All language subtitles for The White Lotus - 02x07 - Arrivederci.GGEZ.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,830 --> 00:02:42,231 Hey, listen, you gotta get back in bed now, okay? 2 00:02:42,300 --> 00:02:43,866 It's the middle of the night there. 3 00:02:43,935 --> 00:02:45,100 - Can you... - Where's Daddy? 4 00:02:45,169 --> 00:02:46,501 Can you give the phone to Grammy, please? 5 00:02:46,570 --> 00:02:49,874 - I want Daddy. - Ca... Cameron? 6 00:02:51,642 --> 00:02:54,342 - Hey, Cam? - Where's Daddy? 7 00:02:54,411 --> 00:02:57,247 - Cameron? - Daddy. 8 00:02:57,316 --> 00:02:58,617 Cameron! 9 00:03:03,054 --> 00:03:04,252 He wants to talk to you. 10 00:03:04,321 --> 00:03:07,288 Yeah. Oh. Hey, buddy. How are you? 11 00:03:07,357 --> 00:03:08,424 - Good! - We love you. 12 00:03:08,493 --> 00:03:09,694 We'll see you tomorrow! 13 00:03:14,298 --> 00:03:16,368 I'm gonna help you. 14 00:03:20,204 --> 00:03:21,732 I don't want you to go. 15 00:03:28,880 --> 00:03:30,815 Maybe you can come to L.A. 16 00:05:11,849 --> 00:05:12,851 Buongiorno. 17 00:05:16,520 --> 00:05:22,358 Here she is. The new diva of Palermo. 18 00:05:23,927 --> 00:05:27,162 - Do you want some coffee? - I'd love some. Thanks. 19 00:05:27,231 --> 00:05:29,498 - Hugo. - Okay. 20 00:05:29,567 --> 00:05:35,567 So, how was Niccolò? 21 00:05:35,673 --> 00:05:38,773 I... I mean, the whole night was like a dream. 22 00:05:38,842 --> 00:05:42,044 We just wanted you to have the perfect send-off. 23 00:05:42,113 --> 00:05:44,212 Oh, send-off. What? 24 00:05:44,281 --> 00:05:47,886 We have to leave Villa Pisano and bring you back to Taormina. 25 00:05:48,152 --> 00:05:49,351 Oh. 26 00:05:49,420 --> 00:05:51,452 You know, I just wish I could grab you all 27 00:05:51,521 --> 00:05:53,989 and fold you up in my trunk and take you with me. 28 00:05:54,058 --> 00:05:55,624 - Aww. - I do. 29 00:05:55,693 --> 00:05:57,392 Well, we could probably all fit. 30 00:05:58,628 --> 00:06:00,630 That's true. 31 00:06:00,699 --> 00:06:03,231 It's a wonderful thing to make a... 32 00:06:03,300 --> 00:06:05,637 a new friend so late in life. 33 00:06:07,237 --> 00:06:08,573 Late in life? 34 00:06:11,609 --> 00:06:14,643 It's... it's a French saying. "Tard dans la vie." 35 00:06:14,712 --> 00:06:16,679 - Oh. - Late. Yes, it's, a... 36 00:06:16,748 --> 00:06:17,979 - Oh, okay. - French. 37 00:06:18,048 --> 00:06:20,452 - French saying. - So many French sayings. 38 00:06:21,418 --> 00:06:24,219 Hey, has anyone seen Portia? 39 00:06:24,288 --> 00:06:25,387 - Is she here? - No. 40 00:06:25,456 --> 00:06:26,688 Did anyone see her at the party? 41 00:06:26,757 --> 00:06:28,524 She's probably traipsing through the fields 42 00:06:28,593 --> 00:06:29,857 with Jack somewhere. 43 00:06:29,926 --> 00:06:33,429 This is my luck, you know? My bad luck with assistants. 44 00:06:33,498 --> 00:06:35,797 They become my boss. 45 00:06:35,866 --> 00:06:39,100 I'm taking orders from them and they're bossing me around. 46 00:06:39,169 --> 00:06:42,504 And they, you know, start stealing my medications 47 00:06:42,573 --> 00:06:45,440 and... and then they disappear. 48 00:06:45,509 --> 00:06:47,709 This is just how it goes with me. 49 00:07:21,312 --> 00:07:22,443 What are you doing? 50 00:07:22,512 --> 00:07:25,381 I... I can't find my phone. Where's my phone? 51 00:07:25,450 --> 00:07:26,547 How should I know? 52 00:07:26,616 --> 00:07:28,950 Well, I was charging it all night. 53 00:07:28,954 --> 00:07:29,954 It was right here. 54 00:07:29,954 --> 00:07:31,052 - So I... - I'm sure you'll find it. 55 00:07:31,121 --> 00:07:32,888 It's gotta be somewhere. Just come back to bed. 56 00:07:32,957 --> 00:07:35,456 I need my phone. I need to call Tanya. 57 00:07:35,525 --> 00:07:37,997 It's fine. I texted my uncle. 58 00:07:41,131 --> 00:07:43,135 It's all good. 59 00:07:46,170 --> 00:07:50,372 Come on. 60 00:07:50,441 --> 00:07:53,542 It's all gonna be fine. 61 00:07:58,277 --> 00:08:00,219 My phone, it's so weird. 62 00:08:02,386 --> 00:08:04,156 Maybe you left it at the bar. 63 00:08:07,325 --> 00:08:10,725 No, I definitely had it last night 64 00:08:10,794 --> 00:08:13,629 'cause I was trying to find you on Instagram 65 00:08:13,698 --> 00:08:15,134 and I couldn't find you. 66 00:08:17,062 --> 00:08:18,498 I don't do that shit. 67 00:08:20,304 --> 00:08:21,673 Not even Instagram? 68 00:08:54,205 --> 00:08:56,405 Oh, Dio. Buongiorno. 69 00:09:29,341 --> 00:09:30,609 Valentina... 70 00:09:56,433 --> 00:10:00,235 Apparently, he just got super ragey at work. 71 00:10:00,304 --> 00:10:01,503 Ragey? Adam? 72 00:10:01,572 --> 00:10:03,238 Yeah. He just lost... he threw a... a yogurt 73 00:10:03,307 --> 00:10:04,339 at his assistant's face. 74 00:10:04,408 --> 00:10:06,608 He got fired 'cause he threw a yogurt? 75 00:10:06,677 --> 00:10:07,876 - Jesus. - Yes. You can't throw 76 00:10:07,945 --> 00:10:09,010 a yogurt at someone's face. 77 00:10:09,079 --> 00:10:10,946 It's his assistant. Who cares? 78 00:10:11,015 --> 00:10:13,315 I ran into his wife at the gym. She's awful. 79 00:10:13,384 --> 00:10:14,515 Oh, my God. 80 00:10:14,584 --> 00:10:17,085 Two kids in private school. 81 00:10:17,154 --> 00:10:19,021 I mean, his family can help them a little bit, but... 82 00:10:19,090 --> 00:10:22,990 Christ. When did the world become run by nuns? 83 00:10:23,059 --> 00:10:26,128 I mean, you're not even supposed to succeed anymore, right? 84 00:10:26,197 --> 00:10:27,796 - Mm-hmm. - 'Cause if you succeed, 85 00:10:27,865 --> 00:10:29,832 oh, shit, you might make someone else feel bad. 86 00:10:29,900 --> 00:10:31,533 You might cause harm 87 00:10:31,602 --> 00:10:33,436 to all the sad losers in the world. 88 00:10:33,505 --> 00:10:35,240 You're an idiot. 89 00:11:06,403 --> 00:11:07,668 - Hey. - Hey. 90 00:11:07,737 --> 00:11:09,439 How'd you sleep? 