All language subtitles for The Third Charm E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,910 --> 00:01:27,210 (Episode 14) 2 00:02:10,620 --> 00:02:12,860 - Take the preserved tangerines. - Okay. 3 00:02:13,820 --> 00:02:15,020 I hope it goes well. 4 00:02:15,690 --> 00:02:17,190 You have nothing to worry about. 5 00:02:17,190 --> 00:02:19,160 He's never let us down, you know. 6 00:02:21,700 --> 00:02:23,470 - You look dashing. - Oh, Se Eun is here. 7 00:02:24,970 --> 00:02:27,140 - Hi. - Hi, Se Eun. 8 00:02:29,470 --> 00:02:30,810 Why are you all waiting out here? 9 00:02:30,810 --> 00:02:33,280 Guys, you should get going. It'll take a while to get there. 10 00:02:33,380 --> 00:02:34,610 - Hurry. - See you later. 11 00:02:34,740 --> 00:02:36,450 - All right. - Drive safely. 12 00:02:36,810 --> 00:02:38,310 - We'll see you later. - All right. 13 00:02:38,310 --> 00:02:39,450 - I'll drive. - Okay. 14 00:02:39,450 --> 00:02:40,580 Yes, you should. 15 00:02:41,250 --> 00:02:42,320 Drive safely. 16 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 Bye! 17 00:03:00,870 --> 00:03:02,140 - Joon Young. - Yes? 18 00:03:03,940 --> 00:03:05,080 Are you nervous? 19 00:03:06,010 --> 00:03:07,940 Yes, I'm a little nervous. 20 00:03:09,080 --> 00:03:10,810 I think your father will scold me a lot. 21 00:03:12,080 --> 00:03:13,820 For making you put up with so much for years. 22 00:03:15,520 --> 00:03:18,890 My dad isn't scary at all. He's very cute. 23 00:03:42,210 --> 00:03:43,280 Ms. Baek. 24 00:03:44,750 --> 00:03:45,880 Is something bothering you? 25 00:03:49,150 --> 00:03:50,820 What about you? Are you worried about something? 26 00:03:51,450 --> 00:03:52,690 You're the hottest star now. 27 00:03:55,460 --> 00:03:57,190 Worrying won't solve anything. 28 00:03:57,530 --> 00:04:00,060 A member of a girl group? Or is it an actress? 29 00:04:00,930 --> 00:04:02,570 What kind of girl rejected you? 30 00:04:06,370 --> 00:04:08,770 There's a guy who doesn't like me. 31 00:04:10,340 --> 00:04:11,370 What? 32 00:04:12,210 --> 00:04:14,480 There's a movie I really want to be in, 33 00:04:15,250 --> 00:04:18,080 but the writer doesn't like me. 34 00:04:22,120 --> 00:04:25,720 The dumb writer with bad vision? 35 00:04:26,760 --> 00:04:28,630 What is the problem? 36 00:04:28,630 --> 00:04:29,630 (Writer Lee Soo Jae) 37 00:04:29,630 --> 00:04:31,230 I won't know unless you tell me. 38 00:04:33,330 --> 00:04:35,060 Are you trying to blame me now? 39 00:04:37,130 --> 00:04:38,540 This is ridiculous. 40 00:04:38,540 --> 00:04:41,500 - We'll stop there. - Oh, okay. Thank you. 41 00:04:43,410 --> 00:04:45,440 Hello. I'm here with my passion! 42 00:04:45,580 --> 00:04:48,310 I'm number 44, Kim Cheol. I'll begin now. 43 00:04:52,020 --> 00:04:53,150 Look. 44 00:04:53,820 --> 00:04:58,250 Look at the brothers' portrait on the wall! 45 00:04:59,090 --> 00:05:00,290 All right, we'll stop there. 46 00:05:01,990 --> 00:05:03,330 The four of you may leave. 47 00:05:04,760 --> 00:05:05,930 Let the next group in. 48 00:05:08,160 --> 00:05:09,400 The next group, come on in. 49 00:05:12,240 --> 00:05:15,040 We'll start with number 45, Oh Min Joon. 50 00:05:15,040 --> 00:05:17,310 (Lee Soo Jae, Lee Kyung Suk, Nam Jae Hyun) 51 00:05:22,850 --> 00:05:25,980 Hello, I'm number 45, Oh Min Joon. 52 00:05:26,480 --> 00:05:27,620 What's going on? 53 00:05:27,950 --> 00:05:30,390 What happened, Ms. Lee? 54 00:05:31,520 --> 00:05:33,590 You guys have a knack for surprising me. 55 00:05:34,260 --> 00:05:35,760 Is Mr. Kim outside? 56 00:05:36,160 --> 00:05:39,130 No, I didn't tell anyone at my agency. 57 00:05:41,130 --> 00:05:42,230 I'll get in trouble for this. 58 00:05:45,840 --> 00:05:48,240 Well, then I'll start now. 59 00:05:55,550 --> 00:05:57,550 My gosh. 60 00:05:58,010 --> 00:06:04,020 Min Joon, you did such a great job today. 61 00:06:05,220 --> 00:06:07,790 You told me that I have too much. 62 00:06:10,630 --> 00:06:12,000 I kept thinking about it. 63 00:06:12,930 --> 00:06:14,930 I know that you're biased against me. 64 00:06:16,270 --> 00:06:17,870 I am insecure about the fact... 65 00:06:18,940 --> 00:06:20,370 that I used to be in a boy group. 66 00:06:21,670 --> 00:06:23,910 And to tell you the truth, that's why I haven't even been... 67 00:06:25,140 --> 00:06:26,180 doing anything... 68 00:06:27,580 --> 00:06:28,750 to challenge myself. 69 00:06:29,680 --> 00:06:33,250 I've been acting like I don't have any insecurities, 70 00:06:35,020 --> 00:06:36,190 but I should break out of this myself. 71 00:06:36,490 --> 00:06:38,120 It'll be hard, and it does scare me. 72 00:06:39,260 --> 00:06:42,190 But I should do everything I can to break out of it. 73 00:06:43,460 --> 00:06:44,830 Only then, I'll have no regrets. 74 00:06:46,830 --> 00:06:48,330 It's okay even if I don't get the role. 75 00:06:50,330 --> 00:06:52,340 I probably won't get it anyway. 