All language subtitles for The Third Charm E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,040 --> 00:00:59,470 (Episode 15) 2 00:01:52,000 --> 00:01:54,520 - Hello? - Joon Young. 3 00:01:57,760 --> 00:01:59,350 It's me, Young Jae. 4 00:02:05,200 --> 00:02:07,800 I wanted to call someone, 5 00:02:11,280 --> 00:02:13,330 but I had no one to call. 6 00:02:38,200 --> 00:02:40,730 The people that I love... 7 00:02:45,440 --> 00:02:47,020 all get sick... 8 00:02:50,820 --> 00:02:52,060 or leave me. 9 00:02:54,890 --> 00:02:55,900 Young Jae. 10 00:03:00,120 --> 00:03:01,910 - We shouldn't be... - I know. 11 00:03:05,030 --> 00:03:06,440 I should leave. 12 00:03:10,970 --> 00:03:12,280 I'll leave too. 13 00:03:16,740 --> 00:03:18,150 I will leave. 14 00:03:22,310 --> 00:03:24,480 - Is she with someone? - I think she's here alone. 15 00:03:24,480 --> 00:03:26,780 - Hey, Young Jae. - Miss, miss. What if she's injured? 16 00:03:26,780 --> 00:03:28,190 - Is she hurt? - Young Jae. 17 00:03:28,190 --> 00:03:29,190 Are you all right? 18 00:03:29,190 --> 00:03:30,690 - What should we do? - She's here alone? 19 00:03:30,690 --> 00:03:32,660 - Lee Young Jae. - Talk to the person on the phone. 20 00:03:32,660 --> 00:03:34,100 - Hurry up. - Look at this. 21 00:03:38,400 --> 00:03:39,470 Hello? 22 00:03:40,670 --> 00:03:41,940 Where is she now? 23 00:03:45,640 --> 00:03:46,680 Okay. 24 00:04:06,860 --> 00:04:08,100 Hello. 25 00:04:12,860 --> 00:04:17,380 She got all drunk and fell all by herself. 26 00:04:17,740 --> 00:04:20,100 She's bleeding because she landed on shards of broken bottles, 27 00:04:20,100 --> 00:04:21,450 but she wouldn't even let us touch her. 28 00:04:21,740 --> 00:04:23,280 Gosh, she's here all alone. 29 00:04:23,710 --> 00:04:26,000 And she refuses to answer any questions I ask. 30 00:04:26,680 --> 00:04:27,760 Goodness. 31 00:05:17,130 --> 00:05:18,820 Disinfect and dress your wound when you get home. 32 00:05:28,810 --> 00:05:29,950 Get up. 33 00:05:44,390 --> 00:05:45,500 Can you walk? 34 00:05:48,330 --> 00:05:49,640 I can go home by myself. 35 00:05:54,000 --> 00:05:55,080 Thanks. 36 00:07:25,060 --> 00:07:26,170 Thanks. 37 00:07:28,760 --> 00:07:29,800 Get some rest. 38 00:09:40,190 --> 00:09:41,400 Hey, Se Eun. 39 00:09:45,000 --> 00:09:47,190 Did you get home safely? 40 00:09:55,910 --> 00:09:56,990 Yes. 41 00:10:01,110 --> 00:10:02,460 I'm sorry. 42 00:10:06,350 --> 00:10:07,560 I just wanted to tell you... 43 00:10:09,550 --> 00:10:11,100 that I'm sorry. 44 00:10:19,660 --> 00:10:22,090 Goodnight, Joon Young. 45 00:12:01,930 --> 00:12:03,590 You're good. 46 00:12:04,140 --> 00:12:05,970 - Go catch your mom. - Mom? 47 00:12:05,970 --> 00:12:08,870 Me? Are you going to catch me? 48 00:12:09,310 --> 00:12:10,520 - Yes. - Oh, gosh. 49 00:12:18,580 --> 00:12:20,670 - Let's go catch your dad. - Dad? 50 00:12:20,850 --> 00:12:23,340 Should we go catch Dad? 51 00:12:28,130 --> 00:12:30,530 Come here. I got you. 52 00:12:30,530 --> 00:12:33,080 - You got caught. - I caught you. 53 00:14:17,070 --> 00:14:18,440 When people first start chemotherapy, 54 00:14:18,440 --> 00:14:20,690 they all wish they'd die because of stomatitis. 55 00:14:21,070 --> 00:14:24,110 Oh, gosh. I didn't mean to say "die". 56 00:14:26,280 --> 00:14:27,780 I feel so bad about offering you food... 57 00:14:27,780 --> 00:14:30,400 when I clearly know that you won't be able to eat it. 58 00:14:35,750 --> 00:14:39,020 Yes, chemotherapy is all about maintaining your stamina. 59 00:14:39,020 --> 00:14:41,210 You should at least try to have a few bites. 60 00:15:36,050 --> 00:15:38,910 (Unchecked notifications, Phone calls: 37, Text messages: 13) 61 00:15:43,420 --> 00:15:44,570 (Noo Ri) 62 00:15:45,390 --> 00:15:48,720 Ms. Baek, is it nice to be in New York all by yourself? 