All language subtitles for The Letter From the Cloud 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,400 --> 00:01:54,681 Did you see the performance just now 2 00:01:55,160 --> 00:01:55,841 Is it wonderful or not 3 00:01:56,240 --> 00:01:58,160 You did really well today 4 00:02:01,881 --> 00:02:02,721 Xianggong 5 00:02:04,680 --> 00:02:05,041 Xianggong 6 00:02:05,481 --> 00:02:06,641 How was my play just now 7 00:02:06,721 --> 00:02:07,321 Where's Chen Shan 8 00:02:07,561 --> 00:02:08,121 Did he confess 9 00:02:08,360 --> 00:02:09,000 Confessed 10 00:02:09,241 --> 00:02:10,961 And those adults Shao Yin testified 11 00:02:11,280 --> 00:02:12,321 The case can be closed 12 00:02:12,481 --> 00:02:13,440 I told you, right 13 00:02:13,440 --> 00:02:14,721 As long as your wife and I go out 14 00:02:14,721 --> 00:02:15,961 There is nothing impossible 15 00:02:19,440 --> 00:02:20,801 Look at you 16 00:02:20,801 --> 00:02:22,760 Where is there any appearance of Houfu housewife 17 00:02:23,481 --> 00:02:24,641 What am I like anyway 18 00:02:24,641 --> 00:02:25,880 Xianggong won't abandon me 19 00:02:26,080 --> 00:02:28,040 What do you mean, you go out 20 00:02:28,040 --> 00:02:29,961 If it weren't for my fatal blow just now, 21 00:02:30,080 --> 00:02:31,400 Can he recruit Chen Shan 22 00:02:33,920 --> 00:02:34,641 Right 23 00:02:36,481 --> 00:02:37,481 Yes yes yes 24 00:02:38,240 --> 00:02:39,280 You all have made great contributions 25 00:02:40,440 --> 00:02:40,801 Let's go 26 00:02:42,641 --> 00:02:43,400 His Royal Highness King Jing 27 00:02:47,001 --> 00:02:47,960 Turns out my cousin was there 28 00:02:49,561 --> 00:02:50,720 I have long heard Ah Yu say 29 00:02:50,801 --> 00:02:51,561 This operation 30 00:02:51,720 --> 00:02:52,801 My cousin was a great help 31 00:02:53,601 --> 00:02:54,760 Zhou Yue thanked me here 32 00:02:55,241 --> 00:02:55,680 No harm 33 00:02:56,241 --> 00:02:56,841 It's just a trifle 34 00:02:57,561 --> 00:02:58,801 How can it be a trivial matter 35 00:02:59,000 --> 00:03:00,720 Without your highness's great help, 36 00:03:00,720 --> 00:03:01,481 Our plan 37 00:03:01,481 --> 00:03:02,561 It is impossible to finish it so well 38 00:03:03,400 --> 00:03:04,320 Your plan 39 00:03:04,841 --> 00:03:05,281 Yeah 40 00:03:06,360 --> 00:03:08,080 In order to figure out a way to deal with Chen Shan, 41 00:03:08,080 --> 00:03:09,841 I talked with Xianggong at night by candlelight 42 00:03:09,841 --> 00:03:11,080 I was so sleepy that I met my head 43 00:03:12,521 --> 00:03:15,561 I came up with the mother of Jinyuan temporarily 44 00:03:16,161 --> 00:03:17,720 Then I didn't follow your plan 45 00:03:18,960 --> 00:03:19,760 So 46 00:03:20,241 --> 00:03:21,760 You all know about it 47 00:03:21,760 --> 00:03:23,400 Only this king is kept in the dark 48 00:03:24,201 --> 00:03:26,320 You came out of the blue today, too 49 00:03:26,640 --> 00:03:27,881 So it wasn't in the plan 50 00:03:28,720 --> 00:03:30,521 You borrowed Changtaiban from Ben Wang 51 00:03:30,921 --> 00:03:32,521 Without telling me the plan 52 00:03:32,801 --> 00:03:34,161 Who do you take Ben Wang for 53 00:03:34,720 --> 00:03:36,440 You know when Chen Shan took the knife just now 54 00:03:36,640 --> 00:03:37,640 Ben Wang thought in his heart 55 00:03:45,040 --> 00:03:45,881 What do you want 56 00:03:46,881 --> 00:03:48,320 Trying to bury her on the spot 57 00:03:49,561 --> 00:03:50,000 Let's go 58 00:03:51,281 --> 00:03:52,361 Be angry 59 00:03:57,680 --> 00:03:59,281 A dog can't spit out ivory 60 00:04:00,361 --> 00:04:01,960 Xianggong, go back 61 00:04:05,040 --> 00:04:05,800 A fish 62 00:04:06,641 --> 00:04:08,001 I see King Jing treating you 63 00:04:08,361 --> 00:04:09,641 Unusual 64 00:04:09,641 --> 00:04:10,960 Love is deeply rooted 65 00:04:11,520 --> 00:04:13,240 What is deeply planted or not deeply planted 66 00:04:13,481 --> 00:04:14,160 He is the man 67 00:04:14,240 --> 00:04:15,281 It's like that to everyone 68 00:04:15,441 --> 00:04:17,760 I just saw him so nervous about you 69 00:04:18,121 --> 00:04:19,960 It seems that I am still a little jealous 70 00:04:21,880 --> 00:04:23,721 That's because you have little contact 71 00:04:24,201 --> 00:04:25,001 He usually 72 00:04:25,240 --> 00:04:26,561 When you blow your beard and stare at me, 73 00:04:26,561 --> 00:04:27,361 There are too many 74 00:04:27,361 --> 00:04:28,600 That's all commonplace 75 00:04:29,400 --> 00:04:31,721 Everyone says that King Jing is naturally cool thin 76 00:04:32,081 --> 00:04:33,400 Joy and anger are invisible 77 00:04:33,880 --> 00:04:34,800 How dare you say 78 00:04:35,081 --> 00:04:36,040 He treats you 79 00:04:36,160 --> 00:04:37,240 Be no different from others 80 00:04:39,960 --> 00:04:41,320 If you're interested in him, too 81 00:04:41,680 --> 00:04:43,841 I would have ended the name of husband and wife with you earlier 82 00:04:45,600 --> 00:04:47,760 In case you miss a good marriage 83 00:04:47,760 --> 00:04:50,121 No, no one can delay me from earning money 84 00:04:51,040 --> 00:04:52,001 Little money fanatic 85 00:05:12,281 --> 00:05:12,760 Five Grannies 86 00:05:13,921 --> 00:05:16,160 There is a saying that handmaiden doesn't know whether to ask or not 87 00:05:17,001 --> 00:05:17,880 Then don't ask 88 00:05:20,081 --> 00:05:21,960 You and the young master are right in appearance 89 00:05:22,320 --> 00:05:23,721 Handling cases and singing along with her husband and wife 90 00:05:24,400 --> 00:05:25,441 It's been so long since we got married 91 00:05:26,001 --> 00:05:27,841 Why not that one 92 00:05:28,320 --> 00:05:28,760 Which 93 00:05:31,680 --> 00:05:32,361 That 94 00:05:33,481 --> 00:05:34,561 What is this 95 00:05:36,121 --> 00:05:36,600 Is 96 00:05:37,921 --> 00:05:38,600 And have a good time 97 00:05:39,160 --> 00:05:41,320 Then I'll understand if you just say roommate 98 00:05:41,520 --> 00:05:42,201 Let me tell you something 99 00:05:42,481 --> 00:05:43,921 This man and woman are together 100 00:05:44,201 --> 00:05:46,081 It's not just a match in appearance 101 00:05:46,400 --> 00:05:47,081 Most important 102 00:05:47,081 --> 00:05:50,001 It's heart and heart together 103 00:05:51,001 --> 00:05:52,721 Does the fifth grandmother have his own heart 104 00:05:56,561 --> 00:05:57,281 You don't say 105 00:05:58,400 --> 00:05:59,121 There really is 106 00:05:59,680 --> 00:06:00,920 Then who is he 107 00:06:02,161 --> 00:06:02,881 What about him 108 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 Honorable status 109 00:06:05,841 --> 00:06:07,121 But the personality is naive 110 00:06:08,041 --> 00:06:09,200 Handsome in appearance 111 00:06:09,480 --> 00:06:10,841 But my heart is black-mouthed 112 00:06:13,601 --> 00:06:15,121 Extraordinary martial arts 113 00:06:15,800 --> 00:06:16,960 But irritable 114 00:06:19,240 --> 00:06:20,960 In a word, he is a versatile person 115 00:06:22,601 --> 00:06:23,200 Noble 116 00:06:23,520 --> 00:06:24,321 Childish 117 00:06:24,761 --> 00:06:25,441 Junlang 118 00:06:25,680 --> 00:06:26,400 Mouth owe 119 00:06:28,001 --> 00:06:28,480 He is 120 00:06:33,281 --> 00:06:33,680 I'm hungry 121 00:06:35,721 --> 00:06:37,001 Then I'll prepare food 122 00:06:43,080 --> 00:06:45,480 The cock also sent her to watch me 123 00:06:46,240 --> 00:06:46,881 Dream 124 00:06:55,881 --> 00:06:56,561 I missed it again 125 00:06:56,561 --> 00:06:57,761 Neither can you, Lao Zheng 126 00:06:58,960 --> 00:06:59,601 Have you heard about it 127 00:06:59,881 --> 00:07:02,561 The new Zhang Gu is Lord Zhou's wife 128 00:07:02,841 --> 00:07:03,441 I thought 129 00:07:03,441 --> 00:07:04,761 She is an official wife who comes to muddle along 130 00:07:05,200 --> 00:07:06,561 I didn't expect to be really capable 131 00:07:06,761 --> 00:07:08,121 Unexpectedly solved Chen Shan's case 132 00:07:09,121 --> 00:07:11,360 I don't know if it will be easy to get along with in the future 133 00:07:11,721 --> 00:07:12,960 Who cares? Let's play ours 134 00:07:12,960 --> 00:07:15,480 Don't say it's really lively 135 00:07:19,121 --> 00:07:21,001 How about Lao Zheng? Take the money 136 00:07:23,640 --> 00:07:24,240 Mrs. Zhou 137 00:07:24,960 --> 00:07:25,360 Mrs. Zhou 