76 00:06:57,940 --> 00:06:59,140 Isn't that really MJ? 77 00:06:59,710 --> 00:07:02,650 It can't be him. He'd never go out dressed like that. 78 00:07:41,650 --> 00:07:42,720 Hello. 79 00:08:43,780 --> 00:08:44,880 Good. 80 00:08:57,260 --> 00:08:59,000 Eat up. 81 00:08:59,360 --> 00:09:00,360 Okay. 82 00:09:00,900 --> 00:09:03,570 You only have one table in your restaurant? 83 00:09:03,700 --> 00:09:06,470 How are you going to make a living with my sister with just one table? 84 00:09:06,470 --> 00:09:10,170 He's a chef. He'll definitely make sure she eats well. 85 00:09:10,170 --> 00:09:13,180 By the way, why did you quit working as a cop? 86 00:09:13,180 --> 00:09:15,750 I heard you always got great performance scores. 87 00:09:17,550 --> 00:09:19,180 It wasn't really the right job for me, 88 00:09:19,180 --> 00:09:20,680 and I really like to cook. 89 00:09:20,850 --> 00:09:23,690 Then I guess you also might quit cooking if you suddenly feel like... 90 00:09:23,690 --> 00:09:24,950 it's not the right job for you. 91 00:09:27,490 --> 00:09:28,760 Bring some alcohol. 92 00:09:48,480 --> 00:09:49,580 Thank you. 93 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 I'll pour you a glass. 94 00:10:06,660 --> 00:10:08,600 Go ahead and drink the whole glass. 95 00:10:08,970 --> 00:10:09,970 Okay. 96 00:10:29,490 --> 00:10:30,890 Do you like honey bread? 97 00:10:31,120 --> 00:10:33,160 Yes, I do. Gosh, thank you. 98 00:10:33,460 --> 00:10:34,520 You must be tired. 99 00:10:34,520 --> 00:10:35,630 No, I'm okay. 100 00:10:41,360 --> 00:10:42,870 I'll be off now. 101 00:10:50,110 --> 00:10:51,740 - Drive safely. - Okay. 102 00:11:11,960 --> 00:11:13,430 What do you think? 103 00:11:14,200 --> 00:11:17,270 He's really manly, and he knows how to drink. 104 00:11:18,230 --> 00:11:19,840 He's so handsome. 105 00:11:20,640 --> 00:11:22,710 How is that ever going to help with having a good marriage? 106 00:11:22,710 --> 00:11:23,740 What are you talking about? 107 00:11:24,670 --> 00:11:27,310 A handsome husband makes marriage life a lot more interesting. 108 00:11:29,680 --> 00:11:32,380 I thought he'd just be a stingy fellow from Seoul. 109 00:11:32,450 --> 00:11:34,380 - But I guess I was wrong. - Right? 110 00:11:34,520 --> 00:11:37,290 He looks really weak, but he does seem to have some guts. 111 00:11:37,290 --> 00:11:39,220 I'm fine as long as Se Eun likes him. 112 00:11:39,620 --> 00:11:41,390 I like him very much. 113 00:11:55,510 --> 00:11:57,110 It must've been really tiring. 114 00:11:58,680 --> 00:12:01,210 No, it was fine. 115 00:12:03,850 --> 00:12:07,220 But I feel like no one really liked me except your mom. 116 00:12:08,020 --> 00:12:09,120 Especially your dad. 117 00:12:09,550 --> 00:12:11,860 That was my dad's happy face. 118 00:12:12,620 --> 00:12:13,720 Really? 119 00:12:15,130 --> 00:12:16,260 Then I'm relieved. 120 00:13:54,160 --> 00:13:55,630 You found it for me again. 121 00:13:59,860 --> 00:14:01,730 I promise I won't lose it this time. 122 00:14:12,240 --> 00:14:15,210 These guys never showed up when I always told them... 123 00:14:15,210 --> 00:14:16,750 that I wanted to hang out. 124 00:14:16,750 --> 00:14:19,320 But they called as soon as I told them that you came. 125 00:14:19,320 --> 00:14:22,490 This is why they say you can never trust humans. 126 00:14:23,290 --> 00:14:25,960 Where are we going? We passed by so many restaurants. 127 00:14:25,960 --> 00:14:28,160 Just follow me. We're almost there. 128 00:14:28,930 --> 00:14:31,190 - There they are. - Over here! 129 00:14:31,730 --> 00:14:35,170 - Chief On! - Hey, you guys. 130 00:14:36,130 --> 00:14:38,070 - Hello. - Hey. 131 00:14:38,500 --> 00:14:41,100 - Gosh, you haven't changed at all. - Neither have you. 132 00:14:41,100 --> 00:14:42,140 My gosh. 133 00:14:42,140 --> 00:14:44,240 - My goodness. - Mr. On Joon Young. 134 00:14:47,310 --> 00:14:48,710 - I missed you. - Have you been well? 135 00:14:48,710 --> 00:14:50,880 - Yes, of course. - My gosh. 136 00:14:52,420 --> 00:14:54,320 - Let's go. - It's this place. 137 00:14:55,090 --> 00:14:56,220 Hey, Snakehead. 138 00:14:57,390 --> 00:14:58,820 Long time no see, Chief On. 139 00:14:59,220 --> 00:15:02,160 - Hey. - Snakehead still uses knives. 140 00:15:02,160 --> 00:15:04,260 But he never uses them on humans anymore. 141 00:15:04,390 --> 00:15:05,460 Hello. 142 00:15:05,460 --> 00:15:07,160 - Hello. - Hey. 143 00:15:08,160 --> 00:15:10,070 You must be hungry. Just wait a little bit. 144 00:15:11,130 --> 00:15:13,170 I should give you good one... 145 00:15:13,970 --> 00:15:15,410 so that you can enjoy a lot. 146 00:15:18,110 --> 00:15:22,110 My gosh, it's been five years since our team gathered together... 147 00:15:22,810 --> 00:15:25,780 for a team dinner and had beef. 148 00:15:26,550 --> 00:15:29,450 - You're right. - It's been so long. 149 00:15:32,490 --> 00:15:35,260 Hello, my wife. It's your husband. 