63 00:15:49,530 --> 00:15:53,090 I lost so much fat on my face because I'm so exhausted. 64 00:15:53,570 --> 00:15:54,800 The first couple of days was nice... 65 00:15:54,800 --> 00:15:56,820 because I had full control over everything. 66 00:15:57,470 --> 00:16:00,240 I miss you, Ms. Baek. 67 00:16:00,370 --> 00:16:01,880 Please hurry back. 68 00:16:04,510 --> 00:16:07,540 (Recent calls) 69 00:16:11,750 --> 00:16:15,020 (Turn off device) 70 00:17:30,830 --> 00:17:32,230 Did you cut yourself? 71 00:17:32,230 --> 00:17:34,520 Yes, a little. 72 00:17:35,200 --> 00:17:36,310 I'm okay. 73 00:17:46,280 --> 00:17:48,570 You used to carry your reservation planner with you all the time, 74 00:17:49,310 --> 00:17:50,660 but you forgot to take it. 75 00:17:58,460 --> 00:18:00,040 It's finally our family meeting two days from now. 76 00:18:02,830 --> 00:18:04,110 It doesn't feel real. 77 00:18:06,730 --> 00:18:07,780 I know. 78 00:18:16,880 --> 00:18:17,890 Joon Young. 79 00:18:21,410 --> 00:18:24,850 Should we go live in Lisbon once we get married? 80 00:18:28,750 --> 00:18:30,160 Like you said, 81 00:18:31,820 --> 00:18:33,400 we were happy back then. 82 00:18:36,190 --> 00:18:37,270 I miss those times. 83 00:19:20,240 --> 00:19:21,350 Soo Jae. 84 00:19:24,180 --> 00:19:25,220 Hi. 85 00:20:01,480 --> 00:20:03,090 You call this living? 86 00:20:04,720 --> 00:20:06,800 Just move in if you'd be like this. 87 00:20:10,690 --> 00:20:12,170 Do you at least eat? 88 00:20:46,290 --> 00:20:48,650 How is your work going these days? 89 00:20:55,800 --> 00:20:57,490 This place serves horrible meal boxes. 90 00:20:57,770 --> 00:20:59,520 Don't order their food from now on. 91 00:21:14,690 --> 00:21:16,510 Why has she gone off the grid again? 92 00:21:17,690 --> 00:21:18,730 What? 93 00:21:19,190 --> 00:21:20,600 I'm talking about Joo Ran. 94 00:21:21,990 --> 00:21:25,560 She's not in her salon either. 95 00:21:27,730 --> 00:21:31,130 She used to call me a hundred times a day, 96 00:21:32,640 --> 00:21:34,830 but she won't call or answer my calls. 97 00:21:38,010 --> 00:21:40,310 Joo Ran, that brat. 98 00:21:40,310 --> 00:21:42,900 She must've gotten dumped real bad this time. 99 00:21:50,290 --> 00:21:52,210 You better eat some even if you have no appetite. 100 00:21:53,530 --> 00:21:54,970 You look haggard. 101 00:22:03,940 --> 00:22:05,790 Here's the only thing I remember... 102 00:22:06,970 --> 00:22:10,140 among what our mother told me before she passed away. 103 00:22:11,140 --> 00:22:15,120 "Soo Jae, you've got to become a mountain." 104 00:22:17,780 --> 00:22:20,210 As your brother, I think I tried hard... 105 00:22:20,590 --> 00:22:24,220 to be like a mountain to people around me in my life. 106 00:22:24,220 --> 00:22:28,800 But I happened to face this accident. 107 00:22:29,130 --> 00:22:30,270 Goodness. 108 00:22:32,660 --> 00:22:35,090 Young Jae, at that time, 109 00:22:36,730 --> 00:22:38,490 in my head... 110 00:22:42,810 --> 00:22:44,090 I thought of... 111 00:22:45,440 --> 00:22:47,130 jumping to my death hundreds of times. 112 00:22:51,580 --> 00:22:53,130 I killed myself hundreds of times in my imagination. 113 00:23:07,830 --> 00:23:12,520 Anyway, I somehow managed to read this book even in that situation. 114 00:23:14,340 --> 00:23:16,900 It was about how a tiny bit of faith... 115 00:23:17,010 --> 00:23:19,980 could move a mountain. 116 00:23:19,980 --> 00:23:22,600 Then I was suddenly reminded of what our mom said. 117 00:23:22,980 --> 00:23:27,490 I had faith that I was a mountain and put in the effort. 118 00:23:27,820 --> 00:23:29,710 Then I was able to move myself. 