ago-
433
01:06:20,735 --> 01:06:27,152
- but we cannot assume that you
will still be endangered-
434
01:06:27,095 --> 01:06:33,637
- if you return to Turkey after
rejection of asylum on political grounds.
435
01:06:41,535 --> 01:06:44,151
Take care of yourself.
436
01:07:37,216 --> 01:07:41,676
So you're not interested in whether
or not my friend is being tortured?
437
01:07:41,656 --> 01:07:49,631
Can you prove this? None-Germans in
Turkish prisons are not our responsibility.
438
01:07:49,536 --> 01:07:52,243
I'm sorry.
439
01:07:52,256 --> 01:07:56,431
Do you know someone
who might be able to help?
440
01:07:56,416 --> 01:07:59,476
Wait one moment.
441
01:08:10,856 --> 01:08:15,646
This is the address of BARO.
Prisoners who can't afford a lawyer-
442
01:08:15,616 --> 01:08:20,565
- turn to this organization.
Perhaps they can help you.
443
01:08:20,536 --> 01:08:23,642
Thank you.
Thank you very much.
444
01:08:23,656 --> 01:08:28,036
Ayten Öztürk is accused of being
a member of an armed organization-
445
01:08:28,016 --> 01:08:33,124
- that the state regards as terrorists.
Her sentence could get very long.
446
01:08:33,096 --> 01:08:34,643
Such as?
447
01:08:38,856 --> 01:08:42,132
15 to 20 years.
448
01:08:46,936 --> 01:08:50,247
And where is she now?
449
01:08:55,377 --> 01:09:00,576
She is in Üsküdar women's prison,
waiting to be sentenced.
450
01:09:00,537 --> 01:09:04,871
Can I visit her?
451
01:09:08,217 --> 01:09:12,142
He sees that you are
not related to the prisoner.
452
01:09:15,217 --> 01:09:20,245
It's complicated if your
surnames are not the same.
453
01:09:20,217 --> 01:09:23,937
What kind of law is that?
454
01:09:26,937 --> 01:09:30,134
This is Turkey.
455
01:09:55,137 --> 01:10:01,144
He can try and get a permit.
But that might take two months.
456
01:10:01,097 --> 01:10:07,400
And you must never mention
the name Ayten Öztürk. Not to anyone.
457
01:10:08,057 --> 01:10:10,628
Okay?
458
01:10:12,097 --> 01:10:17,502
- This is going to take longer time.
- It is? How much longer?
459
01:10:17,458 --> 01:10:22,612
- I don't know, six months.
- What? Six months?!
460
01:10:22,578 --> 01:10:26,912
- Maybe just a couple of months.
- And your studies?
461
01:10:26,898 --> 01:10:31,119
But mom, there's no
point in that any more.
462
01:10:31,098 --> 01:10:39,563
Lotte, I've had enough of this.
You can't keep wasting your life!
463
01:10:39,458 --> 01:10:46,899
For the first time, my life has a purpose.
I'm needed. I have to help Ayten.
464
01:10:46,818 --> 01:10:52,097
Just how? In a foreign country
where you don't know anyone?
465
01:10:52,058 --> 01:10:59,635
- I'll get her a lawyer.
- Ha ha! Who will pay for that?
466
01:10:59,538 --> 01:11:06,944
Do you know what your girlfriend
has cost me? Did you ever ask yourself?
467
01:11:06,858 --> 01:11:13,240
For a year I paid her
solicitor's fees. And we lost.
468
01:11:16,098 --> 01:11:24,563
- Can't you ask dad?
- No, I most certainly can not.
469
01:11:26,338 --> 01:11:27,965
Lotte?
470
01:11:32,538 --> 01:11:35,678
I want you to come back.
471
01:11:37,498 --> 01:11:41,673
- No, mom.
- Please.
472
01:11:43,418 --> 01:11:46,365
Mom, I can't.
473
01:11:48,179 --> 01:11:57,998
Fine. So stay there. But you're
on your own now. I won't help you.
474
01:11:57,859 --> 01:12:03,707
From now on you're
finally on your own.
475
01:12:03,659 --> 01:12:05,945
Mother...