91 00:11:09,508 --> 00:11:11,674 Fine. Um, Dad? 92 00:11:11,743 --> 00:11:13,012 Yeah? 93 00:11:18,249 --> 00:11:20,219 I need 50,000 euros. 94 00:11:22,086 --> 00:11:24,990 Fifty thousand euros? 95 00:11:26,557 --> 00:11:27,792 What for? 96 00:11:31,563 --> 00:11:33,265 Oh, no, not for that girl. 97 00:11:36,100 --> 00:11:37,699 Well, forget it. 98 00:11:37,768 --> 00:11:39,601 I have all the bank account information, 99 00:11:39,670 --> 00:11:42,337 so you can just call your accountant 100 00:11:42,406 --> 00:11:43,839 and have him wire the money. 101 00:11:43,908 --> 00:11:46,208 Yeah. Sure. I'll just call him right now. Yeah. 102 00:11:46,277 --> 00:11:47,379 Gimme the... 103 00:11:49,314 --> 00:11:50,315 No. 104 00:11:54,151 --> 00:11:56,917 - What? - You can make someone's life. 105 00:11:56,986 --> 00:11:59,721 Fifty thousand euros? And... and you just met this girl, 106 00:11:59,790 --> 00:12:01,957 - like, what, three days ago? - So what? 107 00:12:02,026 --> 00:12:04,860 Come on, Albie. Get real. 108 00:12:04,929 --> 00:12:06,596 Lots of people need help in the world. 109 00:12:06,665 --> 00:12:07,963 I'm not an NGO. 110 00:12:08,032 --> 00:12:10,799 You don't need it. It's nothing to you. 111 00:12:10,868 --> 00:12:14,206 No, it's nothing to you 'cause you don't work for money. 112 00:12:15,406 --> 00:12:17,142 It's pretty much nothing to you. 113 00:12:19,276 --> 00:12:21,510 I mean, what? You're just gonna go through life trying to rescue 114 00:12:21,579 --> 00:12:23,345 every desperate girl you come across? 115 00:12:23,414 --> 00:12:24,512 Maybe. Yeah. 116 00:12:24,581 --> 00:12:28,520 Well, good luck with that. Don't expect me to subsidize. 117 00:12:30,554 --> 00:12:33,993 Think of it as a karmic payment. 118 00:12:35,093 --> 00:12:36,996 - A karmic payment? - Yeah. 119 00:12:38,362 --> 00:12:41,000 - For what? - For all the shit you've done. 120 00:12:52,844 --> 00:12:54,009 Ten thousand euros. 121 00:12:54,078 --> 00:12:56,945 - Are we negotiating? - No. I don't know. I mean... 122 00:12:57,014 --> 00:12:58,880 What... She doesn't need 50,000 euros. 123 00:12:58,949 --> 00:13:01,016 - Yes, she does. - Why does she need it? 124 00:13:01,085 --> 00:13:02,417 There's a dude stalking her. 125 00:13:02,486 --> 00:13:08,486 You saw him. And she's stuck and... Whatever. 126 00:13:10,261 --> 00:13:13,995 I just... Fifty thousand dollars. I can't. I could never... 127 00:13:14,064 --> 00:13:16,098 - not in good conscience ever... - Conscience? 128 00:13:16,167 --> 00:13:19,338 Now you have a conscience? Over this? 129 00:13:23,107 --> 00:13:26,311 Just do it. Just give it. 130 00:13:28,579 --> 00:13:30,913 And then what? Are you gonna have 131 00:13:30,982 --> 00:13:32,981 some kind of relationship with this girl? 132 00:13:33,050 --> 00:13:36,384 Why not, you know? I like her. 133 00:13:36,453 --> 00:13:39,058 We've been talking about her coming to visit L.A. 134 00:13:40,124 --> 00:13:44,059 Come on, man. Albie. I mean... 135 00:13:44,128 --> 00:13:45,688 How are you gonna make it in life 136 00:13:45,757 --> 00:13:48,567 - if you're this big a mark? - I'm not a mark. 137 00:14:02,713 --> 00:14:04,283 I'll help you out with Mom. 138 00:14:07,918 --> 00:14:10,052 Give me 50... 139 00:14:10,121 --> 00:14:11,924 and I'll help you with Mom. 140 00:14:14,391 --> 00:14:16,856 - How are you gonna help me? - I don't know. 141 00:14:17,729 --> 00:14:21,066 I'll tell her how sorry you are 142 00:14:21,966 --> 00:14:23,965 and how this whole trip, 143 00:14:24,034 --> 00:14:25,867 all you could think about was her, 144 00:14:25,936 --> 00:14:29,474 and how it seems like you've really changed. 145 00:14:30,808 --> 00:14:32,011 Yadda, yadda. 146 00:14:33,344 --> 00:14:34,346 You would do that? 147 00:14:40,251 --> 00:14:42,417 - Morning. - Morning. 148 00:14:42,485 --> 00:14:43,985 What are we talking about? 149 00:14:44,054 --> 00:14:46,158 - Nothing. - Nothing. 150 00:14:49,359 --> 00:14:54,633 I had a dream that we went to visit our relatives. 151 00:14:56,333 --> 00:14:58,200 They turned out to be a bunch of banshees 152 00:14:58,269 --> 00:15:00,102 and chased us out of town. 153 00:15:16,053 --> 00:15:19,058 Ah. Wow. 154 00:15:23,961 --> 00:15:25,297 Okay. 155 00:15:26,531 --> 00:15:28,597 - Ciao. - Ciao. 156 00:15:31,470 --> 00:15:33,305 - Ah, no? - No. 157 00:15:35,840 --> 00:15:37,109 Ah, okay. 158 00:15:53,358 --> 00:15:54,358 Ah! 159 00:15:59,097 --> 00:16:01,797 - Sì. - Grazie, grazie. 160 00:16:12,744 --> 00:16:14,209 Salvatore. 161 00:16:14,278 --> 00:16:16,712 Salvatore. Salvato... 162 00:16:16,781 --> 00:16:18,017 Salvatore. 163 00:16:18,683 --> 00:16:19,683 Scusa, eh. 164 00:16:31,796 --> 00:16:32,796 Grazie. 165 00:17:32,857 --> 00:17:35,627 Hello? Hello? 166 00:18:00,351 --> 00:18:02,187 What are you doing? 167 00:18:03,054 --> 00:18:04,619 - Oh, hi. - Hi. 168 00:18:04,688 --> 00:18:08,289 You know, I came in here last night, 169 00:18:08,358 --> 00:18:10,921 you know, and I saw this photo. 170 00:18:10,990 --> 00:18:14,566 And I thought I dreamt it, but here it is. 171 00:18:16,133 --> 00:18:17,469 I mean, who is this? 172 00:18:19,704 --> 00:18:20,704 Steve. 173 00:18:22,707 --> 00:18:24,406 Oh. 174 00:18:24,475 --> 00:18:26,474 He worked on a dude ranch I stumbled on 175 00:18:26,543 --> 00:18:31,346 when I was bumming around in my aspiring Kerouac days. 176 00:18:31,415 --> 00:18:34,583 We used to go fly-fishing and drop acid together. 177 00:18:35,987 --> 00:18:37,385 What ever happened to him? 178 00:18:37,454 --> 00:18:39,387 Do you know? I don't really know. 179 00:18:39,456 --> 00:18:42,661 Lost touch. Haven't spoken to him in decades. 180 00:18:43,527 --> 00:18:48,497 I mean, my God. He looks just like Greg. 181 00:18:48,566 --> 00:18:51,270 - Greg? - My husband. 182 00:18:51,836 --> 00:18:53,505 Only he has hair. 183 00:18:56,540 --> 00:18:58,477 Well, the resemblance is uncanny. 