119 00:23:32,760 --> 00:23:37,580 I was able to move like this with that slightest bit of faith. 120 00:23:40,300 --> 00:23:41,410 Young Jae. 121 00:23:46,840 --> 00:23:50,470 I know it's not easy. I took me around 10 years too. 122 00:23:53,650 --> 00:23:56,200 Gosh, chit-chatting a little... 123 00:23:57,680 --> 00:23:58,990 has brought my appetite back. 124 00:24:00,620 --> 00:24:01,930 I should continue eating. 125 00:24:02,950 --> 00:24:05,240 Don't pick at the food and eat up. 126 00:24:07,830 --> 00:24:10,250 Let the wind take you to Mount Halla. 127 00:24:10,560 --> 00:24:14,410 I'm going to let my bike take me to Mount Paekdu. 128 00:24:17,700 --> 00:24:18,750 Soo Jae. 129 00:24:21,410 --> 00:24:22,680 Joo Ran is sick. 130 00:24:25,400 --> 00:24:26,540 What did you say? 131 00:25:10,470 --> 00:25:11,520 Hi, Joo Ran. 132 00:25:11,840 --> 00:25:14,770 You must be enjoying the sunlight... 133 00:25:15,480 --> 00:25:17,770 as you take a walk at leisure. 134 00:25:18,780 --> 00:25:19,890 You got me. 135 00:25:21,580 --> 00:25:22,760 How is it living there? 136 00:25:23,720 --> 00:25:25,600 There are a lot of sick people here. 137 00:25:26,860 --> 00:25:31,980 It finally feels real that I'm sick... 138 00:25:32,760 --> 00:25:34,070 now that I'm here. 139 00:25:37,100 --> 00:25:38,540 You don't know what I'm talking about, do you? 140 00:25:39,630 --> 00:25:41,480 Poor Young Jae. 141 00:25:46,170 --> 00:25:48,090 It was the same for me. 142 00:25:49,110 --> 00:25:50,490 I was clueless. 143 00:25:51,950 --> 00:25:54,770 I talked so much about finding my love, 144 00:25:55,820 --> 00:25:57,630 but I actually didn't know what love was. 145 00:26:01,090 --> 00:26:04,560 I thought love was only about... 146 00:26:05,390 --> 00:26:06,870 missing and longing someone, 147 00:26:07,560 --> 00:26:09,920 having a desire to touch him, or something like that. 148 00:26:11,770 --> 00:26:15,370 But love is also about finding myself comfortable around him, 149 00:26:17,210 --> 00:26:18,520 smiling for no reason, 150 00:26:20,010 --> 00:26:23,580 wanting to rely on him, and all. 151 00:26:27,450 --> 00:26:29,740 The patients here... 152 00:26:31,520 --> 00:26:33,160 don't look sad. 153 00:26:34,260 --> 00:26:37,390 They're all smiling. Isn't it unexpected? 154 00:26:39,730 --> 00:26:44,820 I think it's a privilege of those who have faced their illness. 155 00:26:46,940 --> 00:26:50,440 Those who have come to terms with everything and let it all go. 156 00:26:51,770 --> 00:26:55,820 That's probably why they can accept consolation and support. 157 00:27:06,120 --> 00:27:07,670 I should've done that too. 158 00:27:09,590 --> 00:27:12,080 Why did I try so hard to protect my pride, when it means nothing? 159 00:27:15,330 --> 00:27:16,910 I should've admitted that I was in pain... 160 00:27:18,530 --> 00:27:20,520 and asked for a big hug. 161 00:27:22,040 --> 00:27:23,310 I should've just said it. 162 00:27:32,080 --> 00:27:33,390 Young Jae. 163 00:27:34,350 --> 00:27:37,480 I'm feeling extra sentimental this autumn. 164 00:27:41,520 --> 00:27:43,020 If you've gotten enough sun, 165 00:27:43,020 --> 00:27:46,120 just go home now. Don't walk around looking all depressed. 166 00:27:47,360 --> 00:27:48,410 Okay. 167 00:27:48,760 --> 00:27:49,940 Talk to you later. 168 00:29:28,130 --> 00:29:32,100 This is called "thorns of crown". No, I mean, "crown of thorns". 169 00:29:33,570 --> 00:29:35,590 I heard this flower symbolizes... 170 00:29:36,600 --> 00:29:39,940 remembering the depth of your suffering. 171 00:29:42,410 --> 00:29:43,590 Your hair... 172 00:29:50,080 --> 00:29:51,330 My gosh. 173 00:29:54,190 --> 00:29:55,200 Come here. 174 00:30:02,100 --> 00:30:04,950 You look like a cute chestnut now. 175 00:30:07,870 --> 00:30:09,650 Oh, my goodness. 