All language subtitles for The Third Charm E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,100 --> 00:01:09,030 Still, how could you... 2 00:01:10,130 --> 00:01:13,200 make such a decision without even talking to us first? 3 00:01:15,200 --> 00:01:19,880 Well, you've been doing well for yourself anyway, 4 00:01:20,780 --> 00:01:23,610 so I'm not that worried. 5 00:01:25,110 --> 00:01:27,820 As long as you have a solid plan for your future, 6 00:01:28,250 --> 00:01:30,120 I'm sure it'll be fine. 7 00:01:31,720 --> 00:01:33,620 I don't have a plan. 8 00:01:34,460 --> 00:01:36,690 What? You resigned without a plan? 9 00:01:37,230 --> 00:01:38,260 Honey. 10 00:01:44,270 --> 00:01:46,400 (Episode 11) 11 00:01:50,070 --> 00:01:53,340 Joon Young used to keep a record of all the problems he got wrong... 12 00:01:53,340 --> 00:01:55,710 so that he'll never get the wrong answer again. 13 00:01:56,680 --> 00:01:59,150 But seeing that he keeps making the same mistakes, 14 00:01:59,150 --> 00:02:01,050 dating really must be difficult. 15 00:02:01,750 --> 00:02:03,790 He'll face the same problem again, 16 00:02:03,820 --> 00:02:05,690 and Joon Young will probably get the wrong answer again. 17 00:02:07,060 --> 00:02:09,790 I'm never going to get the wrong answer this time. 18 00:02:11,990 --> 00:02:13,300 Have a safe trip home. 19 00:02:17,570 --> 00:02:19,500 Ri Won, here. 20 00:02:19,500 --> 00:02:23,440 Today, you didn't drive me home. You came here yourself. 21 00:02:24,040 --> 00:02:25,370 So I won't be paying a fare. 22 00:02:26,410 --> 00:02:27,540 Off you go. 23 00:02:28,880 --> 00:02:31,250 Honey. Hey. 24 00:03:16,530 --> 00:03:17,860 Things must've been hard for you. 25 00:03:25,970 --> 00:03:29,170 I really didn't know things would end up this way. 26 00:03:30,410 --> 00:03:33,510 How would anybody know anything about life? 27 00:03:36,750 --> 00:03:40,080 I really can't believe... 28 00:03:40,920 --> 00:03:43,250 that this happened. 29 00:03:46,320 --> 00:03:47,460 Soo Jae. 30 00:03:50,390 --> 00:03:51,490 I'm really okay. 31 00:03:51,490 --> 00:03:52,960 I can't believe... 32 00:03:52,960 --> 00:03:55,030 I won the grand prize for the screenplay competition. 33 00:03:55,030 --> 00:03:56,870 Isn't it unbelievable? 34 00:04:04,370 --> 00:04:06,140 Right. Congratulations. 35 00:04:07,280 --> 00:04:08,380 Thanks. 36 00:04:09,780 --> 00:04:10,980 It's all thanks to you. 37 00:04:11,510 --> 00:04:15,080 No, you won the prize because you did well. 38 00:04:15,780 --> 00:04:19,090 Yes, of course. I know I got the prize because I did well. 39 00:04:19,690 --> 00:04:22,520 But when it comes to thrillers, it's very important... 40 00:04:22,520 --> 00:04:25,390 to keep the storyline very realistic and detailed. 41 00:04:25,660 --> 00:04:29,830 And I should give you some credit for today's honor... 42 00:04:30,600 --> 00:04:32,970 since you did a good job of proofreading my script. 43 00:04:36,640 --> 00:04:37,710 You did... 44 00:04:38,870 --> 00:04:39,910 really well. 45 00:05:10,870 --> 00:05:12,170 You guys can go now. 46 00:05:13,540 --> 00:05:14,540 Hey. 47 00:05:16,080 --> 00:05:17,610 When are you going to come back? 48 00:05:18,780 --> 00:05:19,880 I'm not sure. 49 00:05:19,920 --> 00:05:23,790 You used to take two luggage bags even for a two-day trip. 50 00:05:24,290 --> 00:05:25,690 Will you be okay with just a backpack? 51 00:05:26,920 --> 00:05:28,090 I'm sure I'll get by. 52 00:05:28,390 --> 00:05:30,030 Will you really be okay? 53 00:05:33,200 --> 00:05:34,200 I'm not sure. 54 00:05:35,200 --> 00:05:37,270 I get that you're really hurt, 55 00:05:37,430 --> 00:05:39,540 but it's really unusual for you to leave without a plan like this. 56 00:05:41,340 --> 00:05:42,570 I feel like it's going to be dangerous. 57 00:05:44,570 --> 00:05:47,640 I found out that nothing in life goes as planned. 58 00:05:49,980 --> 00:05:51,150 I'll go now. 59 00:05:51,750 --> 00:05:52,850 Joon Young. 60 00:06:02,730 --> 00:06:04,490 My gosh. 61 00:06:05,490 --> 00:06:06,500 See you. 62 00:06:08,130 --> 00:06:09,230 Bye, guys. 63 00:06:26,150 --> 00:06:30,250 My gosh, you cooked so many dishes. 64 00:06:30,250 --> 00:06:31,620 They all look so good. 65 00:06:31,620 --> 00:06:33,220 You even signed a contract, 66 00:06:33,620 --> 00:06:36,060 so all that's left for you is to succeed, my friend. 67 00:06:41,200 --> 00:06:44,430 We're only two years apart. 68 00:06:44,730 --> 00:06:46,240 So we decided to be friends. 69 00:06:47,370 --> 00:06:49,170 You better not ignore me once you become famous. 70 00:06:49,170 --> 00:06:50,870 That depends on how you treat me. 71 00:06:50,910 --> 00:06:52,740 Congratulations, Writer Lee Soo Jae. 72 00:06:53,310 --> 00:06:56,150 Your artistic inspiration ended up becoming your profession. 73 00:06:56,410 --> 00:06:57,550 Let's drink. 74 00:06:57,980 --> 00:06:59,350 Okay. 75 00:07:01,280 --> 00:07:04,050 - Congratulations. - Thank you. 76 00:07:07,960 --> 00:07:10,630 Hey, try some of the stir-fried octopus. You'll love it. 77 00:07:17,500 --> 00:07:19,400 The stir-fried octopus is on the table. 78 00:07:19,400 --> 00:07:21,200 It's made with raw small octopuses, not frozen. 79 00:07:21,900 --> 00:07:24,840 I think he made it only for you. It's too spicy for me. 80 00:07:24,840 --> 00:07:26,740 Humans can't possibly eat that. 81 00:07:31,150 --> 00:07:32,380 Why aren't you eating it? 82 00:07:32,750 --> 00:07:34,350 What? Oh, right. 83 00:07:45,530 --> 00:07:47,500 - What's wrong? - It's too spicy. 84 00:07:48,130 --> 00:07:50,170 What's the matter? You love spicy food. 85 00:07:50,700 --> 00:07:53,140 It's really spicy. I'll be right back. 86 00:07:54,640 --> 00:07:56,240 What do you mean, it's spicy? 