Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,910 --> 00:01:27,210
(Episode 14)
2
00:02:10,620 --> 00:02:12,860
- Take the preserved tangerines.
- Okay.
3
00:02:13,820 --> 00:02:15,020
I hope it goes well.
4
00:02:15,690 --> 00:02:17,190
You have nothing to worry about.
5
00:02:17,190 --> 00:02:19,160
He's never let us down, you know.
6
00:02:21,700 --> 00:02:23,470
- You look dashing.
- Oh, Se Eun is here.
7
00:02:24,970 --> 00:02:27,140
- Hi.
- Hi, Se Eun.
8
00:02:29,470 --> 00:02:30,810
Why are you all waiting out here?
9
00:02:30,810 --> 00:02:33,280
Guys, you should get going.
It'll take a while to get there.
10
00:02:33,380 --> 00:02:34,610
- Hurry.
- See you later.
11
00:02:34,740 --> 00:02:36,450
- All right.
- Drive safely.
12
00:02:36,810 --> 00:02:38,310
- We'll see you later.
- All right.
13
00:02:38,310 --> 00:02:39,450
- I'll drive.
- Okay.
14
00:02:39,450 --> 00:02:40,580
Yes, you should.
15
00:02:41,250 --> 00:02:42,320
Drive safely.
16
00:02:44,920 --> 00:02:45,920
Bye!
17
00:03:00,870 --> 00:03:02,140
- Joon Young.
- Yes?
18
00:03:03,940 --> 00:03:05,080
Are you nervous?
19
00:03:06,010 --> 00:03:07,940
Yes, I'm a little nervous.
20
00:03:09,080 --> 00:03:10,810
I think your father will scold me a lot.
21
00:03:12,080 --> 00:03:13,820
For making you put up
with so much for years.
22
00:03:15,520 --> 00:03:18,890
My dad isn't scary at all. He's very cute.
23
00:03:42,210 --> 00:03:43,280
Ms. Baek.
24
00:03:44,750 --> 00:03:45,880
Is something bothering you?
25
00:03:49,150 --> 00:03:50,820
What about you?
Are you worried about something?
26
00:03:51,450 --> 00:03:52,690
You're the hottest star now.
27
00:03:55,460 --> 00:03:57,190
Worrying won't solve anything.
28
00:03:57,530 --> 00:04:00,060
A member of a girl group?
Or is it an actress?
29
00:04:00,930 --> 00:04:02,570
What kind of girl rejected you?
30
00:04:06,370 --> 00:04:08,770
There's a guy who doesn't like me.
31
00:04:10,340 --> 00:04:11,370
What?
32
00:04:12,210 --> 00:04:14,480
There's a movie I really want to be in,
33
00:04:15,250 --> 00:04:18,080
but the writer doesn't like me.
34
00:04:22,120 --> 00:04:25,720
The dumb writer with bad vision?
35
00:04:26,760 --> 00:04:28,630
What is the problem?
36
00:04:28,630 --> 00:04:29,630
(Writer Lee Soo Jae)
37
00:04:29,630 --> 00:04:31,230
I won't know unless you tell me.
38
00:04:33,330 --> 00:04:35,060
Are you trying to blame me now?
39
00:04:37,130 --> 00:04:38,540
This is ridiculous.
40
00:04:38,540 --> 00:04:41,500
- We'll stop there.
- Oh, okay. Thank you.
41
00:04:43,410 --> 00:04:45,440
Hello. I'm here with my passion!
42
00:04:45,580 --> 00:04:48,310
I'm number 44, Kim Cheol. I'll begin now.
43
00:04:52,020 --> 00:04:53,150
Look.
44
00:04:53,820 --> 00:04:58,250
Look at the brothers' portrait on the wall!
45
00:04:59,090 --> 00:05:00,290
All right, we'll stop there.
46
00:05:01,990 --> 00:05:03,330
The four of you may leave.
47
00:05:04,760 --> 00:05:05,930
Let the next group in.
48
00:05:08,160 --> 00:05:09,400
The next group, come on in.
49
00:05:12,240 --> 00:05:15,040
We'll start with number 45, Oh Min Joon.
50
00:05:15,040 --> 00:05:17,310
(Lee Soo Jae, Lee Kyung Suk, Nam Jae Hyun)
51
00:05:22,850 --> 00:05:25,980
Hello, I'm number 45, Oh Min Joon.
52
00:05:26,480 --> 00:05:27,620
What's going on?
53
00:05:27,950 --> 00:05:30,390
What happened, Ms. Lee?
54
00:05:31,520 --> 00:05:33,590
You guys have a knack for surprising me.
55
00:05:34,260 --> 00:05:35,760
Is Mr. Kim outside?
56
00:05:36,160 --> 00:05:39,130
No, I didn't tell anyone at my agency.
57
00:05:41,130 --> 00:05:42,230
I'll get in trouble for this.
58
00:05:45,840 --> 00:05:48,240
Well, then I'll start now.
59
00:05:55,550 --> 00:05:57,550
My gosh.
60
00:05:58,010 --> 00:06:04,020
Min Joon, you did such a great job today.
61
00:06:05,220 --> 00:06:07,790
You told me that I have too much.
62
00:06:10,630 --> 00:06:12,000
I kept thinking about it.
63
00:06:12,930 --> 00:06:14,930
I know that you're biased against me.
64
00:06:16,270 --> 00:06:17,870
I am insecure about the fact...
65
00:06:18,940 --> 00:06:20,370
that I used to be in a boy group.
66
00:06:21,670 --> 00:06:23,910
And to tell you the truth,
that's why I haven't even been...
67
00:06:25,140 --> 00:06:26,180
doing anything...
68
00:06:27,580 --> 00:06:28,750
to challenge myself.
69
00:06:29,680 --> 00:06:33,250
I've been acting like I don't
have any insecurities,
70
00:06:35,020 --> 00:06:36,190
but I should break out of this myself.
71
00:06:36,490 --> 00:06:38,120
It'll be hard, and it does scare me.
72
00:06:39,260 --> 00:06:42,190
But I should do everything
I can to break out of it.
73
00:06:43,460 --> 00:06:44,830
Only then, I'll have no regrets.