150 00:15:35,560 --> 00:15:39,660 I got here safely. I'll go back after I eat a lot of Korean beef. 151 00:15:39,660 --> 00:15:42,600 Yes, okay. I love you. Bye. 152 00:15:44,070 --> 00:15:46,640 Do you love her that much? Are you so happy that you might die? 153 00:15:47,040 --> 00:15:49,170 Why would I die when I'm so happy? 154 00:15:50,670 --> 00:15:51,940 My gosh. 155 00:15:52,440 --> 00:15:54,580 Gosh, what's wrong with you? 156 00:15:54,580 --> 00:15:55,950 Can you pour me a glass? 157 00:15:58,950 --> 00:16:00,020 You look well. 158 00:16:00,020 --> 00:16:01,890 Gosh, of course. 159 00:16:01,890 --> 00:16:05,960 Snakehead comes to church every Sunday. 160 00:16:06,360 --> 00:16:08,290 He's no longer the Snakehead we used to know. 161 00:16:08,290 --> 00:16:10,790 He's like a church deacon. 162 00:16:12,130 --> 00:16:15,400 I got rid of all the memories and connections I had in the past. 163 00:16:15,630 --> 00:16:18,030 I don't care that they call me disloyal. 164 00:16:18,500 --> 00:16:22,270 Because to me, she's my world and paradise. 165 00:16:22,440 --> 00:16:24,640 Good job. You made the right choice. 166 00:16:25,610 --> 00:16:29,610 What about you? Did you marry Young Jae? 167 00:16:31,150 --> 00:16:32,320 What? Why? 168 00:16:33,420 --> 00:16:34,950 I'm getting married soon. 169 00:16:34,950 --> 00:16:37,720 What? You're getting married soon? 170 00:16:38,350 --> 00:16:40,220 What? With whom? 171 00:16:41,760 --> 00:16:43,260 With Corporal Min Se Eun. 172 00:16:43,630 --> 00:16:44,860 Corporal Min? 173 00:16:45,560 --> 00:16:48,300 Are you talking about Officer Min? 174 00:16:50,030 --> 00:16:51,940 The officer that you captured as hostage. 175 00:16:52,470 --> 00:16:55,970 My goodness gracious. What a huge surprise. 176 00:16:56,370 --> 00:16:58,680 That's great news. 177 00:16:58,680 --> 00:17:01,410 I can't believe you ended up with her. 178 00:17:01,640 --> 00:17:04,680 You know what? You should bring her here someday. 179 00:17:04,750 --> 00:17:06,720 I'll serve you guys with extra quality ribeye... 180 00:17:06,720 --> 00:17:09,750 as a means to apologize for grabbing her as hostage. 181 00:17:09,750 --> 00:17:10,820 Okay. 182 00:17:11,390 --> 00:17:15,020 I'm going to lock you up in jail if you don't make her happy... 183 00:17:15,330 --> 00:17:17,560 since I yielded her to you. 184 00:17:17,560 --> 00:17:18,730 What are you talking about? 185 00:17:18,730 --> 00:17:22,330 My gosh, I envy you guys. I'm the only one left alone. 186 00:17:22,470 --> 00:17:23,470 Hey, hey. 187 00:17:23,470 --> 00:17:25,740 You don't even have a wife that can cook hangover soup for you. 188 00:17:25,740 --> 00:17:27,900 Why do you keep pouring alcohol for yourself? 189 00:17:27,900 --> 00:17:30,070 Hey, you guys. Fill up your glasses. 190 00:17:30,070 --> 00:17:32,480 Let's fill our glasses up. Come on. 191 00:17:32,480 --> 00:17:34,240 Okay, raise your glasses. 192 00:17:34,240 --> 00:17:38,380 Cheers to Chief On's blessed marriage. 193 00:17:38,380 --> 00:17:39,980 - Cheers. - Cheers. 194 00:17:40,550 --> 00:17:43,190 My gosh, this is incredible. 195 00:19:01,330 --> 00:19:03,070 (Rice on sale) 196 00:21:44,990 --> 00:21:46,060 It's delicious. 197 00:22:15,160 --> 00:22:16,230 Hello? 198 00:22:22,970 --> 00:22:24,230 Oh, hello. 199 00:22:44,040 --> 00:22:45,110 Young Jae. 200 00:22:49,850 --> 00:22:52,020 - Hello. - Hello. 201 00:22:53,590 --> 00:22:54,620 Let's sit. 202 00:23:08,330 --> 00:23:10,740 Why did you want to see me? 203 00:23:12,740 --> 00:23:15,640 I wanted to apologize for what I did last time. 204 00:23:19,150 --> 00:23:20,210 It's fine. 205 00:23:21,310 --> 00:23:24,280 I wanted to have some talk with you too. 206 00:23:26,550 --> 00:23:28,350 Shall we order something to drink first? 207 00:23:29,190 --> 00:23:30,220 Let's do that. 208 00:23:46,110 --> 00:23:47,140 Welcome. 209 00:23:48,640 --> 00:23:49,780 In the airport? 210 00:23:51,780 --> 00:23:54,010 Se Eun, you're more courageous than you look. 211 00:23:55,320 --> 00:23:57,050 I didn't know I could do that either. 212 00:23:58,890 --> 00:23:59,990 That's cool. 213 00:24:01,750 --> 00:24:02,820 After all, 214 00:24:03,020 --> 00:24:05,190 you need that much courage... 215 00:24:05,890 --> 00:24:07,590 to gain someone's heart. 216 00:24:10,430 --> 00:24:13,470 I can tell why Joon Young likes you. 217 00:24:21,570 --> 00:24:25,550 Young Jae, there's something I want to ask you. 218 00:24:27,110 --> 00:24:28,180 What is it? 219 00:24:30,720 --> 00:24:35,320 By any chance, are you thinking of seeing another man? 220 00:24:42,900 --> 00:24:44,560 He's such a nice man though. 221 00:24:45,200 --> 00:24:46,870 I think you two will get along well with each other too. 222 00:24:55,540 --> 00:24:56,880 I'm sorry. 223 00:24:58,650 --> 00:25:00,280 Please forget about what I just said. 224 00:25:13,960 --> 00:25:17,730 Will that make you be more at ease? 225 00:25:19,430 --> 00:25:20,430 Sorry? 