87 00:08:00,910 --> 00:08:02,910 It's not spicy at all. 88 00:08:35,340 --> 00:08:36,380 Are you okay? 89 00:08:37,210 --> 00:08:39,180 Yes, it was just a bit too spicy. 90 00:08:41,180 --> 00:08:42,350 It's really spicy. 91 00:08:45,790 --> 00:08:46,990 It's delicious, Joo Ran. 92 00:10:39,570 --> 00:10:41,300 Are you going back to Seoul tomorrow? 93 00:10:42,000 --> 00:10:44,610 Yes, I should go since I'm all better now. 94 00:10:45,440 --> 00:10:47,440 Hey, did you buy the honey bread? 95 00:10:47,540 --> 00:10:49,780 Oh, right. I forgot. 96 00:10:49,780 --> 00:10:51,610 Gosh, are you serious? 97 00:10:51,850 --> 00:10:53,420 Just buy it tomorrow. 98 00:10:53,420 --> 00:10:55,150 They sell honey bread at the terminal. 99 00:10:55,150 --> 00:10:56,890 But why are you suddenly craving honey bread? 100 00:10:56,890 --> 00:10:58,190 You never really liked it. 101 00:11:00,290 --> 00:11:01,620 Well, I mean... 102 00:11:02,460 --> 00:11:04,230 I'm going to start liking it from now on. 103 00:11:04,830 --> 00:11:05,890 Yes, I got it. 104 00:11:06,860 --> 00:11:08,700 No, it should be their job. 105 00:11:09,800 --> 00:11:11,130 No. 106 00:11:11,130 --> 00:11:12,570 What seems to be the problem? 107 00:11:12,940 --> 00:11:15,440 Transfer it to them. Yes. 108 00:11:16,370 --> 00:11:18,770 Gosh, I'll get to it. 109 00:11:18,770 --> 00:11:19,910 I'll do it by this week. 110 00:13:15,890 --> 00:13:17,430 - Awesome, awesome. - Oh, yeah, that is. 111 00:13:17,430 --> 00:13:18,690 One more time. 112 00:13:20,360 --> 00:13:21,730 There you go. 113 00:13:22,600 --> 00:13:24,300 It's all right. 114 00:13:24,300 --> 00:13:25,470 - Goodness. - Okay. 115 00:13:25,600 --> 00:13:27,870 - Someone's here. - Oh, see. 116 00:13:27,970 --> 00:13:29,540 - Hey. - Hi. 117 00:13:29,540 --> 00:13:31,270 - What's up? - Welcome. 118 00:13:31,270 --> 00:13:32,910 - Will you join us? - No, I'm sorry, I'm tired. 119 00:13:32,910 --> 00:13:34,010 - Come on. - Join us. 120 00:13:34,010 --> 00:13:35,910 - Come on, have a beer with us. - Drink with us. 121 00:13:36,350 --> 00:13:37,350 Come on. 122 00:17:15,260 --> 00:17:16,400 Please, stop. 123 00:17:26,280 --> 00:17:27,340 Good, thanks. 124 00:18:25,870 --> 00:18:27,640 - Welcome. - Hello. 125 00:18:28,340 --> 00:18:31,070 - Please, have a seat. - Thank you. 126 00:18:34,280 --> 00:18:37,410 You're hungry, aren't you? 127 00:18:37,880 --> 00:18:38,880 Yes. 128 00:18:39,380 --> 00:18:41,750 Choose a dish from the menu here. 129 00:18:43,390 --> 00:18:44,420 Thank you. 130 00:18:55,430 --> 00:18:57,630 You don't know how to speak in Portuguese? 131 00:18:58,130 --> 00:18:59,940 No? Oh, well. It's all right. 132 00:19:00,200 --> 00:19:03,670 Listen, let me bring you... 133 00:19:03,940 --> 00:19:06,540 the most delicious dish in our restaurant. 134 00:19:06,710 --> 00:19:07,980 Don't worry and stay here. 135 00:19:07,980 --> 00:19:09,040 Don't leave. 136 00:19:09,040 --> 00:19:10,580 - Wait here, okay? - Okay. 137 00:19:26,160 --> 00:19:27,160 Thank you. 138 00:19:50,420 --> 00:19:51,450 It's delicious. 139 00:21:07,200 --> 00:21:08,460 How many spoons of soy sauce? 140 00:21:09,600 --> 00:21:10,670 "Three big spoons." 141 00:21:14,070 --> 00:21:15,100 Two... 142 00:21:16,470 --> 00:21:17,470 Three. 143 00:21:19,140 --> 00:21:21,780 What about minced garlic? 144 00:21:22,780 --> 00:21:24,450 "Three big spoons of minced garlic." 145 00:21:29,180 --> 00:21:32,350 I wonder if following the recipe will make it delicious. 146 00:21:33,090 --> 00:21:35,820 So why would you do something unlike yourself? 147 00:21:35,960 --> 00:21:37,460 We could just dine out. 148 00:21:37,560 --> 00:21:40,260 My son is coming back home, so I should do this much as his mom. 149 00:21:41,430 --> 00:21:42,560 Goodness. 150 00:21:46,640 --> 00:21:49,140 Oh, I think this is Joon Young. 151 00:21:49,140 --> 00:21:51,640 - Quick. Put him on. - Okay. 152 00:21:52,270 --> 00:21:53,280 Here. 153 00:21:54,040 --> 00:21:57,050 Son! My dear son, what time are you arriving again? 154 00:21:58,150 --> 00:22:00,920 Sorry, Mom. I don't think I can make it tomorrow. 155 00:22:01,420 --> 00:22:04,150 Why not? Did something happen? 156 00:22:08,220 --> 00:22:09,660 I have a plan now. 157 00:22:10,960 --> 00:22:12,190 What? 158 00:22:18,570 --> 00:22:20,500 Here's all the information about our chef training curriculum. 159 00:22:21,270 --> 00:22:24,670 There are three semesters in total. 160 00:22:24,810 --> 00:22:25,870 Three? 161 00:22:25,870 --> 00:22:28,480 It includes an internship program... 162 00:22:28,480 --> 00:22:31,050 where you'll have an opportunity to work as a real chef. 163 00:23:13,490 --> 00:23:14,790 - Hi. - Hi. 164 00:23:14,790 --> 00:23:16,260 Do you speak Portuguese? 165 00:23:17,690 --> 00:23:18,860 Just a little. 166 00:23:19,360 --> 00:23:20,430 Come on in. 167 00:23:25,070 --> 00:23:28,340 I live here at the moment, 168 00:23:28,340 --> 00:23:30,770 but I'll become a famous singer soon. 169 00:23:34,480 --> 00:23:36,110 And when that happens, I'll leave this place. 170 00:23:41,020 --> 00:23:43,390 He looks pretty lame now, 171 00:23:46,190 --> 00:23:48,890 but Mendes will become a famous actor soon. 172 00:23:51,330 --> 00:23:52,700 All right, this is your room. 173 00:23:53,100 --> 00:23:54,960 It's the sunniest room in the entire house. 174 00:23:55,300 --> 00:23:58,100 That's why it's 10 euros more than the other rooms. 175 00:24:00,040 --> 00:24:04,770 Obviously, we didn't pick the other rooms because of the 10 euros. 