74
00:06:46,830 --> 00:06:48,330
It's okay even if I don't get the role.
75
00:06:50,330 --> 00:06:52,340
I probably won't get it anyway.
76
00:06:57,940 --> 00:06:59,140
Isn't that really MJ?
77
00:06:59,710 --> 00:07:02,650
It can't be him.
He'd never go out dressed like that.
78
00:07:41,650 --> 00:07:42,720
Hello.
79
00:08:43,780 --> 00:08:44,880
Good.
80
00:08:57,260 --> 00:08:59,000
Eat up.
81
00:08:59,360 --> 00:09:00,360
Okay.
82
00:09:00,900 --> 00:09:03,570
You only have one table in your restaurant?
83
00:09:03,700 --> 00:09:06,470
How are you going to make a living
with my sister with just one table?
84
00:09:06,470 --> 00:09:10,170
He's a chef. He'll definitely
make sure she eats well.
85
00:09:10,170 --> 00:09:13,180
By the way, why did you
quit working as a cop?
86
00:09:13,180 --> 00:09:15,750
I heard you always got
great performance scores.
87
00:09:17,550 --> 00:09:19,180
It wasn't really the right job for me,
88
00:09:19,180 --> 00:09:20,680
and I really like to cook.
89
00:09:20,850 --> 00:09:23,690
Then I guess you also might quit cooking
if you suddenly feel like...
90
00:09:23,690 --> 00:09:24,950
it's not the right job for you.
91
00:09:27,490 --> 00:09:28,760
Bring some alcohol.
92
00:09:48,480 --> 00:09:49,580
Thank you.
93
00:09:53,520 --> 00:09:54,520
I'll pour you a glass.
94
00:10:06,660 --> 00:10:08,600
Go ahead and drink the whole glass.
95
00:10:08,970 --> 00:10:09,970
Okay.
96
00:10:29,490 --> 00:10:30,890
Do you like honey bread?
97
00:10:31,120 --> 00:10:33,160
Yes, I do. Gosh, thank you.
98
00:10:33,460 --> 00:10:34,520
You must be tired.
99
00:10:34,520 --> 00:10:35,630
No, I'm okay.
100
00:10:41,360 --> 00:10:42,870
I'll be off now.
101
00:10:50,110 --> 00:10:51,740
- Drive safely.
- Okay.
102
00:11:11,960 --> 00:11:13,430
What do you think?
103
00:11:14,200 --> 00:11:17,270
He's really manly,
and he knows how to drink.
104
00:11:18,230 --> 00:11:19,840
He's so handsome.
105
00:11:20,640 --> 00:11:22,710
How is that ever going to help
with having a good marriage?
106
00:11:22,710 --> 00:11:23,740
What are you talking about?
107
00:11:24,670 --> 00:11:27,310
A handsome husband makes marriage
life a lot more interesting.
108
00:11:29,680 --> 00:11:32,380
I thought he'd just be a
stingy fellow from Seoul.
109
00:11:32,450 --> 00:11:34,380
- But I guess I was wrong.
- Right?
110
00:11:34,520 --> 00:11:37,290
He looks really weak,
but he does seem to have some guts.
111
00:11:37,290 --> 00:11:39,220
I'm fine as long as Se Eun likes him.
112
00:11:39,620 --> 00:11:41,390
I like him very much.
113
00:11:55,510 --> 00:11:57,110
It must've been really tiring.
114
00:11:58,680 --> 00:12:01,210
No, it was fine.
115
00:12:03,850 --> 00:12:07,220
But I feel like no one really
liked me except your mom.
116
00:12:08,020 --> 00:12:09,120
Especially your dad.
117
00:12:09,550 --> 00:12:11,860
That was my dad's happy face.
118
00:12:12,620 --> 00:12:13,720
Really?
119
00:12:15,130 --> 00:12:16,260
Then I'm relieved.
120
00:13:54,160 --> 00:13:55,630
You found it for me again.
121
00:13:59,860 --> 00:14:01,730
I promise I won't lose it this time.
122
00:14:12,240 --> 00:14:15,210
These guys never showed up
when I always told them...
123
00:14:15,210 --> 00:14:16,750
that I wanted to hang out.
124
00:14:16,750 --> 00:14:19,320
But they called as soon as
I told them that you came.
125
00:14:19,320 --> 00:14:22,490
This is why they say you
can never trust humans.
126
00:14:23,290 --> 00:14:25,960
Where are we going?
We passed by so many restaurants.
127
00:14:25,960 --> 00:14:28,160
Just follow me. We're almost there.
128
00:14:28,930 --> 00:14:31,190
- There they are.
- Over here!
129
00:14:31,730 --> 00:14:35,170
- Chief On!
- Hey, you guys.
130
00:14:36,130 --> 00:14:38,070
- Hello.
- Hey.
131
00:14:38,500 --> 00:14:41,100
- Gosh, you haven't changed at all.
- Neither have you.
132
00:14:41,100 --> 00:14:42,140
My gosh.
133
00:14:42,140 --> 00:14:44,240
- My goodness.
- Mr. On Joon Young.
134
00:14:47,310 --> 00:14:48,710
- I missed you.
- Have you been well?
135
00:14:48,710 --> 00:14:50,880
- Yes, of course.
- My gosh.
136
00:14:52,420 --> 00:14:54,320
- Let's go.
- It's this place.
137
00:14:55,090 --> 00:14:56,220
Hey, Snakehead.
138
00:14:57,390 --> 00:14:58,820
Long time no see, Chief On.
139
00:14:59,220 --> 00:15:02,160
- Hey.
- Snakehead still uses knives.
140
00:15:02,160 --> 00:15:04,260
But he never uses them on humans anymore.
141
00:15:04,390 --> 00:15:05,460
Hello.
142
00:15:05,460 --> 00:15:07,160
- Hello.
- Hey.
143
00:15:08,160 --> 00:15:10,070
You must be hungry. Just wait a little bit.
144
00:15:11,130 --> 00:15:13,170
I should give you good one...
145
00:15:13,970 --> 00:15:15,410
so that you can enjoy a lot.
146
00:15:18,110 --> 00:15:22,110
My gosh, it's been five years
since our team gathered together...
147
00:15:22,810 --> 00:15:25,780
for a team dinner and had beef.
