All language subtitles for The Third Charm E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,060 --> 00:00:59,490 (Episode 13) 2 00:00:59,490 --> 00:01:02,660 Mom, are you still mad at me because of Joon Young? 3 00:01:02,830 --> 00:01:05,800 It's so hard to even just meet him. Is he the president or what? 4 00:01:05,930 --> 00:01:09,570 - He'd better be very handsome. - Stop talking gibberish. 5 00:01:10,010 --> 00:01:11,370 So when are you going to visit? 6 00:01:12,040 --> 00:01:14,280 Joon Young said we should visit you guys soon. 7 00:01:14,280 --> 00:01:15,340 Really? 8 00:01:15,840 --> 00:01:17,910 All right, we hope to see you two soon. 9 00:01:18,080 --> 00:01:19,080 Okay. 10 00:01:24,990 --> 00:01:26,120 Whereabouts in Lisbon? 11 00:01:27,120 --> 00:01:28,820 Near Figueira Square. 12 00:01:30,590 --> 00:01:31,630 What about you? 13 00:01:31,630 --> 00:01:33,500 I lived near Lisbon Cathedral. 14 00:01:33,830 --> 00:01:36,830 You really lived near Figueira Square? 15 00:02:32,020 --> 00:02:33,020 Is she a customer? 16 00:02:35,890 --> 00:02:36,890 Yes. 17 00:02:39,360 --> 00:02:40,560 She's my fiancee. 18 00:02:43,830 --> 00:02:46,200 - Hello. - Hello. 19 00:03:04,850 --> 00:03:07,160 - She's my fiancee. - Hello. 20 00:03:52,870 --> 00:03:55,500 The two of you look alike. 21 00:03:56,300 --> 00:03:57,310 Really? 22 00:03:59,010 --> 00:04:00,510 Do we really look alike? 23 00:04:01,140 --> 00:04:02,210 Do we? 24 00:04:05,310 --> 00:04:06,450 You two look so lovely together. 25 00:04:07,450 --> 00:04:08,520 Congratulations. 26 00:04:09,020 --> 00:04:10,120 Thank you. 27 00:04:10,790 --> 00:04:12,220 You should come to our wedding. 28 00:04:14,220 --> 00:04:16,020 We haven't set a date for it though. 29 00:04:21,200 --> 00:04:22,530 I'm so happy today. 30 00:04:24,600 --> 00:04:26,170 We've been together for quite a long time, 31 00:04:26,170 --> 00:04:28,400 but Sang Hyun is the only friend of his that I know. 32 00:04:29,740 --> 00:04:30,810 Sang Hyun? 33 00:04:32,040 --> 00:04:33,510 Do you know him? 34 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 Yes. 35 00:04:37,010 --> 00:04:38,380 How's he doing these days? 36 00:04:39,950 --> 00:04:42,780 He's a dad now. He loves his daughter to bits. 37 00:04:44,220 --> 00:04:45,850 They say that marriage can change people. 38 00:04:46,890 --> 00:04:48,220 I guess he's changed too. 39 00:04:49,160 --> 00:04:50,760 What about your boyfriend? 40 00:04:52,290 --> 00:04:55,500 Is he still the same as when you first met him? 41 00:05:10,810 --> 00:05:12,450 We can drop you off. 42 00:05:13,980 --> 00:05:15,280 I can go by myself. 43 00:05:16,250 --> 00:05:17,620 But you're carrying stuff. 44 00:05:19,150 --> 00:05:20,460 It was nice meeting you. 45 00:05:21,560 --> 00:05:22,620 Likewise. 46 00:05:24,390 --> 00:05:25,460 I'm off. 47 00:05:41,440 --> 00:05:42,480 - Let's go. - Okay. 48 00:06:06,200 --> 00:06:08,600 I think I made a mistake. 49 00:06:09,440 --> 00:06:11,410 No, it's okay. You didn't know. 50 00:06:11,940 --> 00:06:15,740 Still, if I hadn't asked her about her boyfriend, 51 00:06:16,040 --> 00:06:18,510 she wouldn't have had to tell us that she's divorced. 52 00:06:20,350 --> 00:06:21,620 But I must say, she's very cool. 53 00:06:22,780 --> 00:06:25,690 She said it confidently like it was no big deal. 54 00:06:25,820 --> 00:06:27,460 She even exchanged numbers with me. 55 00:06:29,520 --> 00:06:32,190 If it was me, I wouldn't have been able to say anything about it. 56 00:06:34,860 --> 00:06:38,400 I feel like Young Jae would've been really popular. Am I right? 