All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S02E12.At.Long.Last.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:04,046 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,005 I'm willing to help you. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,572 Are you okay? 4 00:00:08,573 --> 00:00:10,139 Robert! 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,880 They said you had a cardiac arrest. 6 00:00:11,881 --> 00:00:12,924 Get them to run the test again, 7 00:00:12,925 --> 00:00:14,405 check everything. 8 00:00:16,755 --> 00:00:18,408 Kamdar brought us to Maya. 9 00:00:18,409 --> 00:00:20,062 He said he knew she was a rat. 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,933 And that if I didn't shoot her, he would've killed Thony. 11 00:00:21,934 --> 00:00:23,370 Kamdar's backing 12 00:00:23,371 --> 00:00:24,936 one of the biggest human-trafficking rings 13 00:00:24,937 --> 00:00:27,026 on the west coast... Drugs, prostitution. 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,505 We take him down, we can dismantle 15 00:00:28,506 --> 00:00:30,159 half a dozen syndicates in Vegas. 16 00:00:30,160 --> 00:00:31,726 My nephew has a high fever, 17 00:00:31,727 --> 00:00:33,902 and he started throwing up about an hour ago. 18 00:00:33,903 --> 00:00:36,078 Proof of insurance, Social Security number. 19 00:00:36,079 --> 00:00:37,253 Did you get the new medicine? 20 00:00:37,254 --> 00:00:38,602 It is illegal to administer this drug. 21 00:00:38,603 --> 00:00:39,995 Save her son. 22 00:00:39,996 --> 00:00:41,257 Dr. Gonzales: Social Services will stay with Luca. 23 00:00:41,258 --> 00:00:42,867 You're not taking my son away from me! 24 00:00:42,868 --> 00:00:44,000 Do you hear me?! 25 00:00:54,097 --> 00:00:57,360 You have to let her go. She has nothing to do with this. 26 00:00:57,361 --> 00:00:59,623 - Just get in the car, ma'am. - I took that ventilator. 27 00:00:59,624 --> 00:01:00,755 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 28 00:01:00,756 --> 00:01:01,799 Hey, hey. What's going on here? 29 00:01:01,800 --> 00:01:02,887 Garrett? 30 00:01:02,888 --> 00:01:04,585 FBI Special Agent Garrett Miller. 31 00:01:04,586 --> 00:01:06,108 What are the charges, officer? 32 00:01:06,109 --> 00:01:07,240 Child endangerment, 33 00:01:07,241 --> 00:01:08,806 administration of an illegal drug, 34 00:01:08,807 --> 00:01:10,591 and felony theft of medical equipment. 35 00:01:10,592 --> 00:01:11,896 What the hell did you do, Thony? 36 00:01:11,897 --> 00:01:13,072 We didn't steal any equipment. 37 00:01:13,073 --> 00:01:14,899 We were using it on Luca. 38 00:01:14,900 --> 00:01:17,206 He's having his treatment inside, and it's working. 39 00:01:17,207 --> 00:01:19,078 You have to tell them to let us go. 40 00:01:19,079 --> 00:01:20,775 Dr. De La Rosa is an active asset 41 00:01:20,776 --> 00:01:23,952 in a Federal case, so she has to be released to me. 42 00:01:23,953 --> 00:01:25,954 She's already been cleared with the AUSA. 43 00:01:25,955 --> 00:01:28,436 You can call Detective Williams and confirm it. 44 00:01:34,137 --> 00:01:35,616 What about Fiona? 45 00:01:35,617 --> 00:01:37,487 Officer, if you could... 46 00:01:37,488 --> 00:01:39,576 If you don't have clearance on her, she's coming with us. 47 00:01:39,577 --> 00:01:40,577 Take her. 48 00:01:40,578 --> 00:01:42,797 - Alright, let's go. - Oh, no. 49 00:01:42,798 --> 00:01:44,668 No, please, don't let them take me. 50 00:01:44,669 --> 00:01:47,018 Please. My kids need me. 51 00:01:47,019 --> 00:01:48,411 Garrett, say something! 52 00:01:48,412 --> 00:01:50,152 I just need some time to figure this out, okay?! 53 00:01:50,153 --> 00:01:51,849 Garrett! Oh, my God. 54 00:01:51,850 --> 00:01:52,981 No. I... 55 00:01:52,982 --> 00:01:54,809 I didn't... 56 00:01:54,810 --> 00:01:56,507 Please. 57 00:02:14,308 --> 00:02:16,179 Get away from me! 58 00:02:19,226 --> 00:02:20,923 Don't touch me! 59 00:02:23,099 --> 00:02:24,883 I didn't poison you! 60 00:02:26,929 --> 00:02:29,105 Then how did that medicine get into my system?! 61 00:02:42,074 --> 00:02:44,381 Nadia, let me in. 62 00:02:45,687 --> 00:02:47,210 I want to talk to you. 63 00:02:53,042 --> 00:02:56,914 Joseph, let me go, please. 64 00:02:56,915 --> 00:02:58,046 You know I can't do that. 65 00:02:58,047 --> 00:02:59,744 Please, let me go. 66 00:03:09,754 --> 00:03:12,321 So, what can you do? 67 00:03:12,322 --> 00:03:14,193 I don't know, alright? 68 00:03:14,194 --> 00:03:17,108 I can't just wave a magic wand. 69 00:03:17,109 --> 00:03:18,371 Well, you got me out. 70 00:03:18,372 --> 00:03:20,068 Yeah, as my informant. 71 00:03:20,069 --> 00:03:21,722 Look, unless you can deliver something on Kamdar, 72 00:03:21,723 --> 00:03:25,247 you can't keep demanding things. 73 00:03:25,248 --> 00:03:26,683 Okay, so if I give you something, 74 00:03:26,684 --> 00:03:29,512 you can arrest him and then you can get Fiona out? 75 00:03:29,513 --> 00:03:31,340 Wait a minute. 76 00:03:31,341 --> 00:03:33,037 What do you have on him that you haven't given me? 77 00:03:33,038 --> 00:03:35,214 Thony. 78 00:03:35,215 --> 00:03:36,432 I told you that he helped me 79 00:03:36,433 --> 00:03:39,130 with a-an experimental drug from Manila. 80 00:03:39,131 --> 00:03:40,915 The one that got you and Fiona arrested? 81 00:03:40,916 --> 00:03:43,874 What I didn't tell you is that I went with him. 82 00:03:43,875 --> 00:03:46,442 To Manila? Yeah. 83 00:03:46,443 --> 00:03:49,445 And we got a lot more than just Luca's drugs. 84 00:03:49,446 --> 00:03:50,751 How much more? 85 00:03:50,752 --> 00:03:53,144 A large shipping container. 