184 00:19:00,144 --> 00:19:01,610 Well, we're heading out. 185 00:19:01,679 --> 00:19:04,246 We need to be at the dock in half an hour. 186 00:19:04,315 --> 00:19:06,815 Matteo is staying back, unfortunately, 187 00:19:06,884 --> 00:19:08,750 but he wanted to say goodbye. 188 00:19:08,819 --> 00:19:13,525 - Arrivederci, Tanya. - Oh. My God, Matteo. 189 00:19:15,459 --> 00:19:16,657 Buona fortuna. 190 00:19:16,726 --> 00:19:19,961 - Oh. - Buona fortuna. 191 00:19:20,030 --> 00:19:21,163 Hey. 192 00:19:21,232 --> 00:19:22,701 - Shall we? - Oh. Yeah. 193 00:19:23,334 --> 00:19:24,665 He's really crying. 194 00:19:24,734 --> 00:19:27,970 Yes. Italians, they tend to get a little overwrought. 195 00:20:00,838 --> 00:20:01,838 What's wrong? 196 00:20:03,341 --> 00:20:04,609 You fucked him. 197 00:20:05,910 --> 00:20:08,576 - What? - I know what you did. 198 00:20:08,645 --> 00:20:10,112 You fucked him to get back at me, 199 00:20:10,181 --> 00:20:11,583 but I did nothing wrong. 200 00:20:13,184 --> 00:20:15,587 - Are you okay? - I know you did something. 201 00:20:16,120 --> 00:20:17,419 I didn't. 202 00:20:17,488 --> 00:20:19,524 You're lying. You're not a good liar. 203 00:20:20,490 --> 00:20:23,425 Because I'm not lying and I don't lie. 204 00:20:23,494 --> 00:20:26,461 You just called him an idiot at breakfast. 205 00:20:26,530 --> 00:20:28,363 That was the tell. You would not have done that 206 00:20:28,432 --> 00:20:29,797 if something hadn't happened between you. 207 00:20:29,866 --> 00:20:32,935 - That doesn't make any sense. - Stop fucking with me, Harper. 208 00:20:33,004 --> 00:20:34,837 I can forgive you, but just be honest with me. 209 00:20:34,906 --> 00:20:37,272 - I saw you at the fucking bar. - What bar? 210 00:20:37,341 --> 00:20:38,673 You know the bar. 211 00:20:38,742 --> 00:20:40,675 I was in the water and you guys were doing shots 212 00:20:40,744 --> 00:20:42,477 and flirting and whispering to each other. 213 00:20:42,546 --> 00:20:45,214 And then I come up here and the fucking door is latched? 214 00:20:45,283 --> 00:20:48,387 - Why was the door latched? - I don't know. 215 00:20:51,122 --> 00:20:52,189 Yeah, right. 216 00:20:52,189 --> 00:20:56,857 I don't know. You're reading into it, okay? 217 00:20:56,926 --> 00:20:58,893 It... It's not like you found a condom on the couch. 218 00:20:58,962 --> 00:21:01,530 The difference is, I didn't do anything! 219 00:21:01,599 --> 00:21:02,667 Did I? 220 00:21:03,700 --> 00:21:06,034 - How do I know? - Because I fucking told you. 221 00:21:06,103 --> 00:21:09,337 You asked me so I told you. I told you the whole truth. 222 00:21:09,406 --> 00:21:12,407 Well, I'm telling you I didn't do anything, okay? 223 00:21:12,476 --> 00:21:14,579 Haven't I always been honest with you? 224 00:21:23,120 --> 00:21:25,457 Yeah. But you're lying now. 225 00:21:29,293 --> 00:21:32,331 - Ethan, fuck off. - Just be honest with me. 226 00:21:33,864 --> 00:21:36,768 Just be honest with me. Just tell me what happened. 227 00:21:38,335 --> 00:21:39,567 I can't move on from this 228 00:21:39,636 --> 00:21:41,640 until you tell me exactly the truth. 229 00:21:58,657 --> 00:22:02,427 Okay. Okay. 230 00:22:05,997 --> 00:22:07,967 Okay, we did shots at the bar. 231 00:22:09,267 --> 00:22:11,066 - Mm-hmm. - And... 232 00:22:14,504 --> 00:22:16,504 And, yeah, I was really mad at you 233 00:22:16,573 --> 00:22:18,406 because of the hookers and the condom 234 00:22:18,475 --> 00:22:20,375 - and the whole situation. - And then? 235 00:22:20,444 --> 00:22:23,048 And then... 236 00:22:26,484 --> 00:22:29,521 And then he said, "Let's go upstairs." 237 00:22:31,788 --> 00:22:33,792 The night before at dinner, 238 00:22:34,959 --> 00:22:36,528 under the table, he... 239 00:22:37,761 --> 00:22:40,262 he kept touching my leg or something. I don't know. 240 00:22:40,331 --> 00:22:41,967 I was drunk, obviously. 241 00:22:43,468 --> 00:22:45,300 S... 242 00:22:45,369 --> 00:22:48,703 So we went upstairs. I let him in the room. 243 00:22:48,772 --> 00:22:51,710 He latched the door. 244 00:22:58,182 --> 00:22:59,784 And then he kissed me. 245 00:23:06,356 --> 00:23:08,424 But that was it, okay? That was all. 246 00:23:08,493 --> 00:23:09,524 You came up right away. 247 00:23:09,593 --> 00:23:10,693 He went through the connecting door. 248 00:23:10,762 --> 00:23:13,194 And he kissed me for like two seconds. 249 00:23:13,263 --> 00:23:15,965 It was nothing. And I was drunk. 250 00:23:16,034 --> 00:23:17,532 And I'm not even attracted to him anyway. 251 00:23:17,601 --> 00:23:22,537 He's disgusting, okay? It was a drunk, stupid nothing. 252 00:23:22,606 --> 00:23:27,746 I regretted it immediately, okay? That was it. 253 00:23:31,448 --> 00:23:32,817 So it wasn't for the hat? 254 00:23:35,987 --> 00:23:37,313 The hat? 255 00:23:37,382 --> 00:23:39,959 You said you came up here for a fucking hat. 256 00:23:41,826 --> 00:23:44,494 It's not funny. 257 00:23:44,563 --> 00:23:46,932 I know. 258 00:23:49,567 --> 00:23:51,136 No, it wasn't for the hat. 259 00:23:54,838 --> 00:23:58,539 But it was nothing, okay? It was a drunk, dumb nothing. 260 00:23:58,608 --> 00:24:01,711 It was less than nothing. 261 00:24:01,780 --> 00:24:03,278 And the real issue is that 262 00:24:03,347 --> 00:24:05,550 you're not attracted to me anyway. 263 00:24:07,085 --> 00:24:10,418 You don't want have sex with me. You make up excuses. 264 00:24:10,487 --> 00:24:12,620 You'd rather watch porn. That is the problem. 265 00:24:12,689 --> 00:24:14,927 Not Cameron kissing me for two seconds. 266 00:24:16,227 --> 00:24:17,596 You're still lying to me. 267 00:24:20,125 --> 00:24:22,865 - I'm not. - Yes, you are. 268 00:24:22,934 --> 00:24:24,566 I came up, like, ten minutes after you 269 00:24:24,635 --> 00:24:26,671 and you're telling me that all you did was kiss? 270 00:24:27,337 --> 00:24:28,604 You're minimizing it. 271 00:24:28,673 --> 00:24:30,505 N... No. We went up the wrong path. 272 00:24:30,574 --> 00:24:32,507 - We were drunk. - Bullshit. Fucking bullshit. 