Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,040 --> 00:00:59,470
(Episode 15)
2
00:01:52,000 --> 00:01:54,520
- Hello?
- Joon Young.
3
00:01:57,760 --> 00:01:59,350
It's me, Young Jae.
4
00:02:05,200 --> 00:02:07,800
I wanted to call someone,
5
00:02:11,280 --> 00:02:13,330
but I had no one to call.
6
00:02:38,200 --> 00:02:40,730
The people that I love...
7
00:02:45,440 --> 00:02:47,020
all get sick...
8
00:02:50,820 --> 00:02:52,060
or leave me.
9
00:02:54,890 --> 00:02:55,900
Young Jae.
10
00:03:00,120 --> 00:03:01,910
- We shouldn't be...
- I know.
11
00:03:05,030 --> 00:03:06,440
I should leave.
12
00:03:10,970 --> 00:03:12,280
I'll leave too.
13
00:03:16,740 --> 00:03:18,150
I will leave.
14
00:03:22,310 --> 00:03:24,480
- Is she with someone?
- I think she's here alone.
15
00:03:24,480 --> 00:03:26,780
- Hey, Young Jae.
- Miss, miss. What if she's injured?
16
00:03:26,780 --> 00:03:28,190
- Is she hurt?
- Young Jae.
17
00:03:28,190 --> 00:03:29,190
Are you all right?
18
00:03:29,190 --> 00:03:30,690
- What should we do?
- She's here alone?
19
00:03:30,690 --> 00:03:32,660
- Lee Young Jae.
- Talk to the person on the phone.
20
00:03:32,660 --> 00:03:34,100
- Hurry up.
- Look at this.
21
00:03:38,400 --> 00:03:39,470
Hello?
22
00:03:40,670 --> 00:03:41,940
Where is she now?
23
00:03:45,640 --> 00:03:46,680
Okay.
24
00:04:06,860 --> 00:04:08,100
Hello.
25
00:04:12,860 --> 00:04:17,380
She got all drunk and fell all by herself.
26
00:04:17,740 --> 00:04:20,100
She's bleeding because she landed
on shards of broken bottles,
27
00:04:20,100 --> 00:04:21,450
but she wouldn't even let us touch her.
28
00:04:21,740 --> 00:04:23,280
Gosh, she's here all alone.
29
00:04:23,710 --> 00:04:26,000
And she refuses to answer
any questions I ask.
30
00:04:26,680 --> 00:04:27,760
Goodness.
31
00:05:17,130 --> 00:05:18,820
Disinfect and dress your wound
when you get home.
32
00:05:28,810 --> 00:05:29,950
Get up.
33
00:05:44,390 --> 00:05:45,500
Can you walk?
34
00:05:48,330 --> 00:05:49,640
I can go home by myself.
35
00:05:54,000 --> 00:05:55,080
Thanks.
36
00:07:25,060 --> 00:07:26,170
Thanks.
37
00:07:28,760 --> 00:07:29,800
Get some rest.
38
00:09:40,190 --> 00:09:41,400
Hey, Se Eun.
39
00:09:45,000 --> 00:09:47,190
Did you get home safely?
40
00:09:55,910 --> 00:09:56,990
Yes.
41
00:10:01,110 --> 00:10:02,460
I'm sorry.
42
00:10:06,350 --> 00:10:07,560
I just wanted to tell you...
43
00:10:09,550 --> 00:10:11,100
that I'm sorry.
44
00:10:19,660 --> 00:10:22,090
Goodnight, Joon Young.
45
00:12:01,930 --> 00:12:03,590
You're good.
46
00:12:04,140 --> 00:12:05,970
- Go catch your mom.
- Mom?
47
00:12:05,970 --> 00:12:08,870
Me? Are you going to catch me?
48
00:12:09,310 --> 00:12:10,520
- Yes.
- Oh, gosh.
49
00:12:18,580 --> 00:12:20,670
- Let's go catch your dad.
- Dad?
50
00:12:20,850 --> 00:12:23,340
Should we go catch Dad?
51
00:12:28,130 --> 00:12:30,530
Come here. I got you.
52
00:12:30,530 --> 00:12:33,080
- You got caught.
- I caught you.
53
00:14:17,070 --> 00:14:18,440
When people first start chemotherapy,
54
00:14:18,440 --> 00:14:20,690
they all wish they'd die
because of stomatitis.
55
00:14:21,070 --> 00:14:24,110
Oh, gosh. I didn't mean to say "die".
56
00:14:26,280 --> 00:14:27,780
I feel so bad about offering you food...
57
00:14:27,780 --> 00:14:30,400
when I clearly know that
you won't be able to eat it.
58
00:14:35,750 --> 00:14:39,020
Yes, chemotherapy is all about
maintaining your stamina.