86 00:03:53,145 --> 00:03:54,972 I thought we were just bringing medicine, 87 00:03:54,973 --> 00:03:57,975 but he smuggled in Fentanyl, lots of it. 88 00:03:57,976 --> 00:03:59,194 God damn it, Thony. 89 00:03:59,195 --> 00:04:01,283 That's what we could have busted him on. 90 00:04:01,284 --> 00:04:02,980 How come you didn't tell me any of this? 91 00:04:02,981 --> 00:04:05,766 Now that crap is gonna hit the streets. 92 00:04:05,767 --> 00:04:06,984 I know. 93 00:04:06,985 --> 00:04:08,725 - Where's that shipment now? - I don't know. 94 00:04:08,726 --> 00:04:10,597 Kamdar's men came yesterday. 95 00:04:10,598 --> 00:04:12,252 They moved it. 96 00:04:15,994 --> 00:04:18,126 Alright, look, if we can get our hands on those drugs, 97 00:04:18,127 --> 00:04:20,476 I can put him away for life. Okay. 98 00:04:20,477 --> 00:04:21,999 But you're gonna have to testify. 99 00:04:22,000 --> 00:04:23,174 I can't do that. 100 00:04:23,175 --> 00:04:24,785 He'll come after my whole family. 101 00:04:24,786 --> 00:04:26,656 Not if I can protect you. 102 00:04:26,657 --> 00:04:29,833 We get those drugs, you testify, right? 103 00:04:29,834 --> 00:04:31,966 I can use that to get Fiona out of jail, 104 00:04:31,967 --> 00:04:33,315 relocate your family, 105 00:04:33,316 --> 00:04:35,926 give you new identities, legal ones. 106 00:04:35,927 --> 00:04:37,058 - You could do that? - Yeah. 107 00:04:37,059 --> 00:04:39,016 If we can get Kamdar behind bars, yes. 108 00:04:39,017 --> 00:04:40,322 But this is a two-way street, 109 00:04:40,323 --> 00:04:44,632 and if you keep anything from me, deal's off. 110 00:04:46,895 --> 00:04:49,766 Arrested? How? 111 00:04:49,767 --> 00:04:52,291 I-I needed this ventilator for Luca, 112 00:04:52,292 --> 00:04:53,640 but they would not let us use it 113 00:04:53,641 --> 00:04:55,032 because of this new drug 114 00:04:55,033 --> 00:04:56,469 that hadn't been approved here, 115 00:04:56,470 --> 00:04:58,688 and we got ourself into a lot of trouble, 116 00:04:58,689 --> 00:04:59,863 and it was my fault. 117 00:04:59,864 --> 00:05:01,430 So, how come they let you out? 118 00:05:01,431 --> 00:05:03,171 Can you two give us a minute? 119 00:05:03,172 --> 00:05:04,452 We need to know what's going on. 120 00:05:07,219 --> 00:05:10,134 I have been doing some work for an FBI agent. 121 00:05:10,135 --> 00:05:11,440 What? 122 00:05:11,441 --> 00:05:13,355 He's going to help your mom get out of jail. 123 00:05:13,356 --> 00:05:15,226 He's the one who drove us from the police station. 124 00:05:15,227 --> 00:05:16,227 He's a good guy. 125 00:05:16,228 --> 00:05:18,882 I thought he was just a friend. 126 00:05:18,883 --> 00:05:20,362 Why didn't you tell me he was FBI? 127 00:05:20,363 --> 00:05:23,017 Because it's not something I'm supposed to talk about. 128 00:05:23,018 --> 00:05:25,236 Look, he's going to help your mom. 129 00:05:25,237 --> 00:05:27,238 So, everyone knew but me? 130 00:05:27,239 --> 00:05:28,892 She was just trying to protect us, okay? 131 00:05:28,893 --> 00:05:31,547 It's not... I'm not a kid anymore. 132 00:05:31,548 --> 00:05:34,245 You should've told me. 133 00:05:34,246 --> 00:05:37,032 Jaz. Jaz! Come on. 134 00:05:40,122 --> 00:05:41,557 Fiona's gonna be okay. 135 00:05:41,558 --> 00:05:43,037 I want to make sure of this. 136 00:05:43,038 --> 00:05:44,473 Oh, she better be, 137 00:05:44,474 --> 00:05:45,909 because it sounds like it was your fault. 138 00:05:45,910 --> 00:05:48,085 I needed that ventilator for Luca. 139 00:05:48,086 --> 00:05:50,000 So you just took it? 140 00:05:50,001 --> 00:05:52,699 As long as you continue to make these choices, 141 00:05:52,700 --> 00:05:54,441 you're just gonna keep hurting this family. 142 00:05:56,443 --> 00:05:58,270 I need to go check on my daughter. 143 00:06:02,318 --> 00:06:03,492 Alright, we'll get surveillance up 144 00:06:03,493 --> 00:06:05,015 in Kamdar's suite, see if Nadia's in there. 145 00:06:05,016 --> 00:06:06,408 Well, if she is, we need to get her out 146 00:06:06,409 --> 00:06:08,279 before any of this - goes down. - No. 147 00:06:08,280 --> 00:06:10,717 We can't make a move until we get those drugs. 148 00:06:10,718 --> 00:06:13,546 And you have no idea - where he's moved them? - No. 149 00:06:13,547 --> 00:06:14,938 What made you even think you could get away 150 00:06:14,939 --> 00:06:17,288 with stealing from Kamdar? 151 00:06:17,289 --> 00:06:19,116 They thought he'd be dead. 152 00:06:19,117 --> 00:06:21,423 I can still testify without them, right? 153 00:06:21,424 --> 00:06:22,772 No. No, without evidence, 154 00:06:22,773 --> 00:06:24,078 we won't have enough to convict. 155 00:06:24,079 --> 00:06:25,296 It'll be your word against his. 156 00:06:25,297 --> 00:06:26,863 Okay, let me talk to Kamdar. 157 00:06:26,864 --> 00:06:28,256 I'll try to figure out where the drugs are. 158 00:06:28,257 --> 00:06:29,431 No way. After that stunt 159 00:06:29,432 --> 00:06:31,433 at the shipping yard, you guys are burned. 160 00:06:31,434 --> 00:06:33,522 I think she's right. The moment Kamdar sees us, 161 00:06:33,523 --> 00:06:35,306 he's gonna want to put a bullet in our heads. 162 00:06:35,307 --> 00:06:36,786 What about Fiona? 163 00:06:36,787 --> 00:06:38,962 You said that I had to testify to get her back. 164 00:06:38,963 --> 00:06:41,574 There is a truckload of Fentanyl about to hit the streets 165 00:06:41,575 --> 00:06:43,924 that you are responsible for. 166 00:06:43,925 --> 00:06:45,142 So, no matter how much 167 00:06:45,143 --> 00:06:46,622 Miller wants to help your sister-in-law, 168 00:06:46,623 --> 00:06:48,973 she is not the FBI's priority right now. 169 00:06:53,369 --> 00:06:54,630 So, that's it? 170 00:06:54,631 --> 00:06:56,719 You're not gonna give me a chance? 