476
01:12:24,819 --> 01:12:30,416
Hi. Do you have a notice board
for people looking for accommodation?
477
01:12:30,379 --> 01:12:34,873
- Yes, on the door.
- Thanks.
478
01:12:50,139 --> 01:12:54,963
Do you have any books that
addresses the Turkish legal system?
479
01:12:54,939 --> 01:12:59,512
Let me see. I'm not sure.
480
01:13:01,659 --> 01:13:09,020
Amnesty International, "Turkey
2005", including political cases.
481
01:13:08,939 --> 01:13:12,000
- Can I browse it?
- Sure, feel free.
482
01:13:12,020 --> 01:13:15,251
- Would you like some tea?
- Yes, please.
483
01:13:15,260 --> 01:13:20,368
Çengiz, some tea for the
lady and me, please.
484
01:13:27,780 --> 01:13:31,011
Are you studying law?
485
01:13:31,020 --> 01:13:34,569
No. I studied Spanish and English.
486
01:13:34,580 --> 01:13:36,866
Oh.
487
01:13:46,100 --> 01:13:49,080
- Hi.
- Hi, how are you?
488
01:13:50,180 --> 01:13:52,546
See you.
489
01:14:03,780 --> 01:14:06,886
I'm about to close.
490
01:14:15,340 --> 01:14:21,267
- Can I borrow this?
- This isn't a library.
491
01:14:23,060 --> 01:14:24,652
Okay.
492
01:14:24,700 --> 01:14:29,979
Is this your notice?
I've got a room for rent.
493
01:14:32,380 --> 01:14:38,603
- Why are you interested in Turkish law?
- I have a girlfriend who's in prison.
494
01:14:38,540 --> 01:14:43,114
- What for?
- I'm not quite sure myself.
495
01:14:43,101 --> 01:14:46,491
What's your friends name?
496
01:14:46,501 --> 01:14:49,732
Gül. Gül Korkmaz.
497
01:15:05,341 --> 01:15:08,401
This is the room.
498
01:15:24,101 --> 01:15:28,515
- How much is it?
- 200 euros a month.
499
01:15:28,501 --> 01:15:30,378
- Okay.
500
01:15:34,741 --> 01:15:40,099
- Ayten! I need to talk to you.
- Efsane, take over.
501
01:15:41,501 --> 01:15:49,613
Comrades are coming from Van
for an important meeting, to plan for us.
502
01:15:49,501 --> 01:15:56,293
We promised to protect them.
Where did you hide it?
503
01:15:56,221 --> 01:15:59,281
- How do I know I can trust you?
- Are you crazy?
504
01:15:59,301 --> 01:16:01,952
I don't know. Maybe.
505
01:16:01,981 --> 01:16:06,521
Don't mess with me, I'll kill you.
506
01:16:42,822 --> 01:16:44,904
Wait.
507
01:16:49,262 --> 01:16:51,674
Please.
508
01:16:55,702 --> 01:16:59,058
Might be coins in your pockets...
509
01:17:32,262 --> 01:17:39,021
- Why are all these women here?
- Most killed their husbands.
510
01:17:44,823 --> 01:17:48,509
I want to help you.
511
01:18:05,503 --> 01:18:11,351
- You must help some friends of mine.
- How?
512
01:18:11,983 --> 01:18:17,580
Go to the place on the paper
and take it.
513
01:18:17,543 --> 01:18:19,829
Take what?
514
01:18:19,863 --> 01:18:26,325
You will see. Keep it, someone
will find you and get it.
515
01:18:29,583 --> 01:18:33,462
Nobody knows you.
You are neutral.
516
01:20:41,065 --> 01:20:44,865
Sister, buy some tissues.
Please...
517
01:22:07,306 --> 01:22:12,824
- What is it?
- Let's sell it.
518
01:22:14,666 --> 01:22:18,215
- Give me the gun.
- No, it's mine.
519
01:22:30,906 --> 01:22:34,182
What do you want, sister?
520
01:23:03,866 --> 01:23:07,142
Please come in, Ayten.
521
01:23:12,746 --> 01:23:15,772
Please sit down.
522
01:23:22,026 --> 01:23:25,053
Can you close the window, please?