57 00:06:40,640 --> 00:06:41,670 I guess so. 58 00:06:43,370 --> 00:06:45,340 I really envy people like her. 59 00:06:48,210 --> 00:06:49,710 She's such a cool person. 60 00:08:16,430 --> 00:08:19,100 - What did you do? - I talked to my parents. 61 00:08:45,660 --> 00:08:46,900 Se Eun. 62 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 Yes? 63 00:08:50,500 --> 00:08:52,600 How about we live in Lisbon after we get married? 64 00:08:53,770 --> 00:08:54,840 Why? 65 00:08:55,840 --> 00:08:57,010 Because... 66 00:09:00,340 --> 00:09:01,740 we were happy there. 67 00:09:09,250 --> 00:09:13,320 I don't mind where I live as long as I'm with you. 68 00:09:30,010 --> 00:09:32,470 Sure, I don't mind whatever. 69 00:09:32,710 --> 00:09:34,880 Being with you is all I care about. 70 00:09:54,960 --> 00:09:56,630 You should go inside. You must be tired. 71 00:09:57,470 --> 00:09:59,470 You too. Go home safely. 72 00:10:00,140 --> 00:10:01,940 - Goodnight. - You too. 73 00:10:40,410 --> 00:10:42,040 Isn't mine pretty? 74 00:10:46,050 --> 00:10:49,020 Be gentle. The dumpling will burst. 75 00:10:49,020 --> 00:10:50,050 What? 76 00:10:52,490 --> 00:10:53,890 - Look. - Can I talk to you? 77 00:11:02,530 --> 00:11:06,540 Is Dad already favoring his daughter-in-law? 78 00:11:07,340 --> 00:11:09,770 Se Eun already made her share. 79 00:11:10,140 --> 00:11:13,010 She came to be with us even when Joon Young's not here. 80 00:11:13,010 --> 00:11:15,110 I feel sorry every year during the holidays. 81 00:11:15,110 --> 00:11:18,110 Mother, you have me. 82 00:11:19,350 --> 00:11:21,750 Just finish what you were making. 83 00:11:23,650 --> 00:11:25,350 My dumplings are ugly. 84 00:11:25,350 --> 00:11:28,390 But thankfully, Da In turned out to be pretty. 85 00:11:32,130 --> 00:11:34,100 - Take a seat on the bed. - Okay. 86 00:11:37,230 --> 00:11:38,370 Here. 87 00:11:40,640 --> 00:11:42,770 I lost hope after I saw my wife making dumplings... 88 00:11:42,770 --> 00:11:44,210 before we got married. 89 00:11:45,110 --> 00:11:47,610 You've never seen Joon Young's baby photos, have you? 90 00:11:47,610 --> 00:11:50,280 - No, this is my first time. - Take a look. 91 00:11:52,010 --> 00:11:54,550 - He's so cute. - Take a look at this as well. 92 00:11:55,580 --> 00:11:56,690 Here. 93 00:11:57,490 --> 00:11:58,790 He blatantly thought... 94 00:11:58,790 --> 00:12:01,460 he was going to become someone great in the future. 95 00:12:02,590 --> 00:12:06,190 So he organized every single one of his achievements. 96 00:12:06,800 --> 00:12:08,660 He did a really thorough job of it, 97 00:12:08,900 --> 00:12:11,570 so there's a lot to see, and it's also quite fun. 98 00:12:12,270 --> 00:12:13,340 Here. 99 00:12:13,970 --> 00:12:15,940 - Take your time. - Okay. 100 00:13:01,250 --> 00:13:02,680 (Excellent Thesis Award) 101 00:13:02,680 --> 00:13:04,950 (Book Report Award) 102 00:13:04,950 --> 00:13:07,490 (Award) 103 00:13:07,490 --> 00:13:09,890 (Report Card) 104 00:13:22,800 --> 00:13:24,470 (Behavioral Development) 105 00:13:24,470 --> 00:13:26,410 (He's responsible and sticks to the rules, but he lacks social skills.) 106 00:13:26,410 --> 00:13:28,080 (He's nice and well-mannered, but he has a lack of teamwork.) 107 00:13:34,150 --> 00:13:35,350 (Report Card) 108 00:13:35,350 --> 00:13:37,120 (Ethics: Outstanding, Korean: Outstanding,) 109 00:13:37,120 --> 00:13:38,950 (Math: Outstanding, Social Studies: Outstanding) 110 00:15:04,370 --> 00:15:07,510 Do you have an important appointment today? 