59
00:14:39,020 --> 00:14:41,210
You should at least try to have a few bites.
60
00:15:36,050 --> 00:15:38,910
(Unchecked notifications,
Phone calls: 37, Text messages: 13)
61
00:15:43,420 --> 00:15:44,570
(Noo Ri)
62
00:15:45,390 --> 00:15:48,720
Ms. Baek, is it nice to be
in New York all by yourself?
63
00:15:49,530 --> 00:15:53,090
I lost so much fat on my face
because I'm so exhausted.
64
00:15:53,570 --> 00:15:54,800
The first couple of days was nice...
65
00:15:54,800 --> 00:15:56,820
because I had full control over everything.
66
00:15:57,470 --> 00:16:00,240
I miss you, Ms. Baek.
67
00:16:00,370 --> 00:16:01,880
Please hurry back.
68
00:16:04,510 --> 00:16:07,540
(Recent calls)
69
00:16:11,750 --> 00:16:15,020
(Turn off device)
70
00:17:30,830 --> 00:17:32,230
Did you cut yourself?
71
00:17:32,230 --> 00:17:34,520
Yes, a little.
72
00:17:35,200 --> 00:17:36,310
I'm okay.
73
00:17:46,280 --> 00:17:48,570
You used to carry your reservation planner
with you all the time,
74
00:17:49,310 --> 00:17:50,660
but you forgot to take it.
75
00:17:58,460 --> 00:18:00,040
It's finally our family
meeting two days from now.
76
00:18:02,830 --> 00:18:04,110
It doesn't feel real.
77
00:18:06,730 --> 00:18:07,780
I know.
78
00:18:16,880 --> 00:18:17,890
Joon Young.
79
00:18:21,410 --> 00:18:24,850
Should we go live in Lisbon
once we get married?
80
00:18:28,750 --> 00:18:30,160
Like you said,
81
00:18:31,820 --> 00:18:33,400
we were happy back then.
82
00:18:36,190 --> 00:18:37,270
I miss those times.
83
00:19:20,240 --> 00:19:21,350
Soo Jae.
84
00:19:24,180 --> 00:19:25,220
Hi.
85
00:20:01,480 --> 00:20:03,090
You call this living?
86
00:20:04,720 --> 00:20:06,800
Just move in if you'd be like this.
87
00:20:10,690 --> 00:20:12,170
Do you at least eat?
88
00:20:46,290 --> 00:20:48,650
How is your work going these days?
89
00:20:55,800 --> 00:20:57,490
This place serves horrible meal boxes.
90
00:20:57,770 --> 00:20:59,520
Don't order their food from now on.
91
00:21:14,690 --> 00:21:16,510
Why has she gone off the grid again?
92
00:21:17,690 --> 00:21:18,730
What?
93
00:21:19,190 --> 00:21:20,600
I'm talking about Joo Ran.
94
00:21:21,990 --> 00:21:25,560
She's not in her salon either.
95
00:21:27,730 --> 00:21:31,130
She used to call me a hundred times a day,
96
00:21:32,640 --> 00:21:34,830
but she won't call or answer my calls.
97
00:21:38,010 --> 00:21:40,310
Joo Ran, that brat.
98
00:21:40,310 --> 00:21:42,900
She must've gotten dumped
real bad this time.
99
00:21:50,290 --> 00:21:52,210
You better eat some even
if you have no appetite.
100
00:21:53,530 --> 00:21:54,970
You look haggard.
101
00:22:03,940 --> 00:22:05,790
Here's the only thing I remember...
102
00:22:06,970 --> 00:22:10,140
among what our mother told me
before she passed away.
103
00:22:11,140 --> 00:22:15,120
"Soo Jae, you've got to become a mountain."
104
00:22:17,780 --> 00:22:20,210
As your brother, I think I tried hard...
105
00:22:20,590 --> 00:22:24,220
to be like a mountain to
people around me in my life.
106
00:22:24,220 --> 00:22:28,800
But I happened to face this accident.
107
00:22:29,130 --> 00:22:30,270
Goodness.
108
00:22:32,660 --> 00:22:35,090
Young Jae, at that time,
109
00:22:36,730 --> 00:22:38,490
in my head...
110
00:22:42,810 --> 00:22:44,090
I thought of...
111
00:22:45,440 --> 00:22:47,130
jumping to my death hundreds of times.
112
00:22:51,580 --> 00:22:53,130
I killed myself hundreds of times
in my imagination.
113
00:23:07,830 --> 00:23:12,520
Anyway, I somehow managed to
read this book even in that situation.
114
00:23:14,340 --> 00:23:16,900
It was about how a tiny bit of faith...
115
00:23:17,010 --> 00:23:19,980
could move a mountain.