176 00:24:05,510 --> 00:24:08,180 Artists get their inspiration from the darkness. 177 00:24:10,050 --> 00:24:11,950 Nice to meet you. I'm Gomes. 178 00:24:11,950 --> 00:24:13,480 Hi, Gomes. I'm Joon Young. 179 00:24:13,880 --> 00:24:17,620 Joon Young, you'll become a famous chef. Make yourself at home. 180 00:24:17,750 --> 00:24:18,850 Thanks. 181 00:24:55,260 --> 00:24:58,960 Frankly, Joon Young isn't cut out to be a homicide detective. 182 00:24:59,400 --> 00:25:01,900 He's finally found his path. 183 00:25:02,430 --> 00:25:06,000 What if he graduates the cooking school at top of his class? 184 00:25:13,910 --> 00:25:17,350 One person moved out, so we need to fill his spot. 185 00:25:18,450 --> 00:25:20,050 That's how life is. 186 00:25:21,650 --> 00:25:23,690 Are you saying we should get married? 187 00:25:24,620 --> 00:25:25,790 You'll marry me? 188 00:25:25,990 --> 00:25:27,090 Seriously? 189 00:25:27,590 --> 00:25:29,090 I'm so glad to hear this. 190 00:25:30,630 --> 00:25:33,460 If you both want to do it, there's no reason to put it off. 191 00:25:34,360 --> 00:25:35,800 I'm pregnant. 192 00:25:38,030 --> 00:25:39,230 - What? - What? 193 00:25:44,640 --> 00:25:50,410 To cook garlic, you must wait until the olive oil is heated. 194 00:25:50,410 --> 00:25:53,350 Then put in the meat as well. 195 00:25:57,520 --> 00:25:59,190 Add a little bit of pepper. 196 00:26:01,690 --> 00:26:02,990 Then mix everything well. 197 00:26:03,330 --> 00:26:05,060 After that, the meat should... 198 00:26:20,580 --> 00:26:23,050 Find out what it's missing. 199 00:27:07,190 --> 00:27:09,390 Chef, you're late! 200 00:27:14,300 --> 00:27:16,670 Oh, I am late. Gosh. 201 00:27:32,410 --> 00:27:35,820 All right, everyone. Before we start the class, 202 00:27:35,820 --> 00:27:38,490 I'd like to go over what we'll do today... 203 00:27:39,220 --> 00:27:40,360 I'm sorry. 204 00:27:42,120 --> 00:27:45,090 The recipe itself is very simple, 205 00:27:45,490 --> 00:27:47,030 but there are many things you must keep in mind. 206 00:27:47,530 --> 00:27:49,570 Please write everything down. 207 00:27:57,970 --> 00:27:59,910 Chef, you're late! 208 00:28:08,050 --> 00:28:10,650 I'm late. Again! I'm so late. 209 00:28:34,380 --> 00:28:36,410 I'll make you some delicious pasta. 210 00:28:36,410 --> 00:28:38,710 Sorry, I have to go to a party today. 211 00:28:42,990 --> 00:28:44,850 Mendes, how about some pasta? 212 00:28:46,560 --> 00:28:49,090 Sorry, my girlfriend and I are going out for dinner. 213 00:28:49,630 --> 00:28:50,630 - Hi. - Hi. 214 00:28:51,490 --> 00:28:53,330 - Happy Valentine's Day. - Happy Valentine's Day. 215 00:28:53,960 --> 00:28:55,460 - Bye. - See you. 216 00:30:13,210 --> 00:30:14,310 I'm sorry. 217 00:30:54,020 --> 00:30:55,850 Joon Young, are you all right? 218 00:30:56,920 --> 00:30:58,850 Yes, I'm fine. 219 00:31:00,590 --> 00:31:03,360 They're looking for you at the registrar's office. 220 00:31:04,660 --> 00:31:05,690 Why? 221 00:31:05,960 --> 00:31:11,070 I'm not sure. Maybe you're getting a warning for being late too often? 222 00:31:11,830 --> 00:31:13,000 I apologize. 223 00:31:13,840 --> 00:31:17,170 Go and find out what's going on. 224 00:31:17,510 --> 00:31:18,510 Okay. 225 00:31:40,560 --> 00:31:43,030 - I heard you asked for me. - Yes. 226 00:31:44,370 --> 00:31:46,270 - What's your name? - My name is Joon Young. 227 00:31:50,670 --> 00:31:51,710 Let's see. 228 00:31:53,610 --> 00:31:54,710 Thank you. 229 00:32:27,980 --> 00:32:31,780 I never thought I'd be able to send it... 230 00:32:36,550 --> 00:32:37,550 because... 231 00:32:40,290 --> 00:32:41,990 I'm a coward. 232 00:32:47,630 --> 00:32:49,770 I'm going to send this to Lisbon. 233 00:32:50,100 --> 00:32:51,100 Oh, okay. 234 00:32:52,470 --> 00:32:53,840 Please fill in this form. 235 00:32:54,840 --> 00:32:55,870 Okay. 236 00:32:55,870 --> 00:32:57,940 (Post Office Delivery) 237 00:33:21,760 --> 00:33:24,800 This is a small town in Finland which is known to be the place... 238 00:33:24,800 --> 00:33:26,600 where Santa Claus lives by many children around the world. 239 00:33:27,140 --> 00:33:28,170 Here... 240 00:33:28,170 --> 00:33:31,540 Even Christmas wasn't enough to help me muster up my courage. 241 00:33:34,440 --> 00:33:36,350 The city is... 242 00:33:36,350 --> 00:33:38,880 But I suddenly got anxious that spring will come soon. 243 00:33:40,450 --> 00:33:43,720 And that anxiety is what enabled me to find the courage. 244 00:33:44,150 --> 00:33:45,420 (Post Office Delivery) 245 00:33:45,420 --> 00:33:47,320 With our wishes... 246 00:33:53,230 --> 00:33:54,960 He thanked me for what I sent. 247 00:33:56,670 --> 00:33:58,500 And he also said he really liked it. 248 00:34:23,090 --> 00:34:26,400 I was happy. I was really happy. 249 00:34:27,560 --> 00:34:29,630 But it was nothing but a kind reply. 250 00:34:31,530 --> 00:34:34,100 It didn't mean that I was allowed to continue... 251 00:34:36,370 --> 00:34:37,440 liking him. 252 00:34:43,980 --> 00:34:45,410 Great. Slice it like that. 253 00:34:47,520 --> 00:34:51,920 They should be sliced into regular sizes. 254 00:35:06,140 --> 00:35:07,240 - Bye. - Bye. 255 00:35:36,030 --> 00:35:37,090 Thank you. 256 00:35:37,590 --> 00:35:39,400 Officer Min, is that you? 257 00:35:42,530 --> 00:35:44,200 Yes. Hello, Chief On. 258 00:35:46,370 --> 00:35:47,570 What are you doing here? 259 00:35:50,810 --> 00:35:52,210 I came for my summer vacation. 260 00:35:52,840 --> 00:35:56,310 I wanted to watch a soccer game to see Cristiano Ronaldo, 261 00:35:56,710 --> 00:35:58,210 so I went to Madrid. 