176 00:30:10,000 --> 00:30:13,640 Who knew a lady's tears could look this sexy? 177 00:30:14,180 --> 00:30:18,040 Hey, what happened to you? You look so cute and sexy now. 178 00:30:25,120 --> 00:30:26,300 It's chilly. 179 00:30:26,960 --> 00:30:28,830 It's pretty cold. Let's put this on you. 180 00:30:32,530 --> 00:30:33,740 You must be cold. 181 00:30:34,600 --> 00:30:36,140 Let's cover your ears too. 182 00:30:40,000 --> 00:30:41,410 It's cold, isn't it? 183 00:30:45,540 --> 00:30:48,900 When the two families meet for the first time, 184 00:30:48,910 --> 00:30:50,720 it's so awkward and uncomfortable. 185 00:30:52,480 --> 00:30:53,980 It reminds me of my old days. 186 00:30:53,980 --> 00:30:55,980 If I could go back to that time, I'd probably cause a scene... 187 00:30:55,980 --> 00:30:58,940 at the family meeting and not marry my husband. 188 00:30:59,890 --> 00:31:01,880 Good luck. I'll see you on Monday. 189 00:31:01,890 --> 00:31:03,780 - Thank you. Get home safely. - Bye. 190 00:31:37,590 --> 00:31:38,970 They look great on you. 191 00:31:42,460 --> 00:31:44,310 I think they're a little small for me. 192 00:31:45,030 --> 00:31:46,960 I'll try a bigger size. 193 00:31:47,140 --> 00:31:48,300 I'm sorry. 194 00:31:48,300 --> 00:31:51,030 That's the only size we have left at the moment. 195 00:32:07,360 --> 00:32:10,790 (Joon Young) 196 00:32:22,300 --> 00:32:23,480 Hello? 197 00:32:27,840 --> 00:32:28,950 Yes, Joon Young. 198 00:32:37,890 --> 00:32:39,130 All right. 199 00:32:39,890 --> 00:32:42,040 I'll see you there in a bit. 200 00:32:47,060 --> 00:32:48,070 Okay. 201 00:33:11,190 --> 00:33:13,130 My gosh, this is nice too. 202 00:33:13,990 --> 00:33:16,720 I wonder if my clothes vanish whenever I open my closet. 203 00:33:16,720 --> 00:33:18,530 I've been thinking that I have nothing to wear, 204 00:33:18,530 --> 00:33:21,390 but I now have a reason to buy some new clothes thanks to my son. 205 00:33:21,400 --> 00:33:23,110 Why are you thanking your son? 206 00:33:23,500 --> 00:33:25,620 Your daughter, who makes a lot of money, will pay for them. 207 00:33:26,370 --> 00:33:27,540 That's right. 208 00:33:27,540 --> 00:33:30,400 We should thank both our son and daughter. 209 00:33:30,410 --> 00:33:32,120 Thank you, my dear daughter. 210 00:33:34,910 --> 00:33:37,400 This is pretty. This too. 211 00:33:38,380 --> 00:33:39,520 What do you think? 212 00:33:40,080 --> 00:33:43,680 Don't you think it's too flashy for such a formal occasion? 213 00:33:45,490 --> 00:33:49,220 What are you talking about? It's not just for that occasion. 214 00:33:49,220 --> 00:33:51,100 I need something I can wear to other things too. 215 00:33:51,390 --> 00:33:53,820 I think this would be a good outfit. 216 00:33:55,030 --> 00:33:56,230 No, don't get it. 217 00:33:56,230 --> 00:33:58,590 - Why not? - You'll look too pretty. 218 00:33:59,070 --> 00:34:02,670 You're almost 60. You shouldn't look that pretty. 219 00:34:03,400 --> 00:34:05,690 Whatever. I'm getting these. 220 00:34:12,980 --> 00:34:16,150 Honey, what about this one? 221 00:34:16,220 --> 00:34:17,760 No, no way. 222 00:34:18,650 --> 00:34:20,130 That will make me look too old. 223 00:34:20,590 --> 00:34:22,740 We have such different tastes. 224 00:34:23,530 --> 00:34:25,480 My, this looks cool. Isn't this nice? 225 00:34:25,830 --> 00:34:27,170 Cut it out. 226 00:34:31,170 --> 00:34:34,800 Hey, you won't be dressed like that tomorrow, right? 