171 00:06:56,720 --> 00:06:58,808 I can get back in with Kamdar. 172 00:06:58,809 --> 00:07:00,593 It's too dangerous. You know that. 173 00:07:00,594 --> 00:07:02,246 Just let us handle it, Thony. 174 00:07:02,247 --> 00:07:03,813 Once we got Kamdar behind bars, 175 00:07:03,814 --> 00:07:06,642 then you can do your part and testify. 176 00:07:06,643 --> 00:07:08,384 And I'll see about Fiona. 177 00:07:13,694 --> 00:07:15,172 He's wrong. 178 00:07:15,173 --> 00:07:17,000 I can get back in with Kamdar. You can't. 179 00:07:17,001 --> 00:07:18,828 You need to stay the hell away from him. 180 00:07:18,829 --> 00:07:21,483 And what, let Fiona stay in jail and get deported? 181 00:07:21,484 --> 00:07:24,965 Do you really trust the FBI to protect you? 182 00:07:24,966 --> 00:07:27,010 There's only one way to make sure none of us get hurt. 183 00:07:27,011 --> 00:07:29,839 If you kill Kamdar, you get arrested, 184 00:07:29,840 --> 00:07:31,014 I'll lose Fiona. 185 00:07:31,015 --> 00:07:32,494 You don't understand, Thony. 186 00:07:32,495 --> 00:07:35,455 As long as Kamdar is breathing, none of us are safe. 187 00:08:08,531 --> 00:08:10,751 Hey. You okay? 188 00:08:12,274 --> 00:08:14,536 No. 189 00:08:14,537 --> 00:08:15,798 JD's right. 190 00:08:15,799 --> 00:08:18,888 I-I did this to you, and I'm sorry. 191 00:08:18,889 --> 00:08:21,717 Look, we did it for Luca, but now, 192 00:08:21,718 --> 00:08:23,240 I have to think about my kids. 193 00:08:23,241 --> 00:08:24,981 I mean, what are they gonna do 194 00:08:24,982 --> 00:08:26,809 with their mother in jail, huh? O-Or if I get deported. 195 00:08:26,810 --> 00:08:31,074 I-I don't even want them to see me in here like this. 196 00:08:31,075 --> 00:08:34,425 I told them that Garrett is going to help. 197 00:08:34,426 --> 00:08:36,384 Oh, no! No. 198 00:08:36,385 --> 00:08:38,647 You can't make promises like that to them. 199 00:08:38,648 --> 00:08:39,996 He will. 200 00:08:39,997 --> 00:08:41,563 He said if I testify, he will get you out of here. 201 00:08:41,564 --> 00:08:43,826 He's gonna give us papers, green cards. 202 00:08:43,827 --> 00:08:45,045 Even for Chris. 203 00:08:45,046 --> 00:08:47,438 Ahh. 204 00:08:47,439 --> 00:08:49,790 That sounds just too good to be true. 205 00:08:52,619 --> 00:08:54,271 Come on. 206 00:08:54,272 --> 00:08:57,057 It is, isn't it? 207 00:08:57,058 --> 00:08:59,712 I just need to find the evidence. 208 00:08:59,713 --> 00:09:02,932 So, Garrett's boss seems to think I can't do it, but... 209 00:09:02,933 --> 00:09:05,848 No, because you can't do everything, Thony. 210 00:09:05,849 --> 00:09:07,503 Yes, I can. Just... 211 00:09:09,940 --> 00:09:11,593 I know how to talk to Kamdar. 212 00:09:11,594 --> 00:09:13,595 I'm gonna make him trust me again, 213 00:09:13,596 --> 00:09:16,120 and I will find the evidence before they can. 214 00:09:17,687 --> 00:09:21,777 Wait, you're gonna do this without the FBI backing you? 215 00:09:21,778 --> 00:09:23,474 Yes. That's the only way 216 00:09:23,475 --> 00:09:25,433 I-I can get you out of here and protect us. 217 00:09:25,434 --> 00:09:27,654 No, no, no. Not if it gets you killed. 218 00:09:31,832 --> 00:09:33,136 I'm gonna fix this, Fi. 219 00:09:33,137 --> 00:09:35,791 Just... I promise. 220 00:09:35,792 --> 00:09:37,227 Enough. 221 00:09:37,228 --> 00:09:39,013 I promise. 222 00:09:54,898 --> 00:09:57,987 Look, man, you said I had until next week. 223 00:09:57,988 --> 00:10:01,991 I've paid Kamdar five times what I borrowed already. 224 00:10:01,992 --> 00:10:03,166 It's killing me. 225 00:10:03,167 --> 00:10:06,169 Well, that's how it works. 226 00:10:06,170 --> 00:10:08,998 But I didn't come here to take your money. 227 00:10:08,999 --> 00:10:10,347 See, I have a different deal to offer, 228 00:10:10,348 --> 00:10:12,915 one that will get you out. 229 00:10:12,916 --> 00:10:14,525 Hey, no, no, no, not that crap. 230 00:10:14,526 --> 00:10:16,616 Pour us a couple of 25 Year Reserves. 231 00:10:28,453 --> 00:10:30,672 Thony's intel was good. 232 00:10:30,673 --> 00:10:33,806 Jefferson's now got eyes on Kamdar's suite. 233 00:10:33,807 --> 00:10:36,025 The vantage point is limited, but it's something. 234 00:10:36,026 --> 00:10:37,287 Is Nadia still in there? 235 00:10:37,288 --> 00:10:39,550 Yeah, and she seems safe for now. 236 00:10:39,551 --> 00:10:40,682 Good. 237 00:10:40,683 --> 00:10:41,857 'Cause we're gonna tie this sonofabitch 238 00:10:41,858 --> 00:10:43,859 to every Fentanyl overdose in the city. 239 00:10:43,860 --> 00:10:45,382 If we find the drugs. 240 00:10:45,383 --> 00:10:46,993 We will. 241 00:10:46,994 --> 00:10:48,648 From your lips. 242 00:10:50,824 --> 00:10:52,694 Dinner at Bluey's tonight? 243 00:10:52,695 --> 00:10:54,392 You're on. 244 00:11:05,708 --> 00:11:07,056 Jefferson, how's the view? 245 00:11:07,057 --> 00:11:10,190 I got a better view of myself than anything else. 246 00:11:10,191 --> 00:11:12,235 But I got some movement inside. 247 00:11:12,236 --> 00:11:14,498 Alright, man, if things get interesting, let me know. 248 00:11:14,499 --> 00:11:15,936 Copy. 249 00:11:18,068 --> 00:11:19,373 Come on, Jaz. 250 00:11:19,374 --> 00:11:20,591 Let's talk about this. 251 00:11:20,592 --> 00:11:21,723 No! 252 00:11:21,724 --> 00:11:24,987 I don't want to talk you anymore. 253 00:11:24,988 --> 00:11:26,249 What happened? 