262 00:35:59,180 --> 00:36:01,920 And then I just dropped by since it was nearby. 263 00:36:02,380 --> 00:36:03,990 Oh, I see. 264 00:36:06,220 --> 00:36:07,420 I can't believe I'm seeing you here. 265 00:36:16,800 --> 00:36:17,830 Sit down. 266 00:36:25,740 --> 00:36:27,240 I'm really impressed. 267 00:36:27,810 --> 00:36:28,980 I can't believe you came here all by yourself... 268 00:36:28,980 --> 00:36:30,150 just to watch a soccer game. 269 00:36:31,350 --> 00:36:34,520 But then again, I noticed during our stakeout... 270 00:36:34,780 --> 00:36:37,790 that you're very brave and daring unlike how you seem on the outside. 271 00:36:40,720 --> 00:36:41,720 I'm not like that. 272 00:36:44,660 --> 00:36:46,900 I'll be your guide today since you haven't been anywhere. 273 00:36:49,430 --> 00:36:51,100 Have you been to the Miradouro de Santa Catarina? 274 00:36:54,340 --> 00:36:55,500 I actually really like... 275 00:36:57,240 --> 00:36:59,010 where we are right now. 276 00:37:02,080 --> 00:37:04,850 It's nice, isn't it? This is my favorite park. 277 00:37:07,180 --> 00:37:08,920 I'm really glad to see you here. 278 00:37:11,050 --> 00:37:12,990 How is everyone back at the police station? 279 00:37:13,160 --> 00:37:14,260 Are they doing well? 280 00:37:16,990 --> 00:37:18,290 They're all doing well. 281 00:37:19,060 --> 00:37:21,430 Detective Gong even got married. 282 00:37:22,000 --> 00:37:23,770 Detective Gong got married? 283 00:37:26,040 --> 00:37:27,200 He married a woman that owns... 284 00:37:27,200 --> 00:37:29,510 a spicy stir-fried chicken restaurant in Chuncheon. 285 00:37:29,510 --> 00:37:31,010 So he moved to Chuncheon, 286 00:37:31,210 --> 00:37:32,510 and he's working in the Traffic Division. 287 00:37:32,940 --> 00:37:34,340 That huge guy is working in the Traffic Division? 288 00:37:39,050 --> 00:37:40,250 What about Detective Jung? 289 00:37:41,150 --> 00:37:44,990 He got transferred to a precinct station last month. 290 00:37:46,460 --> 00:37:48,960 A precinct station? It suits him. 291 00:37:49,330 --> 00:37:51,890 He always loved socializing and taking care of people. 292 00:37:53,960 --> 00:37:55,460 Did Detective Lee get married? 293 00:37:59,300 --> 00:38:03,170 He broke up with his girlfriend... 294 00:38:03,370 --> 00:38:05,870 because his parents were really against seeing her. 295 00:38:06,880 --> 00:38:07,980 I see. 296 00:38:21,090 --> 00:38:22,290 What about you? 297 00:38:22,830 --> 00:38:23,930 Don't you have a boyfriend? 298 00:38:25,860 --> 00:38:27,030 A boyfriend? 299 00:38:27,160 --> 00:38:30,230 I guess you wouldn't have come here by yourself if you had a boyfriend. 300 00:38:31,130 --> 00:38:33,770 You should be spending your summer vacation with a boyfriend. 301 00:38:33,770 --> 00:38:35,470 The fact that you're here alone is a dereliction of duty. 302 00:38:39,710 --> 00:38:41,010 What about you? 303 00:38:42,180 --> 00:38:43,250 Me? Well... 304 00:38:45,780 --> 00:38:46,920 Do you see my housewife's eczema? 305 00:38:47,780 --> 00:38:48,920 This is how I live. 306 00:38:49,150 --> 00:38:52,190 I peel, mash, boil, and slice potatoes all day long. 307 00:38:56,430 --> 00:38:57,760 What's your plan for tomorrow? 308 00:38:57,930 --> 00:39:00,160 I'm learning how to make dessert tomorrow. I'll bring you some. 309 00:39:02,400 --> 00:39:03,400 I'm... 310 00:39:04,630 --> 00:39:06,800 going back to Korea tomorrow on a morning flight. 311 00:39:09,840 --> 00:39:10,870 That's a pity. 312 00:39:11,740 --> 00:39:13,340 It'd be nice if you stayed for one more day. 313 00:39:28,360 --> 00:39:30,330 - Chief On. - Yes? 314 00:39:41,300 --> 00:39:44,070 Never mind. I had a lot of fun today. 315 00:39:45,610 --> 00:39:46,710 Me too. 316 00:39:52,920 --> 00:39:55,780 This is more than good enough... 317 00:39:57,820 --> 00:39:59,190 for a coward like me. 318 00:40:47,000 --> 00:40:48,200 Officer Min. 319 00:40:51,540 --> 00:40:52,640 Officer Min. 320 00:40:59,380 --> 00:41:00,750 Thank goodness, I'm not late. 321 00:41:02,350 --> 00:41:03,350 Well... 322 00:41:03,980 --> 00:41:07,250 The class got canceled because there was a problem in the kitchen. 323 00:41:08,110 --> 00:41:09,150 I've brought some egg tarts for you. 324 00:41:15,250 --> 00:41:16,320 Here. 325 00:41:18,410 --> 00:41:21,010 Them might not look good because I made them with the oven in my house, 326 00:41:21,010 --> 00:41:22,640 but they will still taste all right... 327 00:41:22,850 --> 00:41:24,350 since you have a similar taste to mine. 328 00:41:27,910 --> 00:41:29,040 Thank you. 329 00:41:30,350 --> 00:41:32,240 I'm a student now, 330 00:41:32,640 --> 00:41:35,020 but once I become a real chef after graduating school, 331 00:41:35,020 --> 00:41:36,760 I'll serve you with a really delicious dish... 332 00:41:37,620 --> 00:41:39,060 instead of something like calamari. 333 00:41:41,490 --> 00:41:42,520 Okay. 334 00:41:42,770 --> 00:41:44,520 Come with your boyfriend next time. 335 00:41:45,520 --> 00:41:46,660 Goodbye. 336 00:42:19,470 --> 00:42:20,970 Chief On. 337 00:42:33,520 --> 00:42:36,220 I like you. 338 00:42:37,680 --> 00:42:39,620 Because I missed you... 339 00:42:40,260 --> 00:42:43,180 I came all the way here because I like you. 340 00:43:02,410 --> 00:43:03,740 The moment... 341 00:43:05,080 --> 00:43:06,470 when someone's courage, 342 00:43:07,310 --> 00:43:08,720 perhaps irrational behavior, or rudeness... 343 00:43:10,140 --> 00:43:12,620 comes to you as sincerity, 344 00:43:14,260 --> 00:43:15,390 everything... 345 00:43:16,790 --> 00:43:18,450 starts to be understood. 