Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,060 --> 00:00:59,490
(Episode 13)
2
00:00:59,490 --> 00:01:02,660
Mom, are you still mad at me
because of Joon Young?
3
00:01:02,830 --> 00:01:05,800
It's so hard to even just meet him.
Is he the president or what?
4
00:01:05,930 --> 00:01:09,570
- He'd better be very handsome.
- Stop talking gibberish.
5
00:01:10,010 --> 00:01:11,370
So when are you going to visit?
6
00:01:12,040 --> 00:01:14,280
Joon Young said we should
visit you guys soon.
7
00:01:14,280 --> 00:01:15,340
Really?
8
00:01:15,840 --> 00:01:17,910
All right, we hope to see you two soon.
9
00:01:18,080 --> 00:01:19,080
Okay.
10
00:01:24,990 --> 00:01:26,120
Whereabouts in Lisbon?
11
00:01:27,120 --> 00:01:28,820
Near Figueira Square.
12
00:01:30,590 --> 00:01:31,630
What about you?
13
00:01:31,630 --> 00:01:33,500
I lived near Lisbon Cathedral.
14
00:01:33,830 --> 00:01:36,830
You really lived near Figueira Square?
15
00:02:32,020 --> 00:02:33,020
Is she a customer?
16
00:02:35,890 --> 00:02:36,890
Yes.
17
00:02:39,360 --> 00:02:40,560
She's my fiancee.
18
00:02:43,830 --> 00:02:46,200
- Hello.
- Hello.
19
00:03:04,850 --> 00:03:07,160
- She's my fiancee.
- Hello.
20
00:03:52,870 --> 00:03:55,500
The two of you look alike.
21
00:03:56,300 --> 00:03:57,310
Really?
22
00:03:59,010 --> 00:04:00,510
Do we really look alike?
23
00:04:01,140 --> 00:04:02,210
Do we?
24
00:04:05,310 --> 00:04:06,450
You two look so lovely together.
25
00:04:07,450 --> 00:04:08,520
Congratulations.
26
00:04:09,020 --> 00:04:10,120
Thank you.
27
00:04:10,790 --> 00:04:12,220
You should come to our wedding.
28
00:04:14,220 --> 00:04:16,020
We haven't set a date for it though.
29
00:04:21,200 --> 00:04:22,530
I'm so happy today.
30
00:04:24,600 --> 00:04:26,170
We've been together for quite a long time,
31
00:04:26,170 --> 00:04:28,400
but Sang Hyun is the only
friend of his that I know.
32
00:04:29,740 --> 00:04:30,810
Sang Hyun?
33
00:04:32,040 --> 00:04:33,510
Do you know him?
34
00:04:34,880 --> 00:04:35,880
Yes.
35
00:04:37,010 --> 00:04:38,380
How's he doing these days?
36
00:04:39,950 --> 00:04:42,780
He's a dad now.
He loves his daughter to bits.
37
00:04:44,220 --> 00:04:45,850
They say that marriage can change people.
38
00:04:46,890 --> 00:04:48,220
I guess he's changed too.
39
00:04:49,160 --> 00:04:50,760
What about your boyfriend?
40
00:04:52,290 --> 00:04:55,500
Is he still the same as
when you first met him?
41
00:05:10,810 --> 00:05:12,450
We can drop you off.
42
00:05:13,980 --> 00:05:15,280
I can go by myself.
43
00:05:16,250 --> 00:05:17,620
But you're carrying stuff.
44
00:05:19,150 --> 00:05:20,460
It was nice meeting you.
45
00:05:21,560 --> 00:05:22,620
Likewise.
46
00:05:24,390 --> 00:05:25,460
I'm off.
47
00:05:41,440 --> 00:05:42,480
- Let's go.
- Okay.
48
00:06:06,200 --> 00:06:08,600
I think I made a mistake.
49
00:06:09,440 --> 00:06:11,410
No, it's okay. You didn't know.
50
00:06:11,940 --> 00:06:15,740
Still, if I hadn't asked her
about her boyfriend,
51
00:06:16,040 --> 00:06:18,510
she wouldn't have had to tell us
that she's divorced.
52
00:06:20,350 --> 00:06:21,620
But I must say, she's very cool.
53
00:06:22,780 --> 00:06:25,690
She said it confidently
like it was no big deal.
54
00:06:25,820 --> 00:06:27,460
She even exchanged numbers with me.
55
00:06:29,520 --> 00:06:32,190
If it was me, I wouldn't have been
able to say anything about it.
56
00:06:34,860 --> 00:06:38,400
I feel like Young Jae would've
been really popular. Am I right?