226 00:25:22,340 --> 00:25:24,970 Set me up with the nice guy. 227 00:26:19,560 --> 00:26:22,000 - Hello? - It's me. 228 00:26:25,100 --> 00:26:26,900 - Who... - Se Eun's dad. 229 00:26:29,370 --> 00:26:31,240 - Hello, sir. - Congratulations. 230 00:26:31,670 --> 00:26:34,370 My family and I have decided to accept you... 231 00:26:34,370 --> 00:26:36,180 as my son-in-law and in-laws. 232 00:26:38,410 --> 00:26:40,450 Marry her within this year. 233 00:26:42,850 --> 00:26:44,320 What's this reaction? Aren't you happy? 234 00:26:44,320 --> 00:26:46,120 Yes, I'm happy. 235 00:26:52,760 --> 00:26:53,830 Will that... 236 00:26:54,660 --> 00:26:56,630 make you be more at ease? 237 00:26:58,160 --> 00:26:59,230 Sorry? 238 00:27:01,100 --> 00:27:03,740 Set me up with the nice guy. 239 00:27:09,940 --> 00:27:11,440 I'm such a loser. 240 00:27:32,430 --> 00:27:34,200 I guess you called because you're curious. 241 00:27:34,800 --> 00:27:36,840 I was actually about to call you. 242 00:27:36,870 --> 00:27:37,940 Yes. 243 00:27:39,170 --> 00:27:40,840 Your father called me. 244 00:27:41,440 --> 00:27:42,910 My dad called you? 245 00:27:43,110 --> 00:27:44,180 Yes. 246 00:27:44,840 --> 00:27:47,950 To give me his permission to marry you. 247 00:27:49,350 --> 00:27:53,120 See? I told you that you don't need to worry about my dad. 248 00:27:53,220 --> 00:27:54,890 He wants our families to meet soon. 249 00:27:54,890 --> 00:27:57,660 He also said he wants us to get married before the year ends. 250 00:28:00,230 --> 00:28:02,200 Yes, we should. 251 00:28:04,060 --> 00:28:05,670 Sweet dreams, Joon Young. 252 00:28:05,730 --> 00:28:06,970 You too. Sweet dreams. 253 00:28:07,900 --> 00:28:09,640 - I'll call you tomorrow. - Okay. 254 00:29:00,850 --> 00:29:03,620 I haven't even been doing anything to challenge myself. 255 00:29:03,620 --> 00:29:07,060 I've been acting like I don't have any insecurities, 256 00:29:09,330 --> 00:29:10,600 but I should break out of this myself. 257 00:29:12,100 --> 00:29:13,930 It'll be hard, and it does scare me. 258 00:29:14,870 --> 00:29:17,840 But I should do everything I can to break out of it. 259 00:29:19,140 --> 00:29:20,770 Only then, I'll have no regrets. 260 00:29:23,440 --> 00:29:26,350 You think that you're the only person of substance, don't you? 261 00:29:26,350 --> 00:29:29,120 You're wrong. You're biased and prejudiced. 262 00:29:29,120 --> 00:29:31,020 What do you even really know? 263 00:29:31,820 --> 00:29:35,290 You don't even know how to give or receive love. 264 00:29:35,820 --> 00:29:37,090 You're such a coward. 265 00:30:28,840 --> 00:30:32,750 (Soo Jae) 266 00:31:01,540 --> 00:31:03,340 The person you're trying to reach is unavailable. 267 00:31:03,340 --> 00:31:05,110 Leave a message after the tone. 268 00:31:05,110 --> 00:31:06,350 (Joo Ran) 269 00:31:07,450 --> 00:31:08,920 (Contacts) 270 00:31:08,920 --> 00:31:12,220 (My Dear Young Jae) 271 00:31:40,510 --> 00:31:41,680 Soo Jae! 272 00:31:52,130 --> 00:31:54,690 I watched all of your movies even though I was abroad for a few years. 273 00:31:55,860 --> 00:31:57,100 What did you think of them? 274 00:31:57,960 --> 00:32:00,000 They were very cruel but amazing. 275 00:32:02,040 --> 00:32:05,270 I was so happy whenever I heard or read about you. 276 00:32:05,670 --> 00:32:07,510 I've come a long way to get to where I am now. 277 00:32:08,370 --> 00:32:11,680 I can't say that you're the biggest contributor to my success, 278 00:32:11,680 --> 00:32:15,320 but you're probably one of the top three contributors. 279 00:32:15,950 --> 00:32:18,990 But I never even had a chance to take you out for a drink. 280 00:32:18,990 --> 00:32:21,920 It always made me feel so indebted. 281 00:32:21,920 --> 00:32:23,460 Gosh, don't say that. 282 00:32:23,460 --> 00:32:26,830 Enough about me. I read about how you managed... 283 00:32:26,830 --> 00:32:29,860 to turn your passion for cooking into your career. 284 00:32:29,860 --> 00:32:32,030 That made me incredibly happy. 285 00:32:32,030 --> 00:32:34,900 Oh, that magazine interview? I didn't want to do it. 286 00:32:48,720 --> 00:32:49,980 By the way, 287 00:32:50,950 --> 00:32:55,260 did you come to see me because there's something going on? 288 00:32:55,460 --> 00:32:58,530 No, not at all. I decided to come and see you... 289 00:32:58,530 --> 00:32:59,960 for no specific reason. 290 00:33:01,090 --> 00:33:04,200 Just out of the blue, I got the urge to come and see you... 291 00:33:04,360 --> 00:33:07,070 so that we can sit down like this... 292 00:33:08,700 --> 00:33:11,170 and have a few drinks. 293 00:33:12,370 --> 00:33:13,510 Thanks for coming to see me. 294 00:33:33,430 --> 00:33:34,760 So what about you? 295 00:33:37,460 --> 00:33:39,730 Is anything new with you? 296 00:33:45,140 --> 00:33:46,270 Well... 297 00:33:53,880 --> 00:33:55,320 I'm getting married soon. 298 00:34:00,750 --> 00:34:03,820 Well, you're definitely at the right age to get married. 