116
00:23:19,980 --> 00:23:22,600
Then I was suddenly reminded
of what our mom said.
117
00:23:22,980 --> 00:23:27,490
I had faith that I was a mountain
and put in the effort.
118
00:23:27,820 --> 00:23:29,710
Then I was able to move myself.
119
00:23:32,760 --> 00:23:37,580
I was able to move like this with
that slightest bit of faith.
120
00:23:40,300 --> 00:23:41,410
Young Jae.
121
00:23:46,840 --> 00:23:50,470
I know it's not easy.
I took me around 10 years too.
122
00:23:53,650 --> 00:23:56,200
Gosh, chit-chatting a little...
123
00:23:57,680 --> 00:23:58,990
has brought my appetite back.
124
00:24:00,620 --> 00:24:01,930
I should continue eating.
125
00:24:02,950 --> 00:24:05,240
Don't pick at the food and eat up.
126
00:24:07,830 --> 00:24:10,250
Let the wind take you to Mount Halla.
127
00:24:10,560 --> 00:24:14,410
I'm going to let my bike
take me to Mount Paekdu.
128
00:24:17,700 --> 00:24:18,750
Soo Jae.
129
00:24:21,410 --> 00:24:22,680
Joo Ran is sick.
130
00:24:25,400 --> 00:24:26,540
What did you say?
131
00:25:10,470 --> 00:25:11,520
Hi, Joo Ran.
132
00:25:11,840 --> 00:25:14,770
You must be enjoying the sunlight...
133
00:25:15,480 --> 00:25:17,770
as you take a walk at leisure.
134
00:25:18,780 --> 00:25:19,890
You got me.
135
00:25:21,580 --> 00:25:22,760
How is it living there?
136
00:25:23,720 --> 00:25:25,600
There are a lot of sick people here.
137
00:25:26,860 --> 00:25:31,980
It finally feels real that I'm sick...
138
00:25:32,760 --> 00:25:34,070
now that I'm here.
139
00:25:37,100 --> 00:25:38,540
You don't know what
I'm talking about, do you?
140
00:25:39,630 --> 00:25:41,480
Poor Young Jae.
141
00:25:46,170 --> 00:25:48,090
It was the same for me.
142
00:25:49,110 --> 00:25:50,490
I was clueless.
143
00:25:51,950 --> 00:25:54,770
I talked so much about finding my love,
144
00:25:55,820 --> 00:25:57,630
but I actually didn't know what love was.
145
00:26:01,090 --> 00:26:04,560
I thought love was only about...
146
00:26:05,390 --> 00:26:06,870
missing and longing someone,
147
00:26:07,560 --> 00:26:09,920
having a desire to touch him,
or something like that.
148
00:26:11,770 --> 00:26:15,370
But love is also about finding
myself comfortable around him,
149
00:26:17,210 --> 00:26:18,520
smiling for no reason,
150
00:26:20,010 --> 00:26:23,580
wanting to rely on him, and all.
151
00:26:27,450 --> 00:26:29,740
The patients here...
152
00:26:31,520 --> 00:26:33,160
don't look sad.
153
00:26:34,260 --> 00:26:37,390
They're all smiling. Isn't it unexpected?
154
00:26:39,730 --> 00:26:44,820
I think it's a privilege of those
who have faced their illness.
155
00:26:46,940 --> 00:26:50,440
Those who have come to terms
with everything and let it all go.
156
00:26:51,770 --> 00:26:55,820
That's probably why they can
accept consolation and support.
157
00:27:06,120 --> 00:27:07,670
I should've done that too.
158
00:27:09,590 --> 00:27:12,080
Why did I try so hard to protect my pride,
when it means nothing?
159
00:27:15,330 --> 00:27:16,910
I should've admitted that I was in pain...
160
00:27:18,530 --> 00:27:20,520
and asked for a big hug.
161
00:27:22,040 --> 00:27:23,310
I should've just said it.
162
00:27:32,080 --> 00:27:33,390
Young Jae.
163
00:27:34,350 --> 00:27:37,480
I'm feeling extra sentimental this autumn.
164
00:27:41,520 --> 00:27:43,020
If you've gotten enough sun,
165
00:27:43,020 --> 00:27:46,120
just go home now. Don't walk
around looking all depressed.
166
00:27:47,360 --> 00:27:48,410
Okay.
167
00:27:48,760 --> 00:27:49,940
Talk to you later.
168
00:29:28,130 --> 00:29:32,100
This is called "thorns of crown".
No, I mean, "crown of thorns".
169
00:29:33,570 --> 00:29:35,590
I heard this flower symbolizes...
170
00:29:36,600 --> 00:29:39,940
remembering the depth of your suffering.
171
00:29:42,410 --> 00:29:43,590
Your hair...
172
00:29:50,080 --> 00:29:51,330
My gosh.