148
00:15:26,550 --> 00:15:29,450
- You're right.
- It's been so long.
149
00:15:32,490 --> 00:15:35,260
Hello, my wife. It's your husband.
150
00:15:35,560 --> 00:15:39,660
I got here safely. I'll go back
after I eat a lot of Korean beef.
151
00:15:39,660 --> 00:15:42,600
Yes, okay. I love you. Bye.
152
00:15:44,070 --> 00:15:46,640
Do you love her that much?
Are you so happy that you might die?
153
00:15:47,040 --> 00:15:49,170
Why would I die when I'm so happy?
154
00:15:50,670 --> 00:15:51,940
My gosh.
155
00:15:52,440 --> 00:15:54,580
Gosh, what's wrong with you?
156
00:15:54,580 --> 00:15:55,950
Can you pour me a glass?
157
00:15:58,950 --> 00:16:00,020
You look well.
158
00:16:00,020 --> 00:16:01,890
Gosh, of course.
159
00:16:01,890 --> 00:16:05,960
Snakehead comes to church every Sunday.
160
00:16:06,360 --> 00:16:08,290
He's no longer the Snakehead
we used to know.
161
00:16:08,290 --> 00:16:10,790
He's like a church deacon.
162
00:16:12,130 --> 00:16:15,400
I got rid of all the memories and
connections I had in the past.
163
00:16:15,630 --> 00:16:18,030
I don't care that they call me disloyal.
164
00:16:18,500 --> 00:16:22,270
Because to me, she's my world and paradise.
165
00:16:22,440 --> 00:16:24,640
Good job. You made the right choice.
166
00:16:25,610 --> 00:16:29,610
What about you? Did you marry Young Jae?
167
00:16:31,150 --> 00:16:32,320
What? Why?
168
00:16:33,420 --> 00:16:34,950
I'm getting married soon.
169
00:16:34,950 --> 00:16:37,720
What? You're getting married soon?
170
00:16:38,350 --> 00:16:40,220
What? With whom?
171
00:16:41,760 --> 00:16:43,260
With Corporal Min Se Eun.
172
00:16:43,630 --> 00:16:44,860
Corporal Min?
173
00:16:45,560 --> 00:16:48,300
Are you talking about Officer Min?
174
00:16:50,030 --> 00:16:51,940
The officer that you captured as hostage.
175
00:16:52,470 --> 00:16:55,970
My goodness gracious. What a huge surprise.
176
00:16:56,370 --> 00:16:58,680
That's great news.
177
00:16:58,680 --> 00:17:01,410
I can't believe you ended up with her.
178
00:17:01,640 --> 00:17:04,680
You know what?
You should bring her here someday.
179
00:17:04,750 --> 00:17:06,720
I'll serve you guys with
extra quality ribeye...
180
00:17:06,720 --> 00:17:09,750
as a means to apologize for
grabbing her as hostage.
181
00:17:09,750 --> 00:17:10,820
Okay.
182
00:17:11,390 --> 00:17:15,020
I'm going to lock you up in jail
if you don't make her happy...
183
00:17:15,330 --> 00:17:17,560
since I yielded her to you.
184
00:17:17,560 --> 00:17:18,730
What are you talking about?
185
00:17:18,730 --> 00:17:22,330
My gosh, I envy you guys.
I'm the only one left alone.
186
00:17:22,470 --> 00:17:23,470
Hey, hey.
187
00:17:23,470 --> 00:17:25,740
You don't even have a wife that
can cook hangover soup for you.
188
00:17:25,740 --> 00:17:27,900
Why do you keep pouring
alcohol for yourself?
189
00:17:27,900 --> 00:17:30,070
Hey, you guys. Fill up your glasses.
190
00:17:30,070 --> 00:17:32,480
Let's fill our glasses up. Come on.
191
00:17:32,480 --> 00:17:34,240
Okay, raise your glasses.
192
00:17:34,240 --> 00:17:38,380
Cheers to Chief On's blessed marriage.
193
00:17:38,380 --> 00:17:39,980
- Cheers.
- Cheers.
194
00:17:40,550 --> 00:17:43,190
My gosh, this is incredible.
195
00:19:01,330 --> 00:19:03,070
(Rice on sale)
196
00:21:44,990 --> 00:21:46,060
It's delicious.
197
00:22:15,160 --> 00:22:16,230
Hello?
198
00:22:22,970 --> 00:22:24,230
Oh, hello.
199
00:22:44,040 --> 00:22:45,110
Young Jae.
200
00:22:49,850 --> 00:22:52,020
- Hello.
- Hello.
201
00:22:53,590 --> 00:22:54,620
Let's sit.
202
00:23:08,330 --> 00:23:10,740
Why did you want to see me?
203
00:23:12,740 --> 00:23:15,640
I wanted to apologize for
what I did last time.
204
00:23:19,150 --> 00:23:20,210
It's fine.
205
00:23:21,310 --> 00:23:24,280
I wanted to have some talk with you too.
206
00:23:26,550 --> 00:23:28,350
Shall we order something to drink first?
207
00:23:29,190 --> 00:23:30,220
Let's do that.
208
00:23:46,110 --> 00:23:47,140
Welcome.
209
00:23:48,640 --> 00:23:49,780
In the airport?
210
00:23:51,780 --> 00:23:54,010
Se Eun, you're more courageous
than you look.
211
00:23:55,320 --> 00:23:57,050
I didn't know I could do that either.
212
00:23:58,890 --> 00:23:59,990
That's cool.
213
00:24:01,750 --> 00:24:02,820
After all,
214
00:24:03,020 --> 00:24:05,190
you need that much courage...
215
00:24:05,890 --> 00:24:07,590
to gain someone's heart.
216
00:24:10,430 --> 00:24:13,470
I can tell why Joon Young likes you.
217
00:24:21,570 --> 00:24:25,550
Young Jae, there's something
I want to ask you.
218
00:24:27,110 --> 00:24:28,180
What is it?
219
00:24:30,720 --> 00:24:35,320
By any chance, are you thinking
of seeing another man?
220
00:24:42,900 --> 00:24:44,560
He's such a nice man though.
221
00:24:45,200 --> 00:24:46,870
I think you two will get along well
with each other too.