254 00:11:26,250 --> 00:11:27,861 You should've married Mom when I said so. 255 00:11:29,210 --> 00:11:32,734 I spoke to an attorney to see what options we have, 256 00:11:32,735 --> 00:11:34,910 and, uh, to find out if it made a difference 257 00:11:34,911 --> 00:11:37,260 if I married your mom. And? 258 00:11:37,261 --> 00:11:38,740 He said it's too late for that. 259 00:11:38,741 --> 00:11:40,437 Because she's already being detained, 260 00:11:40,438 --> 00:11:42,048 it'll be hard to prove that it's not fraud. 261 00:11:42,049 --> 00:11:43,745 But we've been living here with you. 262 00:11:43,746 --> 00:11:45,529 Eh, doesn't that help? 263 00:11:45,530 --> 00:11:50,230 I mean, you guys are in a relationship, in a way. 264 00:11:50,231 --> 00:11:51,885 Aren't you? 265 00:11:56,150 --> 00:11:58,455 The bigger issue is that she's been living here 266 00:11:58,456 --> 00:12:00,196 illegally all these years, 267 00:12:00,197 --> 00:12:03,852 so she'll have to leave the country first. 268 00:12:03,853 --> 00:12:06,463 And then she can come back? 269 00:12:06,464 --> 00:12:09,466 She'll be barred from returning for 10 years. 270 00:12:09,467 --> 00:12:10,641 10 years? 271 00:12:10,642 --> 00:12:11,860 No, that's... that's insane. 272 00:12:11,861 --> 00:12:13,122 There... There's gotta be another way! 273 00:12:13,123 --> 00:12:15,429 There's a possibility for a waiver, 274 00:12:15,430 --> 00:12:17,648 but we have to prove extreme hardship. 275 00:12:17,649 --> 00:12:20,086 Okay, well, what about us? Jaz? 276 00:12:20,087 --> 00:12:22,218 Is she just supposed to grow up without a mom? 277 00:12:22,219 --> 00:12:24,655 Unfortunately, having kids here doesn't count. 278 00:12:24,656 --> 00:12:26,222 But... 279 00:12:26,223 --> 00:12:27,876 What's that gonna do to my mom? 280 00:12:27,877 --> 00:12:29,486 How is she gonna deal with not seeing us or... 281 00:12:29,487 --> 00:12:31,793 Or... or being with us? 282 00:12:31,794 --> 00:12:34,404 It's gonna kill her. 283 00:12:34,405 --> 00:12:35,971 I can talk to another lawyer. 284 00:12:35,972 --> 00:12:39,279 I can get another opinion, but he said 285 00:12:39,280 --> 00:12:41,324 that even if she had a green card, 286 00:12:41,325 --> 00:12:44,588 grand theft is a deportable offense. 287 00:12:44,589 --> 00:12:46,503 Because they took the medical equipment, 288 00:12:46,504 --> 00:12:48,064 he doesn't think we have much of a case. 289 00:12:51,031 --> 00:12:52,988 I want to see her. Okay. 290 00:12:52,989 --> 00:12:55,686 Um, go tell your sister to come eat something 291 00:12:55,687 --> 00:12:56,818 and then we'll head over... No, no, no. 292 00:12:56,819 --> 00:12:59,822 I-I want to see her alone. 293 00:13:06,350 --> 00:13:08,351 Hey. 294 00:13:08,352 --> 00:13:12,181 Hi. Wait, um, wh... Where's Jaz? 295 00:13:12,182 --> 00:13:13,922 - Is everything okay? - Yeah. 296 00:13:13,923 --> 00:13:15,358 Chris wanted to speak with you alone. 297 00:13:15,359 --> 00:13:18,709 I'll just be outside, give you guys some space. 298 00:13:18,710 --> 00:13:20,408 Um, okay. 299 00:13:23,672 --> 00:13:26,282 What... What's going on, anak? 300 00:13:26,283 --> 00:13:28,371 I, um... 301 00:13:28,372 --> 00:13:31,113 I just wanted to let you know that I made a decision. 302 00:13:31,114 --> 00:13:34,725 If you get deported, then I'm going with you. 303 00:13:34,726 --> 00:13:35,857 What? No. 304 00:13:35,858 --> 00:13:37,206 No, no, no, no. That's not happening. 305 00:13:37,207 --> 00:13:38,729 Hey, it's my choice, okay? 306 00:13:38,730 --> 00:13:39,861 I'm not gonna let you go alone. 307 00:13:39,862 --> 00:13:41,341 Come on, Chris, this is crazy. 308 00:13:41,342 --> 00:13:42,864 No, it's not. 309 00:13:42,865 --> 00:13:44,953 I'm not even supposed to be here, alright? 310 00:13:44,954 --> 00:13:46,868 I'm a TNT, just like you. 311 00:13:46,869 --> 00:13:49,566 You're wrong, okay? 312 00:13:49,567 --> 00:13:52,743 You're supposed to be here because everything I did, 313 00:13:52,744 --> 00:13:54,876 I did for you... Don't roll your eyes at me. 314 00:13:54,877 --> 00:13:56,051 Everything I did, I did for you. 315 00:13:56,052 --> 00:13:57,531 I know. I know. 316 00:13:57,532 --> 00:14:00,360 I-I see that, and I appreciate it. 317 00:14:00,361 --> 00:14:01,448 I do. No. 318 00:14:01,449 --> 00:14:02,710 No, you don't, because if you did, 319 00:14:02,711 --> 00:14:03,886 you wouldn't be saying this. 320 00:14:06,367 --> 00:14:10,239 Look, every sacrifice I've made, 321 00:14:10,240 --> 00:14:14,722 every lie I've told, every toilet I've cleaned, 322 00:14:14,723 --> 00:14:19,031 it was for you 323 00:14:19,032 --> 00:14:21,860 so you could have a life here. 324 00:14:21,861 --> 00:14:23,078 Okay, and you're not throwing that away. 325 00:14:23,079 --> 00:14:24,601 You hear me? 326 00:14:24,602 --> 00:14:26,603 But how am I supposed to stay here 327 00:14:26,604 --> 00:14:28,128 if you're forced to go? 328 00:14:30,957 --> 00:14:33,263 Because this is your home, anak. 329 00:14:35,657 --> 00:14:37,311 You're meant to be here. 330 00:14:42,185 --> 00:14:44,186 Look, I-I know... 331 00:14:44,187 --> 00:14:45,535 I know this must be hard on you, 332 00:14:45,536 --> 00:14:48,103 but... 333 00:14:48,104 --> 00:14:51,933 the best thing you can do for me right now 334 00:14:51,934 --> 00:14:55,632 is... is live the life 335 00:14:55,633 --> 00:14:58,635 I've always wanted you to have. 336 00:14:58,636 --> 00:14:59,986 Hmm? 337 00:15:13,477 --> 00:15:15,566 He'll see you. 338 00:15:38,328 --> 00:15:40,851 There's something called "honor amongst thieves". 339 00:15:40,852 --> 00:15:44,159 You don't abide by that principle, do you? 340 00:15:44,160 --> 00:15:46,466 Look, I didn't steal from you. 341 00:15:46,467 --> 00:15:48,294 Arman did. 342 00:15:48,295 --> 00:15:50,339 I need that medication for my son, 343 00:15:50,340 --> 00:15:51,775 and you need a new supplier. 344 00:15:51,776 --> 00:15:53,125 Nothing's changed. 