111 00:15:09,340 --> 00:15:10,510 No, I don't. 112 00:15:22,260 --> 00:15:24,130 Take this off for me, Daddy. 113 00:15:24,590 --> 00:15:26,160 My figure doesn't show that well. 114 00:15:27,900 --> 00:15:29,260 I wonder if I should use... 115 00:15:30,200 --> 00:15:31,370 some bra pads. 116 00:15:33,140 --> 00:15:34,570 Bra pads, my foot. 117 00:15:34,570 --> 00:15:35,940 You're the one who said overly curvy bodies... 118 00:15:35,940 --> 00:15:39,110 are just standardized mannequins that resulted from capitalism. 119 00:15:39,510 --> 00:15:43,350 The kind of business that I do is in the front line of capitalism. 120 00:15:49,450 --> 00:15:53,320 Hey, why are you dolling yourself just to go to work? 121 00:15:53,320 --> 00:15:55,460 Well, I can't doll myself up after work. 122 00:16:02,030 --> 00:16:03,170 Ri Won, we're here. 123 00:16:03,170 --> 00:16:05,970 Have fun at kindergarten, Da In. I'll see you later. 124 00:16:10,840 --> 00:16:11,970 Have a good day. 125 00:16:12,740 --> 00:16:14,340 Good luck with work Ri Won. 126 00:16:17,850 --> 00:16:19,080 Ri Won! 127 00:16:19,250 --> 00:16:21,850 Ri Won, you left your document behind. Here. 128 00:16:22,420 --> 00:16:25,090 - Thanks. - Ms. On. Hello. 129 00:16:25,820 --> 00:16:26,820 Hi. 130 00:16:31,030 --> 00:16:33,830 Kill some time then go pick her up at the kindergarten on time. 131 00:16:34,960 --> 00:16:36,000 Goodbye. 132 00:16:36,670 --> 00:16:37,800 Have you eaten? 133 00:16:40,970 --> 00:16:42,340 Have a good day. 134 00:16:43,510 --> 00:16:44,670 Good luck with your work. 135 00:16:47,740 --> 00:16:49,280 He turned around... 136 00:16:49,280 --> 00:16:52,050 and tried to hit on Ri Won this way and that way. 137 00:16:53,220 --> 00:16:54,680 Goodness. 138 00:16:55,350 --> 00:16:57,090 You know that kind of suspicious feeling? 139 00:16:58,450 --> 00:17:00,590 Why did she choose him in the first place? 140 00:17:03,360 --> 00:17:06,530 Hey, are you listening to me? 141 00:17:07,660 --> 00:17:09,660 This is beyond your friend's problem. 142 00:17:09,660 --> 00:17:11,230 It's about your family too. 143 00:17:11,230 --> 00:17:12,800 (Small Table) 144 00:17:12,800 --> 00:17:13,970 Ri Won isn't like you. 145 00:17:14,700 --> 00:17:17,370 Of course, she isn't like me. 146 00:17:17,940 --> 00:17:22,040 But what if that punk is like the past me? 147 00:17:26,180 --> 00:17:28,180 I know there's nothing between them, 148 00:17:29,950 --> 00:17:31,590 but that doesn't mean... 149 00:17:32,390 --> 00:17:34,760 there will be nothing between them in the future as well. 150 00:17:37,430 --> 00:17:40,030 Their relationship five years ago could start again. 151 00:17:40,560 --> 00:17:43,800 Perhaps, they've kept their feelings toward each other in their hearts. 152 00:17:45,330 --> 00:17:47,570 Then I won't be able to end it because I haven't even started. 153 00:17:48,140 --> 00:17:49,570 We aren't married, 154 00:17:50,170 --> 00:17:51,510 so there's no way we can get divorced. 155 00:17:52,770 --> 00:17:54,380 Aren't you going to go pick Da In up? 156 00:17:54,640 --> 00:17:56,040 I've got to get ready to open the restaurant. 157 00:17:57,480 --> 00:17:58,880 You cold-hearted chef. 158 00:18:07,160 --> 00:18:09,220 Why wouldn't he clean up his mess before he left? 159 00:18:16,200 --> 00:18:17,630 This isn't alcohol, brat. 160 00:18:18,930 --> 00:18:22,000 I'm abstaining myself these days. This is pomegranate juice. 161 00:18:29,010 --> 00:18:32,380 Seeing how you look, I think you've got to work. 162 00:18:33,680 --> 00:18:34,980 You want to work at my salon? 