222
00:24:55,540 --> 00:24:56,880
I'm sorry.
223
00:24:58,650 --> 00:25:00,280
Please forget about what I just said.
224
00:25:13,960 --> 00:25:17,730
Will that make you be more at ease?
225
00:25:19,430 --> 00:25:20,430
Sorry?
226
00:25:22,340 --> 00:25:24,970
Set me up with the nice guy.
227
00:26:19,560 --> 00:26:22,000
- Hello?
- It's me.
228
00:26:25,100 --> 00:26:26,900
- Who...
- Se Eun's dad.
229
00:26:29,370 --> 00:26:31,240
- Hello, sir.
- Congratulations.
230
00:26:31,670 --> 00:26:34,370
My family and I have
decided to accept you...
231
00:26:34,370 --> 00:26:36,180
as my son-in-law and in-laws.
232
00:26:38,410 --> 00:26:40,450
Marry her within this year.
233
00:26:42,850 --> 00:26:44,320
What's this reaction? Aren't you happy?
234
00:26:44,320 --> 00:26:46,120
Yes, I'm happy.
235
00:26:52,760 --> 00:26:53,830
Will that...
236
00:26:54,660 --> 00:26:56,630
make you be more at ease?
237
00:26:58,160 --> 00:26:59,230
Sorry?
238
00:27:01,100 --> 00:27:03,740
Set me up with the nice guy.
239
00:27:09,940 --> 00:27:11,440
I'm such a loser.
240
00:27:32,430 --> 00:27:34,200
I guess you called because you're curious.
241
00:27:34,800 --> 00:27:36,840
I was actually about to call you.
242
00:27:36,870 --> 00:27:37,940
Yes.
243
00:27:39,170 --> 00:27:40,840
Your father called me.
244
00:27:41,440 --> 00:27:42,910
My dad called you?
245
00:27:43,110 --> 00:27:44,180
Yes.
246
00:27:44,840 --> 00:27:47,950
To give me his permission to marry you.
247
00:27:49,350 --> 00:27:53,120
See? I told you that you don't
need to worry about my dad.
248
00:27:53,220 --> 00:27:54,890
He wants our families to meet soon.
249
00:27:54,890 --> 00:27:57,660
He also said he wants us to get
married before the year ends.
250
00:28:00,230 --> 00:28:02,200
Yes, we should.
251
00:28:04,060 --> 00:28:05,670
Sweet dreams, Joon Young.
252
00:28:05,730 --> 00:28:06,970
You too. Sweet dreams.
253
00:28:07,900 --> 00:28:09,640
- I'll call you tomorrow.
- Okay.
254
00:29:00,850 --> 00:29:03,620
I haven't even been doing
anything to challenge myself.
255
00:29:03,620 --> 00:29:07,060
I've been acting like I don't
have any insecurities,
256
00:29:09,330 --> 00:29:10,600
but I should break out of this myself.
257
00:29:12,100 --> 00:29:13,930
It'll be hard, and it does scare me.
258
00:29:14,870 --> 00:29:17,840
But I should do everything
I can to break out of it.
259
00:29:19,140 --> 00:29:20,770
Only then, I'll have no regrets.
260
00:29:23,440 --> 00:29:26,350
You think that you're the only
person of substance, don't you?
261
00:29:26,350 --> 00:29:29,120
You're wrong. You're biased and prejudiced.
262
00:29:29,120 --> 00:29:31,020
What do you even really know?
263
00:29:31,820 --> 00:29:35,290
You don't even know how
to give or receive love.
264
00:29:35,820 --> 00:29:37,090
You're such a coward.
265
00:30:28,840 --> 00:30:32,750
(Soo Jae)
266
00:31:01,540 --> 00:31:03,340
The person you're trying
to reach is unavailable.
267
00:31:03,340 --> 00:31:05,110
Leave a message after the tone.
268
00:31:05,110 --> 00:31:06,350
(Joo Ran)
269
00:31:07,450 --> 00:31:08,920
(Contacts)
270
00:31:08,920 --> 00:31:12,220
(My Dear Young Jae)
271
00:31:40,510 --> 00:31:41,680
Soo Jae!
272
00:31:52,130 --> 00:31:54,690
I watched all of your movies even though
I was abroad for a few years.
273
00:31:55,860 --> 00:31:57,100
What did you think of them?
274
00:31:57,960 --> 00:32:00,000
They were very cruel but amazing.
275
00:32:02,040 --> 00:32:05,270
I was so happy whenever I
heard or read about you.
276
00:32:05,670 --> 00:32:07,510
I've come a long way to
get to where I am now.
277
00:32:08,370 --> 00:32:11,680
I can't say that you're the biggest
contributor to my success,
278
00:32:11,680 --> 00:32:15,320
but you're probably one of
the top three contributors.
279
00:32:15,950 --> 00:32:18,990
But I never even had a chance
to take you out for a drink.
280
00:32:18,990 --> 00:32:21,920
It always made me feel so indebted.
281
00:32:21,920 --> 00:32:23,460
Gosh, don't say that.
282
00:32:23,460 --> 00:32:26,830
Enough about me.
I read about how you managed...
283
00:32:26,830 --> 00:32:29,860
to turn your passion for
cooking into your career.
284
00:32:29,860 --> 00:32:32,030
That made me incredibly happy.
285
00:32:32,030 --> 00:32:34,900
Oh, that magazine interview?
I didn't want to do it.
286
00:32:48,720 --> 00:32:49,980
By the way,
287
00:32:50,950 --> 00:32:55,260
did you come to see me because
there's something going on?
288
00:32:55,460 --> 00:32:58,530
No, not at all.
I decided to come and see you...
289
00:32:58,530 --> 00:32:59,960
for no specific reason.
290
00:33:01,090 --> 00:33:04,200
Just out of the blue,
I got the urge to come and see you...
291
00:33:04,360 --> 00:33:07,070
so that we can sit down like this...
292
00:33:08,700 --> 00:33:11,170
and have a few drinks.
293
00:33:12,370 --> 00:33:13,510
Thanks for coming to see me.
294
00:33:33,430 --> 00:33:34,760
So what about you?
295
00:33:37,460 --> 00:33:39,730
Is anything new with you?