273 00:24:32,576 --> 00:24:34,543 - It's not bullshit. - Stop bullshitting me, please. 274 00:24:34,612 --> 00:24:36,011 Ethan, I swear to God. 275 00:24:36,080 --> 00:24:38,480 All right. You didn't fuck him, but what happened? 276 00:24:38,549 --> 00:24:40,415 Did you suck his dick? Did you blow him? 277 00:24:40,484 --> 00:24:42,150 - No. - Did he get his dick out? 278 00:24:42,219 --> 00:24:43,755 No. What? 279 00:24:45,122 --> 00:24:46,486 You're lying to me. 280 00:24:49,693 --> 00:24:51,827 I... I told you what happened, so, I... 281 00:24:51,896 --> 00:24:53,694 All right. I don't know what the fuck happened, 282 00:24:53,763 --> 00:24:56,098 but one thing that I do know is he tried to fuck you. 283 00:24:58,603 --> 00:25:00,039 Where are you going? 284 00:25:02,472 --> 00:25:05,744 Coming! 285 00:25:07,411 --> 00:25:10,279 Oh, hey, Ethan. What's going on? 286 00:25:10,348 --> 00:25:11,446 Where the fuck is Cameron? 287 00:25:11,515 --> 00:25:13,583 Um, he's at the beach, taking a swim. 288 00:25:13,652 --> 00:25:14,886 Is everything okay? 289 00:25:54,959 --> 00:25:56,061 Cameron! 290 00:25:57,929 --> 00:25:58,931 Cameron! 291 00:26:02,533 --> 00:26:05,200 Hey! Hey! 292 00:26:05,269 --> 00:26:06,269 Hey, buddy, what's up? 293 00:26:06,303 --> 00:26:09,008 - Are you trying to fuck my wife? - What? 294 00:26:09,974 --> 00:26:11,907 Are you trying to fuck my wife, huh? 295 00:26:11,976 --> 00:26:13,042 - Are you? - I have no idea 296 00:26:13,111 --> 00:26:14,375 what you're fucking talking about, man. 297 00:26:14,444 --> 00:26:15,511 Is that why you invited us out here 298 00:26:15,580 --> 00:26:16,580 on this dumb fucking vacation? 299 00:26:16,647 --> 00:26:17,912 Dude. Do you think I invited you here 300 00:26:17,981 --> 00:26:19,748 - so I could fuck your wife? - Why do you do this, man? 301 00:26:19,817 --> 00:26:20,916 'Cause I make more money than you now? 302 00:26:20,985 --> 00:26:22,345 - Jesus Christ! - To make yourself feel better 303 00:26:22,414 --> 00:26:23,485 - about yourself, huh? - No. No, look. 304 00:26:23,554 --> 00:26:24,704 - We're friends, man. - Don't fucking touch me. 305 00:26:24,723 --> 00:26:25,723 I'm happy for you, buddy. 306 00:26:25,723 --> 00:26:26,789 - We're friends? - Yeah. 307 00:26:26,858 --> 00:26:27,989 We are not friends. This is not some girl 308 00:26:28,058 --> 00:26:29,391 that I have a crush on. It's my fucking wife. 309 00:26:29,460 --> 00:26:30,460 - Come on. - Friends don't try to fuck 310 00:26:30,528 --> 00:26:32,055 each other's fucking wives, asshole! 311 00:26:32,124 --> 00:26:33,798 You're fucking crazy. 312 00:26:40,639 --> 00:26:41,941 Fuck. 313 00:26:59,284 --> 00:27:01,056 Hey, let him go! Let him go! 314 00:27:08,566 --> 00:27:10,369 What the fuck? 315 00:27:26,350 --> 00:27:28,984 Hey, hey, hey! 316 00:27:29,053 --> 00:27:30,853 Get the fuck off me, man! 317 00:27:32,990 --> 00:27:35,227 Get outta here, man. Come on. Enough. 318 00:28:25,242 --> 00:28:28,210 I'm still just confused about where my phone went, you know? 319 00:28:29,814 --> 00:28:32,915 'Cause like... 320 00:28:32,984 --> 00:28:34,886 I got a feeling you'll find it. 321 00:28:35,653 --> 00:28:37,789 Well, I kinda need it now. 322 00:28:38,457 --> 00:28:39,457 I'm here for work, 323 00:28:39,490 --> 00:28:41,023 and Tanya's my boss, and I have to call her and... 324 00:28:41,092 --> 00:28:42,792 Yeah, well, she can't talk to you now anyway 325 00:28:42,861 --> 00:28:44,229 'cause she's on the boat. 326 00:28:44,729 --> 00:28:45,931 She is? 327 00:28:47,999 --> 00:28:49,868 They're heading back to Taormina. 328 00:28:52,502 --> 00:28:56,241 But what about me? How am I supposed to get back? 329 00:28:56,807 --> 00:28:58,641 Well, I'm driving ya. 330 00:28:58,710 --> 00:29:00,776 I thought, you know, you'd like that. 331 00:29:00,845 --> 00:29:02,844 It's our last day together. 332 00:29:02,913 --> 00:29:05,213 I wanna show you around the island. 333 00:29:05,282 --> 00:29:07,352 Want you to be satisfied, don't I? 334 00:29:10,088 --> 00:29:14,293 All right. I'm gonna take a shit... 335 00:29:16,060 --> 00:29:18,427 and then I'm gonna get you a drink 336 00:29:18,496 --> 00:29:23,068 'cause you need to tranquillo. 337 00:29:25,503 --> 00:29:26,505 All right? 338 00:29:40,451 --> 00:29:45,888 What a life you have. I mean, this boat, your villa... 339 00:29:45,957 --> 00:29:49,828 Oh, my God, everything you have is a work of art. 340 00:29:51,829 --> 00:29:53,796 So many incredible palazzi in Sicily 341 00:29:53,865 --> 00:29:56,198 are in a terrible state. 342 00:29:56,267 --> 00:29:58,567 We spend half our lives raising money 343 00:29:58,636 --> 00:29:59,801 to keep these historic estates 344 00:29:59,870 --> 00:30:02,204 from falling into ruin, don't we, Didier, darling? 345 00:30:02,273 --> 00:30:04,306 I do the same in the south of France, you know. 346 00:30:04,375 --> 00:30:06,976 - Noblesse oblige. - Yeah. And, you know, 347 00:30:07,045 --> 00:30:08,577 there aren't enough people out there 348 00:30:08,646 --> 00:30:11,914 that are worried about old buildings. 349 00:30:11,983 --> 00:30:13,848 We're here on Earth such a short time, 350 00:30:13,917 --> 00:30:16,318 but our houses live on. We must be good stewards. 351 00:30:16,387 --> 00:30:18,621 So glad you agree. 352 00:30:18,690 --> 00:30:21,422 Oh, jeez. Wait, hold on. 353 00:30:21,491 --> 00:30:24,129 Don't normally get reception out on the water. 354 00:30:25,530 --> 00:30:27,128 Hello? 355 00:30:27,197 --> 00:30:31,800 Portia? Portia... I can't hear... Hold on a second. Hold on. 356 00:30:31,869 --> 00:30:33,072 Excuse me. 357 00:30:38,542 --> 00:30:40,943 And what number is this, anyway? 358 00:30:41,012 --> 00:30:42,944 Uh, it's... it's Jack's. 359 00:30:43,013 --> 00:30:45,314 I lost my phone and I have this weird feeling 360 00:30:45,383 --> 00:30:47,983 that he... that he took it or something. 