163 00:18:36,890 --> 00:18:37,950 No. 164 00:18:39,520 --> 00:18:40,820 I want to loaf around. 165 00:18:42,390 --> 00:18:43,430 All right. 166 00:18:44,360 --> 00:18:47,700 Loaf around all you want. Please do that already. 167 00:18:48,760 --> 00:18:49,870 You may. 168 00:19:13,720 --> 00:19:14,820 Joo Ran. 169 00:19:17,060 --> 00:19:18,530 I've met Joon Young. 170 00:19:21,900 --> 00:19:23,630 What's up? 171 00:19:26,840 --> 00:19:27,870 Okay. 172 00:19:48,490 --> 00:19:50,330 She's getting married. 173 00:19:51,790 --> 00:19:53,330 I'm sorry to my parents, 174 00:19:54,100 --> 00:19:55,760 but I'm sorry for many things to her too. 175 00:19:57,530 --> 00:19:59,870 Others said she betrayed me and stuff, 176 00:20:00,500 --> 00:20:02,770 but only if I had passed the exam a year earlier... 177 00:20:03,570 --> 00:20:04,670 Right. 178 00:20:04,670 --> 00:20:07,780 Both you and she must've gone through a lot. 179 00:20:08,510 --> 00:20:10,750 Marriage is a reality. 180 00:20:11,310 --> 00:20:14,020 Please excuse me. I want to go get some air. 181 00:20:14,080 --> 00:20:15,120 Okay. 182 00:20:22,560 --> 00:20:24,690 I feel bad for him, 183 00:20:24,830 --> 00:20:27,730 but for the woman, it'll give her a headache all her life... 184 00:20:27,730 --> 00:20:30,570 if she marries a naive man who can't get over his first love. 185 00:20:30,800 --> 00:20:33,770 It's better to marry a playboy... 186 00:20:33,770 --> 00:20:35,800 whose first love can't be known. 187 00:20:37,710 --> 00:20:39,780 That darn first love. 188 00:20:41,440 --> 00:20:43,880 It's best not to be aware of. 189 00:20:46,550 --> 00:20:48,120 Let me serve you your dessert. 190 00:20:52,120 --> 00:20:54,420 Enjoy and take your time talking. 191 00:20:55,520 --> 00:20:56,590 Thank you. 192 00:21:40,840 --> 00:21:41,900 Joon Young. 193 00:21:44,540 --> 00:21:45,640 When did you come? 194 00:21:46,240 --> 00:21:48,380 I stopped by your restaurant, but you weren't there. 195 00:21:48,510 --> 00:21:50,810 You must be tired, so you should've just gone straight home. 196 00:21:51,350 --> 00:21:53,720 I want to give you a ride and have some time with you. 197 00:21:55,580 --> 00:21:56,690 Ta-da. 198 00:21:58,150 --> 00:22:00,590 And you can get some rest comfortably in the passenger's seat. 199 00:22:12,170 --> 00:22:13,240 Thanks. 200 00:22:15,000 --> 00:22:16,100 Aren't you feeling cold? 201 00:22:17,640 --> 00:22:18,710 I'm okay. 202 00:22:24,880 --> 00:22:26,150 I should drink some too. 203 00:22:33,620 --> 00:22:34,690 It's good. 204 00:22:42,530 --> 00:22:44,900 - Hello. - Hello. Have a seat. 205 00:22:49,970 --> 00:22:52,540 The results of your checkup are out. 206 00:22:52,710 --> 00:22:53,710 I see. 207 00:22:55,610 --> 00:22:56,810 Are you here alone? 208 00:22:58,410 --> 00:23:01,350 Will you be okay to hear the results directly? 209 00:23:03,290 --> 00:23:04,320 Well, yes. 210 00:23:05,450 --> 00:23:07,760 Is there anything serious? 211 00:23:09,420 --> 00:23:12,130 First off, take a look here. 212 00:23:14,100 --> 00:23:16,770 The lump you see on this side... 213 00:23:48,000 --> 00:23:49,060 Are you okay? 214 00:25:07,740 --> 00:25:08,810 Ms. Baek. 215 00:25:10,180 --> 00:25:11,180 Yes? 216 00:25:13,080 --> 00:25:14,420 Read through this... 217 00:25:14,420 --> 00:25:16,350 and keep in consideration of what it says the next time you come. 218 00:25:16,350 --> 00:25:17,590 Okay, thank you. 219 00:25:24,390 --> 00:25:28,260 (Written Consent) 220 00:25:29,930 --> 00:25:32,000 (I shall cooperate with general matters regarding the operation.) 