346 00:43:21,060 --> 00:43:23,430 Congratulations, Mr. Lee. 347 00:43:24,490 --> 00:43:27,790 It's the first time in our country that an R rated thriller movie... 348 00:43:27,790 --> 00:43:29,560 reached 1 million viewers on its 1st week of release, you know that? 349 00:43:29,560 --> 00:43:31,870 The situation is unbelievable. 350 00:43:31,870 --> 00:43:34,640 It's also the first time in the country... 351 00:43:34,640 --> 00:43:36,580 that a producer guaranteed an incentive to a rookie writer. 352 00:43:36,580 --> 00:43:37,950 Thank you. 353 00:43:38,600 --> 00:43:41,140 By the way, won't you introduce us to your girlfriend? 354 00:43:43,950 --> 00:43:45,290 She's my sister's friend. 355 00:43:45,290 --> 00:43:48,310 I brought her with me here because she pestered me so much, 356 00:43:48,310 --> 00:43:51,160 saying she's a huge fan of Choi Min Hyuk, our main cast. 357 00:43:51,580 --> 00:43:53,100 Shall we clink then? 358 00:43:53,100 --> 00:43:54,200 Let's do that. 359 00:43:54,430 --> 00:43:55,760 Cheers. 360 00:43:56,970 --> 00:43:58,490 Cheers. 361 00:43:59,470 --> 00:44:01,040 - I'm a fan of yours. - Good. 362 00:44:26,830 --> 00:44:29,700 Can you stop being a detective? 363 00:44:30,160 --> 00:44:31,770 I'm so scared. 364 00:44:34,540 --> 00:44:36,040 I won't stop until I catch that punk. 365 00:44:37,470 --> 00:44:38,770 I will never give up. 366 00:44:40,910 --> 00:44:43,180 In the autumn of the year... 367 00:44:43,180 --> 00:44:45,270 when Soo Jae's movie became popular even overseas, 368 00:44:46,740 --> 00:44:48,240 another surprise happened. 369 00:44:48,240 --> 00:44:49,350 Goodness. 370 00:44:51,410 --> 00:44:53,620 This doesn't make sense. 371 00:44:53,760 --> 00:44:56,060 I can't believe you've become a mom. 372 00:44:56,180 --> 00:44:57,850 It wasn't that big of a deal. 373 00:45:00,600 --> 00:45:02,390 Look at this incredible creature. 374 00:45:03,620 --> 00:45:06,330 You've really got to see our baby in person. 375 00:45:06,830 --> 00:45:09,740 I should go there once, but I have classes to attend. 376 00:45:10,160 --> 00:45:12,470 I'm going to remove you from the family registry. 377 00:45:12,770 --> 00:45:14,680 You're doing a good job, right? 378 00:45:14,680 --> 00:45:15,870 Of course. 379 00:45:17,100 --> 00:45:18,370 Is everything all right? 380 00:45:21,080 --> 00:45:22,720 I miss you all. 381 00:45:57,390 --> 00:45:58,740 From winter to spring... 382 00:45:59,450 --> 00:46:00,680 then to summer again, 383 00:46:01,720 --> 00:46:03,520 seasons changed like that. 384 00:46:19,270 --> 00:46:22,180 You might not have much time left on your international phone card. 385 00:46:22,310 --> 00:46:23,970 It'll run out soon. 386 00:46:24,470 --> 00:46:26,180 I'll buy another one and call you tomorrow again. 387 00:46:27,620 --> 00:46:30,180 By the way, you're talking politely to me again. 388 00:46:30,640 --> 00:46:32,310 Until when should I remain as Chief On to you? 389 00:46:32,310 --> 00:46:35,950 The charged time has run out on your international phone card. 390 00:46:47,140 --> 00:46:49,060 Goodnight and dream about me, 391 00:46:50,040 --> 00:46:51,060 Joon Young. 392 00:47:04,850 --> 00:47:06,720 Goodness. 393 00:47:11,330 --> 00:47:17,100 (Braised lotus roots, Perilla leaves) 394 00:47:29,970 --> 00:47:31,350 "Chef On"? 395 00:48:38,140 --> 00:48:41,450 Joon Young, I've gotten promoted. 396 00:48:48,760 --> 00:48:49,760 Congrats. 397 00:48:50,490 --> 00:48:52,180 I miss you, Se Eun. 398 00:48:58,770 --> 00:49:01,370 What times does, what seasons do, 399 00:49:05,270 --> 00:49:08,270 and what effort does. 400 00:49:26,060 --> 00:49:27,350 Tiago, bring the octopus. 401 00:49:40,870 --> 00:49:42,330 Time, seasons... 402 00:49:42,580 --> 00:49:43,700 The food is ready. 403 00:49:43,950 --> 00:49:44,970 And... 404 00:49:45,740 --> 00:49:48,640 Why are all the guys I date... 405 00:49:49,580 --> 00:49:51,310 the same? 406 00:49:52,140 --> 00:49:54,160 What have I done so wrong? 407 00:49:58,560 --> 00:50:00,390 Some things can't be done through effort. 408 00:50:15,370 --> 00:50:16,910 Will you marry me? 409 00:50:17,740 --> 00:50:19,370 There you go again. 410 00:50:19,370 --> 00:50:22,140 Why? Aren't I pretty? 411 00:50:22,580 --> 00:50:24,220 Don't you look in a mirror? 412 00:50:32,290 --> 00:50:34,520 Goodness, stop patting. 413 00:50:35,490 --> 00:50:38,220 Why would you touch the back of a woman whom you won't marry? 414 00:50:41,560 --> 00:50:43,470 I miss Young Jae. 415 00:50:45,200 --> 00:50:46,580 Young Jae... 416 00:50:48,140 --> 00:50:51,510 - Things that I was curious about... - Young Jae. 417 00:50:53,770 --> 00:50:54,970 Girl, you're heartless. 418 00:50:55,770 --> 00:50:57,410 Try to call me often, will you? 419 00:51:00,410 --> 00:51:03,260 And things that I try not to be curious about. 420 00:51:08,350 --> 00:51:10,600 Why do you like me? 421 00:51:14,830 --> 00:51:15,890 We click, 422 00:51:17,100 --> 00:51:18,540 and I feel so comfortable around you. 423 00:51:19,580 --> 00:51:20,640 That's why I like you. 424 00:51:22,680 --> 00:51:25,080 - That's it? - It's so important. 425 00:51:26,810 --> 00:51:29,240 It's much better than only one person trying to make things work. 426 00:51:29,490 --> 00:51:31,140 Both people making an effort for each other... 427 00:51:31,140 --> 00:51:33,520 means a lot, and it's a secret to a happy relationship. 428 00:51:34,990 --> 00:51:36,160 That's why I like you. 429 00:51:37,890 --> 00:51:39,600 - What else? - Another reason? 430 00:51:42,770 --> 00:51:43,890 Because you're pretty? 431 00:51:45,430 --> 00:51:46,540 That must be a lie. 432 00:51:46,870 --> 00:51:48,990 I've never heard that before. 