57
00:06:40,640 --> 00:06:41,670
I guess so.
58
00:06:43,370 --> 00:06:45,340
I really envy people like her.
59
00:06:48,210 --> 00:06:49,710
She's such a cool person.
60
00:08:16,430 --> 00:08:19,100
- What did you do?
- I talked to my parents.
61
00:08:45,660 --> 00:08:46,900
Se Eun.
62
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
Yes?
63
00:08:50,500 --> 00:08:52,600
How about we live in Lisbon
after we get married?
64
00:08:53,770 --> 00:08:54,840
Why?
65
00:08:55,840 --> 00:08:57,010
Because...
66
00:09:00,340 --> 00:09:01,740
we were happy there.
67
00:09:09,250 --> 00:09:13,320
I don't mind where I live
as long as I'm with you.
68
00:09:30,010 --> 00:09:32,470
Sure, I don't mind whatever.
69
00:09:32,710 --> 00:09:34,880
Being with you is all I care about.
70
00:09:54,960 --> 00:09:56,630
You should go inside. You must be tired.
71
00:09:57,470 --> 00:09:59,470
You too. Go home safely.
72
00:10:00,140 --> 00:10:01,940
- Goodnight.
- You too.
73
00:10:40,410 --> 00:10:42,040
Isn't mine pretty?
74
00:10:46,050 --> 00:10:49,020
Be gentle. The dumpling will burst.
75
00:10:49,020 --> 00:10:50,050
What?
76
00:10:52,490 --> 00:10:53,890
- Look.
- Can I talk to you?
77
00:11:02,530 --> 00:11:06,540
Is Dad already favoring his daughter-in-law?
78
00:11:07,340 --> 00:11:09,770
Se Eun already made her share.
79
00:11:10,140 --> 00:11:13,010
She came to be with us even
when Joon Young's not here.
80
00:11:13,010 --> 00:11:15,110
I feel sorry every year during the holidays.
81
00:11:15,110 --> 00:11:18,110
Mother, you have me.
82
00:11:19,350 --> 00:11:21,750
Just finish what you were making.
83
00:11:23,650 --> 00:11:25,350
My dumplings are ugly.
84
00:11:25,350 --> 00:11:28,390
But thankfully,
Da In turned out to be pretty.
85
00:11:32,130 --> 00:11:34,100
- Take a seat on the bed.
- Okay.
86
00:11:37,230 --> 00:11:38,370
Here.
87
00:11:40,640 --> 00:11:42,770
I lost hope after I saw
my wife making dumplings...
88
00:11:42,770 --> 00:11:44,210
before we got married.
89
00:11:45,110 --> 00:11:47,610
You've never seen Joon Young's
baby photos, have you?
90
00:11:47,610 --> 00:11:50,280
- No, this is my first time.
- Take a look.
91
00:11:52,010 --> 00:11:54,550
- He's so cute.
- Take a look at this as well.
92
00:11:55,580 --> 00:11:56,690
Here.
93
00:11:57,490 --> 00:11:58,790
He blatantly thought...
94
00:11:58,790 --> 00:12:01,460
he was going to become
someone great in the future.
95
00:12:02,590 --> 00:12:06,190
So he organized every single
one of his achievements.
96
00:12:06,800 --> 00:12:08,660
He did a really thorough job of it,
97
00:12:08,900 --> 00:12:11,570
so there's a lot to see,
and it's also quite fun.
98
00:12:12,270 --> 00:12:13,340
Here.
99
00:12:13,970 --> 00:12:15,940
- Take your time.
- Okay.
100
00:13:01,250 --> 00:13:02,680
(Excellent Thesis Award)
101
00:13:02,680 --> 00:13:04,950
(Book Report Award)
102
00:13:04,950 --> 00:13:07,490
(Award)
103
00:13:07,490 --> 00:13:09,890
(Report Card)
104
00:13:22,800 --> 00:13:24,470
(Behavioral Development)
105
00:13:24,470 --> 00:13:26,410
(He's responsible and sticks to the rules,
but he lacks social skills.)
106
00:13:26,410 --> 00:13:28,080
(He's nice and well-mannered,
but he has a lack of teamwork.)
107
00:13:34,150 --> 00:13:35,350
(Report Card)
108
00:13:35,350 --> 00:13:37,120
(Ethics: Outstanding, Korean: Outstanding,)
109
00:13:37,120 --> 00:13:38,950
(Math: Outstanding,
Social Studies: Outstanding)
110
00:15:04,370 --> 00:15:07,510
Do you have an important appointment today?