345 00:15:53,126 --> 00:15:54,169 I mean, he tried to steal from you 346 00:15:54,170 --> 00:15:55,388 because you cut him out, 347 00:15:55,389 --> 00:15:56,867 but there's no reason for you to cut me out. 348 00:15:56,868 --> 00:15:58,608 Don't listen to her, Robert. 349 00:15:58,609 --> 00:16:00,001 She's not someone who can be trusted. 350 00:16:00,002 --> 00:16:01,872 How do you know she didn't re-route the drugs? 351 00:16:01,873 --> 00:16:04,963 Because I need you as much as you need me. 352 00:16:04,964 --> 00:16:07,269 That drug from Manila works. 353 00:16:07,270 --> 00:16:10,490 But I only got one box before your men stopped me. 354 00:16:10,491 --> 00:16:12,971 If I don't get the rest, my son could die. 355 00:16:12,972 --> 00:16:16,800 That sounds very much like what you need. 356 00:16:16,801 --> 00:16:19,542 Look, that pharmaceutical contact 357 00:16:19,543 --> 00:16:22,023 in Manila is mine. 358 00:16:22,024 --> 00:16:24,156 With all the corruption, people don't trust easily 359 00:16:24,157 --> 00:16:25,984 in the Philippines. 360 00:16:25,985 --> 00:16:28,508 I know how to keep that pipeline going, 361 00:16:28,509 --> 00:16:30,946 just like you asked, without Arman. 362 00:16:34,210 --> 00:16:36,646 And so, you'd switch allegiances just like that? 363 00:16:36,647 --> 00:16:39,214 Because she's a selfish snake. 364 00:16:39,215 --> 00:16:43,392 Everything I've done, I've done for my son. 365 00:16:43,393 --> 00:16:48,528 So, you may not trust me, but you can trust that. 366 00:16:48,529 --> 00:16:51,226 Yes, Arman helped me in the past, 367 00:16:51,227 --> 00:16:53,402 but you're the one who can help me now, 368 00:16:53,403 --> 00:16:57,754 and I need this deal more than anybody. 369 00:16:57,755 --> 00:17:01,932 And that's why you saved my life... 370 00:17:01,933 --> 00:17:03,718 after I was poisoned. 371 00:17:06,460 --> 00:17:08,591 When does your son need the rest of his medicine? 372 00:17:08,592 --> 00:17:10,071 As soon as possible. 373 00:17:10,072 --> 00:17:11,942 Just let her have them, Robert, then be done with her. 374 00:17:11,943 --> 00:17:13,422 The last thing you want is to be in the Caymans 375 00:17:13,423 --> 00:17:15,817 worrying about how she could be screwing you over. 376 00:17:19,560 --> 00:17:21,604 Alright, let's go. 377 00:17:21,605 --> 00:17:23,345 Now? 378 00:17:23,346 --> 00:17:26,783 That entire shipment's about to be handed over to my buyer. 379 00:17:26,784 --> 00:17:28,263 It's best we catch them before it happens, 380 00:17:28,264 --> 00:17:29,396 don't you think? 381 00:17:42,931 --> 00:17:45,889 What the hell? 382 00:17:45,890 --> 00:17:48,893 Come on. I would hate to keep our buyer waiting again. 383 00:17:55,117 --> 00:17:56,900 What's up? 384 00:17:56,901 --> 00:17:57,988 We got a problem. 385 00:17:57,989 --> 00:18:00,295 Your girl Thony is with Kamdar. 386 00:18:00,296 --> 00:18:01,470 You didn't put her in there, did you? 387 00:18:01,471 --> 00:18:02,819 Hell no. You sure? 388 00:18:02,820 --> 00:18:04,386 Yeah. And they're heading out. 389 00:18:04,387 --> 00:18:06,823 Something is going down now. 390 00:18:06,824 --> 00:18:08,608 Alright, Caudillo's got eyes on the valet. 391 00:18:08,609 --> 00:18:10,915 Alright, make sure he stays with them. 392 00:18:24,015 --> 00:18:26,321 Caudillo, tell me you've got Kamdar. 393 00:18:26,322 --> 00:18:28,018 Yeah. They're down here at the valet. 394 00:18:28,019 --> 00:18:29,281 And Thony? 395 00:18:29,282 --> 00:18:30,499 She just got in a vehicle with them. 396 00:18:30,500 --> 00:18:32,153 There's two S.U.V.s in front. 397 00:18:32,154 --> 00:18:35,025 Thony's riding with Kamdar in the third behind them. 398 00:18:35,026 --> 00:18:36,157 Any idea where they're headed? 399 00:18:36,158 --> 00:18:38,028 Not yet, but they're on the move, 400 00:18:38,029 --> 00:18:41,249 turning northbound on the strip, with heavy security detail. 401 00:18:41,250 --> 00:18:42,424 We're on our away, 402 00:18:42,425 --> 00:18:45,123 but do not engage until you have backup. 403 00:18:45,124 --> 00:18:46,690 Understood. 404 00:19:11,193 --> 00:19:13,151 Talk to me, Caudillo. Where are they now? 405 00:19:13,152 --> 00:19:15,370 Just turned west on Range Road. 406 00:19:15,371 --> 00:19:17,198 What the hell - is out there? - Not much. 407 00:19:17,199 --> 00:19:20,201 I gotta drop back or I'll be seen. 408 00:19:20,202 --> 00:19:21,769 Alright, just don't lose them. 409 00:19:28,210 --> 00:19:29,558 Garrett? 410 00:19:29,559 --> 00:19:30,820 I told you to stay the hell away from Kamdar. 411 00:19:30,821 --> 00:19:32,213 What the hell are you talking about? 412 00:19:32,214 --> 00:19:33,345 Thony's with him now. 413 00:19:33,346 --> 00:19:35,216 Damn it. 414 00:19:35,217 --> 00:19:37,044 You have any idea where they're going? 415 00:19:37,045 --> 00:19:39,481 You're gonna have to give me more than that. 416 00:19:39,482 --> 00:19:42,223 We're in North Vegas, heading west on Range Road. 417 00:19:42,224 --> 00:19:43,355 Yeah, there's a junkyard out there. 418 00:19:43,356 --> 00:19:45,226 Kamdar used to send me to collect. 419 00:19:45,227 --> 00:19:46,749 They have to be headed in that direction. 420 00:19:46,750 --> 00:19:47,750 I'll see you there. 421 00:19:47,751 --> 00:19:49,927 No. You stay the hell away. 422 00:19:52,060 --> 00:19:54,017 Arman! 423 00:19:54,018 --> 00:19:55,194 Damn it. 424 00:20:00,808 --> 00:20:02,939 My buyer has some trust issues, 425 00:20:02,940 --> 00:20:04,332 which is why we're here. 426 00:20:04,333 --> 00:20:07,901 And I have to say, so do I. 427 00:20:07,902 --> 00:20:11,121 I really, really need to get those meds 428 00:20:11,122 --> 00:20:14,124 back to the hospital for Luca. 429 00:20:14,125 --> 00:20:15,778 Don't worry. 