227 00:34:35,600 --> 00:34:38,000 He used to care so much about what he wears, 228 00:34:38,010 --> 00:34:40,400 but he practically lives in stretched-out sweatpants now. 229 00:34:40,580 --> 00:34:43,100 What happened to him? 230 00:34:44,650 --> 00:34:47,850 Let's get you some new clothes too. 231 00:34:48,450 --> 00:34:52,360 I'm a stay-at-home dad, so I don't need new clothes. 232 00:34:55,020 --> 00:34:57,110 Sang Hyun, what do you think of this suit? 233 00:34:58,860 --> 00:35:00,000 It's nice. 234 00:35:00,300 --> 00:35:01,410 Try it on. 235 00:35:01,600 --> 00:35:03,340 Who? Me? 236 00:35:09,170 --> 00:35:11,110 My gosh! Hey, it's too expensive. 237 00:35:11,110 --> 00:35:13,540 Beautiful things are always expensive. 238 00:35:13,540 --> 00:35:16,840 Still, it's enough money to cover our monthly food expenses, 239 00:35:16,850 --> 00:35:19,040 utility bill payments, and even Da In's daycare. 240 00:35:19,050 --> 00:35:20,150 No, no way. 241 00:35:20,150 --> 00:35:23,410 I make a lot of money. 242 00:35:23,890 --> 00:35:25,160 But still... 243 00:35:25,420 --> 00:35:29,560 One of your few charms is that you can pull off any clothes, 244 00:35:29,560 --> 00:35:31,880 but I haven't seen you in nice clothes in so long that... 245 00:35:32,130 --> 00:35:33,540 I may forget how stylish you can be. 246 00:35:34,760 --> 00:35:37,120 Then shall I try it on? 247 00:35:44,240 --> 00:35:45,580 Goodness. 248 00:36:55,410 --> 00:36:56,960 I can't seem to... 249 00:36:59,250 --> 00:37:00,590 control the way I feel. 250 00:37:13,090 --> 00:37:14,810 I lied to you. 251 00:37:22,900 --> 00:37:23,980 I was... 252 00:37:26,310 --> 00:37:27,950 with Young Jae yesterday. 253 00:37:40,760 --> 00:37:43,410 If you weren't such an honest person, 254 00:37:48,360 --> 00:37:50,550 I'd at least be able to feel more at ease. 255 00:37:59,570 --> 00:38:00,790 But because you are, 256 00:38:04,450 --> 00:38:05,920 I really hate you right now. 257 00:38:52,030 --> 00:38:53,400 I really can't get used to... 258 00:38:54,530 --> 00:38:56,550 French cuisine. 259 00:38:56,800 --> 00:38:59,120 You haven't even had that much French cuisine. 260 00:39:00,170 --> 00:39:01,850 We had it once last time. 261 00:39:02,440 --> 00:39:04,730 Well, it's perfect for my palate. 262 00:39:05,940 --> 00:39:08,530 I guess I'm fit to live in Europe. 263 00:39:09,680 --> 00:39:10,820 Cheers. 264 00:39:15,550 --> 00:39:18,290 But I have to say, the wine doesn't taste that great. 265 00:39:18,290 --> 00:39:19,700 I don't like it that much. 266 00:39:21,320 --> 00:39:22,900 Dad, should I get you some beer? 267 00:39:23,860 --> 00:39:24,900 Will you do that for me? 268 00:39:25,930 --> 00:39:26,970 Okay. 269 00:39:27,730 --> 00:39:30,770 This is our last meal as the original members of this family, 270 00:39:30,770 --> 00:39:32,710 so let's drink until we get drunk. 271 00:39:33,330 --> 00:39:34,410 My goodness. 272 00:39:35,870 --> 00:39:37,520 Try this. This is the main dish. 273 00:39:39,270 --> 00:39:41,530 - I'll be right back, Dad. - Okay, I'm sorry. 274 00:39:54,560 --> 00:39:58,900 Ri Won made fun of Joon Young ever since they were young. 275 00:39:59,630 --> 00:40:02,420 But Joon Young still took care of Ri Won... 276 00:40:02,830 --> 00:40:04,280 and always took her everywhere he went. 277 00:40:05,230 --> 00:40:08,120 My gosh, my son hasn't changed at all. 278 00:40:08,400 --> 00:40:09,780 He's still so kind. 279 00:40:10,740 --> 00:40:11,850 What do you mean he hasn't changed? 280 00:40:12,140 --> 00:40:13,840 Back when Joon Young was young, he used to be picky with food. 281 00:40:13,840 --> 00:40:15,960 So I had to run after him to barely get him to eat. 282 00:40:16,080 --> 00:40:17,480 But look at him now. 283 00:40:17,480 --> 00:40:19,530 He became a chef because he likes food and cooking. 