296
00:33:45,140 --> 00:33:46,270
Well...
297
00:33:53,880 --> 00:33:55,320
I'm getting married soon.
298
00:34:00,750 --> 00:34:03,820
Well, you're definitely at
the right age to get married.
299
00:34:04,320 --> 00:34:06,590
Congratulations, seriously.
300
00:34:13,030 --> 00:34:17,400
There are many puzzling things in life.
301
00:34:17,440 --> 00:34:19,440
Chances are, you'll never
find out what they are...
302
00:34:19,510 --> 00:34:23,240
unless someone tells you.
303
00:34:24,540 --> 00:34:26,650
Do you understand what I'm saying?
304
00:34:26,650 --> 00:34:27,710
No, I'm not following.
305
00:34:27,710 --> 00:34:32,150
Right, I don't know either.
No one's telling me.
306
00:34:33,320 --> 00:34:36,690
All right, I'll tell you
about one of my favorite movies.
307
00:34:37,320 --> 00:34:40,660
There's this famous line in
"Bungee Jumping of Their Own."
308
00:34:42,530 --> 00:34:45,670
"Let's say that we place..."
309
00:34:45,670 --> 00:34:49,040
"a small needle like this
somewhere in the world."
310
00:34:50,270 --> 00:34:54,610
"Then we'll drop a grain
of wheat from the sky."
311
00:34:56,810 --> 00:35:00,580
"The chance of it landing
right on the needle."
312
00:35:02,820 --> 00:35:06,420
"That incalculable probability
is what determines..."
313
00:35:07,590 --> 00:35:09,320
"with whom we cross paths in life."
314
00:35:14,160 --> 00:35:18,630
We meet those whom we meet based
on such inconceivable probabilities.
315
00:35:18,800 --> 00:35:22,670
Such ties can't be cut off
easily even when you're apart.
316
00:35:22,670 --> 00:35:26,570
Even if you're no longer with them
and can't see them,
317
00:35:29,180 --> 00:35:31,210
you should wish each other all the best.
318
00:35:33,380 --> 00:35:34,750
That's the gist of what I'm trying to say.
319
00:35:37,380 --> 00:35:38,380
Right.
320
00:35:38,380 --> 00:35:40,290
I'm talking about us.
321
00:35:40,750 --> 00:35:41,860
Sorry?
322
00:35:43,890 --> 00:35:44,890
- Right.
- Yes.
323
00:35:44,890 --> 00:35:47,290
- Thanks for the drinks.
- Gosh, it's my pleasure.
324
00:35:47,830 --> 00:35:51,160
My gosh, I'm sorry. Our card machine
isn't working at the moment.
325
00:35:51,160 --> 00:35:52,630
Do you have any cash?
326
00:35:52,670 --> 00:35:54,330
I got this. What's our total?
327
00:35:54,330 --> 00:35:55,570
- Oh, sure.
- Gosh!
328
00:35:55,570 --> 00:35:57,970
No, wait. There must be
an ATM machine nearby.
329
00:35:57,970 --> 00:35:59,870
Where's the closest one?
330
00:35:59,870 --> 00:36:01,710
- There isn't any around here.
- I'll pay for this.
331
00:36:01,710 --> 00:36:03,840
- Your total is only 75 dollars.
- No, wait. Don't.
332
00:36:03,840 --> 00:36:06,010
Call technical support now.
Why is it broken?
333
00:36:06,010 --> 00:36:07,450
- No, you can't pay for this.
- I'm really sorry.
334
00:36:07,450 --> 00:36:10,480
- What should we do, then?
- I'll go take some cash out.
335
00:36:12,490 --> 00:36:15,590
Goodness, I'm sorry...
336
00:36:15,590 --> 00:36:17,760
No. I mean, thank you.
337
00:36:17,760 --> 00:36:19,090
Don't mention it.
338
00:36:19,860 --> 00:36:21,730
Did you call for a driver?
339
00:36:21,800 --> 00:36:23,300
- Yes.
- Hello.
340
00:36:23,500 --> 00:36:27,430
Soo Jae, they only accept cash,
so I'll pay for this.
341
00:36:27,430 --> 00:36:28,800
- How much is it?
- It's 30 dollars.
342
00:36:28,800 --> 00:36:29,940
Here's 30 dollars.
343
00:36:30,440 --> 00:36:31,700
Thank you.
344
00:36:32,810 --> 00:36:34,210
You see,
345
00:36:35,940 --> 00:36:40,010
rather than saying sorry,
346
00:36:40,080 --> 00:36:42,720
I'd like to thank you.
347
00:36:43,780 --> 00:36:44,920
Thanks for everything.
348
00:36:45,920 --> 00:36:47,090
It's no problem at all.
349
00:36:49,960 --> 00:36:51,460
Please drive safely.
350
00:36:51,460 --> 00:36:53,930
It's my first time doing chauffeur
service for a motorcycle.
351
00:36:53,930 --> 00:36:55,230
Go home safely, Soo Jae.
352
00:37:10,640 --> 00:37:12,710
Should we send a wedding invitation...
353
00:37:12,810 --> 00:37:14,250
to the science teacher who
no longer work with us?
354
00:37:14,910 --> 00:37:15,920
Who are you talking about?
355
00:37:16,380 --> 00:37:19,090
You know that guy who used to only
meet his wife on the weekends?
356
00:37:19,090 --> 00:37:22,020
He recently transferred to the
area where his wife lives.
357
00:37:22,490 --> 00:37:23,560
Oh, him.
358
00:37:24,720 --> 00:37:26,060
That cheesy-looking science teacher...
359
00:37:26,060 --> 00:37:28,860
that sang a duet song with
you when we had a gathering?
360
00:37:30,330 --> 00:37:31,400
Send one if you want.
361
00:37:32,930 --> 00:37:34,830
What a petty little man.
362
00:37:35,700 --> 00:37:39,310
If he'd kept working as a cop,
so many of his colleagues would come.
363
00:37:40,070 --> 00:37:41,470
But there's not a single employee...
364
00:37:42,310 --> 00:37:43,940
nor a part-timer at his restaurant.
365
00:37:43,940 --> 00:37:45,510
So who is he going to invite?
366
00:37:45,780 --> 00:37:47,710
Se Eun's a cop.