221 00:25:32,000 --> 00:25:36,970 (Patient's Signature, Guardian's Signature) 222 00:26:05,000 --> 00:26:07,470 (Call History) 223 00:26:08,700 --> 00:26:13,380 (Young Jae) 224 00:26:18,050 --> 00:26:23,850 (Soo Jae) 225 00:26:31,360 --> 00:26:32,430 What's up? 226 00:26:34,500 --> 00:26:35,630 Are you busy? 227 00:26:36,670 --> 00:26:40,070 Yes, I'm making some edits. What's going on? 228 00:26:40,670 --> 00:26:44,470 Well, nothing. I just want to grab some food with you. 229 00:26:44,670 --> 00:26:47,180 Come to my place, then. We can order in. 230 00:26:47,180 --> 00:26:49,510 I'm busy right now, so just come to my place. 231 00:27:01,320 --> 00:27:04,390 Hey, are you on a power trip or what? 232 00:27:04,390 --> 00:27:06,830 What are you talking about? 233 00:27:06,830 --> 00:27:09,030 The plan for the audition was finalized a long ago. 234 00:27:09,030 --> 00:27:11,430 - He broke his promise. - All right. 235 00:27:11,430 --> 00:27:12,800 Let's do the audition. 236 00:27:14,440 --> 00:27:16,170 How am I going to persuade the director? 237 00:27:17,240 --> 00:27:18,710 I'll call you later. 238 00:27:20,710 --> 00:27:24,210 Goodness, this production company's CEO is really something. 239 00:27:24,980 --> 00:27:27,320 She wasn't like this in the past. 240 00:27:27,320 --> 00:27:30,150 She's changed so much since she got a taste of money. 241 00:27:30,590 --> 00:27:33,190 Had I known she'd be this petty, 242 00:27:33,190 --> 00:27:34,860 I wouldn't have decided to work with her. 243 00:27:35,120 --> 00:27:38,890 She's trying to give a role to a member of an idol group. 244 00:27:38,890 --> 00:27:40,330 Do you think you're all that? 245 00:27:42,360 --> 00:27:45,070 Right, the movie did well, and you keep getting requests... 246 00:27:45,070 --> 00:27:46,600 for interviews and appearances on TV shows. 247 00:27:46,600 --> 00:27:48,540 So do you think that there's no one above you now? 248 00:27:49,670 --> 00:27:51,370 Are you assuming an idol singer would be a bad actor? 249 00:27:51,370 --> 00:27:52,940 How do you know? 250 00:27:53,140 --> 00:27:55,710 You don't even watch dramas starring idol singers. 251 00:27:56,210 --> 00:27:58,580 Can you tell by just glancing at their faces? 252 00:27:58,580 --> 00:27:59,920 Are you a psychic or what? 253 00:28:01,580 --> 00:28:04,890 Why are you so on edge? Did something happen? 254 00:28:04,890 --> 00:28:05,920 That's... 255 00:28:07,120 --> 00:28:08,460 Couldn't you have asked sooner? 256 00:28:09,860 --> 00:28:13,060 You only pity your life, and you don't think others' stories matter. 257 00:28:13,630 --> 00:28:17,030 Well, I guess you got rejected by another guy you met on a blind date. 258 00:28:18,930 --> 00:28:20,740 Hey, where are you going? I'm hungry. 259 00:28:20,740 --> 00:28:22,100 Aren't you here for dinner? 260 00:28:23,940 --> 00:28:26,840 You think that you're the only person of substance, don't you? 261 00:28:26,840 --> 00:28:29,640 You're wrong. You're biased and prejudiced. 262 00:28:29,640 --> 00:28:31,580 What do you even really know? 263 00:28:32,350 --> 00:28:35,820 You don't even know how to give or receive love. 264 00:28:36,380 --> 00:28:37,720 You're such a coward. 265 00:28:38,350 --> 00:28:41,290 What? Aren't I here for dinner? 266 00:28:41,760 --> 00:28:43,730 You're honestly so self-centered. 267 00:28:44,190 --> 00:28:45,930 I'm not hungry! 