111
00:15:09,340 --> 00:15:10,510
No, I don't.
112
00:15:22,260 --> 00:15:24,130
Take this off for me, Daddy.
113
00:15:24,590 --> 00:15:26,160
My figure doesn't show that well.
114
00:15:27,900 --> 00:15:29,260
I wonder if I should use...
115
00:15:30,200 --> 00:15:31,370
some bra pads.
116
00:15:33,140 --> 00:15:34,570
Bra pads, my foot.
117
00:15:34,570 --> 00:15:35,940
You're the one who said
overly curvy bodies...
118
00:15:35,940 --> 00:15:39,110
are just standardized mannequins
that resulted from capitalism.
119
00:15:39,510 --> 00:15:43,350
The kind of business that I do is
in the front line of capitalism.
120
00:15:49,450 --> 00:15:53,320
Hey, why are you dolling yourself
just to go to work?
121
00:15:53,320 --> 00:15:55,460
Well, I can't doll myself up after work.
122
00:16:02,030 --> 00:16:03,170
Ri Won, we're here.
123
00:16:03,170 --> 00:16:05,970
Have fun at kindergarten, Da In.
I'll see you later.
124
00:16:10,840 --> 00:16:11,970
Have a good day.
125
00:16:12,740 --> 00:16:14,340
Good luck with work Ri Won.
126
00:16:17,850 --> 00:16:19,080
Ri Won!
127
00:16:19,250 --> 00:16:21,850
Ri Won, you left your document behind. Here.
128
00:16:22,420 --> 00:16:25,090
- Thanks.
- Ms. On. Hello.
129
00:16:25,820 --> 00:16:26,820
Hi.
130
00:16:31,030 --> 00:16:33,830
Kill some time then go pick her up
at the kindergarten on time.
131
00:16:34,960 --> 00:16:36,000
Goodbye.
132
00:16:36,670 --> 00:16:37,800
Have you eaten?
133
00:16:40,970 --> 00:16:42,340
Have a good day.
134
00:16:43,510 --> 00:16:44,670
Good luck with your work.
135
00:16:47,740 --> 00:16:49,280
He turned around...
136
00:16:49,280 --> 00:16:52,050
and tried to hit on Ri Won
this way and that way.
137
00:16:53,220 --> 00:16:54,680
Goodness.
138
00:16:55,350 --> 00:16:57,090
You know that kind of suspicious feeling?
139
00:16:58,450 --> 00:17:00,590
Why did she choose him in the first place?
140
00:17:03,360 --> 00:17:06,530
Hey, are you listening to me?
141
00:17:07,660 --> 00:17:09,660
This is beyond your friend's problem.
142
00:17:09,660 --> 00:17:11,230
It's about your family too.
143
00:17:11,230 --> 00:17:12,800
(Small Table)
144
00:17:12,800 --> 00:17:13,970
Ri Won isn't like you.
145
00:17:14,700 --> 00:17:17,370
Of course, she isn't like me.
146
00:17:17,940 --> 00:17:22,040
But what if that punk is like the past me?
147
00:17:26,180 --> 00:17:28,180
I know there's nothing between them,
148
00:17:29,950 --> 00:17:31,590
but that doesn't mean...
149
00:17:32,390 --> 00:17:34,760
there will be nothing between them
in the future as well.
150
00:17:37,430 --> 00:17:40,030
Their relationship five years ago
could start again.
151
00:17:40,560 --> 00:17:43,800
Perhaps, they've kept their feelings
toward each other in their hearts.
152
00:17:45,330 --> 00:17:47,570
Then I won't be able to end it
because I haven't even started.
153
00:17:48,140 --> 00:17:49,570
We aren't married,
154
00:17:50,170 --> 00:17:51,510
so there's no way we can get divorced.
155
00:17:52,770 --> 00:17:54,380
Aren't you going to go pick Da In up?
156
00:17:54,640 --> 00:17:56,040
I've got to get ready
to open the restaurant.
157
00:17:57,480 --> 00:17:58,880
You cold-hearted chef.
158
00:18:07,160 --> 00:18:09,220
Why wouldn't he clean up
his mess before he left?
159
00:18:16,200 --> 00:18:17,630
This isn't alcohol, brat.
160
00:18:18,930 --> 00:18:22,000
I'm abstaining myself these days.
This is pomegranate juice.
161
00:18:29,010 --> 00:18:32,380
Seeing how you look,
I think you've got to work.
162
00:18:33,680 --> 00:18:34,980
You want to work at my salon?