523
01:23:32,267 --> 01:23:33,700
Thank you.
524
01:23:38,147 --> 01:23:44,985
- Who visited you yesterday?
- I'm not answering without my lawyer.
525
01:23:50,387 --> 01:23:56,235
We are not asking you to
betray anyone.
526
01:23:56,827 --> 01:24:02,481
I don't care about your organization.
But we have an international crisis here.
527
01:24:02,427 --> 01:24:08,024
Important men from abroad
are here, asking questions.
528
01:24:08,107 --> 01:24:12,248
We peacefully ask of
you to cooperate.
529
01:24:13,987 --> 01:24:23,282
Yesterday you had a German visitor.
Five hours later she was found shot dead.
530
01:24:23,147 --> 01:24:25,638
Why?
531
01:24:26,347 --> 01:24:29,544
How did you know her?
532
01:24:32,867 --> 01:24:37,247
Answer the question,
we can help you.
533
01:24:38,227 --> 01:24:42,448
Your sentence is about
to be pronounced.
534
01:24:42,427 --> 01:24:48,889
Help us and use your "Right to
Repent", we might set you free.
535
01:24:50,907 --> 01:24:53,615
Who was the girl, Ayten?
536
01:25:21,228 --> 01:25:25,972
THE EDGE OF HEAVEN
537
01:25:38,628 --> 01:25:43,372
- What's going on?
- This man is being deported from Germany.
538
01:25:44,388 --> 01:25:47,937
Come with me, please.
539
01:26:05,148 --> 01:26:10,552
This is your room. TV,
minibar and air condition.
540
01:26:10,508 --> 01:26:13,488
Do you need anything?
541
01:26:13,508 --> 01:26:15,920
Good evening.
542
01:27:50,670 --> 01:27:58,031
Hello. This is Nejat Aksu. I'm not at home,
so please leave a message after the beep.
543
01:27:59,030 --> 01:28:05,082
Hello, this is Susanne Staub,
Lotte Staub's mother.
544
01:28:05,030 --> 01:28:09,000
I was given your number
by the German consulate.
545
01:29:15,191 --> 01:29:18,012
- Mrs. Staub?
- Yes.
546
01:29:18,031 --> 01:29:24,129
- I'm Nejat Aksu.
- Hello. Please sit down.
547
01:29:30,511 --> 01:29:33,901
My condolences.
548
01:29:33,911 --> 01:29:36,243
Thanks.
549
01:29:44,951 --> 01:29:52,232
- Do you want anything to drink?
- Water. And coffee.
550
01:29:58,751 --> 01:30:03,245
How did you know it was me?
551
01:30:06,031 --> 01:30:10,115
You are the saddest person here.
552
01:30:17,031 --> 01:30:21,252
How well did you know
my daughter?
553
01:30:24,191 --> 01:30:28,070
Well enough to like her.
554
01:30:39,991 --> 01:30:45,760
Have you eaten?
Do you want to go somewhere?
555
01:30:48,192 --> 01:30:52,037
I would like to see my
daughters room.
556
01:30:56,592 --> 01:31:03,839
- Is this your first time in Istanbul?
- I was here 30 years ago.
557
01:31:03,752 --> 01:31:08,132
It all looked different then.
558
01:31:11,272 --> 01:31:14,332
What were you doing here
30 years ago?
559
01:31:15,912 --> 01:31:19,541
I was hitchhiking to India.
560
01:31:20,552 --> 01:31:24,181
It was the thing to do then.
561
01:31:40,872 --> 01:31:45,332
I put her things in the boxes.
562
01:31:45,312 --> 01:31:46,700
Thanks.
563
01:31:46,752 --> 01:31:50,028
Is there anything else
I can do for you?
564
01:31:52,112 --> 01:31:57,357
- I would like to stay here.
- Of course.
565
01:32:30,353 --> 01:32:37,350
These steps, my steps, I want
to take with strength. With courage.
566
01:32:38,273 --> 01:32:45,224
Even if mom doesn't always
understand that. It surprises me.
567
01:32:45,153 --> 01:32:48,589
She was just like that herself.