430 00:20:15,779 --> 00:20:17,781 Your meds are here. 431 00:20:30,272 --> 00:20:32,230 I told you not to come here. 432 00:20:32,231 --> 00:20:35,145 Yeah, well, you know that wasn't happening. 433 00:20:35,146 --> 00:20:36,844 You're not going in without this. 434 00:20:38,846 --> 00:20:40,150 Come on. 435 00:20:40,151 --> 00:20:42,023 Let's go pretend to be on the same side. 436 00:20:46,027 --> 00:20:47,289 Come on! 437 00:21:00,476 --> 00:21:04,000 There's something I still need to discuss with you. 438 00:21:04,001 --> 00:21:05,306 You said my cardiac arrest 439 00:21:05,307 --> 00:21:06,655 was caused by a drug interaction. 440 00:21:06,656 --> 00:21:08,614 Well, that was just a guess. 441 00:21:08,615 --> 00:21:11,270 Don't lie to me, Thony. 442 00:21:26,589 --> 00:21:28,852 How many? About five, six. 443 00:21:30,332 --> 00:21:32,986 I swear. 444 00:21:32,987 --> 00:21:34,770 What? 445 00:21:34,771 --> 00:21:36,337 You saved my life, yes, 446 00:21:36,338 --> 00:21:39,166 but you just happened to be right there. 447 00:21:39,167 --> 00:21:41,342 Like you knew what was coming. 448 00:21:41,343 --> 00:21:43,692 And Joseph told me you refused to use the defibrillator 449 00:21:43,693 --> 00:21:45,868 that would've killed me. Yes. 450 00:21:45,869 --> 00:21:47,827 Based on all my experience as a doctor... 451 00:21:47,828 --> 00:21:50,873 The truth, Thony! The truth. 452 00:21:50,874 --> 00:21:54,400 If I knew anything, Robert, I would tell you, okay? 453 00:21:58,360 --> 00:22:00,709 Finish her. What? Think of... 454 00:22:00,710 --> 00:22:02,232 Think of my son. 455 00:22:02,233 --> 00:22:03,538 And I-I just saved your life. 456 00:22:03,539 --> 00:22:07,237 And for that, I'll grant a life for a life. 457 00:22:07,238 --> 00:22:09,065 Your son can live. 458 00:22:09,066 --> 00:22:12,199 We won't touch your family. 459 00:22:12,200 --> 00:22:14,289 But you've lied to me one too many times. 460 00:22:15,595 --> 00:22:17,161 No. 461 00:22:40,010 --> 00:22:41,577 Don't move! 462 00:22:45,538 --> 00:22:47,583 Aah! 463 00:23:15,698 --> 00:23:17,961 Stay there! 464 00:23:35,979 --> 00:23:37,503 Robert Kamdar! 465 00:23:38,852 --> 00:23:40,506 Up against the vehicle. 466 00:23:42,682 --> 00:23:43,770 We got him. 467 00:23:51,473 --> 00:23:54,127 Garrett? 468 00:23:54,128 --> 00:23:55,346 Garrett, can you hear me? 469 00:23:58,698 --> 00:24:00,176 Garrett down! 470 00:24:00,177 --> 00:24:03,179 Help! 471 00:24:03,180 --> 00:24:05,486 Breathe. 472 00:24:05,487 --> 00:24:07,054 Garrett. 473 00:24:10,710 --> 00:24:12,101 Stay with me. 474 00:24:12,102 --> 00:24:14,452 Garrett, stay with me. 475 00:24:14,453 --> 00:24:15,671 Hold on. Hold on. 476 00:24:18,065 --> 00:24:19,369 You did it. 477 00:24:19,370 --> 00:24:20,894 No, we did it. 478 00:24:23,549 --> 00:24:25,551 Agent down over here! 479 00:24:27,727 --> 00:24:29,729 Garrett? 480 00:24:32,688 --> 00:24:36,212 Garrett. 481 00:24:36,213 --> 00:24:38,172 N... No. 482 00:25:14,295 --> 00:25:16,558 Hi. 483 00:25:20,606 --> 00:25:21,780 How is he doing? 484 00:25:21,781 --> 00:25:24,434 Good. The doctor said the treatment worked. 485 00:25:24,435 --> 00:25:26,567 He's stable. 486 00:25:26,568 --> 00:25:28,396 Salamat. Ingot ka. 487 00:26:02,169 --> 00:26:03,386 Mom! 488 00:26:03,387 --> 00:26:05,259 No touching. 489 00:26:17,619 --> 00:26:19,968 How are guys doing? And how... how's Luca? 490 00:26:19,969 --> 00:26:22,623 He was sleeping, so they wouldn't let us see him, 491 00:26:22,624 --> 00:26:24,320 but the social worker says he's doing okay. 492 00:26:24,321 --> 00:26:27,628 Good. Good. 493 00:26:27,629 --> 00:26:30,326 Well, sometimes, you need to do what you know 494 00:26:30,327 --> 00:26:31,632 is right in your heart, 495 00:26:31,633 --> 00:26:34,243 and even when other people say it's wrong. 496 00:26:34,244 --> 00:26:35,723 Okay, but it's not right that you have to pay 497 00:26:35,724 --> 00:26:37,246 for it like this. 498 00:26:37,247 --> 00:26:39,335 I know, anak. 499 00:26:39,336 --> 00:26:42,077 But... But don't worry. 500 00:26:42,078 --> 00:26:45,994 Your Auntie T is, uh... She's working on getting me out. 501 00:26:45,995 --> 00:26:48,170 But what if she can't? 502 00:26:48,171 --> 00:26:51,521 What if you get deported? 503 00:26:51,522 --> 00:26:53,220 Um... 504 00:26:55,570 --> 00:26:59,529 I guess... I guess, maybe your... your dad can... 505 00:26:59,530 --> 00:27:03,185 Oh, Fi, you know I've got them. 506 00:27:03,186 --> 00:27:06,754 That's something you don't have to worry about, okay? 507 00:27:06,755 --> 00:27:09,104 We'll be fine, Mom. 508 00:27:09,105 --> 00:27:10,497 We'll be okay. 509 00:27:10,498 --> 00:27:12,152 We'll work it out. 510 00:27:14,589 --> 00:27:18,549 I'm just... I'm holding you tight right now. 511 00:27:22,118 --> 00:27:25,469 Don't worry. Your Auntie T, she's on it. 512 00:27:41,268 --> 00:27:42,878 They told me I'd find you here. 513 00:27:46,708 --> 00:27:48,275 Have a seat, Thony. 514 00:28:04,117 --> 00:28:06,727 You know, Garrett graduated 515 00:28:06,728 --> 00:28:10,600 97th in his class at the Academy? 516 00:28:10,601 --> 00:28:13,256 97th out of 250. 517 00:28:15,041 --> 00:28:18,653 He was average at best. 518 00:28:20,394 --> 00:28:24,440 But no one had better instincts in the field. 519 00:28:24,441 --> 00:28:27,617 He could always find a way to wiggle out of anything, 520 00:28:27,618 --> 00:28:31,056 land on his own two feet... 521 00:28:31,057 --> 00:28:33,580 until he met you. 522 00:28:33,581 --> 00:28:35,277 I never meant for this to happen. 