361 00:30:48,052 --> 00:30:51,420 Oh. Yeah, well, I wouldn't be surprised. 362 00:30:51,489 --> 00:30:54,890 Listen, Portia, I know you really like him, 363 00:30:54,959 --> 00:30:57,226 but... 364 00:30:57,295 --> 00:31:01,500 ... the other night I was walking around the villa and... 365 00:31:02,634 --> 00:31:03,635 Well... 366 00:31:05,836 --> 00:31:08,737 I saw Jack and his uncle and, you know, 367 00:31:08,806 --> 00:31:13,345 they were, like... they were, like, naked and stuff like that. 368 00:31:15,313 --> 00:31:18,150 They w... They were naked? Doing what? 369 00:31:18,750 --> 00:31:20,219 Well... 370 00:31:21,285 --> 00:31:24,189 ... he was kinda fucking his uncle. 371 00:31:26,758 --> 00:31:27,822 What? 372 00:31:27,891 --> 00:31:30,362 I didn't have the heart to tell you before. 373 00:31:32,229 --> 00:31:35,935 - Portia? Portia? - Yeah. 374 00:31:37,369 --> 00:31:39,034 Yeah. I... I f... 375 00:31:39,103 --> 00:31:42,337 I feel like something bad is happening. 376 00:31:42,406 --> 00:31:45,274 - What do you mean, "bad"? - I don't know. 377 00:31:45,343 --> 00:31:47,208 I just have this really weird feeling 378 00:31:47,277 --> 00:31:49,614 that something bad is gonna happen. 379 00:31:50,081 --> 00:31:51,179 To you or to me? 380 00:31:51,248 --> 00:31:52,714 Jack got really drunk last night 381 00:31:52,783 --> 00:31:56,685 and he was saying how like, um, Quentin has no money, 382 00:31:56,754 --> 00:31:58,220 and he almost lost his house, 383 00:31:58,289 --> 00:32:00,455 and he's about to come into this giant windfall 384 00:32:00,524 --> 00:32:02,725 or something, and Jack is helping him. 385 00:32:02,794 --> 00:32:05,093 That doesn't make any sense. 386 00:32:05,162 --> 00:32:08,196 Look, I... I'm on his yacht right now. 387 00:32:08,265 --> 00:32:10,165 - He has money. - Yeah. 388 00:32:10,234 --> 00:32:13,372 I just have this... this really creepy feeling right now. 389 00:32:22,980 --> 00:32:24,279 Wait a minute. 390 00:32:24,348 --> 00:32:28,988 Wait a minute. Something weird did happen last night! 391 00:32:29,821 --> 00:32:32,954 - What? - I was in Quentin's bedroom, 392 00:32:33,023 --> 00:32:36,957 and there was this photo of a guy on his desk. 393 00:32:38,863 --> 00:32:41,033 And it looked just like Greg. 394 00:32:41,833 --> 00:32:43,899 Greg? There was a picture of Greg? 395 00:32:43,968 --> 00:32:45,500 Well, it couldn't be Greg. 396 00:32:45,569 --> 00:32:48,407 I mean, he doesn't know any gay guys in Sicily. 397 00:32:51,275 --> 00:32:55,180 But then he did insist that we come to Sicily. 398 00:32:58,783 --> 00:33:01,683 The prenup. The prenup. The prenup! 399 00:33:01,752 --> 00:33:03,452 What... what about the prenup? 400 00:33:03,521 --> 00:33:06,558 If we divorce, he gets basically nothing. 401 00:33:08,459 --> 00:33:10,295 But, if... 402 00:33:11,128 --> 00:33:13,132 - If what? - If I... 403 00:33:15,066 --> 00:33:16,535 - Die? - Oh. 404 00:33:18,236 --> 00:33:21,837 - Oh, my God. - Um, Tanya. 405 00:33:21,906 --> 00:33:24,607 - Oh, my God. - Uh... 406 00:33:24,676 --> 00:33:27,342 Portia, meet me in Taormina. 407 00:33:27,411 --> 00:33:29,477 We gotta get the fuck outta here. 408 00:33:29,546 --> 00:33:31,513 Yeah. Uh, okay. Uh... You're gonna be... 409 00:33:31,582 --> 00:33:33,381 You're gonna be fine though, Tanya, okay? 410 00:33:33,450 --> 00:33:36,017 I... I really feel like we're just overthinking 411 00:33:36,086 --> 00:33:37,386 - this whole thing. And... - Oi! 412 00:33:37,455 --> 00:33:38,455 Sh... 413 00:33:39,524 --> 00:33:40,584 Portia? 414 00:33:51,002 --> 00:33:53,272 Um... 415 00:33:54,873 --> 00:33:57,039 Was that an international call? 416 00:33:57,108 --> 00:33:58,773 'Cause that... that costs me money. 417 00:33:58,842 --> 00:34:03,248 I need to get back to Taormina, like... like right away. 418 00:34:04,744 --> 00:34:06,777 Your flight's not till tomorrow. 419 00:34:06,846 --> 00:34:09,217 It's our last day together. But... 420 00:34:09,286 --> 00:34:11,320 - Yeah. Um... - Why are you acting funny? 421 00:34:11,389 --> 00:34:12,888 Yeah. I feel like I... 422 00:34:12,957 --> 00:34:14,493 I need to get back now. 423 00:34:15,727 --> 00:34:17,059 - Yeah. - Yeah. 424 00:34:17,128 --> 00:34:19,729 You'll get back. There's no rush. 425 00:34:19,798 --> 00:34:22,064 Come on. I wanna show you Sicily. 426 00:34:22,133 --> 00:34:23,599 Okay. Um... 427 00:34:23,668 --> 00:34:24,668 Yeah. 428 00:34:33,512 --> 00:34:34,512 Hello. 429 00:34:35,813 --> 00:34:37,412 How was Portia? 430 00:34:37,481 --> 00:34:40,215 Has Hades carried her off into the Underworld? 431 00:34:43,621 --> 00:34:48,393 So, uh, how much longer to Taormina? 432 00:34:49,060 --> 00:34:50,395 Just a few hours. 433 00:34:52,396 --> 00:34:55,734 Enjoy the Ionian Sea while you still can. 434 00:35:34,271 --> 00:35:35,474 Ethan. 435 00:35:37,775 --> 00:35:39,178 Come here. Sit down. 436 00:35:50,555 --> 00:35:52,152 - Hey. - Hi. 437 00:35:56,193 --> 00:35:59,227 You okay? You haven't really seemed like yourself 438 00:35:59,296 --> 00:36:00,532 the past couple of days. 439 00:36:03,234 --> 00:36:04,436 Work stuff? 440 00:36:10,709 --> 00:36:11,743 What is it? 441 00:36:15,608 --> 00:36:16,715 You wanna know? 442 00:36:17,215 --> 00:36:18,517 Yeah. 443 00:36:23,020 --> 00:36:24,223 I think... 444 00:36:28,726 --> 00:36:29,761 You think what? 445 00:36:33,330 --> 00:36:35,434 Cameron and Harper. 446 00:36:39,670 --> 00:36:41,937 Cameron and Harper, what? 447 00:36:42,006 --> 00:36:43,475 Maybe something happened. 448 00:37:07,731 --> 00:37:09,768 I don't think you have anything to worry about. 449 00:37:11,868 --> 00:37:15,203 I mean, we never really know what goes on in people's minds 450 00:37:15,272 --> 00:37:17,405 or what they do, right? 451 00:37:17,474 --> 00:37:19,169 You spend every second with somebody 452 00:37:19,238 --> 00:37:22,514 and there's still this part that's a mystery. 