568
01:32:48,593 --> 01:32:56,250
Or rather, independent of her story
which I've learned only gradually-
569
01:32:56,153 --> 01:33:00,567
I find myself taking
paths very similar to hers.
570
01:33:00,553 --> 01:33:06,241
Perhaps it's that
she sees herself in me.
571
01:34:30,034 --> 01:34:35,097
I asked if he wanted to see you.
He said you wouldn't want to.
572
01:34:35,074 --> 01:34:39,534
I said he could stay
with me for a few days-
573
01:34:39,514 --> 01:34:47,285
- but he wanted to go straight to Trabzon.
I followed him to the bus stop.
574
01:34:47,194 --> 01:34:54,066
- What's he doing in Trabzon?
- He said he wanted to go fishing.
575
01:34:53,994 --> 01:34:57,623
I'm off, cousin.
576
01:35:01,354 --> 01:35:03,606
And...
577
01:35:03,634 --> 01:35:06,991
Anyone ever called?
578
01:35:06,995 --> 01:35:08,462
I'm off.
579
01:35:24,755 --> 01:35:27,781
DO YOU KNOW THIS WOMAN?
580
01:35:45,275 --> 01:35:47,231
- Hello.
- Hello.
581
01:35:48,635 --> 01:35:54,289
Look at the state of this house.
Doesn't anyone care?
582
01:35:54,235 --> 01:35:59,184
Corruption, car park mafia,
cultural decay.
583
01:36:01,475 --> 01:36:07,653
Could I stay for a few days more?
It did me good to sleep here.
584
01:36:10,435 --> 01:36:16,579
- Did you eat already?
- No, but I'm hungry today.
585
01:36:34,756 --> 01:36:38,112
What shall we drink to?
586
01:36:39,716 --> 01:36:43,402
To death.
587
01:36:51,796 --> 01:36:57,974
- I feel like getting drunk today.
- I might join you.
588
01:37:04,116 --> 01:37:07,506
How much rent did
my daughter pay you?
589
01:37:09,356 --> 01:37:12,826
Why do you ask?
590
01:37:12,836 --> 01:37:16,977
Would you take me as a tenant?
591
01:37:20,476 --> 01:37:24,242
How long do you
wish to stay?
592
01:37:25,316 --> 01:37:28,376
I don't know.
593
01:37:46,756 --> 01:37:49,247
- Hello.
- Hello.
594
01:38:12,717 --> 01:38:14,969
I'm sorry.
595
01:38:15,677 --> 01:38:18,419
I'm so sorry.
596
01:38:19,437 --> 01:38:23,066
I didn't want...
597
01:38:23,077 --> 01:38:27,002
Forgive me, forgive me.
598
01:38:26,997 --> 01:38:31,616
Listen, I want to help you.
599
01:38:33,717 --> 01:38:38,131
This is what she wanted.
600
01:38:42,237 --> 01:38:45,434
And this is what I want now.
601
01:38:45,437 --> 01:38:48,793
Whatever you need.
602
01:38:48,797 --> 01:38:56,659
Money, a good lawyer,
food, a place. Just tell me.
603
01:39:00,717 --> 01:39:04,437
You hear me?
604
01:39:04,437 --> 01:39:06,723
Forgive me.
605
01:39:06,757 --> 01:39:09,817
Stop hurting yourself.
606
01:39:10,517 --> 01:39:13,827
- I'm so sorry.
- I know.
607
01:39:33,438 --> 01:39:36,225
- What's wrong, Ayten?
- Nothing.
608
01:39:57,518 --> 01:40:00,043
Girls!
609
01:40:00,078 --> 01:40:04,538
Tell the governor I want
to talk to him.
610
01:40:04,518 --> 01:40:06,281
Arrange for it.
611
01:40:08,798 --> 01:40:13,212
- What's wrong?
- Give me a cigarette.
612
01:41:07,279 --> 01:41:10,999
- Good morning.
- Good morning.
613
01:41:10,999 --> 01:41:15,709
- Where are everyone going?
- To the mosque.
614
01:41:15,679 --> 01:41:19,820
Today marks the first day of Bayram.
The three-day Feast of Sacrifice.
