Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,400 --> 00:01:54,681
Did you see the performance just now
2
00:01:55,160 --> 00:01:55,841
Is it wonderful or not
3
00:01:56,240 --> 00:01:58,160
You did really well today
4
00:02:01,881 --> 00:02:02,721
Xianggong
5
00:02:04,680 --> 00:02:05,041
Xianggong
6
00:02:05,481 --> 00:02:06,641
How was my play just now
7
00:02:06,721 --> 00:02:07,321
Where's Chen Shan
8
00:02:07,561 --> 00:02:08,121
Did he confess
9
00:02:08,360 --> 00:02:09,000
Confessed
10
00:02:09,241 --> 00:02:10,961
And those adults Shao Yin testified
11
00:02:11,280 --> 00:02:12,321
The case can be closed
12
00:02:12,481 --> 00:02:13,440
I told you, right
13
00:02:13,440 --> 00:02:14,721
As long as your wife and I go out
14
00:02:14,721 --> 00:02:15,961
There is nothing impossible
15
00:02:19,440 --> 00:02:20,801
Look at you
16
00:02:20,801 --> 00:02:22,760
Where is there any appearance of Houfu housewife
17
00:02:23,481 --> 00:02:24,641
What am I like anyway
18
00:02:24,641 --> 00:02:25,880
Xianggong won't abandon me
19
00:02:26,080 --> 00:02:28,040
What do you mean, you go out
20
00:02:28,040 --> 00:02:29,961
If it weren't for my fatal blow just now,
21
00:02:30,080 --> 00:02:31,400
Can he recruit Chen Shan
22
00:02:33,920 --> 00:02:34,641
Right
23
00:02:36,481 --> 00:02:37,481
Yes yes yes
24
00:02:38,240 --> 00:02:39,280
You all have made great contributions
25
00:02:40,440 --> 00:02:40,801
Let's go
26
00:02:42,641 --> 00:02:43,400
His Royal Highness King Jing
27
00:02:47,001 --> 00:02:47,960
Turns out my cousin was there
28
00:02:49,561 --> 00:02:50,720
I have long heard Ah Yu say
29
00:02:50,801 --> 00:02:51,561
This operation
30
00:02:51,720 --> 00:02:52,801
My cousin was a great help
31
00:02:53,601 --> 00:02:54,760
Zhou Yue thanked me here
32
00:02:55,241 --> 00:02:55,680
No harm
33
00:02:56,241 --> 00:02:56,841
It's just a trifle
34
00:02:57,561 --> 00:02:58,801
How can it be a trivial matter
35
00:02:59,000 --> 00:03:00,720
Without your highness's great help,
36
00:03:00,720 --> 00:03:01,481
Our plan
37
00:03:01,481 --> 00:03:02,561
It is impossible to finish it so well
38
00:03:03,400 --> 00:03:04,320
Your plan
39
00:03:04,841 --> 00:03:05,281
Yeah
40
00:03:06,360 --> 00:03:08,080
In order to figure out a way to deal with Chen Shan,
41
00:03:08,080 --> 00:03:09,841
I talked with Xianggong at night by candlelight
42
00:03:09,841 --> 00:03:11,080
I was so sleepy that I met my head
43
00:03:12,521 --> 00:03:15,561
I came up with the mother of Jinyuan temporarily
44
00:03:16,161 --> 00:03:17,720
Then I didn't follow your plan
45
00:03:18,960 --> 00:03:19,760
So
46
00:03:20,241 --> 00:03:21,760
You all know about it
47
00:03:21,760 --> 00:03:23,400
Only this king is kept in the dark
48
00:03:24,201 --> 00:03:26,320
You came out of the blue today, too
49
00:03:26,640 --> 00:03:27,881
So it wasn't in the plan
50
00:03:28,720 --> 00:03:30,521
You borrowed Changtaiban from Ben Wang
51
00:03:30,921 --> 00:03:32,521
Without telling me the plan
52
00:03:32,801 --> 00:03:34,161
Who do you take Ben Wang for
53
00:03:34,720 --> 00:03:36,440