138 00:07:25,360 --> 00:07:26,041 Count me in 139 00:07:27,841 --> 00:07:30,080 You, you just throw it in hard 140 00:07:30,400 --> 00:07:31,281 Just throw it inside 141 00:07:35,001 --> 00:07:36,920 I almost got it 142 00:07:42,480 --> 00:07:43,841 Grandma Five gets up at every minute 143 00:07:44,200 --> 00:07:44,841 Go out at Sishi 144 00:07:45,240 --> 00:07:46,161 You Shi returned to Zhou Fu 145 00:07:46,520 --> 00:07:47,281 Go to bed at a time 146 00:07:47,841 --> 00:07:49,520 Pick something useful to say 147 00:07:50,001 --> 00:07:50,561 That's gone 148 00:07:51,080 --> 00:07:51,761 It's gone 149 00:07:53,400 --> 00:07:53,960 And 150 00:07:55,360 --> 00:07:57,001 Grandma Wu went to the punishments department for a few days 151 00:07:57,441 --> 00:07:59,561 I became familiar with other women's hands and women's escorts 152 00:08:00,080 --> 00:08:01,761 I also come back every day to study throwing pots 153 00:08:01,960 --> 00:08:02,920 Pull me to play together 154 00:08:03,800 --> 00:08:05,640 I lost all my money to my fifth grandmother 155 00:08:06,400 --> 00:08:07,001 Your Highness 156 00:08:07,480 --> 00:08:09,360 Can you give me some more silver 157 00:08:18,561 --> 00:08:19,480 No wonder Grandma Five 158 00:08:19,480 --> 00:08:21,200 Ask your highness as soon as you see the silver ticket 159 00:08:21,761 --> 00:08:22,161 This silver ticket 160 00:08:22,561 --> 00:08:23,441 It's really different 161 00:08:23,761 --> 00:08:24,041 Stop 162 00:08:26,480 --> 00:08:27,161 She 163 00:08:28,281 --> 00:08:28,960 Asked about me 164 00:08:29,640 --> 00:08:30,080 Asked 165 00:08:39,360 --> 00:08:40,200 Ask me what 166 00:08:42,041 --> 00:08:43,920 Ask when you will move out of Zhou's house 167 00:08:45,960 --> 00:08:46,920 Your Highness, don't worry 168 00:08:47,520 --> 00:08:49,441 I have one more important piece of news 169 00:08:56,721 --> 00:08:57,400 Say it 170 00:08:58,761 --> 00:09:00,680 Grandma Wu has never been in the same room with the young master 171 00:09:01,360 --> 00:09:03,400 She said it was because of one person 172 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 Who is it 173 00:09:10,841 --> 00:09:12,400 Grandma Wu didn't say it clearly 174 00:09:13,281 --> 00:09:15,240 But she said a lot of features 175 00:09:15,640 --> 00:09:17,761 I think it's alluding to your highness 176 00:09:19,360 --> 00:09:20,200 What characteristics 177 00:09:20,721 --> 00:09:21,360 Let's hear it 178 00:09:22,121 --> 00:09:23,281 Grandma Five said that the man 179 00:09:23,640 --> 00:09:24,441 Honorable status 180 00:09:25,360 --> 00:09:27,001 But the personality is naive 181 00:09:27,721 --> 00:09:28,881 She also said that the man 182 00:09:29,321 --> 00:09:30,161 Handsome in appearance 183 00:09:31,001 --> 00:09:32,680 But the heart is black-mouthed 184 00:09:33,400 --> 00:09:35,200 He also said that his martial arts are extraordinary 185 00:09:35,480 --> 00:09:35,601 But 186 00:09:35,761 --> 00:09:36,360 Stop, stop, stop 187 00:09:37,041 --> 00:09:37,680 You go down 188 00:09:38,480 --> 00:09:38,761 Down 189 00:09:51,121 --> 00:09:51,841 Heart black mouth owe 190 00:09:53,161 --> 00:09:53,881 Do you think it's funny 191 00:09:55,360 --> 00:09:55,960 You get out of here, too 192 00:10:04,800 --> 00:10:06,520 Childish character 193 00:10:07,360 --> 00:10:09,080 Heart black mouth owe 194 00:10:09,721 --> 00:10:11,321 You owe your mouth, don't you 195 00:10:11,761 --> 00:10:13,601 Say I owe my mouth 196 00:10:24,280 --> 00:10:24,680 Grandmother 197 00:10:27,761 --> 00:10:29,840 Ask grandma for something 198 00:10:30,081 --> 00:10:31,040 No 199 00:10:31,521 --> 00:10:32,920 I just miss my grandmother 200 00:10:33,680 --> 00:10:34,561 Miss me 201 00:10:36,600 --> 00:10:37,081 Grandmother 202 00:10:37,840 --> 00:10:38,800 Did you hear 203 00:10:39,401 --> 00:10:40,761 The emperor gave Qi Zhang's brother 204 00:10:40,761 --> 00:10:42,480 The repaired yard has been repaired 205 00:10:43,561 --> 00:10:45,480 There will be a flower viewing party in the new garden 206 00:10:45,840 --> 00:10:48,401 Countless ladies in Beijing have been invited 207 00:10:49,480 --> 00:10:51,081 I can't wait. 208 00:10:53,040 --> 00:10:54,081 Your mother can go 209 00:10:55,401 --> 00:10:56,680 You don't have to go 210 00:10:58,201 --> 00:10:58,961 Why 211 00:10:59,321 --> 00:11:00,321 Mother agreed 212 00:11:01,720 --> 00:11:02,761 What does she know 213 00:11:03,321 --> 00:11:06,160 How did she know what was at stake 214 00:11:17,441 --> 00:11:18,480 Grandmother 215 00:11:18,761 --> 00:11:20,201 Just let me go 216 00:11:21,240 --> 00:11:23,160 I really want to have a look 217 00:11:23,881 --> 00:11:24,961 Grandmother 218 00:11:25,081 --> 00:11:26,800 You are the best for me 219 00:11:27,321 --> 00:11:28,240 Is it okay 220 00:11:28,441 --> 00:11:29,360 Is it okay 221 00:11:29,360 --> 00:11:30,240 Grandmother 222 00:11:33,081 --> 00:11:34,040 Stop, stop, stop 223 00:11:34,401 --> 00:11:35,961 I really can't help you 224 00:11:42,641 --> 00:11:43,961 But you have to remember 225 00:11:44,561 --> 00:11:45,441 You go 226 00:11:46,040 --> 00:11:47,360 Just enjoying the flowers 227 00:11:48,521 --> 00:11:50,480 Less with those public ladies 228 00:11:50,680 --> 00:11:52,280 Involve in the affairs of the government 229 00:11:54,920 --> 00:11:56,761 Especially the He family 230 00:11:58,040 --> 00:11:58,761 Remember 231 00:11:59,680 --> 00:12:00,521 I remember my grandmother 232 00:12:01,360 --> 00:12:02,761 Thank you grandma 233 00:12:04,081 --> 00:12:05,040 Then I'll get ready first 234 00:12:16,761 --> 00:12:19,040 Gao Guifei personally organized tomorrow's flower show 235 00:12:19,401 --> 00:12:21,240 All the noble women in the city are invited 236 00:12:21,800 --> 00:12:23,001 You have a lot of blessings 237 00:12:24,160 --> 00:12:25,401 Common fat powder 238 00:12:26,881 --> 00:12:27,280 Also 239 00:12:27,720 --> 00:12:29,001 You don't look at those things 240 00:12:29,001 --> 00:12:30,160 Miss in Houmen's Mansion 241 00:12:30,720 --> 00:12:32,321 Then why did you go 242 00:12:33,160 --> 00:12:34,321 Imperial clan selection and storage 243 00:12:34,761 --> 00:12:35,961 Focus of interests of dignitaries 244 00:12:36,840 --> 00:12:38,680 The capital looks calm on the surface 245 00:12:39,040 --> 00:12:40,121 Can surge secretly 246 00:12:40,561 --> 00:12:41,761 Maybe it will be at the flower show tomorrow 247 00:12:42,160 --> 00:12:42,961 One flower and one wood 248 00:12:43,081 --> 00:12:44,160 Between words and deeds 249 00:12:44,840 --> 00:12:45,641 Are you saying 250 00:12:46,121 --> 00:12:47,240 The emperor wants to see 251 00:12:47,441 --> 00:12:49,160 This invisible undercurrent above the court hall 252 00:12:52,201 --> 00:12:53,680 I'm afraid it's not just the emperor who thinks about it 253 00:12:54,121 --> 00:12:55,160 Ning Wang will care too 254 00:12:55,401 --> 00:12:56,600 Which noble woman are you befriending 255 00:12:57,081 --> 00:12:58,521 Will they unite their forces 256 00:12:59,040 --> 00:12:59,920 Dispute over intentional storage 257 00:13:00,600 --> 00:13:01,401 Competing for storage 258 00:13:02,280 --> 00:13:03,240 They fight for it 259 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 We just want the truth 260 00:13:06,081 --> 00:13:06,480 I always feel like 261 00:13:06,480 --> 00:13:07,641 My mother's disappearance 262 00:13:08,240 --> 00:13:09,201 With the Xiaorong Wang case of that year 263 00:13:09,201 --> 00:13:10,800 There are inextricably linked 264 00:13:12,480 --> 00:13:14,001 That's why you want to take this opportunity 265 00:13:14,761 --> 00:13:15,401 Meet Gao Guifei 266 00:13:17,641 --> 00:13:18,040 Let's go 267 00:13:19,081 --> 00:13:20,840 Then why did you invite the little lady 268 00:13:21,600 --> 00:13:23,081 There are many people in tomorrow 269 00:13:23,521 --> 00:13:24,401 With her temper 270 00:13:24,600 --> 00:13:25,761 You're not afraid of her getting into trouble 271 00:13:26,240 --> 00:13:27,321 Just because she will get into trouble 272 00:13:27,600 --> 00:13:28,521 That's why I called her 273 00:13:29,081 --> 00:13:29,480 Why 274 00:13:30,521 --> 00:13:31,800 I didn't really choose a princess 275 00:13:32,360 --> 00:13:34,561 If tomorrow's high lady insists on giving me a choice 276 00:13:35,001 --> 00:13:36,360 She's perfect for spoiling things 277 00:13:37,600 --> 00:13:40,040 I thought you were in the flowers tomorrow 278 00:13:40,280 --> 00:13:42,160 Trying to stimulate her to be jealous 279 00:13:49,961 --> 00:13:52,480 A pleasant banquet for Shen Shi 280 00:13:57,441 --> 00:13:58,761 What garden enjoys flowers 281 00:13:59,920 --> 00:14:01,800 I think it's a princess selection meeting 282 00:14:02,881 --> 00:14:03,800 What do I have to do 283 00:14:04,961 --> 00:14:07,480 See how he is surrounded by flowers 284 00:14:08,641 --> 00:14:09,280 What a dream 285 00:14:13,641 --> 00:14:14,720 Your invitation 286 00:14:15,761 --> 00:14:17,160 I'm just looking at this invitation. Look 287 00:14:18,040 --> 00:14:18,720 How good the quality is 288 00:14:20,321 --> 00:14:20,761 Take a quick look 289 00:14:21,201 --> 00:14:23,561 This is the skirt jewelry I prepared for you 290 00:14:24,680 --> 00:14:25,800 It's for me 291 00:14:29,800 --> 00:14:31,561 Although our Zhou family is no better than in the past, 292 00:14:32,081 --> 00:14:34,160 But tomorrow you will go to the flower viewing conference 293 00:14:34,401 --> 00:14:35,761 You can't lose your dignity 294 00:14:40,040 --> 00:14:40,961 I still won't go 295 00:14:42,201 --> 00:14:44,360 I don't have a good time with those Hou Men's daughters 296 00:14:45,240 --> 00:14:47,600 This flower viewing conference was organized by Gao Guifei 297 00:14:48,280 --> 00:14:50,081 A prestigious family in Beijing 298 00:14:50,321 --> 00:14:51,081 Daughter Lady 299 00:14:51,360 --> 00:14:52,401 Are all invited 300 00:14:53,840 --> 00:14:54,961 If you refuse 301 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Some don't make sense 302 00:14:58,201 --> 00:14:58,401 Gao 303 00:14:58,641 --> 00:14:59,280 Gao Guifei 304 00:15:01,201 --> 00:15:02,321 Then I'd better go 305 00:15:02,761 --> 00:15:04,081 Otherwise, Xianggong, you can't refuse 306 00:15:04,240 --> 00:15:04,600 Isn't it 307 00:15:05,881 --> 00:15:06,961 Take a quick look at these jewelry 308 00:15:07,121 --> 00:15:08,040 To suit one's liking 309 00:15:14,121 --> 00:15:16,201 As long as it is expensive, it suits my heart 310 00:15:21,040 --> 00:15:21,321 Xianggong 311 00:15:21,800 --> 00:15:22,441 Do you think this looks good 312 00:15:23,920 --> 00:15:24,240 Golden 313 00:15:30,840 --> 00:15:31,240 Is it good-looking 314 00:15:32,561 --> 00:15:33,201 It's OK 315 00:15:36,521 --> 00:15:37,401 Try this again 316 00:15:38,240 --> 00:15:39,840 It seems to be the Luo skirt that my mother gave you 317 00:15:39,840 --> 00:15:40,600 More commensurate 318 00:15:41,840 --> 00:15:42,240 Xianggong 319 00:15:42,401 --> 00:15:44,441 You have a better taste. I listen to you 320 00:15:52,441 --> 00:15:52,961 Good-looking 321 00:16:08,800 --> 00:16:10,920 If I can restore my daughter, Ayue 322 00:16:12,401 --> 00:16:14,480 It must be as good as this 323 00:16:16,280 --> 00:16:16,720 Xianggong 324 00:16:17,761 --> 00:16:19,641 Lady is polite in this case 325 00:16:24,840 --> 00:16:25,920 Get rid of dust and vulgarity 326 00:16:26,201 --> 00:16:27,360 Pian Ruo Jing Hong 327 00:16:28,360 --> 00:16:28,761 A fish 328 00:16:29,401 --> 00:16:30,321 You dress up 329 00:16:30,521 --> 00:16:32,441 It's really not inferior to this capital 330 00:16:32,441 --> 00:16:33,881 Any noble lady 331 00:16:35,401 --> 00:16:36,761 Where is Grandma Wu dressed up like this 332 00:16:37,201 --> 00:16:39,521 It's just a real good family 333 00:16:40,641 --> 00:16:41,600 No way 334 00:16:42,360 --> 00:16:42,720 That 335 00:16:43,081 --> 00:16:44,680 If all of you are satisfied 336 00:16:44,680 --> 00:16:46,040 I'll wear this to dinner 337 00:16:46,961 --> 00:16:47,641 Good 338 00:16:50,961 --> 00:16:51,480 Xianggong 339 00:16:53,121 --> 00:16:54,441 That jewelry of yours 340 00:16:55,680 --> 00:16:56,600 Do you still take it 341 00:16:58,600 --> 00:16:59,401 Don't take it 342 00:16:59,401 --> 00:17:00,121 It's all yours 343 00:17:01,040 --> 00:17:01,360 That's right 344 00:17:02,040 --> 00:17:03,720 I'm going to investigate important cases tomorrow 345 00:17:03,920 --> 00:17:04,840 Can't go with you 346 00:17:05,280 --> 00:17:05,600 You remember 347 00:17:06,441 --> 00:17:07,720 Never make trouble 348 00:17:09,561 --> 00:17:10,401 I definitely won't 349 00:17:14,561 --> 00:17:15,160 Helanya 350 00:17:17,081 --> 00:17:17,720 Yi Hui 351 00:17:21,961 --> 00:17:23,401 There are other daughters coming from Houfu 352 00:17:24,160 --> 00:17:24,961 What kind of money 353 00:17:25,201 --> 00:17:26,441 That's my fifth brother's wife 354 00:17:26,920 --> 00:17:27,881 Never seen the world 355 00:17:28,121 --> 00:17:29,360 I have to come with me 356 00:17:31,201 --> 00:17:32,521 A country woman 357 00:17:32,521 --> 00:17:33,360 What does she do 358 00:17:33,680 --> 00:17:33,961 Go 359 00:17:34,121 --> 00:17:35,761 Go to my brother Qi Zhang's garden and have a look 360 00:17:43,561 --> 00:17:44,480 How beautiful 361 00:17:45,641 --> 00:17:47,360 Where will Qi Zhang be at this time 362 00:17:48,160 --> 00:17:48,600 No matter 363 00:17:48,600 --> 00:17:49,561 Go ahead and talk about it 364 00:18:04,321 --> 00:18:05,040 Before 365 00:18:05,521 --> 00:18:07,121 I heard that the emperor and the old king are at odds 366 00:18:07,480 --> 00:18:09,401 Now it seems that the rumors are untrue 367 00:18:09,920 --> 00:18:11,720 Gave Qi Zhang such a luxurious garden 368 00:18:12,040 --> 00:18:13,480 This is the treatment of the prince, right 369 00:18:17,001 --> 00:18:17,800 Where are the people 370 00:18:19,480 --> 00:18:20,121 At the moment 371 00:18:20,600 --> 00:18:22,121 Shouldn't you come out to welcome guests 372 00:18:29,840 --> 00:18:30,321 Ladies and gentlemen 373 00:18:30,961 --> 00:18:31,441 Please use it 374 00:18:32,321 --> 00:18:33,480 King Jing has been in Beijing for a long time 375 00:18:33,881 --> 00:18:36,081 Ben Wang has long wanted to drink and catch up with you 376 00:18:36,881 --> 00:18:37,441 Unexpectedly 377 00:18:37,881 --> 00:18:38,321 Today 378 00:18:38,600 --> 00:18:40,201 I actually borrowed the wine from Jingwangfu 379 00:18:41,001 --> 00:18:42,121 I welcome you 380 00:18:42,840 --> 00:18:43,720 King Ning is broken 381 00:18:45,081 --> 00:18:47,040 What comes from Jingwangfu under the sun 382 00:18:47,840 --> 00:18:48,921 Drinking is the same everywhere 383 00:18:49,641 --> 00:18:49,921 Our generation 384 00:18:50,281 --> 00:18:51,320 Everyone should appreciate the emperor's grace 385 00:18:52,921 --> 00:18:53,840 What King Jing said is 386 00:18:55,041 --> 00:18:55,801 Appreciate the emperor's grace 387 00:18:56,720 --> 00:18:57,801 Pretend 388 00:19:03,001 --> 00:19:05,200 I heard that the unmarried woman attending the flower show today 389 00:19:05,720 --> 00:19:07,720 Most of them are the daughters of powerful people in the DPRK 390 00:19:08,281 --> 00:19:10,001 It seems that the emperor is but to King Jing 391 00:19:10,001 --> 00:19:11,121 Have high hopes 392 00:19:11,761 --> 00:19:12,440 Qiao Shangshu 393 00:19:13,121 --> 00:19:14,560 Where does this start? 