367
00:37:48,410 --> 00:37:51,150
Are you out of your mind?
All that money will be going to her family.
368
00:37:51,380 --> 00:37:52,490
Oh, right.
369
00:37:55,490 --> 00:37:58,220
We'll be fine with 200 seats, right?
370
00:37:59,560 --> 00:38:02,400
It's our first time marrying off a child,
so we should ask for 300.
371
00:38:02,400 --> 00:38:04,900
It'll be embarrassing if there
aren't enough seats for our guests.
372
00:38:05,770 --> 00:38:08,800
My gosh, a wedding ceremony
is a small event...
373
00:38:09,640 --> 00:38:13,010
where two people make a promise
that they're going to start a family.
374
00:38:13,870 --> 00:38:14,870
But the moment her family said yes,
375
00:38:14,870 --> 00:38:16,210
you instantly started thinking about money.
376
00:38:16,280 --> 00:38:19,510
My gosh, you have no sense of romance.
377
00:38:19,510 --> 00:38:21,950
Why are you being immature
and talking about romance?
378
00:38:22,250 --> 00:38:23,680
I'm just relieved that at
least one of our children...
379
00:38:23,680 --> 00:38:25,080
is getting married before our retirement.
380
00:38:26,850 --> 00:38:30,490
I just don't get why Ri Won's
being so selfish.
381
00:38:30,860 --> 00:38:33,590
Does she not think about
her parents and her kid?
382
00:38:34,530 --> 00:38:35,600
Exactly.
383
00:38:38,000 --> 00:38:39,470
Let's just wait and see.
384
00:38:43,700 --> 00:38:44,870
This one.
385
00:38:45,270 --> 00:38:46,910
That's good.
386
00:38:47,810 --> 00:38:49,910
Isn't today your day off?
387
00:38:50,310 --> 00:38:52,050
I have to urgently go to
the suburbs for work.
388
00:38:52,750 --> 00:38:54,580
But you said you'll go
shopping with me today.
389
00:38:55,680 --> 00:38:57,120
But I have to go on a
business trip to the suburbs.
390
00:38:58,220 --> 00:38:59,790
Why didn't you tell me?
391
00:39:00,090 --> 00:39:01,390
I'm telling you right now.
392
00:39:04,020 --> 00:39:05,090
Are you going by yourself?
393
00:39:05,860 --> 00:39:06,960
With Mr. Um.
394
00:39:07,830 --> 00:39:09,900
You're going with that indecent punk?
395
00:39:11,160 --> 00:39:13,570
I'll see you when I get back, sweetheart.
396
00:39:13,570 --> 00:39:14,570
Bye.
397
00:39:21,310 --> 00:39:22,780
Sang Hyun,
398
00:39:24,340 --> 00:39:25,680
do you feel insecure by any chance?
399
00:39:25,850 --> 00:39:26,950
No.
400
00:39:29,520 --> 00:39:31,450
Yes, I feel insecure.
401
00:39:31,990 --> 00:39:33,950
Even if I do end up breaking up with you,
402
00:39:34,220 --> 00:39:37,590
I promise I'll share when and
how that's going to happen.
403
00:39:38,190 --> 00:39:40,060
It's never going to happen all of a sudden.
404
00:39:40,060 --> 00:39:42,600
So don't be too worried.
405
00:39:48,400 --> 00:39:49,570
Come here for a second.
406
00:40:00,050 --> 00:40:01,110
See you.
407
00:40:12,890 --> 00:40:14,290
You look great.
408
00:40:14,590 --> 00:40:16,830
You look incredible.
You should be confident.
409
00:40:16,900 --> 00:40:18,470
Okay. I should do well.
410
00:40:18,470 --> 00:40:20,030
Corporal Min's introducing me to her.
411
00:40:20,400 --> 00:40:23,470
Okay. Don't forget to report to us later on.
412
00:40:23,600 --> 00:40:25,840
Okay, I'll make sure I give you good news.
413
00:40:30,780 --> 00:40:32,050
He looks so happy.
414
00:40:32,350 --> 00:40:35,520
People need to date someone new
in order to forget their past love.
415
00:40:36,520 --> 00:40:37,950
Let's get out of here.
416
00:40:38,590 --> 00:40:40,290
I can't wait for dinner.
417
00:41:11,580 --> 00:41:12,690
Joon Young.
418
00:41:13,350 --> 00:41:14,550
Chief On.
419
00:41:16,360 --> 00:41:18,630
It's been so long.
420
00:41:18,630 --> 00:41:20,560
- Have you been well?
- Of course.
421
00:41:20,590 --> 00:41:23,000
My gosh, you still look so handsome.
422
00:41:23,000 --> 00:41:25,570
You look even better now.
423
00:41:25,700 --> 00:41:27,030
You should watch out.
424
00:41:27,200 --> 00:41:28,500
I read the online blogs,
425
00:41:28,570 --> 00:41:30,570
and there were a lot of pretty
customers that came here.
426
00:41:31,810 --> 00:41:32,940
You should sit down.
427
00:42:00,770 --> 00:42:02,800
- Hello.
- Hello.
428
00:42:04,300 --> 00:42:05,440
Please take a seat.
429
00:42:21,320 --> 00:42:22,890
This looks great.
430
00:42:23,660 --> 00:42:24,660
It looks so delicious.
431
00:42:25,760 --> 00:42:27,760
I always ask my husband
if we could go eat...
432
00:42:27,760 --> 00:42:31,530
at a fancy restaurant,
but he never takes me to one.
433
00:42:31,800 --> 00:42:33,700
He only takes me to barbecue joints.
434
00:42:34,530 --> 00:42:35,700
I'm so sick of it.
435
00:42:42,040 --> 00:42:44,210
This is so delicious, Chief On.
436
00:42:49,350 --> 00:42:51,220
- It's good, isn't it?
- Yes, it's really delicious.
437
00:42:54,920 --> 00:42:56,020
It's Officer Ko.
438
00:42:57,490 --> 00:42:58,560
Hey.
439
00:42:59,890 --> 00:43:00,960
Really?
440
00:43:02,960 --> 00:43:04,460
Okay, I hope you feel better.