433 00:51:48,990 --> 00:51:52,200 Really? All right, then. It'll be our secret. 434 00:51:53,370 --> 00:51:54,740 Gosh, cut it out. 435 00:51:56,370 --> 00:51:59,640 Many moments, seasons, 436 00:52:00,240 --> 00:52:03,540 and efforts were passing by like that. 437 00:52:10,580 --> 00:52:12,180 Chef, aren't you leaving for the day? 438 00:52:12,350 --> 00:52:14,390 I've been waiting for you, Joon Young. 439 00:52:15,060 --> 00:52:16,830 - Me? - Have a seat. 440 00:52:20,040 --> 00:52:21,990 We've decided to open a branch in Porto. 441 00:52:23,270 --> 00:52:26,510 Really? Congratulations, chef. 442 00:52:27,310 --> 00:52:28,540 Congratulations to you too. 443 00:52:29,080 --> 00:52:32,180 You'll be the sous-chef at the branch, Chef On. 444 00:53:00,680 --> 00:53:01,910 - There he is. - We're here! 445 00:53:03,200 --> 00:53:04,200 Joon Young. 446 00:53:12,850 --> 00:53:15,220 Gosh, my son. 447 00:53:15,290 --> 00:53:16,830 You've aged so much. 448 00:53:16,830 --> 00:53:18,180 Look at all the wrinkles around your eyes. 449 00:53:18,520 --> 00:53:20,390 Hasn't he lost so much weight? 450 00:53:20,990 --> 00:53:24,120 He looks tougher and manlier now. 451 00:53:24,470 --> 00:53:25,700 Oh, my goodness. 452 00:53:27,200 --> 00:53:28,700 Seoul has changed a lot, hasn't it? 453 00:53:33,830 --> 00:53:35,600 The fine dust problem is more serious now, 454 00:53:36,200 --> 00:53:38,180 and we have a new president, but that's about it. 455 00:53:41,270 --> 00:53:44,080 You said you turned down the offer for the sous-chef position. 456 00:53:44,890 --> 00:53:46,020 Don't you regret it? 457 00:53:48,390 --> 00:53:49,680 When I got that offer, 458 00:53:50,430 --> 00:53:53,600 I thought to myself, "I think it's time to go home." 459 00:53:54,990 --> 00:53:56,720 I didn't think I should drag it out for too long. 460 00:54:05,100 --> 00:54:06,100 Oh, boy. 461 00:55:22,350 --> 00:55:24,390 Se Eun, eat up. 462 00:55:24,390 --> 00:55:25,910 I will. Everything is so delicious. 463 00:55:35,660 --> 00:55:36,660 Joon Young, 464 00:55:36,830 --> 00:55:40,060 I've become a better cook while you were gone. 465 00:55:40,770 --> 00:55:42,540 The first year was tough for me. 466 00:55:43,370 --> 00:55:45,540 But she did get better with practice. 467 00:55:46,140 --> 00:55:50,600 Look at you. You managed to become a great cook at your old age. 468 00:55:51,010 --> 00:55:53,450 Totally. This doesn't taste like Mom's food. 469 00:55:55,680 --> 00:55:58,910 People probably think that food prepared by chefs tastes the best, 470 00:56:02,390 --> 00:56:04,830 but nothing beats what my wife makes. 471 00:56:05,180 --> 00:56:08,520 That's right. I'm sure it's rewarding to cook for customers, 472 00:56:08,850 --> 00:56:11,020 but it can't make you happier than cooking for your wife does. 473 00:56:16,810 --> 00:56:18,060 - What's this? - That's a panda. 474 00:56:18,640 --> 00:56:20,830 Gosh, you're really something. 475 00:56:20,830 --> 00:56:22,580 How could you not even visit once during the five years? 476 00:56:23,600 --> 00:56:26,040 - You cold-blooded jerk. - What's with your daddy? 477 00:56:26,410 --> 00:56:27,910 Didn't you want to see your niece? 478 00:56:29,520 --> 00:56:31,910 Da In, don't you forget. 479 00:56:32,410 --> 00:56:35,990 This is how your uncle is. 480 00:56:36,720 --> 00:56:38,120 My gosh, you look so adorable. 481 00:56:42,020 --> 00:56:43,490 She's mad at you. 482 00:56:44,620 --> 00:56:45,700 Hey. 483 00:56:46,540 --> 00:56:48,270 So? Do you have some money? 484 00:56:49,870 --> 00:56:51,270 I'll have nothing after paying the deposit. 485 00:56:53,240 --> 00:56:55,410 You have to help me, Brother-in-law. 486 00:56:55,410 --> 00:56:56,680 Brother-in-law, my foot. 487 00:56:56,680 --> 00:56:58,310 Your sister and I aren't married. 488 00:56:58,540 --> 00:57:00,850 We're raising Da In together, but we aren't married. 489 00:57:02,990 --> 00:57:04,450 Does it even make sense to you? 490 00:57:04,450 --> 00:57:07,410 - This! - Yes. Have fun, Da In. 491 00:57:08,680 --> 00:57:11,760 How did I... What? "Co-parenting"? 492 00:57:12,080 --> 00:57:14,700 How did I get myself into this mess? Goodness. 493 00:57:17,290 --> 00:57:18,600 My gosh, I'm sorry. 494 00:57:18,790 --> 00:57:20,700 Ms. Kim held me up. 495 00:57:21,240 --> 00:57:22,290 Hello. 496 00:57:23,370 --> 00:57:24,810 It's been a long time, Joon Young. 497 00:57:25,040 --> 00:57:27,740 Oh, wait. We're in-laws now. 498 00:57:28,200 --> 00:57:30,140 In-laws, my foot. I'm not even married. 499 00:57:30,140 --> 00:57:31,370 Here! 500 00:57:31,370 --> 00:57:35,240 Yes. Hi, Da In. You'll have fun with Grandpa today. 501 00:57:35,240 --> 00:57:36,450 We'll eat good food too, okay? 502 00:57:36,450 --> 00:57:37,620 - Dad. - Yes. 503 00:57:37,620 --> 00:57:40,810 You can feed her in two hours. Keep checking her diaper, okay? 504 00:57:40,910 --> 00:57:43,620 If she poops, shower her with compliments. 505 00:57:43,890 --> 00:57:47,120 I know the drill. I've watched her many times. 506 00:57:47,120 --> 00:57:48,830 - Da In. - Give me a minute, okay? 507 00:57:48,830 --> 00:57:51,060 Let's have fun today. 508 00:57:51,330 --> 00:57:53,660 Come here. Come to Grandpa. 509 00:57:53,660 --> 00:57:55,600 Give me a kiss. Give Grandpa a kiss. 510 00:57:56,310 --> 00:57:58,600 My gosh, you're so adorable. 511 00:57:59,770 --> 00:58:01,200 You're such a sweetheart. 512 00:58:05,580 --> 00:58:06,740 How can I help you? 513 00:58:12,220 --> 00:58:13,850 You must be tired from your shift. 514 00:58:14,020 --> 00:58:15,720 Let me take you out for some good food. 515 00:58:17,180 --> 00:58:18,260 Do I know you? 516 00:58:20,350 --> 00:58:23,830 The building has four stories as well as an underground level. 