394 00:19:16,401 --> 00:19:17,281 His Royal Highness King Jing 395 00:19:17,281 --> 00:19:19,320 Don't play dumb with the old minister 396 00:19:19,801 --> 00:19:21,401 King Jing is among the reserves 397 00:19:22,121 --> 00:19:23,960 The emperor is choosing a princess for you 398 00:19:24,320 --> 00:19:26,121 They all hold heavy power inward 399 00:19:26,121 --> 00:19:27,001 The daughter of a courtier 400 00:19:27,801 --> 00:19:29,320 This situation and this move 401 00:19:30,080 --> 00:19:31,161 You don't need to say much, do you 402 00:19:33,080 --> 00:19:34,881 What Qiao Shangshu said is very true 403 00:19:35,761 --> 00:19:36,360 On the basis of 404 00:19:36,761 --> 00:19:38,281 This emperor gave King Jing 405 00:19:38,560 --> 00:19:39,480 This yard 406 00:19:40,360 --> 00:19:41,521 I must be enlightened 407 00:19:41,521 --> 00:19:42,600 There is no second person 408 00:19:43,080 --> 00:19:44,401 Can you get this treatment 409 00:19:46,080 --> 00:19:46,401 Good 410 00:19:47,001 --> 00:19:49,001 Then I'll borrow your good words from adults 411 00:19:54,720 --> 00:19:55,200 Your Highness 412 00:19:57,001 --> 00:19:58,881 I didn't recognize you when you changed your clothes 413 00:20:06,921 --> 00:20:07,960 What are you doing here 414 00:20:12,161 --> 00:20:12,720 I said 415 00:20:13,080 --> 00:20:15,041 Let me give you a show 416 00:20:15,041 --> 00:20:15,881 Do you believe it 417 00:20:19,560 --> 00:20:21,641 At least it is the king stationed on one side 418 00:20:22,641 --> 00:20:23,881 The bedroom is repaired like this 419 00:20:23,881 --> 00:20:25,401 It's a little shabby, isn't it 420 00:20:26,200 --> 00:20:26,761 This jade pendant 421 00:20:29,281 --> 00:20:30,200 The table is OK 422 00:20:30,440 --> 00:20:31,521 But it doesn't look particularly expensive 423 00:20:33,281 --> 00:20:35,121 Why are you looking for this king? 424 00:20:36,281 --> 00:20:38,480 Where do you usually have time and opportunity 425 00:20:38,480 --> 00:20:40,240 Come and visit the Wang Ye's room 426 00:20:42,761 --> 00:20:44,080 If you really want to be so idle, 427 00:20:44,281 --> 00:20:45,200 Ben Wang gives you a suggestion 428 00:20:46,200 --> 00:20:47,761 Go and have a good talk with your husband 429 00:20:48,281 --> 00:20:49,440 Make him more infatuated with you 430 00:20:52,440 --> 00:20:53,560 Today's flower show 431 00:20:53,560 --> 00:20:55,641 It was you who sent me an invitation to come 432 00:20:58,121 --> 00:20:59,681 I don't know about the invitation 433 00:21:00,360 --> 00:21:01,440 That's Han Zhenyun's responsibility 434 00:21:05,001 --> 00:21:06,001 If you have nothing to do, go away 435 00:21:06,281 --> 00:21:07,041 Ben Wang is very busy 436 00:21:11,281 --> 00:21:12,881 Wait a minute. I'm busy. I'm busy 437 00:21:14,121 --> 00:21:14,641 What is it 438 00:21:15,360 --> 00:21:15,881 Your Highness 439 00:21:16,720 --> 00:21:18,121 When the flower party comes later, 440 00:21:18,121 --> 00:21:19,440 I would like to sit next to you 441 00:21:20,080 --> 00:21:20,521 Why 442 00:21:21,600 --> 00:21:22,681 What is there? Why 443 00:21:23,440 --> 00:21:25,001 But I haven't seen you for a long time 444 00:21:25,440 --> 00:21:26,401 I want to be close to you 445 00:21:27,360 --> 00:21:28,681 Even if you can't say a few words 446 00:21:28,881 --> 00:21:29,960 Just looking at you will do 447 00:21:30,240 --> 00:21:30,720 Okay 448 00:21:34,600 --> 00:21:35,080 Your Highness 449 00:21:36,921 --> 00:21:37,600 Pay attention to discretion 450 00:21:38,121 --> 00:21:39,960 Pay attention to what discretion 451 00:21:39,960 --> 00:21:40,600 You know that 452 00:21:40,801 --> 00:21:41,600 According to the ranking, 453 00:21:41,600 --> 00:21:43,641 I can only sit next to Zhou Yihui's mother and daughter 454 00:21:44,121 --> 00:21:46,281 That mother and daughter can't wait to swallow me alive on weekdays 455 00:21:47,041 --> 00:21:47,641 I'm afraid 456 00:21:48,720 --> 00:21:51,080 Before going to the house in Zhou's house, there was more than one enemy 457 00:21:51,641 --> 00:21:52,761 Why are you suddenly weak today 458 00:21:53,761 --> 00:21:55,720 Is it jealous of my choice of a princess 459 00:21:56,080 --> 00:21:57,401 That's why I deliberately dressed up 460 00:21:57,401 --> 00:21:58,881 Trying to get my attention 461 00:21:59,200 --> 00:22:00,840 The news of yam is really correct 462 00:22:01,360 --> 00:22:02,240 Seems 463 00:22:02,480 --> 00:22:04,600 This big rooster likes pear blossom with rain 464 00:22:04,960 --> 00:22:05,560 No problem 465 00:22:05,761 --> 00:22:06,761 Then let's continue 466 00:22:08,681 --> 00:22:09,440 Your Highness 467 00:22:11,200 --> 00:22:11,600 Just 468 00:22:12,320 --> 00:22:13,360 There is an empty seat beside this king 469 00:22:13,881 --> 00:22:16,161 Feel empty and have some cross flow 470 00:22:16,161 --> 00:22:17,001 I'll block it. I'll block it 471 00:22:17,480 --> 00:22:18,641 Just let me sit next to you 472 00:22:18,641 --> 00:22:20,161 I promise you won't feel a trace of coolness 473 00:22:24,080 --> 00:22:24,720 Are you doing anything else 474 00:22:25,681 --> 00:22:26,480 There is nothing else 475 00:22:27,641 --> 00:22:28,200 Thank you, Your Highness 476 00:22:30,641 --> 00:22:31,200 General Han 477 00:22:37,801 --> 00:22:38,881 Why is she so happy 478 00:22:43,041 --> 00:22:44,121 You later 479 00:22:44,401 --> 00:22:45,041 Go and 480 00:22:45,401 --> 00:22:46,240 Helan Yasuo 481 00:22:47,720 --> 00:22:48,521 With what 482 00:22:51,761 --> 00:22:52,161 I 483 00:22:56,360 --> 00:22:57,001 Yi Hui 484 00:22:57,560 --> 00:22:59,360 I just took a look at your cousin's side face 485 00:22:59,560 --> 00:23:00,600 It seems quite beautiful 486 00:23:01,240 --> 00:23:02,921 I don't recognize what cousin 487 00:23:03,521 --> 00:23:03,960 Really thought 488 00:23:03,960 --> 00:23:05,480 Anyone can enter the gate of my Hou Fu 489 00:23:07,521 --> 00:23:08,200 Look at this 490 00:23:09,960 --> 00:23:11,281 It's really a narrow way to go 491 00:23:16,641 --> 00:23:18,200 How dare you walk around in such a big garden 492 00:23:19,001 --> 00:23:20,240 This is no better than your country 493 00:23:20,840 --> 00:23:22,161 If you get lost, you have to be found 494 00:23:23,480 --> 00:23:23,921 Lan Ya 495 00:23:24,281 --> 00:23:25,240 Aren't you curious about our Hou Fu 496 00:23:25,240 --> 00:23:26,281 Is Chongxi's fifth grandmother 497 00:23:26,881 --> 00:23:27,600 This is it 498 00:23:29,360 --> 00:23:30,480 Lan Ya 499 00:23:31,681 --> 00:23:32,320 Helanya 500 00:23:35,401 --> 00:23:36,560 How do I look 501 00:23:36,801 --> 00:23:38,320 This fifth grandmother has a good face 502 00:23:39,440 --> 00:23:40,681 Have we met somewhere 503 00:23:50,600 --> 00:23:51,480 Cousin Yi Hui 504 00:23:52,761 --> 00:23:53,440 Brother Qi Zhang 505 00:23:53,720 --> 00:23:54,360 Lanya is here, too 506 00:23:54,960 --> 00:23:55,681 His Royal Highness King Jing 507 00:23:56,161 --> 00:23:56,641 No need to be polite 508 00:23:57,840 --> 00:23:58,560 Today's Flower Show 509 00:23:58,921 --> 00:23:59,720 Did you have a good look 510 00:24:00,320 --> 00:24:01,240 Not yet 511 00:24:01,921 --> 00:24:02,240 That's just right 512 00:24:02,761 --> 00:24:03,641 Ben Wang is free now 513 00:24:04,001 --> 00:24:04,600 Show you around 514 00:24:05,161 --> 00:24:05,641 Really 515 00:24:06,041 --> 00:24:07,200 Thank you, brother Qi Zhang 516 00:24:07,440 --> 00:24:08,401 Thank you, Your Royal Highness King Jing 517 00:24:14,440 --> 00:24:15,801 Why is Helanya here 518 00:24:17,840 --> 00:24:19,041 If she really cares for the descendants of her family, 519 00:24:19,480 --> 00:24:20,560 Is related to Helanya 520 00:24:21,001 --> 00:24:21,921 Should be afraid of being recognized 521 00:24:29,440 --> 00:24:30,360 The Imperial Concubine is coming soon 522 00:24:30,641 --> 00:24:31,560 Is the peach blossom soup ready 523 00:24:31,801 --> 00:24:32,401 It's done 524 00:24:32,521 --> 00:24:33,720 It's already in the emerald lamp 525 00:24:52,801 --> 00:24:53,600 Imperial concubine empress 526 00:24:54,080 --> 00:24:55,281 It should be this golden lamp 527 00:25:19,041 --> 00:25:21,320 Gao Guifei is here 528 00:25:29,521 --> 00:25:31,401 See Imperial Concubine Empress 529 00:25:31,801 --> 00:25:33,641 Empress Wanfu Jin'an 530 00:25:34,041 --> 00:25:34,960 Everybody up, please 531 00:25:35,521 --> 00:25:36,240 Please take your seats 532 00:25:36,801 --> 00:25:37,840 Xie Niangniang 533 00:25:43,681 --> 00:25:44,521 Where have you been 534 00:25:46,840 --> 00:25:47,560 What do you smell like 535 00:25:49,761 --> 00:25:50,080 Sachet 536 00:25:51,360 --> 00:25:51,960 Where is my position 537 00:26:06,921 --> 00:26:08,480 There are no women in Jingwangfu 538 00:26:09,440 --> 00:26:10,440 The emperor asked my palace 539 00:26:10,440 --> 00:26:11,641 Help entertain female guests 540 00:26:12,480 --> 00:26:14,281 Sitting is full of relatives and old friends 541 00:26:14,600 --> 00:26:15,801 You don't have to be cramped 542 00:26:18,881 --> 00:26:19,401 King of Scenery 543 00:26:20,360 --> 00:26:22,281 Your marriage is very much in your mind 544 00:26:22,881 --> 00:26:24,761 This is why today's flower show was specially set up 545 00:26:25,001 --> 00:26:25,681 Hearsay 546 00:26:26,001 --> 