299 00:34:04,320 --> 00:34:06,590 Congratulations, seriously. 300 00:34:13,030 --> 00:34:17,400 There are many puzzling things in life. 301 00:34:17,440 --> 00:34:19,440 Chances are, you'll never find out what they are... 302 00:34:19,510 --> 00:34:23,240 unless someone tells you. 303 00:34:24,540 --> 00:34:26,650 Do you understand what I'm saying? 304 00:34:26,650 --> 00:34:27,710 No, I'm not following. 305 00:34:27,710 --> 00:34:32,150 Right, I don't know either. No one's telling me. 306 00:34:33,320 --> 00:34:36,690 All right, I'll tell you about one of my favorite movies. 307 00:34:37,320 --> 00:34:40,660 There's this famous line in "Bungee Jumping of Their Own." 308 00:34:42,530 --> 00:34:45,670 "Let's say that we place..." 309 00:34:45,670 --> 00:34:49,040 "a small needle like this somewhere in the world." 310 00:34:50,270 --> 00:34:54,610 "Then we'll drop a grain of wheat from the sky." 311 00:34:56,810 --> 00:35:00,580 "The chance of it landing right on the needle." 312 00:35:02,820 --> 00:35:06,420 "That incalculable probability is what determines..." 313 00:35:07,590 --> 00:35:09,320 "with whom we cross paths in life." 314 00:35:14,160 --> 00:35:18,630 We meet those whom we meet based on such inconceivable probabilities. 315 00:35:18,800 --> 00:35:22,670 Such ties can't be cut off easily even when you're apart. 316 00:35:22,670 --> 00:35:26,570 Even if you're no longer with them and can't see them, 317 00:35:29,180 --> 00:35:31,210 you should wish each other all the best. 318 00:35:33,380 --> 00:35:34,750 That's the gist of what I'm trying to say. 319 00:35:37,380 --> 00:35:38,380 Right. 320 00:35:38,380 --> 00:35:40,290 I'm talking about us. 321 00:35:40,750 --> 00:35:41,860 Sorry? 322 00:35:43,890 --> 00:35:44,890 - Right. - Yes. 323 00:35:44,890 --> 00:35:47,290 - Thanks for the drinks. - Gosh, it's my pleasure. 324 00:35:47,830 --> 00:35:51,160 My gosh, I'm sorry. Our card machine isn't working at the moment. 325 00:35:51,160 --> 00:35:52,630 Do you have any cash? 326 00:35:52,670 --> 00:35:54,330 I got this. What's our total? 327 00:35:54,330 --> 00:35:55,570 - Oh, sure. - Gosh! 328 00:35:55,570 --> 00:35:57,970 No, wait. There must be an ATM machine nearby. 329 00:35:57,970 --> 00:35:59,870 Where's the closest one? 330 00:35:59,870 --> 00:36:01,710 - There isn't any around here. - I'll pay for this. 331 00:36:01,710 --> 00:36:03,840 - Your total is only 75 dollars. - No, wait. Don't. 332 00:36:03,840 --> 00:36:06,010 Call technical support now. Why is it broken? 333 00:36:06,010 --> 00:36:07,450 - No, you can't pay for this. - I'm really sorry. 334 00:36:07,450 --> 00:36:10,480 - What should we do, then? - I'll go take some cash out. 335 00:36:12,490 --> 00:36:15,590 Goodness, I'm sorry... 336 00:36:15,590 --> 00:36:17,760 No. I mean, thank you. 337 00:36:17,760 --> 00:36:19,090 Don't mention it. 338 00:36:19,860 --> 00:36:21,730 Did you call for a driver? 339 00:36:21,800 --> 00:36:23,300 - Yes. - Hello. 340 00:36:23,500 --> 00:36:27,430 Soo Jae, they only accept cash, so I'll pay for this. 341 00:36:27,430 --> 00:36:28,800 - How much is it? - It's 30 dollars. 342 00:36:28,800 --> 00:36:29,940 Here's 30 dollars. 343 00:36:30,440 --> 00:36:31,700 Thank you. 344 00:36:32,810 --> 00:36:34,210 You see, 345 00:36:35,940 --> 00:36:40,010 rather than saying sorry, 346 00:36:40,080 --> 00:36:42,720 I'd like to thank you. 347 00:36:43,780 --> 00:36:44,920 Thanks for everything. 348 00:36:45,920 --> 00:36:47,090 It's no problem at all. 349 00:36:49,960 --> 00:36:51,460 Please drive safely. 350 00:36:51,460 --> 00:36:53,930 It's my first time doing chauffeur service for a motorcycle. 351 00:36:53,930 --> 00:36:55,230 Go home safely, Soo Jae. 352 00:37:10,640 --> 00:37:12,710 Should we send a wedding invitation... 353 00:37:12,810 --> 00:37:14,250 to the science teacher who no longer work with us? 354 00:37:14,910 --> 00:37:15,920 Who are you talking about? 355 00:37:16,380 --> 00:37:19,090 You know that guy who used to only meet his wife on the weekends? 356 00:37:19,090 --> 00:37:22,020 He recently transferred to the area where his wife lives. 357 00:37:22,490 --> 00:37:23,560 Oh, him. 358 00:37:24,720 --> 00:37:26,060 That cheesy-looking science teacher... 359 00:37:26,060 --> 00:37:28,860 that sang a duet song with you when we had a gathering? 360 00:37:30,330 --> 00:37:31,400 Send one if you want. 361 00:37:32,930 --> 00:37:34,830 What a petty little man. 362 00:37:35,700 --> 00:37:39,310 If he'd kept working as a cop, so many of his colleagues would come. 363 00:37:40,070 --> 00:37:41,470 But there's not a single employee... 364 00:37:42,310 --> 00:37:43,940 nor a part-timer at his restaurant. 365 00:37:43,940 --> 00:37:45,510 So who is he going to invite? 366 00:37:45,780 --> 00:37:47,710 Se Eun's a cop. 367 00:37:48,410 --> 00:37:51,150 Are you out of your mind? All that money will be going to her family. 