615
01:41:20,399 --> 01:41:24,165
And what is it that's sacrificed?
616
01:41:26,319 --> 01:41:30,653
God wanted to put
Ibrahim's faith to the test-
617
01:41:30,639 --> 01:41:34,814
- so he ordered him to
sacrifice his son.
618
01:41:34,799 --> 01:41:40,317
Ibrahim took his son, Ismail,
to the sacrificial mount.
619
01:41:40,279 --> 01:41:47,151
But just as he was about to
kill him, his knife went blunt.
620
01:41:47,079 --> 01:41:54,850
God was satisfied and sent Ibrahim
a sheep to sacrifice in place of his son.
621
01:41:56,079 --> 01:42:00,413
We have the same story.
622
01:42:00,399 --> 01:42:06,941
I remember asking my father if
he would sacrifice me, too.
623
01:42:06,879 --> 01:42:12,886
I was afraid of this story as a child.
You see, my mother died young.
624
01:42:17,399 --> 01:42:20,186
What did your father answer?
625
01:42:24,080 --> 01:42:31,737
He said he would even make
god his enemy to protect me.
626
01:42:37,320 --> 01:42:41,199
Is your father still alive?
627
01:42:55,400 --> 01:42:59,894
Can you look after my bookshop
for a few days?
628
01:43:39,600 --> 01:43:41,807
- Happy Bayram.
- Thanks. Same to you.
629
01:43:41,840 --> 01:43:44,206
- Shall I fill her up?
- Please.
630
01:43:44,240 --> 01:43:46,003
Happy Bayram!
631
01:43:46,040 --> 01:43:49,271
- Happy Bayram.
- Same to you.
632
01:43:51,520 --> 01:43:56,766
- Can you make me one with cheese?
- I'll hook you up.
633
01:44:03,361 --> 01:44:06,956
- What's the music?
- It's Kazim Koyuncu.
634
01:44:06,961 --> 01:44:09,748
- Don't you know him?
- No.
635
01:44:09,761 --> 01:44:14,334
- His music is very popular down here.
- I've never heard of him.
636
01:44:14,321 --> 01:44:22,183
He was from Artvin. Died of cancer
two years ago. He was young. Like you.
637
01:44:25,041 --> 01:44:32,129
All because of Chernobyl.
It's only now that's becoming clear.
638
01:44:32,041 --> 01:44:35,021
120, brother.
639
01:44:36,761 --> 01:44:39,582
- And a toast?
- Yes.
640
01:44:39,601 --> 01:44:42,172
That makes 130.
641
01:45:55,282 --> 01:45:58,069
Take care!
642
01:45:58,082 --> 01:46:01,108
May god be with you.
643
01:46:07,482 --> 01:46:11,111
Here. You liked it so much.
644
01:46:17,842 --> 01:46:21,357
Did you repent?
645
01:46:21,362 --> 01:46:25,583
- Yes, I did.
- You bitch! Traitor!
646
01:46:49,683 --> 01:46:54,063
- Are you well?
- It's okay.
647
01:46:55,523 --> 01:47:00,233
- You have a place to stay?
- No problem.
648
01:47:00,203 --> 01:47:04,503
I mean...
What do you mean "no problem"?
649
01:47:07,843 --> 01:47:15,659
You could stay a couple of days
where I'm staying.
650
01:47:15,563 --> 01:47:20,307
It's not far.
It's in "Kurkucuma".
651
01:47:21,763 --> 01:47:24,789
Çukurcuma.
652
01:47:28,883 --> 01:47:32,728
Çukurcuma.
653
01:48:32,924 --> 01:48:39,636
- Excuse me. Is Ali Aksu's house here?
- Ali Aksu has gone fishing.
654
01:48:40,124 --> 01:48:43,639
- Have a nice day.
- You too.
655
01:48:50,884 --> 01:48:54,479
Hello. I'm looking for Ali Aksu.
656
01:48:54,484 --> 01:48:58,284
He's out, but the wind is increasing.
He should be here soon.
657
01:48:58,284 --> 01:49:01,230
- Thanks.
- No problem.
658
01:55:32,541 --> 01:55:39,395
THE EDGE OF HEAVEN
51040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.