00:26:28,161 After the imperial concubine gave birth to the sick Little Rong Wang, 547 00:26:28,600 --> 00:26:29,681 I have been in poor health 548 00:26:30,240 --> 00:26:31,560 Now look at her face 549 00:26:32,161 --> 00:26:32,801 It's really not very good 550 00:26:32,801 --> 00:26:34,121 If there is someone you like 551 00:26:34,401 --> 00:26:36,281 King Jing, don't be ashamed to speak 552 00:26:36,921 --> 00:26:37,681 Qi Zhang is here 553 00:26:37,840 --> 00:26:39,761 Thank you for the kindness of the emperor and empress 554 00:26:48,480 --> 00:26:49,560 This is 555 00:26:55,681 --> 00:26:56,281 Empress Hui 556 00:26:56,840 --> 00:26:58,681 Male and female servants and concubines are five-product punishments Langzhong 557 00:26:58,681 --> 00:26:59,440 Zhou Yue's wife 558 00:26:59,881 --> 00:27:00,281 Shen fish 559 00:27:00,921 --> 00:27:02,080 As Mrs. Zhou's family, 560 00:27:02,960 --> 00:27:04,720 Why are you sitting next to King Jing 561 00:27:07,320 --> 00:27:07,720 Empress 562 00:27:08,801 --> 00:27:11,240 This week, my wife is the righteous wife who saved her husband from the fire 563 00:27:11,801 --> 00:27:12,440 I heard 564 00:27:12,641 --> 00:27:14,281 Empress has always loved loyal people 565 00:27:14,600 --> 00:27:15,801 She was arranged here 566 00:27:16,041 --> 00:27:16,921 Introduce to the empress 567 00:27:17,401 --> 00:27:18,360 That's why 568 00:27:19,881 --> 00:27:20,881 Courage can be expressed 569 00:27:21,720 --> 00:27:22,281 Gentlemen 570 00:27:22,521 --> 00:27:23,281 If you are a wife 571 00:27:23,801 --> 00:27:25,921 And we must follow Mrs. Zhou's example 572 00:27:26,960 --> 00:27:27,761 Yes 573 00:27:28,960 --> 00:27:29,921 Thank you thank you 574 00:27:30,840 --> 00:27:31,360 Sit down 575 00:27:31,881 --> 00:27:32,761 Thank you, empress 576 00:27:38,121 --> 00:27:38,881 Imperial concubine empress 577 00:27:38,881 --> 00:27:40,200 It's really graceful and generous 578 00:27:40,600 --> 00:27:43,521 It's like the peony posture in this garden 579 00:27:44,600 --> 00:27:45,401 The minister's daughter proposed 580 00:27:45,761 --> 00:27:47,720 Why don't we write poems on flowers 581 00:27:48,080 --> 00:27:48,881 But in the verse 582 00:27:49,121 --> 00:27:50,161 You can't take flowers 583 00:27:50,840 --> 00:27:51,281 How 584 00:27:52,200 --> 00:27:53,200 That's a good idea 585 00:27:54,041 --> 00:27:55,401 Then let's start with you 586 00:27:56,080 --> 00:27:56,401 Yes 587 00:27:58,041 --> 00:27:58,600 Shen fish 588 00:27:58,881 --> 00:28:00,320 You won't make a fool of yourself this time 589 00:28:02,681 --> 00:28:04,440 Mamura Sakuri 590 00:28:05,001 --> 00:28:06,360 A branch opened last night 591 00:28:07,121 --> 00:28:08,720 The wind is quiet and fragrant 592 00:28:09,041 --> 00:28:11,121 Birds see Su Yan Lai 593 00:28:12,161 --> 00:28:13,320 No flowers are heard 594 00:28:13,480 --> 00:28:14,440 But smell the flowers 595 00:28:15,440 --> 00:28:15,881 Pretty good 596 00:28:16,320 --> 00:28:17,041 Xie Niangniang 597 00:28:17,761 --> 00:28:18,240 Sit down 598 00:28:22,560 --> 00:28:23,001 Empress 599 00:28:24,041 --> 00:28:25,080 I also have a saying 600 00:28:26,121 --> 00:28:28,121 I'd rather die with fragrance on my branches 601 00:28:28,960 --> 00:28:31,281 Have you ever blown into the north wind 602 00:28:31,881 --> 00:28:32,401 Good 603 00:28:33,320 --> 00:28:35,161 He Jia not only has the kindness of doctors 604 00:28:35,480 --> 00:28:37,281 There is more integrity and integrity of doctors 605 00:28:37,921 --> 00:28:39,080 Xie Niangniang 606 00:28:40,560 --> 00:28:41,001 Five Sisters-in-law 607 00:28:41,600 --> 00:28:43,881 My five brothers are very versatile in poetry, books, literature and ink 608 00:28:44,600 --> 00:28:46,681 You can't even write a poem, can you 609 00:28:48,001 --> 00:28:48,720 Besides 610 00:28:48,960 --> 00:28:50,881 My brother Qi Zhang values you so much 611 00:28:51,161 --> 00:28:53,281 Don't lose his face. 612 00:29:12,840 --> 00:29:13,240 Empress 613 00:29:14,720 --> 00:29:16,121 I heard that a few days ago 614 00:29:16,121 --> 00:29:17,480 Mrs Zhou is infected with wind chill 615 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 I'm afraid my throat is inconvenient today 616 00:29:20,600 --> 00:29:21,121 Right 617 00:29:21,121 --> 00:29:21,840 Is it 618 00:29:22,161 --> 00:29:23,641 The gongs and drums are still loud in the morning 619 00:29:24,560 --> 00:29:26,041 Why can't I speak now 620 00:29:26,681 --> 00:29:27,960 Up and down 621 00:29:29,161 --> 00:29:29,560 All right 622 00:29:30,281 --> 00:29:31,320 Why smell the flowers in the air 623 00:29:32,200 --> 00:29:33,921 Our king has prepared peach blossom soup for you 624 00:29:34,521 --> 00:29:35,761 You might as well try it 625 00:29:36,641 --> 00:29:37,161 Serve soup 626 00:29:41,600 --> 00:29:42,560 How did you bring it 627 00:29:43,281 --> 00:29:44,200 Thanks to my cleverness 628 00:29:45,440 --> 00:29:47,281 As long as the imperial concubine drinks the peach blossom soup smoothly 629 00:29:47,801 --> 00:29:48,560 As soon as she gets sick, 630 00:29:48,761 --> 00:29:50,320 I quickly stepped forward to take her pulse 631 00:29:50,720 --> 00:29:51,240 Maybe 632 00:29:51,600 --> 00:29:52,761 It can be seen from her pulse condition 633 00:29:52,761 --> 00:29:54,161 Discover the clue of Xiaorong Wang's case in that year 634 00:29:55,840 --> 00:29:57,121 Slave slaves deserve to die 635 00:29:57,480 --> 00:29:58,240 Sovereign pardon 636 00:29:58,401 --> 00:29:58,681 No harm 637 00:29:59,401 --> 00:30:00,881 Just go down and bring another one 638 00:30:01,281 --> 00:30:01,720 Yes 639 00:30:04,041 --> 00:30:05,360 King Jing doesn't have to bother 640 00:30:06,121 --> 00:30:07,761 My palace is allergic to peach blossoms 641 00:30:08,281 --> 00:30:09,960 I'll give you this one 642 00:30:11,281 --> 00:30:11,960 Micro-minister oversight 643 00:30:12,360 --> 00:30:13,360 Hope the empress forgives 644 00:30:14,560 --> 00:30:15,360 One's own clan 645 00:30:15,641 --> 00:30:16,200 No harm 646 00:30:17,360 --> 00:30:17,801 Xie Niangniang 647 00:30:28,960 --> 00:30:29,960 Let's use the soup 648 00:30:45,960 --> 00:30:46,560 King of Scenery 649 00:30:48,600 --> 00:30:49,320 But what's the problem 650 00:30:51,641 --> 00:30:52,001 No hindrance 651 00:31:00,200 --> 00:31:01,001 I don't even understand this 652 00:31:01,480 --> 00:31:01,881 Stupid to death 653 00:31:02,161 --> 00:31:02,681 Good soup 654 00:31:04,600 --> 00:31:06,840 Xiao Ying Qiu Lu Yi Zhi Chun 655 00:31:07,161 --> 00:31:09,240 Not as good as the highest spring in the garden 656 00:31:09,921 --> 00:31:12,840 I heard that the hibiscus flowers in Jingwangfu bloom just right 657 00:31:12,840 --> 00:31:14,521 Everyone will follow me later 658 00:31:14,801 --> 00:31:16,161 How about watching it together 659 00:31:16,401 --> 00:31:17,320 Yes 660 00:31:24,560 --> 00:31:25,641 It broke out so quickly 661 00:31:25,881 --> 00:31:26,840 It's over it's over it's over 662 00:31:27,440 --> 00:31:27,881 Empress 663 00:31:28,761 --> 00:31:29,080 Minister 664 00:31:29,360 --> 00:31:30,281 Suddenly there is something urgent 665 00:31:30,960 --> 00:31:31,681 A moment away 666 00:31:32,641 --> 00:31:33,560 King Jing, please help yourself 667 00:31:34,121 --> 00:31:34,480 Xie Niangniang 668 00:31:50,200 --> 00:31:50,761 Empress 669 00:31:51,401 --> 00:31:52,281 People have three urgent needs 670 00:31:52,720 --> 00:31:54,401 Male and female servants also want to leave first 671 00:31:57,001 --> 00:31:58,001 Then go quickly 672 00:32:04,840 --> 00:32:06,121 Everybody continue to taste the soup 673 00:32:07,200 --> 00:32:07,801 King Ning 674 00:32:08,281 --> 00:32:08,921 Imperial concubine 675 00:32:10,281 --> 00:32:12,401 This saxifraga is mixed with Sichuan white powder 676 00:32:12,401 --> 00:32:14,560 Generally, it can only cause mild allergic symptoms 677 00:32:15,080 --> 00:32:16,521 Why did Qi Zhang react so strongly 678 00:32:17,041 --> 00:32:17,480 Don't 679 00:32:17,720 --> 00:32:19,881 It's too close to me. The dosage is too strong 680 00:32:25,200 --> 00:32:26,720 Where the hell did you go 681 00:32:31,801 --> 00:32:32,440 What do you do 682 00:32:33,720 --> 00:32:34,360 What are