173
00:29:54,190 --> 00:29:55,200
Come here.
174
00:30:02,100 --> 00:30:04,950
You look like a cute chestnut now.
175
00:30:07,870 --> 00:30:09,650
Oh, my goodness.
176
00:30:10,000 --> 00:30:13,640
Who knew a lady's tears
could look this sexy?
177
00:30:14,180 --> 00:30:18,040
Hey, what happened to you?
You look so cute and sexy now.
178
00:30:25,120 --> 00:30:26,300
It's chilly.
179
00:30:26,960 --> 00:30:28,830
It's pretty cold. Let's put this on you.
180
00:30:32,530 --> 00:30:33,740
You must be cold.
181
00:30:34,600 --> 00:30:36,140
Let's cover your ears too.
182
00:30:40,000 --> 00:30:41,410
It's cold, isn't it?
183
00:30:45,540 --> 00:30:48,900
When the two families
meet for the first time,
184
00:30:48,910 --> 00:30:50,720
it's so awkward and uncomfortable.
185
00:30:52,480 --> 00:30:53,980
It reminds me of my old days.
186
00:30:53,980 --> 00:30:55,980
If I could go back to that time,
I'd probably cause a scene...
187
00:30:55,980 --> 00:30:58,940
at the family meeting
and not marry my husband.
188
00:30:59,890 --> 00:31:01,880
Good luck. I'll see you on Monday.
189
00:31:01,890 --> 00:31:03,780
- Thank you. Get home safely.
- Bye.
190
00:31:37,590 --> 00:31:38,970
They look great on you.
191
00:31:42,460 --> 00:31:44,310
I think they're a little small for me.
192
00:31:45,030 --> 00:31:46,960
I'll try a bigger size.
193
00:31:47,140 --> 00:31:48,300
I'm sorry.
194
00:31:48,300 --> 00:31:51,030
That's the only size we
have left at the moment.
195
00:32:07,360 --> 00:32:10,790
(Joon Young)
196
00:32:22,300 --> 00:32:23,480
Hello?
197
00:32:27,840 --> 00:32:28,950
Yes, Joon Young.
198
00:32:37,890 --> 00:32:39,130
All right.
199
00:32:39,890 --> 00:32:42,040
I'll see you there in a bit.
200
00:32:47,060 --> 00:32:48,070
Okay.
201
00:33:11,190 --> 00:33:13,130
My gosh, this is nice too.
202
00:33:13,990 --> 00:33:16,720
I wonder if my clothes vanish
whenever I open my closet.
203
00:33:16,720 --> 00:33:18,530
I've been thinking that
I have nothing to wear,
204
00:33:18,530 --> 00:33:21,390
but I now have a reason to buy
some new clothes thanks to my son.
205
00:33:21,400 --> 00:33:23,110
Why are you thanking your son?
206
00:33:23,500 --> 00:33:25,620
Your daughter, who makes a lot
of money, will pay for them.
207
00:33:26,370 --> 00:33:27,540
That's right.
208
00:33:27,540 --> 00:33:30,400
We should thank both our son and daughter.
209
00:33:30,410 --> 00:33:32,120
Thank you, my dear daughter.
210
00:33:34,910 --> 00:33:37,400
This is pretty. This too.
211
00:33:38,380 --> 00:33:39,520
What do you think?
212
00:33:40,080 --> 00:33:43,680
Don't you think it's too flashy
for such a formal occasion?
213
00:33:45,490 --> 00:33:49,220
What are you talking about?
It's not just for that occasion.
214
00:33:49,220 --> 00:33:51,100
I need something I can
wear to other things too.
215
00:33:51,390 --> 00:33:53,820
I think this would be a good outfit.
216
00:33:55,030 --> 00:33:56,230
No, don't get it.
217
00:33:56,230 --> 00:33:58,590
- Why not?
- You'll look too pretty.
218
00:33:59,070 --> 00:34:02,670
You're almost 60.
You shouldn't look that pretty.
219
00:34:03,400 --> 00:34:05,690
Whatever. I'm getting these.
220
00:34:12,980 --> 00:34:16,150
Honey, what about this one?
221
00:34:16,220 --> 00:34:17,760
No, no way.
222
00:34:18,650 --> 00:34:20,130
That will make me look too old.
223
00:34:20,590 --> 00:34:22,740
We have such different tastes.
224
00:34:23,530 --> 00:34:25,480
My, this looks cool. Isn't this nice?
225
00:34:25,830 --> 00:34:27,170
Cut it out.
226
00:34:31,170 --> 00:34:34,800
Hey, you won't be dressed
like that tomorrow, right?
227
00:34:35,600 --> 00:34:38,000
He used to care so much about what he wears,
228
00:34:38,010 --> 00:34:40,400
but he practically lives in
stretched-out sweatpants now.