163
00:18:36,890 --> 00:18:37,950
No.
164
00:18:39,520 --> 00:18:40,820
I want to loaf around.
165
00:18:42,390 --> 00:18:43,430
All right.
166
00:18:44,360 --> 00:18:47,700
Loaf around all you want.
Please do that already.
167
00:18:48,760 --> 00:18:49,870
You may.
168
00:19:13,720 --> 00:19:14,820
Joo Ran.
169
00:19:17,060 --> 00:19:18,530
I've met Joon Young.
170
00:19:21,900 --> 00:19:23,630
What's up?
171
00:19:26,840 --> 00:19:27,870
Okay.
172
00:19:48,490 --> 00:19:50,330
She's getting married.
173
00:19:51,790 --> 00:19:53,330
I'm sorry to my parents,
174
00:19:54,100 --> 00:19:55,760
but I'm sorry for many things to her too.
175
00:19:57,530 --> 00:19:59,870
Others said she betrayed me and stuff,
176
00:20:00,500 --> 00:20:02,770
but only if I had passed
the exam a year earlier...
177
00:20:03,570 --> 00:20:04,670
Right.
178
00:20:04,670 --> 00:20:07,780
Both you and she must've gone through a lot.
179
00:20:08,510 --> 00:20:10,750
Marriage is a reality.
180
00:20:11,310 --> 00:20:14,020
Please excuse me. I want to go get some air.
181
00:20:14,080 --> 00:20:15,120
Okay.
182
00:20:22,560 --> 00:20:24,690
I feel bad for him,
183
00:20:24,830 --> 00:20:27,730
but for the woman, it'll give her
a headache all her life...
184
00:20:27,730 --> 00:20:30,570
if she marries a naive man
who can't get over his first love.
185
00:20:30,800 --> 00:20:33,770
It's better to marry a playboy...
186
00:20:33,770 --> 00:20:35,800
whose first love can't be known.
187
00:20:37,710 --> 00:20:39,780
That darn first love.
188
00:20:41,440 --> 00:20:43,880
It's best not to be aware of.
189
00:20:46,550 --> 00:20:48,120
Let me serve you your dessert.
190
00:20:52,120 --> 00:20:54,420
Enjoy and take your time talking.
191
00:20:55,520 --> 00:20:56,590
Thank you.
192
00:21:40,840 --> 00:21:41,900
Joon Young.
193
00:21:44,540 --> 00:21:45,640
When did you come?
194
00:21:46,240 --> 00:21:48,380
I stopped by your restaurant,
but you weren't there.
195
00:21:48,510 --> 00:21:50,810
You must be tired, so you should've
just gone straight home.
196
00:21:51,350 --> 00:21:53,720
I want to give you a ride
and have some time with you.
197
00:21:55,580 --> 00:21:56,690
Ta-da.
198
00:21:58,150 --> 00:22:00,590
And you can get some rest comfortably
in the passenger's seat.
199
00:22:12,170 --> 00:22:13,240
Thanks.
200
00:22:15,000 --> 00:22:16,100
Aren't you feeling cold?
201
00:22:17,640 --> 00:22:18,710
I'm okay.
202
00:22:24,880 --> 00:22:26,150
I should drink some too.
203
00:22:33,620 --> 00:22:34,690
It's good.
204
00:22:42,530 --> 00:22:44,900
- Hello.
- Hello. Have a seat.
205
00:22:49,970 --> 00:22:52,540
The results of your checkup are out.
206
00:22:52,710 --> 00:22:53,710
I see.
207
00:22:55,610 --> 00:22:56,810
Are you here alone?
208
00:22:58,410 --> 00:23:01,350
Will you be okay to hear
the results directly?
209
00:23:03,290 --> 00:23:04,320
Well, yes.
210
00:23:05,450 --> 00:23:07,760
Is there anything serious?
211
00:23:09,420 --> 00:23:12,130
First off, take a look here.
212
00:23:14,100 --> 00:23:16,770
The lump you see on this side...
213
00:23:48,000 --> 00:23:49,060
Are you okay?
214
00:25:07,740 --> 00:25:08,810
Ms. Baek.
215
00:25:10,180 --> 00:25:11,180
Yes?
216
00:25:13,080 --> 00:25:14,420
Read through this...
217
00:25:14,420 --> 00:25:16,350
and keep in consideration of
what it says the next time you come.
218
00:25:16,350 --> 00:25:17,590
Okay, thank you.
219
00:25:24,390 --> 00:25:28,260
(Written Consent)
220
00:25:29,930 --> 00:25:32,000
(I shall cooperate with general matters
regarding the operation.)