284 00:40:21,050 --> 00:40:23,340 You never know what the future has in store for you. 285 00:40:23,620 --> 00:40:26,550 That wasn't because Joon Young was a picky eater. 286 00:40:26,590 --> 00:40:29,590 I personally think it was because your food tasted really bad. 287 00:40:29,590 --> 00:40:31,200 Do you think that's what it was? 288 00:40:33,630 --> 00:40:34,840 My goodness. 289 00:40:39,070 --> 00:40:40,580 - Here you go. - It's 10 dollars. 290 00:41:00,460 --> 00:41:02,980 (Small Table) 291 00:41:03,390 --> 00:41:04,940 (Small Table) 292 00:41:15,740 --> 00:41:17,020 What are you doing outside? 293 00:41:20,810 --> 00:41:22,170 I didn't get why marriage... 294 00:41:22,180 --> 00:41:24,470 was so necessary when two people could just live together. 295 00:41:25,250 --> 00:41:27,040 But judging from how happy our parents seem, 296 00:41:27,050 --> 00:41:28,420 I guess it does actually mean something. 297 00:41:28,420 --> 00:41:29,760 Great job. 298 00:41:31,220 --> 00:41:33,210 Sang Hyun keeps asking me to get married, 299 00:41:33,490 --> 00:41:34,630 but I'm still not so sure. 300 00:41:36,020 --> 00:41:38,910 And I can't give an answer to a question I don't know. 301 00:41:39,690 --> 00:41:43,710 Not only is it bad for me, but it's also bad for him as well. 302 00:41:44,400 --> 00:41:48,100 But then again, I might change my mind after some time. 303 00:41:50,470 --> 00:41:55,080 But I have to say, I'm relieved that at least you're getting married. 304 00:41:57,810 --> 00:42:00,440 You're going to be the head of a household now, 305 00:42:00,450 --> 00:42:01,760 so I should start treating you like an older brother. 306 00:42:06,120 --> 00:42:08,310 It's cold. Let's go inside. 307 00:42:17,630 --> 00:42:18,910 How adorable. 308 00:42:19,070 --> 00:42:20,540 Look here. 309 00:42:20,540 --> 00:42:22,420 See? There. 310 00:42:27,480 --> 00:42:29,500 - Did you see that? - Let me see. 311 00:42:29,980 --> 00:42:33,150 - My gosh. - Da In, you're so smart. 312 00:42:33,150 --> 00:42:34,290 My goodness. 313 00:42:42,660 --> 00:42:45,690 This is why it's always nice to be with family. 314 00:42:46,430 --> 00:42:49,080 We laugh together and console one another. 315 00:42:49,330 --> 00:42:51,990 Just being with each other is enough to make us happy. 316 00:42:55,640 --> 00:42:59,140 You grew up so well without causing any trouble. 317 00:42:59,710 --> 00:43:01,420 And now, you're even getting married. 318 00:43:06,850 --> 00:43:09,270 - Gosh, Dad. - Dad, get in the car. 319 00:43:09,980 --> 00:43:13,350 Goodness, get in the car. Stop being so gross. 320 00:43:13,820 --> 00:43:14,970 Hey, Joon Young. 321 00:43:15,660 --> 00:43:20,200 I'm not happy because you're getting married. 322 00:43:20,660 --> 00:43:22,560 I'm just really happy... 323 00:43:22,560 --> 00:43:25,900 because you make your own decisions in life... 324 00:43:26,330 --> 00:43:30,040 and take responsibility for them by always taking a step forward. 325 00:43:30,040 --> 00:43:32,540 My gosh, I told you not to drink so much. 326 00:43:32,540 --> 00:43:34,390 Hurry up and get in the car. 327 00:43:36,040 --> 00:43:37,560 Dad, wear your seatbelt. 328 00:43:38,080 --> 00:43:39,190 Mother. 329 00:43:40,250 --> 00:43:41,420 We really enjoyed the meal, 330 00:43:41,420 --> 00:43:43,210 but I feel bad that we're leaving you with so much to clean up. 331 00:43:43,220 --> 00:43:44,880 Gosh, it's okay. You should get in the car. 332 00:43:44,890 --> 00:43:46,160 Thank you, Joon Young. 333 00:43:53,030 --> 00:43:54,110 Bye. 334 00:43:54,760 --> 00:43:56,510 - Go on. - Let's go. 335 00:44:20,360 --> 00:44:24,190 Your house is too small for all of us to sleep in. 336 00:44:24,890 --> 00:44:27,080 But once you get married, 337 00:44:27,860 --> 00:44:30,590 I'm sure you'll at least live in a two-room apartment. 