441
00:43:05,200 --> 00:43:07,570
Yes, okay. I'll see you tomorrow.
442
00:43:09,470 --> 00:43:12,410
My gosh, this is unbelievable.
443
00:43:13,010 --> 00:43:14,810
Officer Ko already said goodbye to his date.
444
00:43:15,580 --> 00:43:16,580
I see.
445
00:43:16,980 --> 00:43:19,310
Apparently, she just sat down for a while...
446
00:43:19,310 --> 00:43:22,020
and left after saying she needs to go.
447
00:43:22,520 --> 00:43:25,790
That was so rude of her even if
she didn't like him that much.
448
00:43:26,590 --> 00:43:28,720
You said you don't know her
that well, right?
449
00:43:30,060 --> 00:43:31,290
I really don't like this woman.
450
00:43:31,290 --> 00:43:34,790
But she apparently paid for the meal.
451
00:43:36,230 --> 00:43:38,970
Is she trying to show off that
she used to study abroad?
452
00:43:40,470 --> 00:43:43,070
That's too bad. You should keep eating.
453
00:43:43,300 --> 00:43:47,170
I just don't get why a
divorcee is being so picky.
454
00:43:51,210 --> 00:43:52,610
Corporal Min...
455
00:43:52,610 --> 00:43:55,620
set our colleague up on a blind date today.
456
00:43:56,280 --> 00:43:57,780
But I don't think it worked out too well.
457
00:43:58,820 --> 00:44:00,120
The meat is so tender.
458
00:44:10,060 --> 00:44:11,130
You don't need to see me off.
459
00:44:11,870 --> 00:44:14,730
I really enjoyed the meal, Chief On.
460
00:44:15,070 --> 00:44:16,070
Or should I call you Chef On now?
461
00:44:16,570 --> 00:44:18,540
You guys should go back inside.
462
00:44:18,540 --> 00:44:19,670
- Go home safely.
- Okay.
463
00:44:20,070 --> 00:44:21,840
Have a great time together. Bye.
464
00:45:06,020 --> 00:45:08,350
I really enjoyed your meal today.
465
00:45:09,360 --> 00:45:12,360
I think she really enjoyed it as well.
466
00:45:14,130 --> 00:45:15,200
You should sit down and wait.
467
00:45:15,960 --> 00:45:18,160
No, I'll help so that it'll end faster.
468
00:45:18,160 --> 00:45:19,170
No.
469
00:45:20,470 --> 00:45:21,600
I'll do it.
470
00:45:46,010 --> 00:45:48,040
I felt sorry, but I really
couldn't stay any longer.
471
00:45:58,460 --> 00:45:59,720
What are you doing?
472
00:45:59,860 --> 00:46:01,590
You called me here,
but you had all the lights off.
473
00:46:22,180 --> 00:46:23,610
She was so happy...
474
00:46:24,610 --> 00:46:27,050
to see you today.
475
00:46:29,450 --> 00:46:30,650
Why did you...
476
00:46:32,790 --> 00:46:34,290
arrange a blind date for Young Jae?
477
00:46:42,600 --> 00:46:44,630
What's gotten into you?
478
00:46:48,870 --> 00:46:50,910
Why in the world did you do it?
479
00:46:55,880 --> 00:46:57,880
What about you then?
480
00:46:58,650 --> 00:46:59,720
What?
481
00:47:00,250 --> 00:47:02,320
Why didn't you tell me...
482
00:47:03,290 --> 00:47:05,190
that she was your ex-girlfriend?
483
00:47:09,330 --> 00:47:10,830
You know what?
484
00:47:12,060 --> 00:47:13,960
For the past four years of our relationship,
485
00:47:14,530 --> 00:47:16,530
this is your first time getting mad at me.
486
00:47:18,700 --> 00:47:20,240
And that's because of...
487
00:47:22,370 --> 00:47:23,910
Young Jae.
488
00:47:35,050 --> 00:47:36,120
I'm sorry...
489
00:47:39,860 --> 00:47:41,360
for making you bothered.
490
00:47:45,500 --> 00:47:47,030
It'll never happen again.
491
00:47:51,670 --> 00:47:52,970
I'll get off here.
492
00:47:55,240 --> 00:47:57,540
The traffic might continue on.
You should take a detour.
493
00:47:57,540 --> 00:47:58,810
Be careful driving home.
494
00:48:34,140 --> 00:48:35,580
You remember that?
495
00:48:37,610 --> 00:48:40,180
When we went on a trip to Hong Kong,
496
00:48:41,450 --> 00:48:43,820
you carried that heavy thing
all the way back to Korea,
497
00:48:44,920 --> 00:48:48,160
saying it'd look perfect with our store.
498
00:48:49,760 --> 00:48:52,630
You didn't hesitate to bring...
499
00:48:53,160 --> 00:48:54,800
whatever you found something
that would fit in our store.
500
00:48:58,000 --> 00:49:01,940
I went to get acupuncture
in my back for a week then.
501
00:49:05,110 --> 00:49:09,180
I cried, laughed, and experienced
all kinds of incidents...
502
00:49:09,850 --> 00:49:11,610
here in the store.
503
00:49:13,550 --> 00:49:17,220
This place is like my husband and child.
504
00:49:19,790 --> 00:49:22,190
This is like my first safe house too.
505
00:49:23,690 --> 00:49:25,130
What's wrong with you today?
506
00:49:26,660 --> 00:49:28,360
You don't seem tipsy either.
507
00:49:28,470 --> 00:49:31,200
Noo Ri will be in charge of
this store for the time being.
508
00:49:33,800 --> 00:49:37,940
She's more determined and
ambitious than the past you.
509
00:49:38,740 --> 00:49:39,910
She'll do a good job.
510
00:49:40,110 --> 00:49:41,140
Joo Ran.
511
00:49:48,790 --> 00:49:49,990
Joo Ran.
512
00:49:55,190 --> 00:49:56,730
What is the matter?
513
00:50:04,270 --> 00:50:05,370
Young Jae.
514
00:50:09,640 --> 00:50:10,910
I have cancer.
515
00:50:11,740 --> 00:50:13,140
Well, yes.
516
00:50:13,880 --> 00:50:16,480
Is there anything serious?
517
00:50:18,850 --> 00:50:21,220
First off, take a look here.