523 00:28:35,278 --> 00:28:39,674 We told you your status as a CI was compromised. 524 00:28:41,676 --> 00:28:44,460 We told you not to engage with Kamdar. 525 00:28:44,461 --> 00:28:47,115 I-I did what I had to for Fiona, 526 00:28:47,116 --> 00:28:49,248 and Garrett told me that he would help get her back 527 00:28:49,249 --> 00:28:50,771 if I delivered Kamdar. 528 00:28:50,772 --> 00:28:53,166 And now he's dead because of it. 529 00:28:55,516 --> 00:28:57,430 You broke protocols. 530 00:28:57,431 --> 00:28:59,780 You endangered lives. 531 00:28:59,781 --> 00:29:02,217 Not to mention the countless crimes 532 00:29:02,218 --> 00:29:05,482 you committed with Arman that Garrett let slide. 533 00:29:08,921 --> 00:29:11,792 But Garrett wouldn't want Fiona 534 00:29:11,793 --> 00:29:13,663 to suffer for your mistakes, 535 00:29:13,664 --> 00:29:17,319 so I am going to take your statement 536 00:29:17,320 --> 00:29:18,494 and forward it 537 00:29:18,495 --> 00:29:21,497 to the U.S. Attorney's Office. 538 00:29:21,498 --> 00:29:22,803 And if they approve it, 539 00:29:22,804 --> 00:29:28,288 we will file the paperwork to get Fiona out. 540 00:29:34,207 --> 00:29:35,817 Thank you. 541 00:29:38,385 --> 00:29:41,214 Please state your name for the record. 542 00:29:42,302 --> 00:29:44,259 Thony De La Rosa. 543 00:29:44,260 --> 00:29:48,350 Sorry to interrupt, but I just got a call from AUSA Serrano. 544 00:29:48,351 --> 00:29:50,700 Kamdar posted bail. 545 00:29:50,701 --> 00:29:51,963 He's out. 546 00:29:51,964 --> 00:29:55,140 Sonofabitch. 547 00:29:55,141 --> 00:29:57,359 How did this happen? 548 00:29:57,360 --> 00:29:58,665 He's a flight risk. 549 00:29:58,666 --> 00:29:59,753 His lawyers convinced the judge 550 00:29:59,754 --> 00:30:01,537 that if he surrendered his passports, 551 00:30:01,538 --> 00:30:03,191 he's not going anywhere. 552 00:30:03,192 --> 00:30:05,628 That's not true. 553 00:30:05,629 --> 00:30:08,718 He's... He's going to the Cayman Islands. 554 00:30:08,719 --> 00:30:11,373 - What? - Nadia tried to tell me. 555 00:30:11,374 --> 00:30:13,027 He's got a private plane. 556 00:30:13,028 --> 00:30:14,942 He's paying off immigration officers. 557 00:30:14,943 --> 00:30:18,511 He's leaving the country. 558 00:30:18,512 --> 00:30:20,556 Do you know where he keeps his plane? 559 00:30:20,557 --> 00:30:22,603 Yes. I-I can take you there. 560 00:30:27,173 --> 00:30:29,478 You better be right, because if Kamdar gets away, 561 00:30:29,479 --> 00:30:30,740 the deal is off. 562 00:30:30,741 --> 00:30:32,003 You just said that you were... 563 00:30:32,004 --> 00:30:33,656 Garrett may have bent over backwards for you, 564 00:30:33,657 --> 00:30:34,875 but the U.S. Attorney's Office 565 00:30:34,876 --> 00:30:36,834 isn't going to pull strings for nothing. 566 00:30:36,835 --> 00:30:38,574 I already helped you catch him. 567 00:30:38,575 --> 00:30:40,359 It's not my fault he managed to post bail. 568 00:30:40,360 --> 00:30:42,013 Doesn't matter. If we lose Kamdar, 569 00:30:42,014 --> 00:30:44,145 there won't be anything for you to testify to. 570 00:30:44,146 --> 00:30:45,407 I'll round up the squad cars and meet you there. 571 00:30:45,408 --> 00:30:47,235 I'll send coordinates as soon as I have them. 572 00:30:47,236 --> 00:30:49,325 Copy! 573 00:31:07,604 --> 00:31:10,345 He said about two minutes. 574 00:31:10,346 --> 00:31:12,740 No. Not till Nadia gets here. 575 00:31:15,786 --> 00:31:17,310 Here she is. 576 00:31:20,052 --> 00:31:22,618 First you keep me a prisoner, then you let him kidnap me! 577 00:31:22,619 --> 00:31:24,446 You haven't been kidnapped. You've been escorted. 578 00:31:24,447 --> 00:31:26,057 I'm not going with you, Robert. 579 00:31:26,058 --> 00:31:27,797 You tried to kill me. 580 00:31:27,798 --> 00:31:30,105 I was just returning the favor, so be fair. 581 00:31:53,824 --> 00:31:56,001 Arman, wait. 582 00:31:59,004 --> 00:32:00,483 Arman. 583 00:32:13,322 --> 00:32:17,718 If you kill me, you'll never get away with it. 584 00:32:19,111 --> 00:32:21,156 I'm not gonna kill you. 585 00:32:40,871 --> 00:32:43,483 No. Nadia? 586 00:32:57,192 --> 00:32:58,324 Vamos. 587 00:34:17,925 --> 00:34:19,621 So, how does it feel, 588 00:34:19,622 --> 00:34:23,409 walking in here now, being your own boss? 589 00:34:25,019 --> 00:34:26,847 Not having to answer to anybody? 590 00:34:30,677 --> 00:34:34,289 Not Hayak... not Kamdar. 591 00:34:41,992 --> 00:34:44,038 From now on, this is all ours. 592 00:34:48,869 --> 00:34:51,959 You mean it's all mine. 593 00:35:03,840 --> 00:35:07,321 Auntie T. Hey. 594 00:35:07,322 --> 00:35:08,496 How's Luca doing? 595 00:35:08,497 --> 00:35:10,543 He's good. He's stabilized now. 596 00:35:13,154 --> 00:35:16,025 What's wrong, Thony? 597 00:35:16,026 --> 00:35:18,593 Um... 598 00:35:18,594 --> 00:35:20,987 The deal with the FBI fell apart. 599 00:35:20,988 --> 00:35:22,162 I'm so sorry. 600 00:35:22,163 --> 00:35:25,165 So, what does that... What does that mean? 601 00:35:25,166 --> 00:35:29,604 It means that your mom has to go back home. 602 00:35:29,605 --> 00:35:31,390 But this is her home. 603 00:35:33,566 --> 00:35:35,349 Hey, you said you'd fix this. 604 00:35:35,350 --> 00:35:37,656 I know, Chris. You promised. 605 00:35:37,657 --> 00:35:39,527 - I will fix this. - Where's your FBI guy? 606 00:35:39,528 --> 00:35:41,660 I want to ask him some things. Maybe... 607 00:35:41,661 --> 00:35:43,183 You can't. He's... He's gone. 608 00:35:43,184 --> 00:35:45,272 What do you mean, he's gone? 609 00:35:45,273 --> 00:35:48,710 He's... He's dead. 610 00:35:48,711 --> 00:35:50,190 Was that your fault, too? 611 00:35:50,191 --> 00:35:51,844 Chris. What?! 612 00:35:51,845 --> 00:35:53,454 How can you guys just stand there? 