453 00:37:23,648 --> 00:37:24,683 You know? 454 00:37:28,086 --> 00:37:29,352 You don't have to know everything 455 00:37:29,421 --> 00:37:30,722 to love someone. 456 00:37:36,060 --> 00:37:37,060 A little mystery? 457 00:37:38,691 --> 00:37:39,691 It's kinda sexy. 458 00:37:43,167 --> 00:37:44,332 I'm a mystery to myself. 459 00:37:44,401 --> 00:37:47,039 Honestly, I surprise myself all the time. 460 00:37:52,310 --> 00:37:54,846 I think you just... you just... 461 00:37:57,014 --> 00:37:58,817 do whatever you have to do 462 00:38:00,079 --> 00:38:03,688 not to feel like a victim of life. 463 00:38:06,090 --> 00:38:07,090 You know? 464 00:38:11,896 --> 00:38:13,565 Just use your imagination. 465 00:38:19,370 --> 00:38:21,536 Have you been over there yet, to Isola Bella? 466 00:38:21,605 --> 00:38:23,542 I really wanna go before we leave. 467 00:38:28,813 --> 00:38:29,881 It looks so pretty. 468 00:38:37,555 --> 00:38:40,459 Come on. Walk with me. 469 00:40:29,566 --> 00:40:32,301 Well, now that we're here, c... can we get off the boat? 470 00:40:32,370 --> 00:40:33,468 Oh, well, 471 00:40:33,537 --> 00:40:35,036 I thought we'd have our last dinner onboard. 472 00:40:35,105 --> 00:40:38,001 No, I... I really just wanna get back to my hotel. 473 00:40:38,070 --> 00:40:40,408 Oh, no. Are you bored of us? 474 00:40:40,477 --> 00:40:42,777 - No. No, no, no. I... - The thing is 475 00:40:42,846 --> 00:40:46,118 we're about as close as we can get on a big boat. 476 00:40:47,751 --> 00:40:51,053 The good news is that Niccolò, your paramour, 477 00:40:51,122 --> 00:40:53,154 is arriving this evening on a little dinghy 478 00:40:53,223 --> 00:40:56,628 and he's going to escort you personally to the shore. 479 00:40:58,563 --> 00:41:00,562 Just me and him? 480 00:41:00,631 --> 00:41:04,869 One last rendezvous? What's not fun about that? 481 00:41:13,811 --> 00:41:14,844 Ah. 482 00:41:25,022 --> 00:41:26,025 Hey. 483 00:41:30,228 --> 00:41:33,632 Ciao. 484 00:41:35,500 --> 00:41:36,735 Grazie. 485 00:41:41,506 --> 00:41:42,674 Um... 486 00:41:55,119 --> 00:41:56,588 - Um... - Hmm. 487 00:42:06,931 --> 00:42:07,931 Okay. 488 00:42:18,610 --> 00:42:19,811 Sì. 489 00:42:41,399 --> 00:42:42,562 Ah. 490 00:42:43,100 --> 00:42:44,100 Mm. 491 00:42:48,440 --> 00:42:49,608 Ciao. 492 00:42:53,377 --> 00:42:54,377 Rocco. 493 00:43:00,851 --> 00:43:02,654 Grazie, Valentina. 494 00:43:06,190 --> 00:43:07,890 Sì. 495 00:43:24,508 --> 00:43:26,645 Sì. 496 00:43:31,949 --> 00:43:32,952 Hey. 497 00:43:37,256 --> 00:43:38,256 Um... 498 00:43:40,425 --> 00:43:41,425 Huh? 499 00:43:44,128 --> 00:43:45,128 Hmm. 500 00:43:48,299 --> 00:43:50,035 Um... 501 00:43:52,069 --> 00:43:53,069 Eh. 502 00:43:58,176 --> 00:43:59,378 Mm... 503 00:44:02,780 --> 00:44:04,783 Hmm? 504 00:44:12,924 --> 00:44:14,359 - Huh? - Eh. 505 00:44:25,837 --> 00:44:27,139 Huh? 506 00:44:45,657 --> 00:44:46,858 Hey. 507 00:44:49,394 --> 00:44:50,394 Ciao. 508 00:45:12,049 --> 00:45:15,354 See? Told you they wouldn't tow it. 509 00:45:27,231 --> 00:45:29,692 Can you just cut the shit, like, have I been kidnapped 510 00:45:29,761 --> 00:45:31,900 or what's... what's going on? 511 00:45:31,969 --> 00:45:33,939 What? What are you on about? No. 512 00:45:35,206 --> 00:45:37,876 Like, I... I know you stole my phone, so... 513 00:45:38,609 --> 00:45:42,181 Are you mental? 514 00:45:43,114 --> 00:45:45,080 Please, can you just tell me the truth? 515 00:45:45,149 --> 00:45:46,648 I know you've been lying to me 516 00:45:46,717 --> 00:45:48,617 and I know Quentin isn't your uncle. 517 00:45:48,686 --> 00:45:52,087 Wh... Yes, he is. Wh... I... 518 00:45:52,156 --> 00:45:55,027 Yeah? So you fuck your uncle? 519 00:46:03,735 --> 00:46:06,835 Wha... Fu... 520 00:46:20,284 --> 00:46:22,782 Well, I was gonna show you around the island, but... 521 00:46:24,455 --> 00:46:25,925 I'm not really in the mood now. 522 00:46:27,391 --> 00:46:30,429 Guess I'll just drive you back. 523 00:46:32,930 --> 00:46:35,330 I can just... I can just get a cab. 524 00:46:35,399 --> 00:46:37,970 It takes a couple of hours. You can't afford a cab. 525 00:46:39,403 --> 00:46:43,242 Anyway, me uncle made me promise to drive ya. 526 00:46:44,542 --> 00:46:47,012 You don't want me to get in trouble now, do ya? 527 00:46:49,474 --> 00:46:51,850 Just let me do me job. Yeah? 528 00:46:56,555 --> 00:46:58,157 How am I your job? 529 00:46:59,490 --> 00:47:02,190 Like, you've just been, like, assigned to me this... 530 00:47:02,259 --> 00:47:03,328 - Oi! - Oh. 531 00:47:05,329 --> 00:47:06,465 Just leave it alone. 532 00:47:07,966 --> 00:47:09,532 Yeah? 533 00:47:39,764 --> 00:47:40,966 Okay. 534 00:47:45,002 --> 00:47:48,140 Oh. Shit! 535 00:48:04,589 --> 00:48:07,889 This boat is huge. 536 00:48:12,697 --> 00:48:15,864 Yes. Hey. Hi. Yeah. 537 00:48:15,933 --> 00:48:17,166 - Hi. Okay. - Buona sera, signora. 538 00:48:17,235 --> 00:48:20,068 Hi. Hey. Do you speak English? 539 00:48:20,137 --> 00:48:23,208 - No. - No inglese? Okay. 540 00:48:24,008 --> 00:48:27,009 Hey. Do you know these gays? 541 00:48:27,078 --> 00:48:29,645 - Do you know these gays? - Gay? 542 00:48:29,714 --> 00:48:31,713 I know it sounds crazy, 543 00:48:31,782 --> 00:48:35,951 but my husband, he knows Quentin. 544 00:48:36,020 --> 00:48:39,955 See, he brought me to Sicily and then he left, 545 00:48:40,024 --> 00:48:44,192 so he could have an alibi. And then these gays, 546 00:48:44,261 --> 00:48:46,261 they take me off to Palermo 547 00:48:46,330 --> 00:48:49,331 and then they set me up with this guy who's in the mafia 548 00:48:49,400 --> 00:48:54,103 and he's coming here I... I think to try to throw me off the boat. 549 00:48:54,172 --> 00:48:58,006 They're going to do Greg's dirty work for him 550 00:48:58,075 --> 00:49:00,275 because he's gonna pay them with my money 551 00:49:00,344 --> 00:49:03,779 so they can decorate their houses or some shit. 552 00:49:03,848 --> 00:49:05,213 I may... may be paranoid, 553 00:49:05,282 --> 00:49:07,983 but I need you to drive me in the boat, 554 00:49:08,052 --> 00:49:09,721 drive the boat to the shore. 