229
00:34:40,580 --> 00:34:43,100
What happened to him?
230
00:34:44,650 --> 00:34:47,850
Let's get you some new clothes too.
231
00:34:48,450 --> 00:34:52,360
I'm a stay-at-home dad,
so I don't need new clothes.
232
00:34:55,020 --> 00:34:57,110
Sang Hyun, what do you think of this suit?
233
00:34:58,860 --> 00:35:00,000
It's nice.
234
00:35:00,300 --> 00:35:01,410
Try it on.
235
00:35:01,600 --> 00:35:03,340
Who? Me?
236
00:35:09,170 --> 00:35:11,110
My gosh! Hey, it's too expensive.
237
00:35:11,110 --> 00:35:13,540
Beautiful things are always expensive.
238
00:35:13,540 --> 00:35:16,840
Still, it's enough money to
cover our monthly food expenses,
239
00:35:16,850 --> 00:35:19,040
utility bill payments,
and even Da In's daycare.
240
00:35:19,050 --> 00:35:20,150
No, no way.
241
00:35:20,150 --> 00:35:23,410
I make a lot of money.
242
00:35:23,890 --> 00:35:25,160
But still...
243
00:35:25,420 --> 00:35:29,560
One of your few charms is that
you can pull off any clothes,
244
00:35:29,560 --> 00:35:31,880
but I haven't seen you in
nice clothes in so long that...
245
00:35:32,130 --> 00:35:33,540
I may forget how stylish you can be.
246
00:35:34,760 --> 00:35:37,120
Then shall I try it on?
247
00:35:44,240 --> 00:35:45,580
Goodness.
248
00:36:55,410 --> 00:36:56,960
I can't seem to...
249
00:36:59,250 --> 00:37:00,590
control the way I feel.
250
00:37:13,090 --> 00:37:14,810
I lied to you.
251
00:37:22,900 --> 00:37:23,980
I was...
252
00:37:26,310 --> 00:37:27,950
with Young Jae yesterday.
253
00:37:40,760 --> 00:37:43,410
If you weren't such an honest person,
254
00:37:48,360 --> 00:37:50,550
I'd at least be able to feel more at ease.
255
00:37:59,570 --> 00:38:00,790
But because you are,
256
00:38:04,450 --> 00:38:05,920
I really hate you right now.
257
00:38:52,030 --> 00:38:53,400
I really can't get used to...
258
00:38:54,530 --> 00:38:56,550
French cuisine.
259
00:38:56,800 --> 00:38:59,120
You haven't even had that
much French cuisine.
260
00:39:00,170 --> 00:39:01,850
We had it once last time.
261
00:39:02,440 --> 00:39:04,730
Well, it's perfect for my palate.
262
00:39:05,940 --> 00:39:08,530
I guess I'm fit to live in Europe.
263
00:39:09,680 --> 00:39:10,820
Cheers.
264
00:39:15,550 --> 00:39:18,290
But I have to say,
the wine doesn't taste that great.
265
00:39:18,290 --> 00:39:19,700
I don't like it that much.
266
00:39:21,320 --> 00:39:22,900
Dad, should I get you some beer?
267
00:39:23,860 --> 00:39:24,900
Will you do that for me?
268
00:39:25,930 --> 00:39:26,970
Okay.
269
00:39:27,730 --> 00:39:30,770
This is our last meal as the
original members of this family,
270
00:39:30,770 --> 00:39:32,710
so let's drink until we get drunk.
271
00:39:33,330 --> 00:39:34,410
My goodness.
272
00:39:35,870 --> 00:39:37,520
Try this. This is the main dish.
273
00:39:39,270 --> 00:39:41,530
- I'll be right back, Dad.
- Okay, I'm sorry.
274
00:39:54,560 --> 00:39:58,900
Ri Won made fun of Joon Young
ever since they were young.
275
00:39:59,630 --> 00:40:02,420
But Joon Young still took care of Ri Won...
276
00:40:02,830 --> 00:40:04,280
and always took her everywhere he went.
277
00:40:05,230 --> 00:40:08,120
My gosh, my son hasn't changed at all.
278
00:40:08,400 --> 00:40:09,780
He's still so kind.
279
00:40:10,740 --> 00:40:11,850
What do you mean he hasn't changed?
280
00:40:12,140 --> 00:40:13,840
Back when Joon Young was young,
he used to be picky with food.
281
00:40:13,840 --> 00:40:15,960
So I had to run after him
to barely get him to eat.
282
00:40:16,080 --> 00:40:17,480
But look at him now.
283
00:40:17,480 --> 00:40:19,530
He became a chef because
he likes food and cooking.
284
00:40:21,050 --> 00:40:23,340
You never know what the future
has in store for you.