613 00:35:53,455 --> 00:35:56,153 She got Mom deported, 614 00:35:56,154 --> 00:35:57,850 and we're never gonna see her again. 615 00:35:57,851 --> 00:36:00,853 Blaming each other is not the way we're gonna get her back. 616 00:36:00,854 --> 00:36:03,030 We have to stick together as a family. 617 00:36:07,208 --> 00:36:08,861 Come here. Come here. It's okay. 618 00:36:08,862 --> 00:36:10,210 What are we gonna do? 619 00:36:10,211 --> 00:36:11,907 No matter what happens, 620 00:36:11,908 --> 00:36:15,389 both of you guys can stay with me, okay? 621 00:36:15,390 --> 00:36:18,044 My home is yours, too. No. 622 00:36:18,045 --> 00:36:21,395 Jaz could stay with you, but... 623 00:36:21,396 --> 00:36:24,485 Luca needs me, now more than ever. 624 00:36:24,486 --> 00:36:27,923 So, I have to be there for him. Okay? 625 00:36:27,924 --> 00:36:31,145 He can't keep losing everybody. 626 00:36:34,714 --> 00:36:36,715 Mommy? 627 00:36:36,716 --> 00:36:38,934 Hey, Luca. 628 00:36:38,935 --> 00:36:41,676 Lie down, lie down. 629 00:36:41,677 --> 00:36:42,938 Hey. 630 00:36:42,939 --> 00:36:44,592 I missed you. 631 00:36:44,593 --> 00:36:46,639 I missed you, too. 632 00:36:49,294 --> 00:36:50,424 Hey, buddy. 633 00:36:50,425 --> 00:36:52,426 Hi. 634 00:36:52,427 --> 00:36:54,950 - Hey, little man. - Hey, Luca. 635 00:36:54,951 --> 00:36:56,952 Hi. 636 00:36:56,953 --> 00:36:59,869 Where's Tita Fi? 637 00:37:14,928 --> 00:37:22,928 ♪ Don't you know I'm no good for you? ♪ 638 00:37:35,514 --> 00:37:40,867 ♪ I've learned to lose you, can't afford to ♪ 639 00:37:43,043 --> 00:37:48,614 ♪ Tore my shirt to stop you bleedin' ♪ 640 00:37:51,356 --> 00:37:56,230 ♪ But nothin' ever stops you leavin' ♪ 641 00:37:58,450 --> 00:38:04,238 ♪ Quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 642 00:38:08,242 --> 00:38:10,199 ♪ Well, I could lie and say 643 00:38:10,200 --> 00:38:13,900 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 644 00:38:17,382 --> 00:38:19,339 ♪ Well, I could lie and say 645 00:38:19,340 --> 00:38:23,430 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 646 00:38:23,431 --> 00:38:24,650 Aim. 647 00:38:25,781 --> 00:38:27,826 Ready? Aim. 648 00:38:27,827 --> 00:38:35,355 ♪ Don't you know enough already? ♪ 649 00:38:35,356 --> 00:38:40,883 ♪ I'll only hurt you if you let me ♪ 650 00:38:43,712 --> 00:38:48,761 ♪ Call me friend but keep me closer ♪ 651 00:38:51,111 --> 00:38:56,943 ♪ And I'll call you when the party's over ♪ 652 00:38:59,424 --> 00:39:04,777 ♪ Quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 653 00:39:08,433 --> 00:39:10,521 ♪ Well, I could lie and say 654 00:39:10,522 --> 00:39:15,091 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 655 00:39:17,093 --> 00:39:18,659 ♪ Well, I could lie and say 656 00:39:18,660 --> 00:39:22,795 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 657 00:39:26,973 --> 00:39:31,717 ♪ Nothing's better sometimes 658 00:39:34,633 --> 00:39:40,421 ♪ Once we've both said our goodbyes ♪ 659 00:39:41,988 --> 00:39:46,645 ♪ Let's just let it go 660 00:39:49,082 --> 00:39:56,567 ♪ Let me let you go 661 00:39:56,568 --> 00:40:01,573 ♪ Quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 662 00:40:05,359 --> 00:40:07,229 ♪ Well, I could lie and say 663 00:40:07,230 --> 00:40:11,496 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 664 00:40:14,194 --> 00:40:15,977 ♪ Well, I could lie and say 665 00:40:15,978 --> 00:40:20,721 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 666 00:40:20,722 --> 00:40:27,816 ♪ Oooh, quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 667 00:40:31,516 --> 00:40:33,342 ♪ Well, I could lie and say 668 00:40:33,343 --> 00:40:37,696 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 669 00:40:40,481 --> 00:40:42,003 ♪ Well, I could lie and say 670 00:40:42,004 --> 00:40:46,705 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 671 00:41:22,305 --> 00:41:24,481 I told you not to kill Kamdar, 672 00:41:24,482 --> 00:41:27,222 but you did it anyway. 673 00:41:27,223 --> 00:41:29,486 Fiona's gone because of you. 674 00:41:29,487 --> 00:41:31,705 Thony, she's alive. Alright? 675 00:41:31,706 --> 00:41:33,707 What I did kept us all safe. 676 00:41:33,708 --> 00:41:37,232 You need to help me get her back. 677 00:41:37,233 --> 00:41:39,584 You need to fix this. 678 00:41:44,371 --> 00:41:46,286 What you're asking for is not easy. 679 00:41:48,854 --> 00:41:50,202 There's a lot of risk, 680 00:41:50,203 --> 00:41:52,292 and Nadia can't find out about this. 681 00:41:54,381 --> 00:41:57,252 Thony, unless you trust me in how I do this, 682 00:41:57,253 --> 00:41:59,733 I can't help you. 683 00:41:59,734 --> 00:42:03,694 I never stopped trusting you. 684 00:42:03,695 --> 00:42:05,913 I know you did this to protect me, 685 00:42:05,914 --> 00:42:08,830 but you have to understand, I need to have my family back. 686 00:42:15,097 --> 00:42:16,751 Officer Jappa. 687 00:42:20,625 --> 00:42:22,843 I'm sure you were just as upset as I am 688 00:42:22,844 --> 00:42:26,281 about our friend, Mr. Kamdar. 689 00:42:26,282 --> 00:42:28,283 But the only change to your arrangement together 690 00:42:28,284 --> 00:42:29,458 will be the management. 691 00:42:29,459 --> 00:42:32,461 Your compensation will remain the same. 692 00:42:32,462 --> 00:42:36,117 Kamdar said you might be handling Manila. 693 00:42:36,118 --> 00:42:37,205 That's correct. 694 00:42:37,206 --> 00:42:39,207 There's one more thing. 695 00:42:39,208 --> 00:42:42,211 On our next shipment, I'm bringing someone back. 49043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.