555 00:49:10,355 --> 00:49:11,355 Please? 556 00:49:11,389 --> 00:49:14,193 These gays, they're trying to murder me. 557 00:49:14,826 --> 00:49:16,191 Can... 558 00:49:16,260 --> 00:49:17,960 - Mi capisci? - Sì. 559 00:49:18,029 --> 00:49:19,331 - Mi... Yeah? - Sì. 560 00:49:19,697 --> 00:49:21,664 Oh. Yeah? 561 00:49:25,537 --> 00:49:26,969 Uh... 562 00:49:27,038 --> 00:49:28,432 - Eh. - What? 563 00:49:32,476 --> 00:49:34,777 - You're gay? - Sì. 564 00:49:37,516 --> 00:49:38,516 Tutti. 565 00:49:43,821 --> 00:49:46,187 Oh, my God. 566 00:50:50,020 --> 00:50:51,086 I actually had that thought, too. 567 00:50:51,155 --> 00:50:52,321 Yeah. He's got that red face thing. 568 00:50:52,390 --> 00:50:54,923 - It looks a little swollen. - Yeah. Yeah, yeah. 569 00:50:54,992 --> 00:50:56,191 Hold on one second. 570 00:50:56,260 --> 00:50:58,126 - Hi. - Good evening. Welcome. 571 00:50:58,195 --> 00:51:01,196 Um... Dinner for two, I think. Right, two? 572 00:51:01,265 --> 00:51:03,063 Yeah. I guess, yeah. 573 00:51:10,642 --> 00:51:11,676 Mia, Mia! 574 00:51:26,857 --> 00:51:29,024 - Hey, can we sit here? Perfect. - Yes. 575 00:51:29,093 --> 00:51:32,264 - Yeah. - There you go. 576 00:51:33,693 --> 00:51:35,197 Oh. 577 00:51:35,266 --> 00:51:36,466 - Guys. - Hey. 578 00:51:36,467 --> 00:51:37,467 Hey. 579 00:51:37,468 --> 00:51:39,171 - Sure. - You gotta be kidding me. 580 00:51:41,005 --> 00:51:43,071 - Hey. - There you are. 581 00:51:43,140 --> 00:51:44,376 How are you? 582 00:51:45,209 --> 00:51:47,442 - Did you get my text? - No. 583 00:51:47,511 --> 00:51:49,111 Oh, I just texted you. 584 00:51:49,180 --> 00:51:50,278 You guys gonna eat alone? 585 00:51:50,347 --> 00:51:52,881 - It's our last night. Come on. - Thanks. Yeah. 586 00:51:52,950 --> 00:51:54,149 Hey, uh, can we get two more 587 00:51:54,218 --> 00:51:55,450 - place settings for here? - Thank you. 588 00:51:55,519 --> 00:51:56,584 - Certainly. - Thanks. 589 00:51:56,653 --> 00:51:58,486 Oh, and a bottle of your best champagne. 590 00:51:58,555 --> 00:52:00,388 - I'll go get that. - It's so nice out here. 591 00:52:00,457 --> 00:52:02,727 Wow. 592 00:52:09,901 --> 00:52:11,770 Okay. 593 00:52:12,704 --> 00:52:15,207 Scusi. Scusi. 594 00:52:16,307 --> 00:52:19,274 - Mm-hmm? - I got the job. Singing here. 595 00:52:19,343 --> 00:52:22,510 - Oh, congratulations. - Grazie. 596 00:52:22,579 --> 00:52:25,147 Grazie. Grazie mille. Grazie! 597 00:52:25,216 --> 00:52:27,386 - Grazie. Grazie, grazie. - Prego. 598 00:52:29,715 --> 00:52:31,756 I did it. 599 00:52:33,257 --> 00:52:34,426 You did what? 600 00:52:36,127 --> 00:52:37,629 My karmic payment. 601 00:52:39,130 --> 00:52:41,664 Money's transferred. It's all handled. 602 00:52:41,733 --> 00:52:43,999 But let's not make it 603 00:52:44,068 --> 00:52:45,133 a big deal. 604 00:52:45,202 --> 00:52:47,239 I'd like to pretend it never happened, okay? 605 00:52:51,036 --> 00:52:53,509 And although it's not why I did it, 606 00:52:53,578 --> 00:52:56,344 maybe at some point, you can 607 00:52:56,413 --> 00:52:58,918 put in a word for me with your mother. 608 00:53:03,320 --> 00:53:04,556 I already did. 609 00:53:06,458 --> 00:53:07,459 Yeah? 610 00:53:20,204 --> 00:53:21,640 Sweet girl. 611 00:53:25,676 --> 00:53:29,781 You know, she could be my granddaughter. 612 00:53:30,849 --> 00:53:34,920 But, uh, when she hugged me just now, 613 00:53:36,521 --> 00:53:38,490 I got a little aroused. 614 00:53:39,556 --> 00:53:41,323 - God. - No, no, it's a... 615 00:53:41,392 --> 00:53:42,661 a natural reaction. 616 00:53:44,328 --> 00:53:48,333 Our Achilles' heel is an Achilles' cock. 617 00:53:51,602 --> 00:53:53,973 It's like a... a Greek curse. 618 00:53:57,708 --> 00:54:02,478 Um, I wanna... Can I pass on dinner tonight? I'm gonna... 619 00:54:02,547 --> 00:54:05,245 I love you. Thank you. 620 00:54:06,917 --> 00:54:07,920 Love you. 621 00:54:09,254 --> 00:54:10,422 Oh. 622 00:54:13,858 --> 00:54:15,190 What was that all about? 623 00:54:20,864 --> 00:54:25,537 Guys, I just wanted to say, this has been an amazing trip. 624 00:54:26,370 --> 00:54:27,535 When some... 625 00:54:27,604 --> 00:54:29,637 ... flunky in the housing office at Yale 626 00:54:29,706 --> 00:54:32,540 decided to put me and E in the same dorm room, 627 00:54:32,609 --> 00:54:34,710 who would've known that all these years later, 628 00:54:34,779 --> 00:54:36,815 we'd still be in each other's lives? 629 00:54:38,216 --> 00:54:39,618 I think that's pretty cool, man. 630 00:54:43,855 --> 00:54:48,123 And, Harper, it has been fantastic 631 00:54:48,192 --> 00:54:49,894 to finally get to know you properly. 632 00:54:51,830 --> 00:54:52,831 And, baby... 633 00:54:54,032 --> 00:54:55,964 thanks for putting up with me. 634 00:54:56,033 --> 00:54:57,802 - I love you. - I love you. 635 00:54:58,468 --> 00:55:00,572 Cheers, guys. To friendship. 636 00:55:01,706 --> 00:55:03,475 To travel. To the good life. 637 00:55:04,208 --> 00:55:05,273 - Cheers. - Cheers. 638 00:55:05,342 --> 00:55:06,742 Next year, the Maldives. 639 00:55:06,811 --> 00:55:08,043 Hmm. 640 00:55:08,112 --> 00:55:09,848 More scuba, less pasta. 641 00:55:13,585 --> 00:55:15,587 I have some good news. 642 00:55:16,821 --> 00:55:17,822 What? 643 00:55:19,423 --> 00:55:20,725 Check your bank account. 644 00:55:37,674 --> 00:55:40,045 Brava. 645 00:56:04,568 --> 00:56:06,471 Not a lasagna fan? 646 00:56:08,538 --> 00:56:11,640 I'm distracted. 647 00:56:11,709 --> 00:56:13,842 Well, Niccolò is quite distracting. 648 00:56:13,911 --> 00:56:16,345 You're a lucky woman. We're all very jealous. 649 00:56:16,414 --> 00:56:17,849 Very, very. 650 00:56:19,383 --> 00:56:22,083 Well, thanks for the introduction. 651 00:56:22,152 --> 00:56:25,320 I wanted you to have the most magical time in Sicily. 