285
00:40:23,620 --> 00:40:26,550
That wasn't because
Joon Young was a picky eater.
286
00:40:26,590 --> 00:40:29,590
I personally think it was because
your food tasted really bad.
287
00:40:29,590 --> 00:40:31,200
Do you think that's what it was?
288
00:40:33,630 --> 00:40:34,840
My goodness.
289
00:40:39,070 --> 00:40:40,580
- Here you go.
- It's 10 dollars.
290
00:41:00,460 --> 00:41:02,980
(Small Table)
291
00:41:03,390 --> 00:41:04,940
(Small Table)
292
00:41:15,740 --> 00:41:17,020
What are you doing outside?
293
00:41:20,810 --> 00:41:22,170
I didn't get why marriage...
294
00:41:22,180 --> 00:41:24,470
was so necessary when two people
could just live together.
295
00:41:25,250 --> 00:41:27,040
But judging from how happy our parents seem,
296
00:41:27,050 --> 00:41:28,420
I guess it does actually mean something.
297
00:41:28,420 --> 00:41:29,760
Great job.
298
00:41:31,220 --> 00:41:33,210
Sang Hyun keeps asking me to get married,
299
00:41:33,490 --> 00:41:34,630
but I'm still not so sure.
300
00:41:36,020 --> 00:41:38,910
And I can't give an answer
to a question I don't know.
301
00:41:39,690 --> 00:41:43,710
Not only is it bad for me,
but it's also bad for him as well.
302
00:41:44,400 --> 00:41:48,100
But then again, I might change
my mind after some time.
303
00:41:50,470 --> 00:41:55,080
But I have to say, I'm relieved that
at least you're getting married.
304
00:41:57,810 --> 00:42:00,440
You're going to be the
head of a household now,
305
00:42:00,450 --> 00:42:01,760
so I should start treating
you like an older brother.
306
00:42:06,120 --> 00:42:08,310
It's cold. Let's go inside.
307
00:42:17,630 --> 00:42:18,910
How adorable.
308
00:42:19,070 --> 00:42:20,540
Look here.
309
00:42:20,540 --> 00:42:22,420
See? There.
310
00:42:27,480 --> 00:42:29,500
- Did you see that?
- Let me see.
311
00:42:29,980 --> 00:42:33,150
- My gosh.
- Da In, you're so smart.
312
00:42:33,150 --> 00:42:34,290
My goodness.
313
00:42:42,660 --> 00:42:45,690
This is why it's always
nice to be with family.
314
00:42:46,430 --> 00:42:49,080
We laugh together and console one another.
315
00:42:49,330 --> 00:42:51,990
Just being with each other
is enough to make us happy.
316
00:42:55,640 --> 00:42:59,140
You grew up so well without
causing any trouble.
317
00:42:59,710 --> 00:43:01,420
And now, you're even getting married.
318
00:43:06,850 --> 00:43:09,270
- Gosh, Dad.
- Dad, get in the car.
319
00:43:09,980 --> 00:43:13,350
Goodness, get in the car.
Stop being so gross.
320
00:43:13,820 --> 00:43:14,970
Hey, Joon Young.
321
00:43:15,660 --> 00:43:20,200
I'm not happy because
you're getting married.
322
00:43:20,660 --> 00:43:22,560
I'm just really happy...
323
00:43:22,560 --> 00:43:25,900
because you make
your own decisions in life...
324
00:43:26,330 --> 00:43:30,040
and take responsibility for them
by always taking a step forward.
325
00:43:30,040 --> 00:43:32,540
My gosh, I told you not to drink so much.
326
00:43:32,540 --> 00:43:34,390
Hurry up and get in the car.
327
00:43:36,040 --> 00:43:37,560
Dad, wear your seatbelt.
328
00:43:38,080 --> 00:43:39,190
Mother.
329
00:43:40,250 --> 00:43:41,420
We really enjoyed the meal,
330
00:43:41,420 --> 00:43:43,210
but I feel bad that we're leaving you
with so much to clean up.
331
00:43:43,220 --> 00:43:44,880
Gosh, it's okay. You should get in the car.
332
00:43:44,890 --> 00:43:46,160
Thank you, Joon Young.
333
00:43:53,030 --> 00:43:54,110
Bye.
334
00:43:54,760 --> 00:43:56,510
- Go on.
- Let's go.
335
00:44:20,360 --> 00:44:24,190
Your house is too small for
all of us to sleep in.
336
00:44:24,890 --> 00:44:27,080
But once you get married,
337
00:44:27,860 --> 00:44:30,590
I'm sure you'll at least live
in a two-room apartment.
338
00:44:31,030 --> 00:44:33,970
Then we'll visit Seoul often and sleep over.
339
00:44:35,400 --> 00:44:36,480
Okay.