518
00:50:22,750 --> 00:50:25,560
The lump you see on this side...
519
00:50:27,560 --> 00:50:28,630
Currently,
520
00:50:29,460 --> 00:50:31,930
the cancer has progressed
to its third stage.
521
00:50:32,700 --> 00:50:35,430
It's impossible to conduct
an operation on this.
522
00:50:38,230 --> 00:50:41,500
We should reduce the size of the tumor...
523
00:50:41,500 --> 00:50:43,770
through chemical treatment
and radiotherapy first.
524
00:50:47,010 --> 00:50:49,050
If we get to conduct an operation on you,
525
00:50:49,180 --> 00:50:52,380
we'll have to remove your uterus,
pelvis viscerales, and...
526
00:50:55,050 --> 00:50:56,320
Are you okay?
527
00:50:57,250 --> 00:50:59,190
In case of stage 3 patients,
528
00:50:59,220 --> 00:51:00,860
the probability of 5-year
survival after the treatment...
529
00:51:00,990 --> 00:51:05,130
is of course lower than that
of stage 2 or 3 patients.
530
00:51:06,760 --> 00:51:08,500
Even if it's completely treated,
531
00:51:08,870 --> 00:51:12,040
you won't be able to get pregnant.
532
00:51:16,110 --> 00:51:17,670
It's not like...
533
00:51:18,580 --> 00:51:20,910
people can choose whether to have a disease.
534
00:51:22,410 --> 00:51:24,510
I'm no exception,
535
00:51:27,520 --> 00:51:29,250
but I'm so flustered...
536
00:51:30,850 --> 00:51:32,060
and mad.
537
00:51:34,320 --> 00:51:35,830
I'm frightened.
538
00:51:39,430 --> 00:51:41,030
Thinking...
539
00:51:43,870 --> 00:51:47,500
Thinking how hard I tried to have a baby...
540
00:51:49,740 --> 00:51:51,170
makes me embarrassed too.
541
00:51:58,620 --> 00:52:00,320
And there's one more.
542
00:52:12,730 --> 00:52:14,700
When I saw that woman,
543
00:52:17,430 --> 00:52:19,970
I was reminded of Soo Jae first of all.
544
00:52:22,140 --> 00:52:23,840
He must've been so scared.
545
00:52:26,880 --> 00:52:28,810
He must've been so frightened.
546
00:52:30,050 --> 00:52:31,850
He must've suffered so much.
547
00:52:33,920 --> 00:52:36,750
It was something that couldn't
be consoled with any words.
548
00:52:38,660 --> 00:52:41,090
He must never have been
okay during those times.
549
00:52:43,290 --> 00:52:45,330
I knew nothing about it,
550
00:52:46,000 --> 00:52:47,360
but I acted as if I knew it all...
551
00:52:48,160 --> 00:52:49,600
and understood it all.
552
00:52:51,370 --> 00:52:53,600
I was so easy to bring up
his painful memories...
553
00:52:55,670 --> 00:52:58,270
and talked all big,
thinking that would comfort him.
554
00:53:03,680 --> 00:53:05,480
But that fool...
555
00:53:06,380 --> 00:53:08,220
smiled, saying it was okay.
556
00:53:17,430 --> 00:53:18,560
Young Jae.
557
00:53:21,600 --> 00:53:23,530
I have a favor to ask of you.
558
00:53:26,840 --> 00:53:28,910
I'd really like you to do it for me.
559
00:53:33,280 --> 00:53:35,350
I don't want to tell this to anyone else.
560
00:53:37,310 --> 00:53:39,020
I don't want to show it
to anyone else either.
561
00:53:42,450 --> 00:53:43,520
Okay.
562
00:56:49,470 --> 00:56:51,540
Young Jae, let's go.
563
00:58:27,340 --> 00:58:28,370
Mom.
564
00:58:29,110 --> 00:58:33,780
I want to eat a lot of food
and get chubby...
565
00:58:33,840 --> 00:58:36,050
so that I can become the moon.
566
00:58:37,410 --> 00:58:40,450
- Why the moon?
- Because it's everywhere.
567
00:58:41,020 --> 00:58:44,820
We can see it from our place, and last time,
568
00:58:45,590 --> 00:58:48,460
it was at the beach.
569
00:58:48,860 --> 00:58:51,160
It's at the playground as well.
570
01:00:54,550 --> 01:00:57,590
(Egg tarts for Se Eun,
Go for a drive with Se Eun)
571
01:00:58,150 --> 01:01:00,860
(Egg tarts for Se Eun, Clean Se Eun's place)
572
01:01:00,860 --> 01:01:03,590
(Pack lunch for Se Eun,
Make ginger tea for Se Eun's cold)
573
01:01:08,030 --> 01:01:14,240
(Movie with Se Eun,
Make tiramisu for Se Eun)
574
01:01:18,040 --> 01:01:22,510
(1,500th day with Se Eun)
575
01:02:03,250 --> 01:02:05,360
- Hello?
- Joon Young.
576
01:02:08,220 --> 01:02:09,630
It's me, Young Jae.
577
01:02:15,000 --> 01:02:17,630
I wanted to call someone,
578
01:02:20,300 --> 01:02:22,170
but I had no one to call.
579
01:02:47,000 --> 01:02:49,530
The people that I love...
580
01:02:52,600 --> 01:02:54,000
all get sick...
581
01:02:57,540 --> 01:02:58,810
or leave me.
582
01:03:05,480 --> 01:03:06,580
Young Jae.
583
01:03:11,550 --> 01:03:13,220
- We shouldn't be...
- I know.
584
01:03:14,290 --> 01:03:15,430
I should leave.
585
01:03:19,960 --> 01:03:21,530
I'll leave too.
586
01:03:25,070 --> 01:03:26,600
I will leave.
587
01:03:34,810 --> 01:03:35,950
Hey, Young Jae.
588
01:03:35,950 --> 01:03:37,810
- Miss, miss!
- Miss.
589
01:03:37,810 --> 01:03:39,580
- Young Jae.
- Are you okay? Are you hurt?
590
01:03:39,580 --> 01:03:41,650
- My gosh, I think she's here alone.
- Lee Young Jae!
42325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.