652 00:56:25,389 --> 00:56:27,089 It was the least I could do. 653 00:56:41,105 --> 00:56:42,141 Here he is. 654 00:56:52,317 --> 00:56:53,518 Aw. 655 00:56:55,619 --> 00:56:57,986 Well, whenever you're ready 656 00:56:58,055 --> 00:57:00,759 Niccolò can take you back to Taormina. 657 00:57:01,792 --> 00:57:04,955 Do I... Wait... But what about Didier 658 00:57:05,024 --> 00:57:06,528 and wh... what's-his-face? 659 00:57:06,597 --> 00:57:09,164 I mean, don't they have to go back to the hotel, too? 660 00:57:09,233 --> 00:57:11,299 No, Didier and Hugo are sleeping on the boat. 661 00:57:11,368 --> 00:57:13,072 So, it'll just be you and Niccolò. 662 00:57:13,772 --> 00:57:15,840 Quite romantic in the moonlight. 663 00:57:19,409 --> 00:57:20,845 Would you like to go? 664 00:57:22,414 --> 00:57:24,179 No. No. No, no. 665 00:57:24,248 --> 00:57:28,416 I would like another glass of white wine. 666 00:57:28,485 --> 00:57:31,156 We've got all the time in the world. 667 00:58:07,892 --> 00:58:08,893 Ethan? 668 00:58:15,366 --> 00:58:16,701 What's gonna happen to us? 669 01:00:03,674 --> 01:00:04,910 Thank you. 670 01:00:29,867 --> 01:00:31,501 Hey. 671 01:00:31,570 --> 01:00:34,739 You answered. How are you? 672 01:00:39,243 --> 01:00:40,243 I miss you. 673 01:00:40,244 --> 01:00:42,477 Listen, I can't talk right now, okay? 674 01:00:42,546 --> 01:00:48,449 But, um, I guess, just... call me when you get back into town. 675 01:00:48,518 --> 01:00:50,619 Yeah, yeah, I will, for sure. 676 01:00:50,688 --> 01:00:54,059 - Bye. - Okay. Bye. 677 01:01:41,839 --> 01:01:43,105 Why did we stop? 678 01:01:48,373 --> 01:01:50,182 Jack? 679 01:02:14,472 --> 01:02:15,507 Jack? 680 01:02:18,242 --> 01:02:19,244 Where are we? 681 01:02:24,315 --> 01:02:28,287 I thought you said you were gonna take me back to Taormina. 682 01:02:31,188 --> 01:02:32,992 We're not going to Taormina. 683 01:02:34,225 --> 01:02:35,257 Huh? 684 01:02:35,326 --> 01:02:38,964 This is Catania. The airport is just that way. 685 01:02:46,070 --> 01:02:47,372 Do you want my advice? 686 01:02:49,773 --> 01:02:52,244 Don't go to the hotel. 687 01:02:53,011 --> 01:02:54,011 Don't wait around. 688 01:02:54,078 --> 01:02:55,578 Just get on your flight tomorrow, 689 01:02:55,647 --> 01:02:57,079 get the fuck out of Sicily. 690 01:02:57,148 --> 01:02:58,646 All right? 691 01:02:58,715 --> 01:03:02,454 These people are powerful. You don't wanna fuck with 'em. 692 01:03:09,654 --> 01:03:12,364 Look, I know you're smart, all right? 693 01:03:13,798 --> 01:03:15,400 Smarter than me. So... 694 01:03:17,702 --> 01:03:18,971 just don't be stupid. 695 01:03:21,606 --> 01:03:22,908 Wait, wait, wait. 696 01:04:09,520 --> 01:04:12,324 Well, it's about that time. Wouldn't you say? 697 01:04:17,595 --> 01:04:20,696 All right. I g... I have to use the powder room. 698 01:04:20,765 --> 01:04:22,401 Well, you know where it is. 699 01:04:59,771 --> 01:05:01,670 Tanya? 700 01:05:01,739 --> 01:05:03,606 Uh. Yeah? 701 01:05:03,675 --> 01:05:05,007 Tanya? 702 01:05:05,076 --> 01:05:06,478 Is everything all right? 703 01:05:08,078 --> 01:05:10,679 - Yeah. - Tanya. 704 01:05:11,680 --> 01:05:14,149 - Tanya? - Yeah. 705 01:05:15,386 --> 01:05:18,253 - Tanya. - Yeah. In a minute. 706 01:05:18,322 --> 01:05:20,225 Tanya, is everything all right? 707 01:05:22,794 --> 01:05:23,959 - Yeah. - Tanya? 708 01:05:24,028 --> 01:05:27,162 In a minute. 709 01:05:27,231 --> 01:05:29,731 You... This isn't a bathroom, is it? 710 01:05:31,468 --> 01:05:35,303 It's a bedroom. Do you need some help? 711 01:05:35,372 --> 01:05:37,706 Tanya? 712 01:05:37,775 --> 01:05:38,974 - Yeah? - Can we come in? 713 01:05:39,043 --> 01:05:40,408 Yeah. 714 01:05:40,477 --> 01:05:41,977 Should we have a little talk? 715 01:06:59,791 --> 01:07:01,626 Is Greg having an affair? 716 01:07:06,330 --> 01:07:09,501 Tell me, I know you know. I... 717 01:07:10,802 --> 01:07:12,367 Tell me! 718 01:07:29,554 --> 01:07:30,622 What? 719 01:07:38,863 --> 01:07:40,199 Oh, shit. 720 01:07:57,014 --> 01:08:01,786 Wait a minute. No, wait a minute. I can't. 721 01:08:03,353 --> 01:08:05,624 Can I get there? Can I? 722 01:08:14,699 --> 01:08:19,171 I can't get off. 723 01:08:22,707 --> 01:08:26,908 Oh, I can't. 724 01:08:36,921 --> 01:08:38,490 You've got this. 725 01:13:37,054 --> 01:13:38,157 Hey. 726 01:13:39,791 --> 01:13:40,990 Portia? 727 01:13:41,059 --> 01:13:42,461 Hi. 728 01:13:43,228 --> 01:13:45,288 Hey. 729 01:13:45,357 --> 01:13:49,097 Uh, where's your, uh, dad and grandfather? 730 01:13:49,166 --> 01:13:50,936 Oh, they're just over there. 731 01:13:52,771 --> 01:13:53,805 Yeah. 732 01:13:54,934 --> 01:13:56,208 Where's your boss? 733 01:13:57,741 --> 01:14:01,146 She's not answering her phone right now. 734 01:14:02,980 --> 01:14:05,717 Oh, did you hear that one of the guests drowned at the hotel? 735 01:14:09,053 --> 01:14:10,486 Do you know who? 736 01:14:10,555 --> 01:14:12,620 No, it was crazy. 737 01:14:12,689 --> 01:14:15,127 They found a bunch of dead bodies on a yacht, too. 738 01:14:24,268 --> 01:14:25,670 How was Palermo? 739 01:14:27,305 --> 01:14:28,507 Not great. 740 01:14:31,108 --> 01:14:32,511 And what about the guy? 741 01:14:34,545 --> 01:14:37,073 - He's deranged. - Oh. 742 01:14:37,142 --> 01:14:40,750 Yeah. And what about the girl, 743 01:14:40,819 --> 01:14:42,017 - you know, that... - Oh, yeah. 744 01:14:42,086 --> 01:14:43,088 She played me. 745 01:14:44,356 --> 01:14:45,557 Oh. 746 01:14:47,959 --> 01:14:50,895 So... Uh... 747 01:14:53,225 --> 01:14:55,097 - Can I get your number? - Yeah. 748 01:14:55,166 --> 01:14:56,235 - Sure. - Oh, cool. 749 01:14:57,569 --> 01:14:59,600 You could just put it in. 750 01:14:59,669 --> 01:15:01,170 Yeah, and give me yours. 751 01:15:01,239 --> 01:15:03,142 Yeah. 752 01:15:55,000 --> 01:16:00,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.