you doing 683 00:32:34,960 --> 00:32:35,401 Don't shout 684 00:32:39,320 --> 00:32:40,041 Are you all right 685 00:32:40,720 --> 00:32:41,240 King Ben 686 00:32:42,041 --> 00:32:42,960 What exactly did you eat 687 00:32:44,560 --> 00:32:45,801 What did you eat? Ask yourself 688 00:32:45,801 --> 00:32:46,480 How should I know 689 00:32:47,161 --> 00:32:48,161 What do you smell like 690 00:32:54,761 --> 00:32:55,161 Eat 691 00:32:58,080 --> 00:32:59,281 You want to poison this king again 692 00:33:00,320 --> 00:33:00,960 Yeah 693 00:33:00,960 --> 00:33:02,440 In this Tangjing Wangfu, 694 00:33:02,440 --> 00:33:04,121 Harm His Royal Highness King Jing fair and square 695 00:33:04,720 --> 00:33:06,200 What can't you do 696 00:33:06,921 --> 00:33:07,960 Eat it or not 697 00:33:08,401 --> 00:33:09,641 Or you will wear this big red face 698 00:33:09,641 --> 00:33:11,480 Go out and have a good greeting with your Yingying Yanyan 699 00:33:30,360 --> 00:33:31,440 Now believe that I didn't hurt you 700 00:33:32,560 --> 00:33:33,600 You didn't poison it 701 00:33:34,440 --> 00:33:35,600 Then why do you have the antidote 702 00:33:38,761 --> 00:33:39,840 According to my observation, 703 00:33:40,161 --> 00:33:41,440 You're not poisoned at all 704 00:33:41,641 --> 00:33:43,041 You just have a common food allergy 705 00:33:43,041 --> 00:33:43,881 Acne caused by 706 00:33:44,200 --> 00:33:45,840 What I gave you is not an antidote 707 00:33:45,840 --> 00:33:47,121 That's a heat-clearing and fire-removing pill 708 00:33:47,121 --> 00:33:48,480 It's a doctor who will carry it with him 709 00:33:48,480 --> 00:33:49,401 What's the matter? Is there a problem 710 00:33:49,801 --> 00:33:51,161 Sophistry of masonry words 711 00:33:51,960 --> 00:33:52,960 Ben Wang wants to see it 712 00:33:53,521 --> 00:33:54,881 What the hell is in your sachet 713 00:33:55,681 --> 00:33:56,560 My daughter's things 714 00:33:57,840 --> 00:33:58,761 Your Highness is sure to see 715 00:33:59,001 --> 00:34:00,041 Don't you dare to be our king 716 00:34:01,001 --> 00:34:01,320 Your Highness 717 00:34:01,720 --> 00:34:02,041 Your Highness 718 00:34:02,960 --> 00:34:03,801 You are a gentleman 719 00:34:03,801 --> 00:34:05,720 You won't bully a girl like this, will you 720 00:34:06,600 --> 00:34:08,041 Did you tamper with the peach blossom soup 721 00:34:09,200 --> 00:34:11,360 You put some kind of medicine into the imperial concubine's bowl 722 00:34:11,801 --> 00:34:14,041 This medicine is nontoxic, harmless, colorless and tasteless 723 00:34:14,560 --> 00:34:15,560 So even if the imperial secretary tries poison, 724 00:34:15,560 --> 00:34:16,801 I can't find anything unusual 725 00:34:17,240 --> 00:34:18,560 But as long as you are in your sachet, 726 00:34:19,080 --> 00:34:19,960 That smell is mixed 727 00:34:20,681 --> 00:34:21,600 You will get dizzy 728 00:34:21,960 --> 00:34:22,641 Symptoms of acne rash 729 00:34:23,480 --> 00:34:24,921 That's why you want Ben Wang to change seats 730 00:34:25,600 --> 00:34:26,960 Just to get close to the imperial concubine 731 00:34:27,360 --> 00:34:28,401 Give full play to the efficacy 732 00:34:29,121 --> 00:34:30,200 Is this king right 733 00:34:31,720 --> 00:34:33,600 Why don't you write a script when you are so good at making up 734 00:34:34,360 --> 00:34:34,840 Shen fish 735 00:34:36,440 --> 00:34:38,401 Even if you are false to this king, forget it 736 00:34:39,161 --> 00:34:40,600 Do you know that poisoning the imperial concubine 737 00:34:40,600 --> 00:34:41,960 It is a capital crime to kill the door 738 00:34:43,041 --> 00:34:43,681 If it weren't for just now 739 00:34:43,960 --> 00:34:45,761 My king drank the bowl of peach blossom soup in time 740 00:34:46,121 --> 00:34:47,440 How many heads do you have to drop 741 00:34:48,080 --> 00:34:48,960 Are you really not afraid to die 742 00:34:49,761 --> 00:34:50,080 Or 743 00:34:53,641 --> 00:34:54,440 You drank it on purpose 744 00:34:57,720 --> 00:34:59,600 Don't you wonder why you drink it 745 00:35:02,281 --> 00:35:03,840 What if it's poisonous 746 00:35:04,001 --> 00:35:05,001 You're not afraid to die 747 00:35:07,681 --> 00:35:09,840 The empress said that the scenery by the lake is the best 748 00:35:09,840 --> 00:35:11,161 Let's all go 749 00:35:11,480 --> 00:35:12,041 Go and go 750 00:35:14,560 --> 00:35:15,121 You get out of here 751 00:35:15,960 --> 00:35:17,401 Ben Wang should have a good rest 752 00:35:20,001 --> 00:35:20,480 Out 753 00:35:42,600 --> 00:35:44,401 That big rooster actually tried to block poison 754 00:35:45,001 --> 00:35:45,480 For me 755 00:35:46,200 --> 00:35:48,001 I'm the one he doesn't like the most in his life 756 00:35:48,001 --> 00:35:49,240 How could you risk it for me 757 00:35:49,801 --> 00:35:50,200 Forget it, forget it 758 00:35:50,560 --> 00:35:50,881 Don't want to 759 00:35:51,360 --> 00:35:52,280 Or ponder over it 760 00:35:52,280 --> 00:35:53,360 How to approach Gao Guifei 761 00:36:05,600 --> 00:36:06,080 Gu Yi 762 00:36:10,681 --> 00:36:11,961 It seems that I didn't admit my mistake 763 00:36:12,681 --> 00:36:13,441 It was you 764 00:36:14,560 --> 00:36:15,921 I thought you changed your name 765 00:36:15,921 --> 00:36:17,520 Even the ancestors can't recognize it 766 00:36:18,560 --> 00:36:20,641 I didn't expect to have some backbone 767 00:36:23,121 --> 00:36:25,280 When you took care of your family and murdered the emperor's heir 768 00:36:25,600 --> 00:36:26,600 Be honest with one's heart and betray one's morality 769 00:36:27,721 --> 00:36:29,641 You are lucky to live in the world 770 00:36:30,881 --> 00:36:32,721 Now I still dare to go public 771 00:36:32,721 --> 00:36:33,641 Show off here 772 00:36:35,000 --> 00:36:35,921 You care for your children and grandchildren 773 00:36:35,921 --> 00:36:37,681 Sure enough, no one has shame 774 00:36:42,080 --> 00:36:43,520 It's not just shame 775 00:36:43,961 --> 00:36:45,600 I'm afraid I don't even have a brain 776 00:36:46,560 --> 00:36:48,600 Otherwise, it wouldn't be what it is today 777 00:36:49,040 --> 00:36:50,441 The family is ruined 778 00:36:50,760 --> 00:36:52,721 What happens when the door is destroyed 779 00:36:58,241 --> 00:36:59,441 Don't you dare hit me 780 00:37:02,881 --> 00:37:03,401 I told you 781 00:37:04,080 --> 00:37:04,840 If one day 782 00:37:04,840 --> 00:37:05,881 How dare you in front of me 783 00:37:05,881 --> 00:37:07,040 Play some dirty tricks 784 00:37:07,040 --> 00:37:08,121 This slap is inevitable 785 00:37:08,881 --> 00:37:09,921 I'm late for this 786 00:37:11,201 --> 00:37:11,641 Helanya 787 00:37:12,280 --> 00:37:13,481 Dogs are still loyal to their masters 788 00:37:14,161 --> 00:37:15,721 Your father took care of our family when he was adopted 789 00:37:16,201 --> 00:37:17,320 My father is kind to you 790 00:37:17,560 --> 00:37:18,881 But you are ungrateful 791 00:37:19,280 --> 00:37:21,241 Now talk to me about integrity and integrity 792 00:37:21,681 --> 00:37:23,080 Don't you have any shame 793 00:37:24,600 --> 00:37:26,161 Your father and your uncle have ulterior motives 794 00:37:26,161 --> 00:37:27,121 The road ahead of self-denial 795 00:37:28,080 --> 00:37:28,681 I congratulate the family, of course 796 00:37:28,681 --> 00:37:29,760 It's time to draw a line with you 797 00:37:30,040 --> 00:37:31,241 Don't play dumb with me 798 00:37:31,600 --> 00:37:33,481 Your father He Guang is a family husband 799 00:37:33,481 --> 00:37:34,481 Not only have they not been implicated 800 00:37:34,600 --> 00:37:35,641 Instead, it has risen to the top 801 00:37:35,641 --> 00:37:36,881 Take my father's place 802 00:37:37,241 --> 00:37:38,401 Do you really think I can't see 803 00:37:38,401 --> 00:37:39,280 Is it tricky 804 00:37:40,161 --> 00:37:41,201 My father saved the imperial concubine 805 00:37:41,201 --> 00:37:41,800 You shut up 806 00:37:42,441 --> 00:37:43,681 While I'm still easy to talk to 807 00:37:44,481 --> 00:37:45,241 Get out of here now 808 00:37:46,840 --> 00:37:47,320 Gu Yi 809 00:37:48,080 --> 00:37:49,280 Don't you dare talk to me like that 810 00:37:50,800 --> 00:37:51,401 Sure 811 00:37:52,520 --> 00:37:54,280 I'm going to tell the Imperial Concubine