517 00:58:23,830 --> 00:58:26,790 There are about seven shops in the building at the moment. 518 00:58:38,740 --> 00:58:40,370 That's the market price at the moment, 519 00:58:40,370 --> 00:58:43,140 but I can try to negotiate if you're interested. 520 00:58:43,990 --> 00:58:45,020 All right. 521 00:58:46,390 --> 00:58:47,450 Hey, you. 522 00:58:49,160 --> 00:58:51,660 It is him. The kid who used to... 523 00:58:51,660 --> 00:58:53,950 hit on Ri Won. Goodness. 524 00:58:54,830 --> 00:58:57,220 How dare he not recognize me? 525 00:58:57,220 --> 00:58:59,390 I've picked out a few store spaces on the market for you. 526 00:59:00,430 --> 00:59:02,600 - What do you think about this one? - It's too big. 527 00:59:03,100 --> 00:59:06,080 Then what about this one? It's a bit small, 528 00:59:06,080 --> 00:59:08,100 but it's on the cheaper side for a property in Gangnam. 529 00:59:08,240 --> 00:59:09,770 The premium is quite high, 530 00:59:09,770 --> 00:59:11,240 but interest on loans is low these days. 531 00:59:11,240 --> 00:59:12,600 I don't like Gangnam. 532 00:59:13,850 --> 00:59:16,580 Why did you have to hire that jerk? 533 00:59:16,910 --> 00:59:18,410 He had good grades. He's fully qualified... 534 00:59:18,410 --> 00:59:21,080 and competent. Why wouldn't I hire him? 535 00:59:21,080 --> 00:59:22,350 You must've hired him for his looks. 536 00:59:22,350 --> 00:59:25,260 Looks are important, of course. We have to deal with people. 537 00:59:25,260 --> 00:59:27,290 Is there a job where one has to deal with aliens instead of people? 538 00:59:27,290 --> 00:59:28,720 When you had your bar, you only hired... 539 00:59:28,720 --> 00:59:31,270 single female singers. Have you forgotten all about it? 540 00:59:31,620 --> 00:59:33,830 You only hired girls who were your type. 541 00:59:35,600 --> 00:59:36,660 Move. 542 00:59:40,370 --> 00:59:41,430 What about this one? 543 00:59:45,240 --> 00:59:47,620 - I don't like it. - You're still so picky. 544 00:59:48,810 --> 00:59:50,140 What exactly are you looking for? 545 00:59:59,790 --> 01:00:00,950 You really like this space? 546 01:00:01,700 --> 01:00:03,660 Yes, it's nice. 547 01:00:03,990 --> 01:00:05,970 It's vacant now, so I can move in right away. 548 01:00:06,060 --> 01:00:08,060 It was a bakery before, so the kitchen is intact as well. 549 01:00:09,100 --> 01:00:11,640 - I just need to fix up the decor. - You want to open a bakery? 550 01:00:12,430 --> 01:00:14,640 This isn't a commercially busy area, 551 01:00:14,640 --> 01:00:18,510 and this is a tiny space. You can only fit in 2 to 3 tables. 552 01:00:18,810 --> 01:00:20,120 One table will be enough. 553 01:00:21,140 --> 01:00:22,180 One? 554 01:00:33,760 --> 01:00:35,120 A one-table restaurant? 555 01:00:36,020 --> 01:00:38,020 How are you going to support your future wife and kids? 556 01:00:38,120 --> 01:00:39,390 I don't cook to earn money. 557 01:00:39,390 --> 01:00:42,290 Goodness. You're so selfish and shameless. 558 01:00:43,930 --> 01:00:46,580 Why does Se Eun even like you? 559 01:00:46,580 --> 01:00:49,510 She practically devoted her entire 20s to you. 560 01:00:49,510 --> 01:00:51,200 She put up with the long-distance thing for four years. 561 01:00:51,200 --> 01:00:53,450 Hey, it wasn't even a regular long-distance relationship. 562 01:00:53,450 --> 01:00:55,240 She looked after you the whole time. 563 01:00:57,140 --> 01:00:58,910 I wonder if selfishness and shamelessness... 564 01:00:58,910 --> 01:01:00,450 run in the family. 565 01:01:00,450 --> 01:01:02,290 Goodness. Then you answer me. 566 01:01:02,520 --> 01:01:04,080 You say Ri Won is selfish and shameless. 567 01:01:04,080 --> 01:01:06,720 And she's in her own world. Why do you even like her? 568 01:01:09,560 --> 01:01:14,160 Also, you're a womanizer, 569 01:01:14,160 --> 01:01:17,600 and you mooch off your father. What does she like about you? 570 01:01:18,810 --> 01:01:19,810 You're right. 571 01:01:22,080 --> 01:01:23,640 Let's give up trying to understand... 572 01:01:23,700 --> 01:01:26,350 the incomprehensible things that we don't have answers to. 573 01:01:27,470 --> 01:01:30,450 Hey, don't talk like Ri Won. 574 01:01:30,810 --> 01:01:32,020 Did I sound like her? 575 01:01:33,080 --> 01:01:34,290 I must be going crazy. 576 01:01:34,290 --> 01:01:35,810 Nice. 577 01:01:36,760 --> 01:01:38,520 That's it. Perfect. 578 01:01:38,520 --> 01:01:40,790 Oh, stand right there. 579 01:01:42,490 --> 01:01:43,930 You should be in the photo too. 580 01:01:48,470 --> 01:01:49,540 (Small Table) 581 01:01:50,310 --> 01:01:52,640 1, 2, 3. 582 01:01:53,540 --> 01:01:54,680 You guys are covering the sign. 583 01:01:54,680 --> 01:01:56,350 Are we? How should we pose, then? 584 01:01:57,680 --> 01:02:00,680 That's good. 1, 2, 3! 585 01:02:01,910 --> 01:02:03,350 - Hello. - Hello. 586 01:02:04,620 --> 01:02:07,620 Gosh, I know how picky you are. 587 01:02:07,620 --> 01:02:10,580 I picked out the freshest ones out of the bunch I received today. 588 01:02:11,260 --> 01:02:13,850 Goodness, do you really have to smell them before you buy them? 589 01:02:14,350 --> 01:02:16,700 I'll get a bag of this. I'd like some zucchini as well. 590 01:02:16,700 --> 01:02:17,890 Sure. 591 01:02:48,890 --> 01:02:50,100 Hello? 592 01:02:51,390 --> 01:02:53,100 Yes. You'd like to make a reservation? 593 01:02:54,160 --> 01:02:55,390 Just a moment, please. 594 01:03:01,770 --> 01:03:02,810 Well... 595 01:03:03,700 --> 01:03:06,770 Yes. Is there a specific type of wine you'd like? 596 01:03:08,450 --> 01:03:10,040 It's for your wedding anniversary? 