340
00:44:37,640 --> 00:44:40,060
Your dad and I will be taking
the first train to Seoul tomorrow.
341
00:44:42,210 --> 00:44:43,390
Hope you get here safely.
342
00:45:25,590 --> 00:45:28,480
(Pack lunchbox for Se Eun)
343
00:45:28,490 --> 00:45:31,560
(Watch movie with Se Eun)
344
00:45:31,560 --> 00:45:36,060
(Make tiramisu for Se Eun)
345
00:45:36,060 --> 00:45:40,410
(1,500th day with Se Eun)
346
00:46:40,130 --> 00:46:41,210
Hey, Se Eun.
347
00:46:42,300 --> 00:46:44,350
Did you get home safely?
348
00:46:48,900 --> 00:46:49,980
Yes.
349
00:46:52,440 --> 00:46:53,850
In the end,
350
00:46:55,180 --> 00:46:57,700
my suspicion has caused him to lie.
351
00:46:58,480 --> 00:47:00,020
I called you...
352
00:47:01,950 --> 00:47:03,600
to say I'm sorry.
353
00:47:12,060 --> 00:47:14,280
Goodnight, Joon Young.
354
00:47:55,440 --> 00:47:57,220
I lied to you.
355
00:48:01,040 --> 00:48:02,250
Yesterday,
356
00:48:04,450 --> 00:48:06,290
I was with Young Jae.
357
00:49:39,110 --> 00:49:44,660
(Real Estate Agency)
358
00:50:22,230 --> 00:50:23,710
I didn't think I could live.
359
00:50:26,430 --> 00:50:27,980
I didn't think I could survive.
360
00:50:30,140 --> 00:50:31,650
That was why I ran away to here.
361
00:50:37,240 --> 00:50:40,810
Sometimes, it's vivid like it was yesterday.
362
00:50:43,210 --> 00:50:44,490
But the other times,
363
00:50:47,450 --> 00:50:49,840
it feels as if it happened a long time ago.
364
00:50:52,360 --> 00:50:53,500
So Ri.
365
00:50:56,630 --> 00:50:57,840
So Ri.
366
00:54:02,550 --> 00:54:03,990
It's my fault.
367
00:54:06,790 --> 00:54:08,100
This happened to So Ri...
368
00:54:12,760 --> 00:54:14,170
because of me.
369
00:54:16,160 --> 00:54:17,610
Don't blame yourself.
370
00:54:41,850 --> 00:54:43,260
Her fever isn't going down.
371
00:54:59,040 --> 00:55:00,450
Try to eat at least a little bit...
372
00:55:00,840 --> 00:55:02,350
so you can take the medication.
373
00:55:06,680 --> 00:55:08,190
This is horrifying.
374
00:55:10,220 --> 00:55:11,490
What did you say?
375
00:55:11,720 --> 00:55:13,670
I'm horrified by myself...
376
00:55:16,990 --> 00:55:18,810
for eating,
377
00:55:21,030 --> 00:55:22,750
for taking medicine,
378
00:55:27,130 --> 00:55:28,580
and for living...
379
00:55:29,600 --> 00:55:31,760
when So Ri is gone.
380
00:55:38,640 --> 00:55:40,370
It's not your fault.
381
00:55:42,980 --> 00:55:44,190
Everything will be all right.
382
00:55:46,480 --> 00:55:47,860
Everything will be okay.
383
00:55:55,130 --> 00:55:56,570
As time went on,
384
00:55:57,800 --> 00:55:59,110
things kept getting worse.
385
00:56:40,670 --> 00:56:41,720
Give it back.
386
00:56:44,410 --> 00:56:45,490
Give it back!
387
00:56:46,680 --> 00:56:48,450
- Young Jae.
- I said, give it back!
388
00:56:48,450 --> 00:56:49,490
Stop.
389
00:56:50,550 --> 00:56:51,990
- Enough, Young Jae.
- Let go of me!
390
00:56:53,450 --> 00:56:55,670
- Please stop...
- Let go!
391
00:57:00,530 --> 00:57:01,570
Why didn't you...
392
00:57:03,830 --> 00:57:06,590
just buy her a cat?
393
00:57:16,410 --> 00:57:17,490
I'm sorry.
394
00:57:21,750 --> 00:57:23,390
What I meant was...
395
00:58:52,740 --> 00:58:53,920
Are you all right?
396
00:58:59,240 --> 00:59:00,290
Honey.
397
00:59:02,810 --> 00:59:03,860
Honey.
398
00:59:08,820 --> 00:59:09,860
Honey!
399
00:59:27,540 --> 00:59:28,620
Young Jae.
400
00:59:42,390 --> 00:59:43,530
I'm sorry.