268 00:30:39,830 --> 00:30:41,760 Hey, come on. 269 00:31:29,680 --> 00:31:31,880 We should name our baby soon. 270 00:31:33,910 --> 00:31:35,610 Even if it takes a while, 271 00:31:37,010 --> 00:31:38,980 we should find the best name for her. 272 00:31:47,120 --> 00:31:48,760 You should get going. You'll be late. 273 00:31:49,560 --> 00:31:51,060 I don't want to go to work. 274 00:32:11,150 --> 00:32:12,210 What is it? 275 00:32:16,850 --> 00:32:18,520 Just one more look at her, and I'll get going. 276 00:32:33,740 --> 00:32:34,900 I'll see you later. 277 00:32:35,440 --> 00:32:36,540 All right. 278 00:32:38,610 --> 00:32:39,670 Bye. 279 00:32:53,490 --> 00:32:54,790 Gosh, seriously. 280 00:33:03,630 --> 00:33:06,800 Okay, just one more look. For one last time, seriously. 281 00:33:20,920 --> 00:33:22,180 See you later. 282 00:33:22,680 --> 00:33:23,750 Bye. 283 00:33:24,990 --> 00:33:26,290 Have a good day. 284 00:33:36,830 --> 00:33:38,670 Are you going to skip work today or what? 285 00:33:44,210 --> 00:33:46,010 I just thought of the perfect name for her. 286 00:33:51,450 --> 00:33:55,380 A man with the surname, Choi, and a woman with the surname, Lee, 287 00:33:55,850 --> 00:33:56,990 had a little baby together. 288 00:34:01,290 --> 00:34:02,590 Choi So Ri? 289 00:34:06,730 --> 00:34:09,200 It's a pretty name, Choi So Ri. 290 00:34:16,340 --> 00:34:17,510 Mom. 291 00:34:18,040 --> 00:34:22,780 I want to eat a lot of food and get chubby... 292 00:34:22,780 --> 00:34:25,210 so that I can become the moon. 293 00:34:26,520 --> 00:34:29,890 - Why the moon? - Because it's everywhere. 294 00:34:30,150 --> 00:34:32,720 We can see it from our place, 295 00:34:32,720 --> 00:34:37,560 and last time, it was at the beach. 296 00:34:37,560 --> 00:34:39,930 It's at the playground as well. 297 00:34:41,060 --> 00:34:44,130 All right, so you have to eat well, okay? 298 00:34:44,130 --> 00:34:45,270 So Ri! 299 00:34:46,840 --> 00:34:48,000 Daddy is back. 300 00:34:48,770 --> 00:34:50,740 Daddy is home! 301 00:34:50,740 --> 00:34:54,540 Gosh, my princess. What were you doing? 302 00:34:54,740 --> 00:34:58,080 I was waiting for you, Daddy. 303 00:34:58,080 --> 00:35:01,720 You were? You're so adorable, my princess. 304 00:35:53,370 --> 00:35:57,070 So Ri, I heard it's your birthday today. 305 00:35:58,670 --> 00:35:59,670 Here you go. 306 00:36:04,280 --> 00:36:07,550 It's a present for you. You should thank her and accept it. 307 00:36:08,950 --> 00:36:10,250 Thank you. 308 00:36:11,550 --> 00:36:12,620 Thank you. 309 00:36:14,590 --> 00:36:15,660 Let's go. 310 00:36:16,160 --> 00:36:17,630 You must be happy, So Ri. 311 00:36:17,830 --> 00:36:23,030 Mom, can I have a real cat? 312 00:36:23,670 --> 00:36:25,430 No, you can't. You're allergic to them. 313 00:36:25,730 --> 00:36:28,070 But it's my birthday today. 314 00:36:28,510 --> 00:36:31,440 Is it okay even if you end up getting a shot at the hospital? 315 00:36:31,440 --> 00:36:32,510 Okay, fine. 316 00:36:34,710 --> 00:36:38,080 You can get a real cat once your allergy is fully cured. 317 00:36:38,550 --> 00:36:39,620 Really? 318 00:36:39,920 --> 00:36:41,850 Yes, of course. I promise. 319 00:36:42,050 --> 00:36:44,260 - Promise. - Let's stamp on it. 320 00:36:46,360 --> 00:36:47,390 It's your dad. 321 00:36:49,860 --> 00:36:50,960 Hey, honey. 322 00:36:52,230 --> 00:36:53,300 Are you done? 323 00:36:53,730 --> 00:36:56,500 I'm done with work. I just need to pick up the cake. 324 00:36:58,040 --> 00:36:59,500 Her friends are already here. 325 00:37:00,370 --> 00:37:02,410 - Already? - So Ri, happy birthday. 326 00:37:03,080 --> 00:37:04,140 Hurry up and come. 327 00:37:04,540 --> 00:37:06,450 Did you hear that? It's already chaotic over here. 328 00:37:07,210 --> 00:37:08,450 I guess we should hurry. 