368 00:37:51,380 --> 00:37:52,490 Oh, right. 369 00:37:55,490 --> 00:37:58,220 We'll be fine with 200 seats, right? 370 00:37:59,560 --> 00:38:02,400 It's our first time marrying off a child, so we should ask for 300. 371 00:38:02,400 --> 00:38:04,900 It'll be embarrassing if there aren't enough seats for our guests. 372 00:38:05,770 --> 00:38:08,800 My gosh, a wedding ceremony is a small event... 373 00:38:09,640 --> 00:38:13,010 where two people make a promise that they're going to start a family. 374 00:38:13,870 --> 00:38:14,870 But the moment her family said yes, 375 00:38:14,870 --> 00:38:16,210 you instantly started thinking about money. 376 00:38:16,280 --> 00:38:19,510 My gosh, you have no sense of romance. 377 00:38:19,510 --> 00:38:21,950 Why are you being immature and talking about romance? 378 00:38:22,250 --> 00:38:23,680 I'm just relieved that at least one of our children... 379 00:38:23,680 --> 00:38:25,080 is getting married before our retirement. 380 00:38:26,850 --> 00:38:30,490 I just don't get why Ri Won's being so selfish. 381 00:38:30,860 --> 00:38:33,590 Does she not think about her parents and her kid? 382 00:38:34,530 --> 00:38:35,600 Exactly. 383 00:38:38,000 --> 00:38:39,470 Let's just wait and see. 384 00:38:43,700 --> 00:38:44,870 This one. 385 00:38:45,270 --> 00:38:46,910 That's good. 386 00:38:47,810 --> 00:38:49,910 Isn't today your day off? 387 00:38:50,310 --> 00:38:52,050 I have to urgently go to the suburbs for work. 388 00:38:52,750 --> 00:38:54,580 But you said you'll go shopping with me today. 389 00:38:55,680 --> 00:38:57,120 But I have to go on a business trip to the suburbs. 390 00:38:58,220 --> 00:38:59,790 Why didn't you tell me? 391 00:39:00,090 --> 00:39:01,390 I'm telling you right now. 392 00:39:04,020 --> 00:39:05,090 Are you going by yourself? 393 00:39:05,860 --> 00:39:06,960 With Mr. Um. 394 00:39:07,830 --> 00:39:09,900 You're going with that indecent punk? 395 00:39:11,160 --> 00:39:13,570 I'll see you when I get back, sweetheart. 396 00:39:13,570 --> 00:39:14,570 Bye. 397 00:39:21,310 --> 00:39:22,780 Sang Hyun, 398 00:39:24,340 --> 00:39:25,680 do you feel insecure by any chance? 399 00:39:25,850 --> 00:39:26,950 No. 400 00:39:29,520 --> 00:39:31,450 Yes, I feel insecure. 401 00:39:31,990 --> 00:39:33,950 Even if I do end up breaking up with you, 402 00:39:34,220 --> 00:39:37,590 I promise I'll share when and how that's going to happen. 403 00:39:38,190 --> 00:39:40,060 It's never going to happen all of a sudden. 404 00:39:40,060 --> 00:39:42,600 So don't be too worried. 405 00:39:48,400 --> 00:39:49,570 Come here for a second. 406 00:40:00,050 --> 00:40:01,110 See you. 407 00:40:12,890 --> 00:40:14,290 You look great. 408 00:40:14,590 --> 00:40:16,830 You look incredible. You should be confident. 409 00:40:16,900 --> 00:40:18,470 Okay. I should do well. 410 00:40:18,470 --> 00:40:20,030 Corporal Min's introducing me to her. 411 00:40:20,400 --> 00:40:23,470 Okay. Don't forget to report to us later on. 412 00:40:23,600 --> 00:40:25,840 Okay, I'll make sure I give you good news. 413 00:40:30,780 --> 00:40:32,050 He looks so happy. 414 00:40:32,350 --> 00:40:35,520 People need to date someone new in order to forget their past love. 415 00:40:36,520 --> 00:40:37,950 Let's get out of here. 416 00:40:38,590 --> 00:40:40,290 I can't wait for dinner. 417 00:41:11,580 --> 00:41:12,690 Joon Young. 418 00:41:13,350 --> 00:41:14,550 Chief On. 419 00:41:16,360 --> 00:41:18,630 It's been so long. 420 00:41:18,630 --> 00:41:20,560 - Have you been well? - Of course. 421 00:41:20,590 --> 00:41:23,000 My gosh, you still look so handsome. 422 00:41:23,000 --> 00:41:25,570 You look even better now. 423 00:41:25,700 --> 00:41:27,030 You should watch out. 424 00:41:27,200 --> 00:41:28,500 I read the online blogs, 425 00:41:28,570 --> 00:41:30,570 and there were a lot of pretty customers that came here. 426 00:41:31,810 --> 00:41:32,940 You should sit down. 427 00:42:00,770 --> 00:42:02,800 - Hello. - Hello. 428 00:42:04,300 --> 00:42:05,440 Please take a seat. 429 00:42:21,320 --> 00:42:22,890 This looks great. 430 00:42:23,660 --> 00:42:24,660 It looks so delicious. 431 00:42:25,760 --> 00:42:27,760 I always ask my husband if we could go eat... 432 00:42:27,760 --> 00:42:31,530 at a fancy restaurant, but he never takes me to one. 433 00:42:31,800 --> 00:42:33,700 He only takes me to barbecue joints. 434 00:42:34,530 --> 00:42:35,700 I'm so sick of it. 435 00:42:42,040 --> 00:42:44,210 This is so delicious, Chief On. 436 00:42:49,350 --> 00:42:51,220 - It's good, isn't it? - Yes, it's really delicious. 437 00:42:54,920 --> 00:42:56,020 It's Officer Ko. 438 00:42:57,490 --> 00:42:58,560 Hey. 439 00:42:59,890 --> 00:43:00,960 Really? 440 00:43:02,960 --> 00:43:04,460 Okay, I hope you feel better. 441 00:43:05,200 --> 00:43:07,570 Yes, okay. I'll see you tomorrow. 