now 812 00:37:54,280 --> 00:37:55,320 Your identity as a remnant of your family 813 00:37:55,760 --> 00:37:56,600 See how you defend yourself 814 00:37:57,040 --> 00:37:58,121 It's not good. It's not good 815 00:37:58,280 --> 00:37:59,161 Go and pass on the physician 816 00:37:59,401 --> 00:38:01,161 Imperial concubine empress phoenix body disobedience 817 00:38:01,600 --> 00:38:02,760 Go and pass on the physician 818 00:38:10,560 --> 00:38:11,241 What have you done 819 00:38:12,401 --> 00:38:13,800 It's really not me this time 820 00:38:14,080 --> 00:38:15,401 Then why is the imperial concubine for no reason 821 00:38:21,121 --> 00:38:21,681 Empress 822 00:38:22,040 --> 00:38:23,241 How do you feel now 823 00:38:23,560 --> 00:38:24,721 Why hasn't the doctor come yet 824 00:38:26,161 --> 00:38:27,481 I've already called for a doctor 825 00:38:27,840 --> 00:38:28,921 Empress, wait a moment 826 00:38:29,441 --> 00:38:29,921 Good 827 00:38:30,040 --> 00:38:31,641 Just say that the imperial concubine was sleepy a few days ago 828 00:38:31,961 --> 00:38:33,721 What can I do with this sudden onset 829 00:38:34,520 --> 00:38:36,121 This is the only way to save the empress 830 00:38:39,360 --> 00:38:39,681 Empress 831 00:38:41,320 --> 00:38:41,921 Everybody out of the way 832 00:38:45,241 --> 00:38:46,721 Imperial concubine empress 833 00:38:48,921 --> 00:38:49,641 Save people quickly 834 00:38:49,641 --> 00:38:50,520 Hurry to save the imperial concubine 835 00:38:50,760 --> 00:38:51,201 Somebody, please 836 00:38:51,320 --> 00:38:51,760 Empress 837 00:38:51,800 --> 00:38:52,600 Save the Empress 838 00:38:53,840 --> 00:38:54,840 Don't save it yet 839 00:38:55,040 --> 00:38:56,641 Let the imperial concubine soak in the water for a while 840 00:38:58,161 --> 00:38:59,040 What on earth are you going to do 841 00:38:59,560 --> 00:39:00,280 Bold Diao Fu 842 00:39:01,040 --> 00:39:01,721 Murder the Imperial Concubine 843 00:39:02,000 --> 00:39:02,560 Somebody 844 00:39:03,201 --> 00:39:03,800 Take it down for me 845 00:39:04,201 --> 00:39:04,560 Yes 846 00:39:05,560 --> 00:39:06,040 King Ning 847 00:39:07,401 --> 00:39:07,681 Your Highness 848 00:39:08,641 --> 00:39:09,161 Imperial concubine empress 849 00:39:09,280 --> 00:39:09,840 I'll be fine 850 00:39:10,201 --> 00:39:10,760 Leave me alone 851 00:39:12,441 --> 00:39:13,441 Empress, are you all right 852 00:39:41,840 --> 00:39:43,921 It's really a lot of unrighteousness, and you will die by yourself 853 00:39:44,641 --> 00:39:46,080 In Houfu on weekdays 854 00:39:46,080 --> 00:39:47,161 Even if you bare your teeth and claws, you can forget it 855 00:39:47,961 --> 00:39:49,560 Today, it actually moved on the imperial concubine's head 856 00:39:50,961 --> 00:39:52,441 I'll see how she can get away this time 857 00:39:53,681 --> 00:39:54,520 This Shen Shi 858 00:39:54,840 --> 00:39:56,840 After all, with the title of Houfu housewife, 859 00:39:57,721 --> 00:39:59,201 If she really murdered the imperial concubine 860 00:39:59,921 --> 00:40:01,360 But the great sin of the nine clans 861 00:40:02,201 --> 00:40:03,481 I'm afraid our whole Zhou family 862 00:40:03,760 --> 00:40:04,760 Are going to be implicated 863 00:40:14,520 --> 00:40:15,481 How's the Imperial Concubine 864 00:40:16,241 --> 00:40:16,760 King Hui Ning 865 00:40:17,760 --> 00:40:19,800 The empress's pulse condition is vain and weak 866 00:40:19,800 --> 00:40:20,721 Deficiency of both yin and yang 867 00:40:21,040 --> 00:40:22,760 In addition, I have an old disease 868 00:40:23,441 --> 00:40:25,681 Sudden falling into the water is naturally unbearable 869 00:40:26,921 --> 00:40:29,241 Lanya can only temporarily warm up for the imperial concubine 870 00:40:29,921 --> 00:40:30,641 As for the others 871 00:40:31,080 --> 00:40:31,641 Fallacy 872 00:40:32,000 --> 00:40:33,080 The imperial concubine's face is flushed 873 00:40:33,280 --> 00:40:34,560 At first glance, it is hot and dry in the body 874 00:40:34,881 --> 00:40:35,840 Those who are hot are cold 875 00:40:35,840 --> 00:40:37,481 How can you cover it with a quilt and lift it quickly 876 00:40:37,961 --> 00:40:39,000 Bold Shen Shi Diao Fu 877 00:40:39,441 --> 00:40:41,161 Dare to be in full view of the public 878 00:40:41,481 --> 00:40:42,320 Murder the Imperial Concubine 879 00:40:43,161 --> 00:40:43,560 Bearer 880 00:40:44,560 --> 00:40:44,840 Drag out 881 00:40:45,921 --> 00:40:46,360 Wait a minute 882 00:40:47,961 --> 00:40:48,681 His Royal Highness King Ning 883 00:40:49,360 --> 00:40:50,681 The imperial concubine is not yet Allen Su 884 00:40:51,080 --> 00:40:52,280 Am I saving people or harming people 885 00:40:52,600 --> 00:40:53,840 How can you tell it apart 886 00:40:55,000 --> 00:40:56,280 The world says that His Royal Highness King Ning 887 00:40:56,560 --> 00:40:58,000 Brave SHEN WOO looks at the fire 888 00:40:58,320 --> 00:41:00,441 I'm sure I won't go to jail without injustice 889 00:41:01,121 --> 00:41:01,840 His Royal Highness King Ning 890 00:41:02,600 --> 00:41:03,961 Please give me a little more time 891 00:41:04,840 --> 00:41:06,000 Stay calm in times of danger 892 00:41:06,721 --> 00:41:08,560 It's a little manly 893 00:41:09,360 --> 00:41:09,961 Pity 894 00:41:10,840 --> 00:41:12,840 You get involved with Qi Zhang 895 00:41:14,520 --> 00:41:15,320 He defended you 896 00:41:16,080 --> 00:41:16,681 Then 897 00:41:17,121 --> 00:41:18,280 I'll use you 898 00:41:18,721 --> 00:41:20,641 Drag him into the water 899 00:41:22,040 --> 00:41:23,201 Where's Qi Zhang's brother 900 00:41:23,881 --> 00:41:25,961 Isn't it the most maintenance of Shen Shi on weekdays 901 00:41:26,840 --> 00:41:28,401 Why is there no one here 902 00:41:36,201 --> 00:41:36,641 You please 903 00:41:37,560 --> 00:41:38,961 Is innocence or injustice 904 00:41:39,441 --> 00:41:41,241 Zhao Prison will explain it clearly 905 00:41:42,881 --> 00:41:43,241 Take away 906 00:41:43,800 --> 00:41:44,000 Yes 907 00:41:44,961 --> 00:41:45,360 Stop 908 00:42:02,520 --> 00:42:03,040 Imperial uncle 909 00:42:04,201 --> 00:42:05,080 Even on sin 910 00:42:05,241 --> 00:42:06,360 Don't be in a hurry for a while 911 00:42:09,080 --> 00:42:11,441 I said how King Jing disappeared for so long 912 00:42:12,360 --> 00:42:12,961 Original 913 00:42:13,681 --> 00:42:15,280 Invited this Zhao Yuan envoy 914 00:42:16,080 --> 00:42:17,040 King of Scenery 915 00:42:17,520 --> 00:42:18,360 That's true 916 00:42:19,080 --> 00:42:20,241 Well-intentioned 917 00:42:21,641 --> 00:42:23,280 The water dropped by Gao Guifei in Jingwangfu 918 00:42:24,320 --> 00:42:25,681 This king naturally wants to invite the whole capital 919 00:42:25,681 --> 00:42:27,360 The most authoritative doctor to make diagnosis and treatment 920 00:42:28,080 --> 00:42:28,961 Think about it 921 00:42:29,241 --> 00:42:30,161 There is only Zhao Yuan's envoy 922 00:42:30,641 --> 00:42:31,641 I wonder if it is appropriate 923 00:42:32,121 --> 00:42:33,161 Appropriate and suitable 924 00:42:34,000 --> 00:42:36,441 What about Zhao Yuan's envoy since the founding of the People's Republic of China 925 00:42:36,441 --> 00:42:38,040 The first hospital envoy of Tai Hospital 926 00:42:38,520 --> 00:42:39,080 Served 927 00:42:39,520 --> 00:42:40,320 Ancestors of the First Emperor 928 00:42:41,080 --> 00:42:43,201 Now I live in seclusion at home and don't ask the world 929 00:42:43,481 --> 00:42:44,040 What about him 930 00:42:44,241 --> 00:42:45,401 Is the best choice 931 00:42:47,121 --> 00:42:48,000 It seems that Ben Wang Meng is right 932 00:42:48,840 --> 00:42:49,961 Then please ask Zhao Yuanshi 933 00:42:50,201 --> 00:42:51,161 Treat the Imperial Concubine 934 00:42:51,520 --> 00:42:51,840 Yes 935 00:43:19,000 --> 00:43:20,320 Remove the quilt of the imperial concubine 936 00:43:20,641 --> 00:43:21,241 The window opens 937 00:43:21,760 --> 00:43:23,560 Go and soak some handkerchiefs in ice water 938 00:43:24,161 --> 00:43:25,840 Wipe the palms and feet of the imperial concubine 939 00:43:26,080 --> 00:43:26,681 Be quick 940 00:43:31,961 --> 00:43:33,040 Follow this to get the medicine 941 00:43:33,280 --> 00:43:34,681 Immediately decoct the imperial concubine 942 