329 00:37:08,810 --> 00:37:11,480 I already prepared everything, so take your time. 330 00:37:11,750 --> 00:37:14,150 - You don't need to rush. - Okay. 331 00:37:14,390 --> 00:37:16,320 - I'll see you later. - Okay. 332 00:37:18,460 --> 00:37:20,560 So Ri, let's go. Let's go see your dad. 333 00:37:22,330 --> 00:37:23,630 Be careful. Come on. 334 00:37:47,650 --> 00:37:48,690 There we go. 335 00:37:50,590 --> 00:37:51,860 Mommy will... 336 00:38:00,870 --> 00:38:02,100 I think you dropped this. 337 00:38:02,270 --> 00:38:03,770 - Thank you. - You're welcome. 338 00:38:17,220 --> 00:38:18,980 - Hello. - Hello. 339 00:38:19,620 --> 00:38:21,190 Happy birthday, So Ri. 340 00:38:21,550 --> 00:38:22,820 Thank you. 341 00:38:24,020 --> 00:38:25,220 Your cake is ready. 342 00:38:25,660 --> 00:38:27,460 - What about the candles? - You need three, right? 343 00:38:27,460 --> 00:38:28,560 Yes. 344 00:38:57,190 --> 00:38:58,360 It's all ready. 345 00:38:59,860 --> 00:39:01,330 It's so pretty. 346 00:39:02,930 --> 00:39:04,030 Here you go. 347 00:39:04,900 --> 00:39:05,930 It really is pretty. 348 00:39:09,670 --> 00:39:11,440 I also made some egg tarts. 349 00:39:12,240 --> 00:39:14,010 They just came out of the oven. 350 00:39:22,080 --> 00:39:23,220 Here you go. 351 00:39:23,380 --> 00:39:25,420 You're so kind. Thank you. 352 00:39:26,080 --> 00:39:27,390 Have a great day. 353 00:39:27,520 --> 00:39:28,520 Let's go. 354 00:39:37,900 --> 00:39:39,000 So Ri. 355 00:39:43,470 --> 00:39:44,500 So Ri. 356 00:39:47,670 --> 00:39:48,710 So Ri. 357 00:41:15,660 --> 00:41:18,760 Now, please gather in front of me so that we can all pray together. 358 00:41:25,140 --> 00:41:27,470 Our Father in heaven. 359 00:41:27,940 --> 00:41:30,240 Thy will be done on earth, as it is in heaven. 360 00:43:59,260 --> 00:44:00,430 I'm hungry. 361 00:47:41,650 --> 00:47:43,650 Memories are frightening... 362 00:47:46,460 --> 00:47:49,390 that even its owner cannot control it. 363 00:48:15,320 --> 00:48:17,350 I thought I completely forgot about her. 364 00:48:43,810 --> 00:48:45,510 Are you having instant food again? 365 00:49:13,540 --> 00:49:15,710 I had spicy stir-fried small octopus, 366 00:49:16,340 --> 00:49:17,680 but it wasn't any good. 367 00:49:24,220 --> 00:49:25,650 Why couldn't she live a good life... 368 00:49:29,120 --> 00:49:30,960 instead of showing up like this? 369 00:49:33,700 --> 00:49:35,660 Why couldn't she live happily somewhere? 370 00:49:42,900 --> 00:49:44,240 I'll teach you... 371 00:49:50,850 --> 00:49:52,850 how to make spicy stir-fried small octopus. 372 00:49:55,880 --> 00:49:57,220 I'll teach you. 373 00:50:24,850 --> 00:50:28,220 (Small Table) 374 00:51:06,120 --> 00:51:09,060 Making green onion oil is a way to bring up the spicy taste. 375 00:51:13,300 --> 00:51:14,630 And this is the key. 376 00:51:35,550 --> 00:51:38,320 You have to blanch the small octopus only for a second. 377 00:51:40,760 --> 00:51:42,320 Get some cold water ready beforehand. 378 00:51:48,600 --> 00:51:49,900 Are you listening to me? 379 00:51:53,070 --> 00:51:54,100 Yes. 380 00:53:01,340 --> 00:53:03,970 Seasonal vegetables help get rid of the fishy smell. 381 00:53:36,870 --> 00:53:38,270 Right, this is the taste. 382 00:53:42,110 --> 00:53:43,880 I couldn't find this taste... 383 00:53:44,850 --> 00:53:46,280 in any restaurant. 384 00:53:47,880 --> 00:53:49,650 Because this recipe suits your palate. 385 00:54:10,410 --> 00:54:12,110 You're good at eating spicy food now. 386 00:54:15,640 --> 00:54:17,310 I got used to it after having it over and over again. 