597 01:04:22,410 --> 01:04:24,220 Here's your main dish. 598 01:04:31,290 --> 01:04:35,160 This is strip loin steak with grilled garlic and mushrooms. 599 01:04:35,160 --> 01:04:37,510 The sauce was made with wine from Portugal. 600 01:04:51,620 --> 01:04:54,450 This dessert is carrot cake with a dacquoise. 601 01:04:54,450 --> 01:04:55,990 Did you enjoy the meal? 602 01:04:55,990 --> 01:04:58,580 It was delicious. The meat was very tender too. 603 01:04:58,580 --> 01:04:59,720 Thank you. 604 01:04:59,720 --> 01:05:02,560 Please take your time with the dessert and enjoy your conversation. 605 01:05:29,990 --> 01:05:31,620 - Hi, guys. - Hello. 606 01:05:31,620 --> 01:05:33,100 Welcome to Small Table. 607 01:05:33,950 --> 01:05:35,390 This way. Come inside. 608 01:05:45,870 --> 01:05:48,270 - This is so beautiful. - Oh, my goodness. 609 01:05:48,270 --> 01:05:50,680 - How did you find this restaurant? - I'm good at finding hidden gems. 610 01:05:50,680 --> 01:05:52,680 This looks delicious. My gosh. 611 01:05:52,680 --> 01:05:53,970 It's too pretty to eat. 612 01:06:02,620 --> 01:06:03,850 Thank you for coming. 613 01:06:03,850 --> 01:06:05,290 - We enjoyed everything. - I hope to see you again. 614 01:06:19,740 --> 01:06:21,240 Enjoy your lunch, everyone. 615 01:06:22,540 --> 01:06:24,600 You're such a devoted girlfriend. 616 01:06:24,910 --> 01:06:26,520 I'll eat this with him anyway. 617 01:06:26,520 --> 01:06:28,580 - I'll be back shortly. - Yes, you can come back then. 618 01:06:28,810 --> 01:06:30,410 - See you. - Goodbye. 619 01:06:30,410 --> 01:06:31,410 Bye. 620 01:06:34,580 --> 01:06:37,350 You're good-looking and friendly. 621 01:06:37,350 --> 01:06:38,660 Why are you still single? 622 01:06:39,490 --> 01:06:40,890 Don't you want to date? 623 01:06:40,950 --> 01:06:43,660 Don't you get envious when you see Officer Min and her boyfriend? 624 01:06:43,660 --> 01:06:45,370 I can't afford to get envious. 625 01:06:46,060 --> 01:06:47,770 Just to earn this police badge, 626 01:06:47,770 --> 01:06:49,830 I spent so much of my parents' money... 627 01:06:49,830 --> 01:06:52,370 for seven years after graduating university. 628 01:06:53,770 --> 01:06:56,010 My first goal isn't getting married. 629 01:06:56,010 --> 01:06:57,850 I want to pay off my debt... 630 01:06:58,180 --> 01:06:59,850 and stop living in a monthly rental. 631 01:07:16,370 --> 01:07:20,330 (Small Table) 632 01:07:23,100 --> 01:07:24,310 Hey, you. 633 01:07:30,140 --> 01:07:33,040 You cook with all your heart for your customers, 634 01:07:33,310 --> 01:07:37,080 and yet you live on things like gimbap and sandwiches. 635 01:07:37,310 --> 01:07:39,390 If I make something else, it'll stink up the restaurant. 636 01:07:40,060 --> 01:07:41,680 Then you can step out and get something to eat. 637 01:07:41,680 --> 01:07:42,990 That's what I'm saying. 638 01:07:42,990 --> 01:07:45,350 Just buy something. Why bother making lunch for me every day? 639 01:07:46,330 --> 01:07:47,790 Because I want to. 640 01:07:49,830 --> 01:07:51,290 Oh, just a second. 641 01:07:57,640 --> 01:08:00,370 Here. Share them with your colleagues. 642 01:08:00,870 --> 01:08:04,180 Oh, are these egg tarts? A special dessert. 643 01:08:04,180 --> 01:08:06,040 Yes, the customers who are coming today... 644 01:08:06,070 --> 01:08:07,540 are celebrating their wedding anniversary. 645 01:08:07,720 --> 01:08:09,720 I made extra because I know you like them. 646 01:08:10,610 --> 01:08:13,610 I haven't had your egg tarts in such a long time. 647 01:08:13,610 --> 01:08:16,620 The ones you made for me in Lisbon were so good. 648 01:08:17,560 --> 01:08:18,950 These look delicious. 649 01:08:23,270 --> 01:08:24,290 Se Eun. 650 01:08:24,770 --> 01:08:25,790 Yes? 651 01:08:27,600 --> 01:08:28,660 Let's... 652 01:08:29,330 --> 01:08:30,970 I'm here to repair your water purifier. 653 01:08:33,640 --> 01:08:34,810 Yes. 654 01:08:38,650 --> 01:08:39,850 Come on in. 655 01:09:28,010 --> 01:09:29,110 Se Eun! 656 01:09:44,890 --> 01:09:45,890 Joon Young. 657 01:09:46,830 --> 01:09:48,030 What's the matter? 658 01:09:51,760 --> 01:09:52,800 Se Eun. 659 01:09:55,500 --> 01:09:56,500 I haven't been... 660 01:09:58,000 --> 01:10:00,370 the best boyfriend until now, 661 01:10:03,710 --> 01:10:05,210 so there are so many things I feel sorry about. 662 01:10:08,910 --> 01:10:09,920 But even so, 663 01:10:18,760 --> 01:10:21,390 will you marry me? 664 01:10:38,740 --> 01:10:39,880 Are you crying? 665 01:10:41,750 --> 01:10:42,780 No. 666 01:10:55,730 --> 01:10:58,000 - Are you done? - Yes, it's all fixed now. 667 01:10:58,100 --> 01:10:59,430 Thank you. 668 01:11:27,290 --> 01:11:29,360 (Small Table) 669 01:12:18,910 --> 01:12:19,980 Let's see. 670 01:12:37,630 --> 01:12:38,700 Welcome. 671 01:13:25,080 --> 01:13:27,780 (The 3rd Charm) 672 01:13:29,150 --> 01:13:30,950 It doesn't feel like it's been long. 673 01:13:30,950 --> 01:13:32,250 (Chef On Joon Young) 674 01:13:32,380 --> 01:13:34,390 But it also feels like a lot of time has passed. 675 01:13:40,260 --> 01:13:41,690 I can't believe I'm seeing you again like this. 676 01:13:43,560 --> 01:13:45,530 - What about Joo Ran? - Joo Ran? 677 01:13:47,030 --> 01:13:49,400 She's pretty. She's also very cute. 678 01:13:49,870 --> 01:13:51,400 Get lost... 679 01:13:51,770 --> 01:13:53,170 if you're not going to marry me, you jerk. 680 01:13:55,570 --> 01:13:56,680 It was nice to meet you. 681 01:13:58,510 --> 01:14:01,210 We both went through a really hard time. 48452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.