338 00:44:31,030 --> 00:44:33,970 Then we'll visit Seoul often and sleep over. 339 00:44:35,400 --> 00:44:36,480 Okay. 340 00:44:37,640 --> 00:44:40,060 Your dad and I will be taking the first train to Seoul tomorrow. 341 00:44:42,210 --> 00:44:43,390 Hope you get here safely. 342 00:45:25,590 --> 00:45:28,480 (Pack lunchbox for Se Eun) 343 00:45:28,490 --> 00:45:31,560 (Watch movie with Se Eun) 344 00:45:31,560 --> 00:45:36,060 (Make tiramisu for Se Eun) 345 00:45:36,060 --> 00:45:40,410 (1,500th day with Se Eun) 346 00:46:40,130 --> 00:46:41,210 Hey, Se Eun. 347 00:46:42,300 --> 00:46:44,350 Did you get home safely? 348 00:46:48,900 --> 00:46:49,980 Yes. 349 00:46:52,440 --> 00:46:53,850 In the end, 350 00:46:55,180 --> 00:46:57,700 my suspicion has caused him to lie. 351 00:46:58,480 --> 00:47:00,020 I called you... 352 00:47:01,950 --> 00:47:03,600 to say I'm sorry. 353 00:47:12,060 --> 00:47:14,280 Goodnight, Joon Young. 354 00:47:55,440 --> 00:47:57,220 I lied to you. 355 00:48:01,040 --> 00:48:02,250 Yesterday, 356 00:48:04,450 --> 00:48:06,290 I was with Young Jae. 357 00:49:39,110 --> 00:49:44,660 (Real Estate Agency) 358 00:50:22,230 --> 00:50:23,710 I didn't think I could live. 359 00:50:26,430 --> 00:50:27,980 I didn't think I could survive. 360 00:50:30,140 --> 00:50:31,650 That was why I ran away to here. 361 00:50:37,240 --> 00:50:40,810 Sometimes, it's vivid like it was yesterday. 362 00:50:43,210 --> 00:50:44,490 But the other times, 363 00:50:47,450 --> 00:50:49,840 it feels as if it happened a long time ago. 364 00:50:52,360 --> 00:50:53,500 So Ri. 365 00:50:56,630 --> 00:50:57,840 So Ri. 366 00:54:02,550 --> 00:54:03,990 It's my fault. 367 00:54:06,790 --> 00:54:08,100 This happened to So Ri... 368 00:54:12,760 --> 00:54:14,170 because of me. 369 00:54:16,160 --> 00:54:17,610 Don't blame yourself. 370 00:54:41,850 --> 00:54:43,260 Her fever isn't going down. 371 00:54:59,040 --> 00:55:00,450 Try to eat at least a little bit... 372 00:55:00,840 --> 00:55:02,350 so you can take the medication. 373 00:55:06,680 --> 00:55:08,190 This is horrifying. 374 00:55:10,220 --> 00:55:11,490 What did you say? 375 00:55:11,720 --> 00:55:13,670 I'm horrified by myself... 376 00:55:16,990 --> 00:55:18,810 for eating, 377 00:55:21,030 --> 00:55:22,750 for taking medicine, 378 00:55:27,130 --> 00:55:28,580 and for living... 379 00:55:29,600 --> 00:55:31,760 when So Ri is gone. 380 00:55:38,640 --> 00:55:40,370 It's not your fault. 381 00:55:42,980 --> 00:55:44,190 Everything will be all right. 382 00:55:46,480 --> 00:55:47,860 Everything will be okay. 383 00:55:55,130 --> 00:55:56,570 As time went on, 384 00:55:57,800 --> 00:55:59,110 things kept getting worse. 385 00:56:40,670 --> 00:56:41,720 Give it back. 386 00:56:44,410 --> 00:56:45,490 Give it back! 387 00:56:46,680 --> 00:56:48,450 - Young Jae. - I said, give it back! 388 00:56:48,450 --> 00:56:49,490 Stop. 389 00:56:50,550 --> 00:56:51,990 - Enough, Young Jae. - Let go of me! 390 00:56:53,450 --> 00:56:55,670 - Please stop... - Let go! 391 00:57:00,530 --> 00:57:01,570 Why didn't you... 392 00:57:03,830 --> 00:57:06,590 just buy her a cat? 393 00:57:16,410 --> 00:57:17,490 I'm sorry. 394 00:57:21,750 --> 00:57:23,390 What I meant was... 395 00:58:52,740 --> 00:58:53,920 Are you all right? 396 00:58:59,240 --> 00:59:00,290 Honey. 397 00:59:02,810 --> 00:59:03,860 Honey. 398 00:59:08,820 --> 00:59:09,860 Honey! 399 00:59:27,540 --> 00:59:28,620 Young Jae. 400 00:59:42,390 --> 00:59:43,530 I'm sorry. 401 00:59:50,090 --> 00:59:52,580 Now that I'm looking at you outside of our place, 402 00:59:56,000 --> 00:59:57,350 I'm just so sorry. 