442 00:43:09,470 --> 00:43:12,410 My gosh, this is unbelievable. 443 00:43:13,010 --> 00:43:14,810 Officer Ko already said goodbye to his date. 444 00:43:15,580 --> 00:43:16,580 I see. 445 00:43:16,980 --> 00:43:19,310 Apparently, she just sat down for a while... 446 00:43:19,310 --> 00:43:22,020 and left after saying she needs to go. 447 00:43:22,520 --> 00:43:25,790 That was so rude of her even if she didn't like him that much. 448 00:43:26,590 --> 00:43:28,720 You said you don't know her that well, right? 449 00:43:30,060 --> 00:43:31,290 I really don't like this woman. 450 00:43:31,290 --> 00:43:34,790 But she apparently paid for the meal. 451 00:43:36,230 --> 00:43:38,970 Is she trying to show off that she used to study abroad? 452 00:43:40,470 --> 00:43:43,070 That's too bad. You should keep eating. 453 00:43:43,300 --> 00:43:47,170 I just don't get why a divorcee is being so picky. 454 00:43:51,210 --> 00:43:52,610 Corporal Min... 455 00:43:52,610 --> 00:43:55,620 set our colleague up on a blind date today. 456 00:43:56,280 --> 00:43:57,780 But I don't think it worked out too well. 457 00:43:58,820 --> 00:44:00,120 The meat is so tender. 458 00:44:10,060 --> 00:44:11,130 You don't need to see me off. 459 00:44:11,870 --> 00:44:14,730 I really enjoyed the meal, Chief On. 460 00:44:15,070 --> 00:44:16,070 Or should I call you Chef On now? 461 00:44:16,570 --> 00:44:18,540 You guys should go back inside. 462 00:44:18,540 --> 00:44:19,670 - Go home safely. - Okay. 463 00:44:20,070 --> 00:44:21,840 Have a great time together. Bye. 464 00:45:06,020 --> 00:45:08,350 I really enjoyed your meal today. 465 00:45:09,360 --> 00:45:12,360 I think she really enjoyed it as well. 466 00:45:14,130 --> 00:45:15,200 You should sit down and wait. 467 00:45:15,960 --> 00:45:18,160 No, I'll help so that it'll end faster. 468 00:45:18,160 --> 00:45:19,170 No. 469 00:45:20,470 --> 00:45:21,600 I'll do it. 470 00:45:46,010 --> 00:45:48,040 I felt sorry, but I really couldn't stay any longer. 471 00:45:58,460 --> 00:45:59,720 What are you doing? 472 00:45:59,860 --> 00:46:01,590 You called me here, but you had all the lights off. 473 00:46:22,180 --> 00:46:23,610 She was so happy... 474 00:46:24,610 --> 00:46:27,050 to see you today. 475 00:46:29,450 --> 00:46:30,650 Why did you... 476 00:46:32,790 --> 00:46:34,290 arrange a blind date for Young Jae? 477 00:46:42,600 --> 00:46:44,630 What's gotten into you? 478 00:46:48,870 --> 00:46:50,910 Why in the world did you do it? 479 00:46:55,880 --> 00:46:57,880 What about you then? 480 00:46:58,650 --> 00:46:59,720 What? 481 00:47:00,250 --> 00:47:02,320 Why didn't you tell me... 482 00:47:03,290 --> 00:47:05,190 that she was your ex-girlfriend? 483 00:47:09,330 --> 00:47:10,830 You know what? 484 00:47:12,060 --> 00:47:13,960 For the past four years of our relationship, 485 00:47:14,530 --> 00:47:16,530 this is your first time getting mad at me. 486 00:47:18,700 --> 00:47:20,240 And that's because of... 487 00:47:22,370 --> 00:47:23,910 Young Jae. 488 00:47:35,050 --> 00:47:36,120 I'm sorry... 489 00:47:39,860 --> 00:47:41,360 for making you bothered. 490 00:47:45,500 --> 00:47:47,030 It'll never happen again. 491 00:47:51,670 --> 00:47:52,970 I'll get off here. 492 00:47:55,240 --> 00:47:57,540 The traffic might continue on. You should take a detour. 493 00:47:57,540 --> 00:47:58,810 Be careful driving home. 494 00:48:34,140 --> 00:48:35,580 You remember that? 495 00:48:37,610 --> 00:48:40,180 When we went on a trip to Hong Kong, 496 00:48:41,450 --> 00:48:43,820 you carried that heavy thing all the way back to Korea, 497 00:48:44,920 --> 00:48:48,160 saying it'd look perfect with our store. 498 00:48:49,760 --> 00:48:52,630 You didn't hesitate to bring... 499 00:48:53,160 --> 00:48:54,800 whatever you found something that would fit in our store. 500 00:48:58,000 --> 00:49:01,940 I went to get acupuncture in my back for a week then. 501 00:49:05,110 --> 00:49:09,180 I cried, laughed, and experienced all kinds of incidents... 502 00:49:09,850 --> 00:49:11,610 here in the store. 503 00:49:13,550 --> 00:49:17,220 This place is like my husband and child. 504 00:49:19,790 --> 00:49:22,190 This is like my first safe house too. 505 00:49:23,690 --> 00:49:25,130 What's wrong with you today? 506 00:49:26,660 --> 00:49:28,360 You don't seem tipsy either. 507 00:49:28,470 --> 00:49:31,200 Noo Ri will be in charge of this store for the time being. 508 00:49:33,800 --> 00:49:37,940 She's more determined and ambitious than the past you. 509 00:49:38,740 --> 00:49:39,910 She'll do a good job. 510 00:49:40,110 --> 00:49:41,140 Joo Ran. 511 00:49:48,790 --> 00:49:49,990 Joo Ran. 512 00:49:55,190 --> 00:49:56,730 What is the matter? 513 00:50:04,270 --> 00:50:05,370 Young Jae. 514 00:50:09,640 --> 00:50:10,910 I have cancer. 515 00:50:11,740 --> 00:50:13,140 Well, yes. 516 00:50:13,880 --> 00:50:16,480 Is there anything serious? 