00:43:47,681 --> 00:43:48,320 Zhao Yuan's envoy 943 00:43:48,760 --> 00:43:49,560 King Ben asks you 944 00:43:50,360 --> 00:43:52,320 The imperial concubine fell into the water and caught cold 945 00:43:52,641 --> 00:43:54,961 Why do you want to wipe it with cold water again 946 00:43:55,241 --> 00:43:56,161 King Hui Ning 947 00:43:56,760 --> 00:43:58,560 Fortunately, the imperial concubine fell into the water in time 948 00:43:59,280 --> 00:44:01,000 Otherwise, the consequences are unimaginable 949 00:44:01,721 --> 00:44:03,600 How do you say this 950 00:44:06,040 --> 00:44:06,961 His Royal Highness King Jing 951 00:44:07,840 --> 00:44:09,681 Can the old minister ask the one 952 00:44:09,681 --> 00:44:12,320 Several questions about helping the lady who fell into the water 953 00:44:12,921 --> 00:44:13,481 Be my guest 954 00:44:18,560 --> 00:44:19,121 Dare to ask madam 955 00:44:20,040 --> 00:44:21,000 Imperial concubine at that time 956 00:44:21,241 --> 00:44:22,121 Whether it is 957 00:44:22,520 --> 00:44:23,681 Face flushed 958 00:44:24,000 --> 00:44:26,121 Heatstroke symptoms of shortness of breath 959 00:44:27,161 --> 00:44:27,560 Exactly 960 00:44:28,360 --> 00:44:28,681 That 961 00:44:29,520 --> 00:44:30,840 How do you decide 962 00:44:31,401 --> 00:44:33,280 The imperial concubine is in urgent need of cold water immersion 963 00:44:33,600 --> 00:44:34,600 Common summer heat 964 00:44:35,040 --> 00:44:37,320 Just prevent heatstroke and cool down 965 00:44:38,320 --> 00:44:38,921 Back-to-hospital envoy 966 00:44:39,721 --> 00:44:41,441 If it's just the usual summer heat, 967 00:44:41,721 --> 00:44:43,000 Shen Shi has ten heads 968 00:44:43,201 --> 00:44:44,441 I dare not push the imperial concubine into the water 969 00:44:44,840 --> 00:44:45,641 But at that time 970 00:44:45,921 --> 00:44:46,921 I observed the imperial concubine 971 00:44:47,201 --> 00:44:48,241 Have slight convulsions 972 00:44:48,241 --> 00:44:49,401 Speech is somewhat chaotic 973 00:44:49,641 --> 00:44:51,320 And I heard the maid on one side say 974 00:44:51,520 --> 00:44:52,840 The imperial concubine has been sleepy recently 975 00:44:53,201 --> 00:44:53,881 I'm worried 976 00:44:54,641 --> 00:44:55,560 Stroke syndrome 977 00:44:56,241 --> 00:44:56,800 That's right 978 00:44:58,241 --> 00:44:59,520 Soak the skin in cold water 979 00:44:59,840 --> 00:45:01,241 Will make the meridians contract rapidly 980 00:45:01,800 --> 00:45:03,040 Blood flows back to the internal organs 981 00:45:03,280 --> 00:45:05,360 This may inhibit the onset of the disease 982 00:45:05,600 --> 00:45:07,040 Stroke of Imperial Concubine 983 00:45:07,520 --> 00:45:08,641 Symptoms are still shallow 984 00:45:09,360 --> 00:45:10,080 Old minister 985 00:45:10,481 --> 00:45:12,121 It is also a careful pulse diagnosis 986 00:45:12,121 --> 00:45:13,000 Dare to conclude 987 00:45:14,280 --> 00:45:15,080 You were 988 00:45:15,600 --> 00:45:16,840 How sure are you 989 00:45:20,080 --> 00:45:20,921 Not ten percent 990 00:45:22,280 --> 00:45:23,441 At that time, things were urgent and subordinate 991 00:45:23,441 --> 00:45:24,320 I have no time to worry 992 00:45:24,320 --> 00:45:25,241 How dare you 993 00:45:31,881 --> 00:45:33,600 It's too rash to think about it now 994 00:45:34,280 --> 00:45:36,760 After all, the imperial concubine is different from ordinary people 995 00:45:37,040 --> 00:45:38,961 Please also ask His Royal Highness King Ning and King Jing to punish 996 00:45:39,481 --> 00:45:40,441 Benevolence of healers 997 00:45:41,080 --> 00:45:42,161 In distress 998 00:45:42,600 --> 00:45:44,481 The imperial concubine is also an ordinary body 999 00:45:44,921 --> 00:45:46,641 Mrs. Zhou is young 1000 00:45:46,881 --> 00:45:49,040 To have such courage and knowledge 1001 00:45:49,520 --> 00:45:50,560 It is not easy 1002 00:45:51,320 --> 00:45:51,961 Presumably 1003 00:45:52,921 --> 00:45:53,800 Your Highness 1004 00:45:54,441 --> 00:45:55,800 It won't bring you down 1005 00:46:00,401 --> 00:46:01,000 This 1006 00:46:01,280 --> 00:46:03,441 Shen Shi is eager to save people 1007 00:46:03,760 --> 00:46:05,000 I understand very well 1008 00:46:06,241 --> 00:46:08,840 But before you pushed the imperial concubine into the water, 1009 00:46:09,201 --> 00:46:10,881 You should at least let me know 1010 00:46:12,360 --> 00:46:13,681 You acted so recklessly 1011 00:46:14,040 --> 00:46:14,800 Is it harm or save 1012 00:46:15,681 --> 00:46:16,161 I wait 1013 00:46:16,800 --> 00:46:17,800 How can you ponder 1014 00:46:18,760 --> 00:46:19,520 This 1015 00:46:20,441 --> 00:46:21,280 Your Highness 1016 00:46:23,280 --> 00:46:24,401 About Shen Shi's Identity 1017 00:46:24,600 --> 00:46:25,600 Minister's daughter has something to report 1018 00:46:26,481 --> 00:46:26,881 Maybe 1019 00:46:27,401 --> 00:46:28,881 Everyone knows her origin 1020 00:46:29,481 --> 00:46:30,641 It is also clear 1021 00:46:30,681 --> 00:46:32,000 The reason for her behavior today 1022 00:46:43,320 --> 00:46:44,040 Be obedient 1023 00:46:44,481 --> 00:46:45,881 Your aunt brought people 1024 00:46:46,320 --> 00:46:47,840 Every time you avoid it, 1025 00:46:48,681 --> 00:46:49,721 Let others say you 1026 00:46:50,040 --> 00:46:51,961 Is domineering not sensible and pleasant to hear 1027 00:46:53,600 --> 00:46:54,401 Yi is obedient 1028 00:46:55,080 --> 00:46:57,121 Just follow your mother to the front and stand there 1029 00:46:57,481 --> 00:46:58,641 It's better to say hello 1030 00:47:01,161 --> 00:47:02,560 No, I won't 1031 00:47:02,560 --> 00:47:06,241 Mother, why don't you say aunt and uncle and leave 1032 00:47:06,241 --> 00:47:07,681 Uncle carries his aunt on his back 1033 00:47:07,681 --> 00:47:10,721 Raising those two mothers and daughters outside 1034 00:47:10,721 --> 00:47:13,681 Where did you put your aunt for so many years 1035 00:47:14,280 --> 00:47:15,560 Do you think women are separated from each other 1036 00:47:15,560 --> 00:47:16,921 It's such an easy thing 1037 00:47:17,520 --> 00:47:20,080 You're young now. You'll understand when you grow up 1038 00:47:21,280 --> 00:47:21,721 Let's go 1039 00:47:23,401 --> 00:47:25,681 I hate this Helanya the most 1040 00:47:25,800 --> 00:47:27,241 A duplicitous person 1041 00:47:27,560 --> 00:47:28,520 The most disgusting 1042 00:47:32,721 --> 00:47:33,360 Ayi 1043 00:47:34,000 --> 00:47:34,681 You know 1044 00:47:34,840 --> 00:47:36,080 People live in this world 1045 00:47:36,080 --> 00:47:37,320 It's not easy 1046 00:47:37,840 --> 00:47:38,800 Sometimes 1047 00:47:39,161 --> 00:47:40,600 Have to be duplicity 1048 00:47:41,401 --> 00:47:43,161 You think everyone is like you 1049 00:47:43,520 --> 00:47:44,641 So willful all day 1050 00:47:45,241 --> 00:47:47,201 Dad said that I was called true temperament 1051 00:47:47,481 --> 00:47:48,921 To behave hypocritically 1052 00:47:49,201 --> 00:47:50,481 What's the interest 1053 00:47:59,481 --> 00:48:00,840 Cousin Ayi 1054 00:48:00,840 --> 00:48:02,840 I don't have a cousin like you 1055 00:48:03,000 --> 00:48:04,441 Can't stand your courtesy 1056 00:48:04,800 --> 00:48:07,000 I know my status is low 1057 00:48:07,280 --> 00:48:08,840 I didn't dare to climb high 1058 00:48:08,961 --> 00:48:10,560 Stop acting with me 1059 00:48:11,520 --> 00:48:13,280 Tell others on the surface 1060 00:48:13,280 --> 00:48:15,000 How much have you suffered by yourself 1061 00:48:15,360 --> 00:48:16,520 Actually, you see 1062 00:48:16,681 --> 00:48:19,881 Everything you eat, wear and live is good 1063 00:48:20,320 --> 00:48:21,921 I am also a family daughter 1064 00:48:22,201 --> 00:48:23,921 Don't I deserve these 1065 00:48:24,161 --> 00:48:25,681 I don't care if you deserve it 1066 00:48:26,000 --> 00:48:27,641 I asked you to come here today 1067 00:48:27,921 --> 00:48:28,881 Is to tell you 1068 00:48:29,201 --> 00:48:30,921 It's just that you don't do evil 1069 00:48:31,280 --> 00:48:32,520 If I find out 1070 00:48:32,721 --> 00:48:33,961 You are harmful to people's hearts 1071 00:48:34,241 --> 00:48:36,000 Don't blame me for being rude to you 1072 00:48:37,360 --> 00:48:39,441 Gu Yi, I remember you 70604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.