403 01:00:02,110 --> 01:00:03,120 It's okay. 404 01:00:05,040 --> 01:00:06,700 But when I'm there... 405 01:00:11,020 --> 01:00:12,430 When I'm at home, 406 01:00:15,590 --> 01:00:17,030 I can't think about anything else. 407 01:00:23,860 --> 01:00:25,040 In that house, 408 01:00:27,430 --> 01:00:28,910 there's nowhere to hide. 409 01:00:35,570 --> 01:00:36,920 From our sofa... 410 01:00:39,940 --> 01:00:41,090 to our dining table, 411 01:00:45,120 --> 01:00:46,460 our bathroom, 412 01:00:51,760 --> 01:00:53,070 and even your face. 413 01:00:58,200 --> 01:01:00,350 Even in your eyes, 414 01:01:11,440 --> 01:01:12,750 I see So Ri. 415 01:01:40,440 --> 01:01:41,520 Ho Chul. 416 01:01:49,380 --> 01:01:50,660 Let's get divorced. 417 01:02:09,600 --> 01:02:11,420 I know that it's useless to think about the past, 418 01:02:18,240 --> 01:02:21,040 but throughout the day, I wish I could turn back time. 419 01:02:24,320 --> 01:02:26,700 I wonder, "When will all of this come to an end?" 420 01:02:30,020 --> 01:02:31,640 Then I think, "I guess it shouldn't end." 421 01:02:45,000 --> 01:02:46,450 But I'm okay now. 422 01:02:52,210 --> 01:02:54,670 To be honest, I'm not totally okay yet. 423 01:03:02,250 --> 01:03:05,250 I still think about her from time to time, and it makes me feel crazy. 424 01:03:12,400 --> 01:03:14,320 But I won't run away from it. 425 01:03:28,080 --> 01:03:29,160 Joon Young. 426 01:03:33,220 --> 01:03:34,940 You don't need to worry about me. 427 01:03:41,290 --> 01:03:43,380 As you know, I have Soo Jae. 428 01:03:45,160 --> 01:03:46,710 Joo Ran is there for me as well. 429 01:03:50,340 --> 01:03:52,390 Many people are worried about me, 430 01:03:57,680 --> 01:03:59,860 so I'll move on with my life for them. 431 01:04:23,740 --> 01:04:27,370 I hope you can be happy. 432 01:04:30,280 --> 01:04:31,390 I really mean it. 433 01:05:03,480 --> 01:05:05,830 What about you? What did you do there? 434 01:05:08,680 --> 01:05:09,860 The same things, you know. 435 01:05:12,350 --> 01:05:14,140 I wanted to experience a broader world... 436 01:05:15,320 --> 01:05:16,400 and become freer. 437 01:05:16,620 --> 01:05:18,100 Are you going to eat instant foods again? 438 01:05:49,190 --> 01:05:50,570 I'll call a taxi for you. 439 01:06:31,960 --> 01:06:34,420 I wanted to call someone, 440 01:06:36,670 --> 01:06:38,790 but I had no one to call. 441 01:06:44,740 --> 01:06:47,380 The people that I love... 442 01:06:48,850 --> 01:06:50,330 all leave me. 443 01:07:25,920 --> 01:07:27,970 You're giving me so much solace. 444 01:07:33,260 --> 01:07:35,210 I don't deserve this. 445 01:08:12,260 --> 01:08:13,880 You should get going now. 446 01:09:10,590 --> 01:09:13,290 (The 3rd Charm) 447 01:09:15,390 --> 01:09:18,020 We've known each other for 12 years, 448 01:09:18,700 --> 01:09:20,890 but I had no idea that you get cold so easily. 449 01:09:21,900 --> 01:09:24,090 It's because we've never spent winter together. 450 01:09:25,940 --> 01:09:27,790 We didn't even know everything about each other, 451 01:09:28,240 --> 01:09:31,270 and yet we said we were different and incompatible. 452 01:09:34,080 --> 01:09:36,680 You don't even need to lift a finger. 453 01:09:36,680 --> 01:09:38,970 Just sit there looking pretty. 454 01:09:39,350 --> 01:09:41,040 I won't go anywhere, 455 01:09:41,850 --> 01:09:44,650 and I'll wait for you right here. 456 01:09:44,920 --> 01:09:47,250 Stay strong and get through it, okay? 457 01:09:49,430 --> 01:09:51,850 (Small Table) 458 01:09:52,460 --> 01:09:54,520 I like you. 459 01:09:55,100 --> 01:09:56,710 I trust you. 460 01:09:59,800 --> 01:10:01,080 Se Eun. 31973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.