221
00:25:32,000 --> 00:25:36,970
(Patient's Signature, Guardian's Signature)
222
00:26:05,000 --> 00:26:07,470
(Call History)
223
00:26:08,700 --> 00:26:13,380
(Young Jae)
224
00:26:18,050 --> 00:26:23,850
(Soo Jae)
225
00:26:31,360 --> 00:26:32,430
What's up?
226
00:26:34,500 --> 00:26:35,630
Are you busy?
227
00:26:36,670 --> 00:26:40,070
Yes, I'm making some edits. What's going on?
228
00:26:40,670 --> 00:26:44,470
Well, nothing. I just want to
grab some food with you.
229
00:26:44,670 --> 00:26:47,180
Come to my place, then. We can order in.
230
00:26:47,180 --> 00:26:49,510
I'm busy right now,
so just come to my place.
231
00:27:01,320 --> 00:27:04,390
Hey, are you on a power trip or what?
232
00:27:04,390 --> 00:27:06,830
What are you talking about?
233
00:27:06,830 --> 00:27:09,030
The plan for the audition
was finalized a long ago.
234
00:27:09,030 --> 00:27:11,430
- He broke his promise.
- All right.
235
00:27:11,430 --> 00:27:12,800
Let's do the audition.
236
00:27:14,440 --> 00:27:16,170
How am I going to persuade the director?
237
00:27:17,240 --> 00:27:18,710
I'll call you later.
238
00:27:20,710 --> 00:27:24,210
Goodness, this production company's
CEO is really something.
239
00:27:24,980 --> 00:27:27,320
She wasn't like this in the past.
240
00:27:27,320 --> 00:27:30,150
She's changed so much since
she got a taste of money.
241
00:27:30,590 --> 00:27:33,190
Had I known she'd be this petty,
242
00:27:33,190 --> 00:27:34,860
I wouldn't have decided to work with her.
243
00:27:35,120 --> 00:27:38,890
She's trying to give a role to
a member of an idol group.
244
00:27:38,890 --> 00:27:40,330
Do you think you're all that?
245
00:27:42,360 --> 00:27:45,070
Right, the movie did well,
and you keep getting requests...
246
00:27:45,070 --> 00:27:46,600
for interviews and appearances on TV shows.
247
00:27:46,600 --> 00:27:48,540
So do you think that
there's no one above you now?
248
00:27:49,670 --> 00:27:51,370
Are you assuming an idol
singer would be a bad actor?
249
00:27:51,370 --> 00:27:52,940
How do you know?
250
00:27:53,140 --> 00:27:55,710
You don't even watch dramas
starring idol singers.
251
00:27:56,210 --> 00:27:58,580
Can you tell by just
glancing at their faces?
252
00:27:58,580 --> 00:27:59,920
Are you a psychic or what?
253
00:28:01,580 --> 00:28:04,890
Why are you so on edge?
Did something happen?
254
00:28:04,890 --> 00:28:05,920
That's...
255
00:28:07,120 --> 00:28:08,460
Couldn't you have asked sooner?
256
00:28:09,860 --> 00:28:13,060
You only pity your life,
and you don't think others' stories matter.
257
00:28:13,630 --> 00:28:17,030
Well, I guess you got rejected by
another guy you met on a blind date.
258
00:28:18,930 --> 00:28:20,740
Hey, where are you going? I'm hungry.
259
00:28:20,740 --> 00:28:22,100
Aren't you here for dinner?
260
00:28:23,940 --> 00:28:26,840
You think that you're the only person
of substance, don't you?
261
00:28:26,840 --> 00:28:29,640
You're wrong. You're biased and prejudiced.
262
00:28:29,640 --> 00:28:31,580
What do you even really know?
263
00:28:32,350 --> 00:28:35,820
You don't even know how
to give or receive love.
264
00:28:36,380 --> 00:28:37,720
You're such a coward.
265
00:28:38,350 --> 00:28:41,290
What? Aren't I here for dinner?
266
00:28:41,760 --> 00:28:43,730
You're honestly so self-centered.
267
00:28:44,190 --> 00:28:45,930
I'm not hungry!
268
00:30:39,830 --> 00:30:41,760
Hey, come on.
269
00:31:29,680 --> 00:31:31,880
We should name our baby soon.
270
00:31:33,910 --> 00:31:35,610
Even if it takes a while,
271
00:31:37,010 --> 00:31:38,980
we should find the best name for her.
272
00:31:47,120 --> 00:31:48,760
You should get going. You'll be late.