517 00:50:18,850 --> 00:50:21,220 First off, take a look here. 518 00:50:22,750 --> 00:50:25,560 The lump you see on this side... 519 00:50:27,560 --> 00:50:28,630 Currently, 520 00:50:29,460 --> 00:50:31,930 the cancer has progressed to its third stage. 521 00:50:32,700 --> 00:50:35,430 It's impossible to conduct an operation on this. 522 00:50:38,230 --> 00:50:41,500 We should reduce the size of the tumor... 523 00:50:41,500 --> 00:50:43,770 through chemical treatment and radiotherapy first. 524 00:50:47,010 --> 00:50:49,050 If we get to conduct an operation on you, 525 00:50:49,180 --> 00:50:52,380 we'll have to remove your uterus, pelvis viscerales, and... 526 00:50:55,050 --> 00:50:56,320 Are you okay? 527 00:50:57,250 --> 00:50:59,190 In case of stage 3 patients, 528 00:50:59,220 --> 00:51:00,860 the probability of 5-year survival after the treatment... 529 00:51:00,990 --> 00:51:05,130 is of course lower than that of stage 2 or 3 patients. 530 00:51:06,760 --> 00:51:08,500 Even if it's completely treated, 531 00:51:08,870 --> 00:51:12,040 you won't be able to get pregnant. 532 00:51:16,110 --> 00:51:17,670 It's not like... 533 00:51:18,580 --> 00:51:20,910 people can choose whether to have a disease. 534 00:51:22,410 --> 00:51:24,510 I'm no exception, 535 00:51:27,520 --> 00:51:29,250 but I'm so flustered... 536 00:51:30,850 --> 00:51:32,060 and mad. 537 00:51:34,320 --> 00:51:35,830 I'm frightened. 538 00:51:39,430 --> 00:51:41,030 Thinking... 539 00:51:43,870 --> 00:51:47,500 Thinking how hard I tried to have a baby... 540 00:51:49,740 --> 00:51:51,170 makes me embarrassed too. 541 00:51:58,620 --> 00:52:00,320 And there's one more. 542 00:52:12,730 --> 00:52:14,700 When I saw that woman, 543 00:52:17,430 --> 00:52:19,970 I was reminded of Soo Jae first of all. 544 00:52:22,140 --> 00:52:23,840 He must've been so scared. 545 00:52:26,880 --> 00:52:28,810 He must've been so frightened. 546 00:52:30,050 --> 00:52:31,850 He must've suffered so much. 547 00:52:33,920 --> 00:52:36,750 It was something that couldn't be consoled with any words. 548 00:52:38,660 --> 00:52:41,090 He must never have been okay during those times. 549 00:52:43,290 --> 00:52:45,330 I knew nothing about it, 550 00:52:46,000 --> 00:52:47,360 but I acted as if I knew it all... 551 00:52:48,160 --> 00:52:49,600 and understood it all. 552 00:52:51,370 --> 00:52:53,600 I was so easy to bring up his painful memories... 553 00:52:55,670 --> 00:52:58,270 and talked all big, thinking that would comfort him. 554 00:53:03,680 --> 00:53:05,480 But that fool... 555 00:53:06,380 --> 00:53:08,220 smiled, saying it was okay. 556 00:53:17,430 --> 00:53:18,560 Young Jae. 557 00:53:21,600 --> 00:53:23,530 I have a favor to ask of you. 558 00:53:26,840 --> 00:53:28,910 I'd really like you to do it for me. 559 00:53:33,280 --> 00:53:35,350 I don't want to tell this to anyone else. 560 00:53:37,310 --> 00:53:39,020 I don't want to show it to anyone else either. 561 00:53:42,450 --> 00:53:43,520 Okay. 562 00:56:49,470 --> 00:56:51,540 Young Jae, let's go. 563 00:58:27,340 --> 00:58:28,370 Mom. 564 00:58:29,110 --> 00:58:33,780 I want to eat a lot of food and get chubby... 565 00:58:33,840 --> 00:58:36,050 so that I can become the moon. 566 00:58:37,410 --> 00:58:40,450 - Why the moon? - Because it's everywhere. 567 00:58:41,020 --> 00:58:44,820 We can see it from our place, and last time, 568 00:58:45,590 --> 00:58:48,460 it was at the beach. 569 00:58:48,860 --> 00:58:51,160 It's at the playground as well. 570 01:00:54,550 --> 01:00:57,590 (Egg tarts for Se Eun, Go for a drive with Se Eun) 571 01:00:58,150 --> 01:01:00,860 (Egg tarts for Se Eun, Clean Se Eun's place) 572 01:01:00,860 --> 01:01:03,590 (Pack lunch for Se Eun, Make ginger tea for Se Eun's cold) 573 01:01:08,030 --> 01:01:14,240 (Movie with Se Eun, Make tiramisu for Se Eun) 574 01:01:18,040 --> 01:01:22,510 (1,500th day with Se Eun) 575 01:02:03,250 --> 01:02:05,360 - Hello? - Joon Young. 576 01:02:08,220 --> 01:02:09,630 It's me, Young Jae. 577 01:02:15,000 --> 01:02:17,630 I wanted to call someone, 578 01:02:20,300 --> 01:02:22,170 but I had no one to call. 579 01:02:47,000 --> 01:02:49,530 The people that I love... 580 01:02:52,600 --> 01:02:54,000 all get sick... 581 01:02:57,540 --> 01:02:58,810 or leave me. 582 01:03:05,480 --> 01:03:06,580 Young Jae. 583 01:03:11,550 --> 01:03:13,220 - We shouldn't be... - I know. 584 01:03:14,290 --> 01:03:15,430 I should leave. 585 01:03:19,960 --> 01:03:21,530 I'll leave too. 586 01:03:25,070 --> 01:03:26,600 I will leave. 587 01:03:34,810 --> 01:03:35,950 Hey, Young Jae. 588 01:03:35,950 --> 01:03:37,810 - Miss, miss! - Miss. 589 01:03:37,810 --> 01:03:39,580 - Young Jae. - Are you okay? Are you hurt? 590 01:03:39,580 --> 01:03:41,650 - My gosh, I think she's here alone. - Lee Young Jae! 42325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.