387 00:54:19,150 --> 00:54:20,750 I needed to know the taste in order to make it. 388 00:54:29,120 --> 00:54:31,660 What about your job? Are you not working right now? 389 00:54:36,570 --> 00:54:37,570 No. 390 00:54:39,430 --> 00:54:40,600 I'm taking a little break now. 391 00:54:45,740 --> 00:54:47,340 It's something I chose to do. 392 00:54:50,250 --> 00:54:51,310 At the moment, 393 00:54:53,950 --> 00:54:55,020 it's what I want to do. 394 00:55:51,340 --> 00:55:52,440 I'm in pain. 395 00:55:55,410 --> 00:55:56,780 The pain persists whether I eat... 396 00:55:58,450 --> 00:55:59,750 or not. 397 00:56:05,090 --> 00:56:06,250 You must eat to live. 398 00:56:09,960 --> 00:56:11,630 No one will help you now, 399 00:56:15,160 --> 00:56:16,700 so don't be pitiful. 400 00:56:20,200 --> 00:56:21,300 Stand tall and straight. 401 00:56:24,210 --> 00:56:25,810 And pull yourself together. 402 00:56:30,150 --> 00:56:31,210 Joon Young. 403 00:56:34,380 --> 00:56:36,020 I know that this is the last time... 404 00:56:37,490 --> 00:56:39,090 I can eat your warm plate of food. 405 00:56:40,660 --> 00:56:42,160 I also know that this is your way... 406 00:56:44,630 --> 00:56:45,830 of being firm with me... 407 00:56:47,130 --> 00:56:48,430 and scolding me. 408 00:56:54,740 --> 00:56:56,400 But at this moment, I am still in pain. 409 00:57:00,140 --> 00:57:02,010 I want to continue to be in pain, 410 00:57:05,150 --> 00:57:07,180 and I want to feel the pain with every cell in my body. 411 00:57:12,650 --> 00:57:14,820 I might look like a cactus with prickly thorns now, 412 00:57:18,730 --> 00:57:21,160 but later on, you'll realize that the prickly thorns... 413 00:57:24,630 --> 00:57:26,030 were filled with tears. 414 00:57:42,020 --> 00:57:43,150 Shall we get going now? 415 00:58:08,040 --> 00:58:09,180 You can eat this at home. 416 00:58:20,560 --> 00:58:22,020 Make sure you always dress warmly. 417 00:58:26,830 --> 00:58:28,500 Wear socks when you go out. 418 00:58:34,940 --> 00:58:36,370 And don't skip meals. 419 00:58:46,150 --> 00:58:47,350 I'll call a taxi for you. 420 00:59:37,570 --> 00:59:38,900 Take care. 421 00:59:42,270 --> 00:59:43,670 Even if I'm not around. 422 00:59:46,580 --> 00:59:47,680 Wherever you are, 423 00:59:49,010 --> 00:59:50,180 take good care of yourself. 424 01:00:21,110 --> 01:00:23,880 (The 3rd Charm) 425 01:00:24,110 --> 01:00:25,110 Hello. 426 01:00:25,880 --> 01:00:28,350 What? Your restaurant only has one table? 427 01:00:28,420 --> 01:00:29,820 Will you be able to provide for her? 428 01:00:29,820 --> 01:00:31,420 Why did you leave the police? 429 01:00:32,520 --> 01:00:33,690 Bring some liquor. 430 01:00:34,320 --> 01:00:37,860 Right, to win someone's heart, 431 01:00:38,560 --> 01:00:40,260 you need courage. 432 01:00:43,200 --> 01:00:47,200 Young Jae, there's something I want to ask you. 433 01:00:48,800 --> 01:00:49,870 What is it? 434 01:00:51,770 --> 01:00:54,040 Soo Jae was the first person that I thought of. 435 01:00:55,010 --> 01:00:58,080 Young Jae, I have a favor to ask you. 436 01:00:58,780 --> 01:01:00,580 I really hope you do it for me. 437 01:01:02,920 --> 01:01:04,350 Make sure you always dress warmly. 438 01:01:05,050 --> 01:01:06,590 Wear socks when you go out. 439 01:01:08,120 --> 01:01:09,560 And don't skip meals. 440 01:01:13,460 --> 01:01:14,730 You found something for me once again. 441 01:01:17,630 --> 01:01:19,400 Now, I'll never lose you. 30670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.