273
00:31:49,560 --> 00:31:51,060
I don't want to go to work.
274
00:32:11,150 --> 00:32:12,210
What is it?
275
00:32:16,850 --> 00:32:18,520
Just one more look at her,
and I'll get going.
276
00:32:33,740 --> 00:32:34,900
I'll see you later.
277
00:32:35,440 --> 00:32:36,540
All right.
278
00:32:38,610 --> 00:32:39,670
Bye.
279
00:32:53,490 --> 00:32:54,790
Gosh, seriously.
280
00:33:03,630 --> 00:33:06,800
Okay, just one more look.
For one last time, seriously.
281
00:33:20,920 --> 00:33:22,180
See you later.
282
00:33:22,680 --> 00:33:23,750
Bye.
283
00:33:24,990 --> 00:33:26,290
Have a good day.
284
00:33:36,830 --> 00:33:38,670
Are you going to skip work today or what?
285
00:33:44,210 --> 00:33:46,010
I just thought of the perfect name for her.
286
00:33:51,450 --> 00:33:55,380
A man with the surname, Choi,
and a woman with the surname, Lee,
287
00:33:55,850 --> 00:33:56,990
had a little baby together.
288
00:34:01,290 --> 00:34:02,590
Choi So Ri?
289
00:34:06,730 --> 00:34:09,200
It's a pretty name, Choi So Ri.
290
00:34:16,340 --> 00:34:17,510
Mom.
291
00:34:18,040 --> 00:34:22,780
I want to eat a lot of food
and get chubby...
292
00:34:22,780 --> 00:34:25,210
so that I can become the moon.
293
00:34:26,520 --> 00:34:29,890
- Why the moon?
- Because it's everywhere.
294
00:34:30,150 --> 00:34:32,720
We can see it from our place,
295
00:34:32,720 --> 00:34:37,560
and last time, it was at the beach.
296
00:34:37,560 --> 00:34:39,930
It's at the playground as well.
297
00:34:41,060 --> 00:34:44,130
All right, so you have to eat well, okay?
298
00:34:44,130 --> 00:34:45,270
So Ri!
299
00:34:46,840 --> 00:34:48,000
Daddy is back.
300
00:34:48,770 --> 00:34:50,740
Daddy is home!
301
00:34:50,740 --> 00:34:54,540
Gosh, my princess. What were you doing?
302
00:34:54,740 --> 00:34:58,080
I was waiting for you, Daddy.
303
00:34:58,080 --> 00:35:01,720
You were? You're so adorable, my princess.
304
00:35:53,370 --> 00:35:57,070
So Ri, I heard it's your birthday today.
305
00:35:58,670 --> 00:35:59,670
Here you go.
306
00:36:04,280 --> 00:36:07,550
It's a present for you.
You should thank her and accept it.
307
00:36:08,950 --> 00:36:10,250
Thank you.
308
00:36:11,550 --> 00:36:12,620
Thank you.
309
00:36:14,590 --> 00:36:15,660
Let's go.
310
00:36:16,160 --> 00:36:17,630
You must be happy, So Ri.
311
00:36:17,830 --> 00:36:23,030
Mom, can I have a real cat?
312
00:36:23,670 --> 00:36:25,430
No, you can't. You're allergic to them.
313
00:36:25,730 --> 00:36:28,070
But it's my birthday today.
314
00:36:28,510 --> 00:36:31,440
Is it okay even if you end up
getting a shot at the hospital?
315
00:36:31,440 --> 00:36:32,510
Okay, fine.
316
00:36:34,710 --> 00:36:38,080
You can get a real cat
once your allergy is fully cured.
317
00:36:38,550 --> 00:36:39,620
Really?
318
00:36:39,920 --> 00:36:41,850
Yes, of course. I promise.
319
00:36:42,050 --> 00:36:44,260
- Promise.
- Let's stamp on it.
320
00:36:46,360 --> 00:36:47,390
It's your dad.
321
00:36:49,860 --> 00:36:50,960
Hey, honey.
322
00:36:52,230 --> 00:36:53,300
Are you done?
323
00:36:53,730 --> 00:36:56,500
I'm done with work.
I just need to pick up the cake.
324
00:36:58,040 --> 00:36:59,500
Her friends are already here.
325
00:37:00,370 --> 00:37:02,410
- Already?
- So Ri, happy birthday.
326
00:37:03,080 --> 00:37:04,140
Hurry up and come.
327
00:37:04,540 --> 00:37:06,450
Did you hear that?
It's already chaotic over here.
328
00:37:07,210 --> 00:37:08,450
I guess we should hurry.