401
00:59:50,090 --> 00:59:52,580
Now that I'm looking at you
outside of our place,
402
00:59:56,000 --> 00:59:57,350
I'm just so sorry.
403
01:00:02,110 --> 01:00:03,120
It's okay.
404
01:00:05,040 --> 01:00:06,700
But when I'm there...
405
01:00:11,020 --> 01:00:12,430
When I'm at home,
406
01:00:15,590 --> 01:00:17,030
I can't think about anything else.
407
01:00:23,860 --> 01:00:25,040
In that house,
408
01:00:27,430 --> 01:00:28,910
there's nowhere to hide.
409
01:00:35,570 --> 01:00:36,920
From our sofa...
410
01:00:39,940 --> 01:00:41,090
to our dining table,
411
01:00:45,120 --> 01:00:46,460
our bathroom,
412
01:00:51,760 --> 01:00:53,070
and even your face.
413
01:00:58,200 --> 01:01:00,350
Even in your eyes,
414
01:01:11,440 --> 01:01:12,750
I see So Ri.
415
01:01:40,440 --> 01:01:41,520
Ho Chul.
416
01:01:49,380 --> 01:01:50,660
Let's get divorced.
417
01:02:09,600 --> 01:02:11,420
I know that it's useless
to think about the past,
418
01:02:18,240 --> 01:02:21,040
but throughout the day,
I wish I could turn back time.
419
01:02:24,320 --> 01:02:26,700
I wonder, "When will all
of this come to an end?"
420
01:02:30,020 --> 01:02:31,640
Then I think, "I guess it shouldn't end."
421
01:02:45,000 --> 01:02:46,450
But I'm okay now.
422
01:02:52,210 --> 01:02:54,670
To be honest, I'm not totally okay yet.
423
01:03:02,250 --> 01:03:05,250
I still think about her from time to time,
and it makes me feel crazy.
424
01:03:12,400 --> 01:03:14,320
But I won't run away from it.
425
01:03:28,080 --> 01:03:29,160
Joon Young.
426
01:03:33,220 --> 01:03:34,940
You don't need to worry about me.
427
01:03:41,290 --> 01:03:43,380
As you know, I have Soo Jae.
428
01:03:45,160 --> 01:03:46,710
Joo Ran is there for me as well.
429
01:03:50,340 --> 01:03:52,390
Many people are worried about me,
430
01:03:57,680 --> 01:03:59,860
so I'll move on with my life for them.
431
01:04:23,740 --> 01:04:27,370
I hope you can be happy.
432
01:04:30,280 --> 01:04:31,390
I really mean it.
433
01:05:03,480 --> 01:05:05,830
What about you? What did you do there?
434
01:05:08,680 --> 01:05:09,860
The same things, you know.
435
01:05:12,350 --> 01:05:14,140
I wanted to experience a broader world...
436
01:05:15,320 --> 01:05:16,400
and become freer.
437
01:05:16,620 --> 01:05:18,100
Are you going to eat instant foods again?
438
01:05:49,190 --> 01:05:50,570
I'll call a taxi for you.
439
01:06:31,960 --> 01:06:34,420
I wanted to call someone,
440
01:06:36,670 --> 01:06:38,790
but I had no one to call.
441
01:06:44,740 --> 01:06:47,380
The people that I love...
442
01:06:48,850 --> 01:06:50,330
all leave me.
443
01:07:25,920 --> 01:07:27,970
You're giving me so much solace.
444
01:07:33,260 --> 01:07:35,210
I don't deserve this.
445
01:08:12,260 --> 01:08:13,880
You should get going now.
446
01:09:10,590 --> 01:09:13,290
(The 3rd Charm)
447
01:09:15,390 --> 01:09:18,020
We've known each other for 12 years,
448
01:09:18,700 --> 01:09:20,890
but I had no idea that
you get cold so easily.
449
01:09:21,900 --> 01:09:24,090
It's because we've never
spent winter together.
450
01:09:25,940 --> 01:09:27,790
We didn't even know
everything about each other,
451
01:09:28,240 --> 01:09:31,270
and yet we said we were
different and incompatible.
452
01:09:34,080 --> 01:09:36,680
You don't even need to lift a finger.
453
01:09:36,680 --> 01:09:38,970
Just sit there looking pretty.
454
01:09:39,350 --> 01:09:41,040
I won't go anywhere,
455
01:09:41,850 --> 01:09:44,650
and I'll wait for you right here.
456
01:09:44,920 --> 01:09:47,250
Stay strong and get through it, okay?
457
01:09:49,430 --> 01:09:51,850
(Small Table)
458
01:09:52,460 --> 01:09:54,520
I like you.
459
01:09:55,100 --> 01:09:56,710
I trust you.
460
01:09:59,800 --> 01:10:01,080
Se Eun.
31973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.