329
00:37:08,810 --> 00:37:11,480
I already prepared everything,
so take your time.
330
00:37:11,750 --> 00:37:14,150
- You don't need to rush.
- Okay.
331
00:37:14,390 --> 00:37:16,320
- I'll see you later.
- Okay.
332
00:37:18,460 --> 00:37:20,560
So Ri, let's go. Let's go see your dad.
333
00:37:22,330 --> 00:37:23,630
Be careful. Come on.
334
00:37:47,650 --> 00:37:48,690
There we go.
335
00:37:50,590 --> 00:37:51,860
Mommy will...
336
00:38:00,870 --> 00:38:02,100
I think you dropped this.
337
00:38:02,270 --> 00:38:03,770
- Thank you.
- You're welcome.
338
00:38:17,220 --> 00:38:18,980
- Hello.
- Hello.
339
00:38:19,620 --> 00:38:21,190
Happy birthday, So Ri.
340
00:38:21,550 --> 00:38:22,820
Thank you.
341
00:38:24,020 --> 00:38:25,220
Your cake is ready.
342
00:38:25,660 --> 00:38:27,460
- What about the candles?
- You need three, right?
343
00:38:27,460 --> 00:38:28,560
Yes.
344
00:38:57,190 --> 00:38:58,360
It's all ready.
345
00:38:59,860 --> 00:39:01,330
It's so pretty.
346
00:39:02,930 --> 00:39:04,030
Here you go.
347
00:39:04,900 --> 00:39:05,930
It really is pretty.
348
00:39:09,670 --> 00:39:11,440
I also made some egg tarts.
349
00:39:12,240 --> 00:39:14,010
They just came out of the oven.
350
00:39:22,080 --> 00:39:23,220
Here you go.
351
00:39:23,380 --> 00:39:25,420
You're so kind. Thank you.
352
00:39:26,080 --> 00:39:27,390
Have a great day.
353
00:39:27,520 --> 00:39:28,520
Let's go.
354
00:39:37,900 --> 00:39:39,000
So Ri.
355
00:39:43,470 --> 00:39:44,500
So Ri.
356
00:39:47,670 --> 00:39:48,710
So Ri.
357
00:41:15,660 --> 00:41:18,760
Now, please gather in front of me
so that we can all pray together.
358
00:41:25,140 --> 00:41:27,470
Our Father in heaven.
359
00:41:27,940 --> 00:41:30,240
Thy will be done on earth,
as it is in heaven.
360
00:43:59,260 --> 00:44:00,430
I'm hungry.
361
00:47:41,650 --> 00:47:43,650
Memories are frightening...
362
00:47:46,460 --> 00:47:49,390
that even its owner cannot control it.
363
00:48:15,320 --> 00:48:17,350
I thought I completely forgot about her.
364
00:48:43,810 --> 00:48:45,510
Are you having instant food again?
365
00:49:13,540 --> 00:49:15,710
I had spicy stir-fried small octopus,
366
00:49:16,340 --> 00:49:17,680
but it wasn't any good.
367
00:49:24,220 --> 00:49:25,650
Why couldn't she live a good life...
368
00:49:29,120 --> 00:49:30,960
instead of showing up like this?
369
00:49:33,700 --> 00:49:35,660
Why couldn't she live happily somewhere?
370
00:49:42,900 --> 00:49:44,240
I'll teach you...
371
00:49:50,850 --> 00:49:52,850
how to make spicy stir-fried small octopus.
372
00:49:55,880 --> 00:49:57,220
I'll teach you.
373
00:50:24,850 --> 00:50:28,220
(Small Table)
374
00:51:06,120 --> 00:51:09,060
Making green onion oil is a way
to bring up the spicy taste.
375
00:51:13,300 --> 00:51:14,630
And this is the key.
376
00:51:35,550 --> 00:51:38,320
You have to blanch the small octopus
only for a second.
377
00:51:40,760 --> 00:51:42,320
Get some cold water ready beforehand.
378
00:51:48,600 --> 00:51:49,900
Are you listening to me?
379
00:51:53,070 --> 00:51:54,100
Yes.
380
00:53:01,340 --> 00:53:03,970
Seasonal vegetables help get
rid of the fishy smell.
381
00:53:36,870 --> 00:53:38,270
Right, this is the taste.
382
00:53:42,110 --> 00:53:43,880
I couldn't find this taste...
383
00:53:44,850 --> 00:53:46,280
in any restaurant.
384
00:53:47,880 --> 00:53:49,650
Because this recipe suits your palate.
385
00:54:10,410 --> 00:54:12,110
You're good at eating spicy food now.
386
00:54:15,640 --> 00:54:17,310
I got used to it after having it
over and over again.
387
00:54:19,150 --> 00:54:20,750
I needed to know the taste
in order to make it.
388
00:54:29,120 --> 00:54:31,660
What about your job?
Are you not working right now?
389
00:54:36,570 --> 00:54:37,570
No.
390
00:54:39,430 --> 00:54:40,600
I'm taking a little break now.
391
00:54:45,740 --> 00:54:47,340
It's something I chose to do.
392
00:54:50,250 --> 00:54:51,310
At the moment,
393
00:54:53,950 --> 00:54:55,020
it's what I want to do.
394
00:55:51,340 --> 00:55:52,440
I'm in pain.
395
00:55:55,410 --> 00:55:56,780
The pain persists whether I eat...
396
00:55:58,450 --> 00:55:59,750
or not.
397
00:56:05,090 --> 00:56:06,250
You must eat to live.
398
00:56:09,960 --> 00:56:11,630
No one will help you now,
399
00:56:15,160 --> 00:56:16,700
so don't be pitiful.
400
00:56:20,200 --> 00:56:21,300
Stand tall and straight.
401
00:56:24,210 --> 00:56:25,810
And pull yourself together.
402
00:56:30,150 --> 00:56:31,210
Joon Young.
403
00:56:34,380 --> 00:56:36,020
I know that this is the last time...
404
00:56:37,490 --> 00:56:39,090
I can eat your warm plate of food.
405
00:56:40,660 --> 00:56:42,160
I also know that this is your way...
406
00:56:44,630 --> 00:56:45,830
of being firm with me...
407
00:56:47,130 --> 00:56:48,430
and scolding me.
408
00:56:54,740 --> 00:56:56,400
But at this moment, I am still in pain.
409
00:57:00,140 --> 00:57:02,010
I want to continue to be in pain,
410
00:57:05,150 --> 00:57:07,180
and I want to feel the pain
with every cell in my body.
411
00:57:12,650 --> 00:57:14,820
I might look like a cactus
with prickly thorns now,
412
00:57:18,730 --> 00:57:21,160
but later on, you'll realize
that the prickly thorns...
413
00:57:24,630 --> 00:57:26,030
were filled with tears.
414
00:57:42,020 --> 00:57:43,150
Shall we get going now?
415
00:58:08,040 --> 00:58:09,180
You can eat this at home.
416
00:58:20,560 --> 00:58:22,020
Make sure you always dress warmly.
417
00:58:26,830 --> 00:58:28,500
Wear socks when you go out.
418
00:58:34,940 --> 00:58:36,370
And don't skip meals.
419
00:58:46,150 --> 00:58:47,350
I'll call a taxi for you.
420
00:59:37,570 --> 00:59:38,900
Take care.
421
00:59:42,270 --> 00:59:43,670
Even if I'm not around.
422
00:59:46,580 --> 00:59:47,680
Wherever you are,
423
00:59:49,010 --> 00:59:50,180
take good care of yourself.
424
01:00:21,110 --> 01:00:23,880
(The 3rd Charm)
425
01:00:24,110 --> 01:00:25,110
Hello.
426
01:00:25,880 --> 01:00:28,350
What? Your restaurant only has one table?
427
01:00:28,420 --> 01:00:29,820
Will you be able to provide for her?
428
01:00:29,820 --> 01:00:31,420
Why did you leave the police?
429
01:00:32,520 --> 01:00:33,690
Bring some liquor.
430
01:00:34,320 --> 01:00:37,860
Right, to win someone's heart,
431
01:00:38,560 --> 01:00:40,260
you need courage.
432
01:00:43,200 --> 01:00:47,200
Young Jae, there's something
I want to ask you.
433
01:00:48,800 --> 01:00:49,870
What is it?
434
01:00:51,770 --> 01:00:54,040
Soo Jae was the first person
that I thought of.
435
01:00:55,010 --> 01:00:58,080
Young Jae, I have a favor to ask you.
436
01:00:58,780 --> 01:01:00,580
I really hope you do it for me.
437
01:01:02,920 --> 01:01:04,350
Make sure you always dress warmly.
438
01:01:05,050 --> 01:01:06,590
Wear socks when you go out.
439
01:01:08,120 --> 01:01:09,560
And don't skip meals.
440
01:01:13,460 --> 01:01:14,730
You found something for me once again.
441
01:01:17,630 --> 01:01:19,400
Now, I'll never lose you.
30670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.