You know when Chen Shan took the knife just now
54
00:03:36,640 --> 00:03:37,640
Ben Wang thought in his heart
55
00:03:45,040 --> 00:03:45,881
What do you want
56
00:03:46,881 --> 00:03:48,320
Trying to bury her on the spot
57
00:03:49,561 --> 00:03:50,000
Let's go
58
00:03:51,281 --> 00:03:52,361
Be angry
59
00:03:57,680 --> 00:03:59,281
A dog can't spit out ivory
60
00:04:00,361 --> 00:04:01,960
Xianggong, go back
61
00:04:05,040 --> 00:04:05,800
A fish
62
00:04:06,641 --> 00:04:08,001
I see King Jing treating you
63
00:04:08,361 --> 00:04:09,641
Unusual
64
00:04:09,641 --> 00:04:10,960
Love is deeply rooted
65
00:04:11,520 --> 00:04:13,240
What is deeply planted or not deeply planted
66
00:04:13,481 --> 00:04:14,160
He is the man
67
00:04:14,240 --> 00:04:15,281
It's like that to everyone
68
00:04:15,441 --> 00:04:17,760
I just saw him so nervous about you
69
00:04:18,121 --> 00:04:19,960
It seems that I am still a little jealous
70
00:04:21,880 --> 00:04:23,721
That's because you have little contact
71
00:04:24,201 --> 00:04:25,001
He usually
72
00:04:25,240 --> 00:04:26,561
When you blow your beard and stare at me,
73
00:04:26,561 --> 00:04:27,361
There are too many
74
00:04:27,361 --> 00:04:28,600
That's all commonplace
75
00:04:29,400 --> 00:04:31,721
Everyone says that King Jing is naturally cool thin
76
00:04:32,081 --> 00:04:33,400
Joy and anger are invisible
77
00:04:33,880 --> 00:04:34,800
How dare you say
78
00:04:35,081 --> 00:04:36,040
He treats you
79
00:04:36,160 --> 00:04:37,240
Be no different from others
80
00:04:39,960 --> 00:04:41,320
If you're interested in him, too
81
00:04:41,680 --> 00:04:43,841
I would have ended the name of husband and wife with you earlier
82
00:04:45,600 --> 00:04:47,760
In case you miss a good marriage
83
00:04:47,760 --> 00:04:50,121
No, no one can delay me from earning money
84
00:04:51,040 --> 00:04:52,001
Little money fanatic
85
00:05:12,281 --> 00:05:12,760
Five Grannies
86
00:05:13,921 --> 00:05:16,160
There is a saying that handmaiden doesn't know whether to ask or not
87
00:05:17,001 --> 00:05:17,880
Then don't ask
88
00:05:20,081 --> 00:05:21,960
You and the young master are right in appearance
89
00:05:22,320 --> 00:05:23,721
Handling cases and singing along with her husband and wife
90
00:05:24,400 --> 00:05:25,441
It's been so long since we got married
91
00:05:26,001 --> 00:05:27,841
Why not that one
92
00:05:28,320 --> 00:05:28,760
Which
93
00:05:31,680 --> 00:05:32,361
That
94
00:05:33,481 --> 00:05:34,561
What is this
95
00:05:36,121 --> 00:05:36,600
Is
96
00:05:37,921 --> 00:05:38,600
And have a good time
97
00:05:39,160 --> 00:05:41,320
Then I'll understand if you just say roommate
98
00:05:41,520 --> 00:05:42,201
Let me tell you something
99
00:05:42,481 --> 00:05:43,921
This man and woman are together
100
00:05:44,201 --> 00:05:46,081
It's not just a match in appearance
101
00:05:46,400 --> 00:05:47,081
Most important
102
00:05:47,081 --> 00:05:50,001
It's heart and heart together
103
00:05:51,001 --> 00:05:52,721
Does the fifth grandmother have his own heart
104
00:05:56,561 --> 00:05:57,281
You don't say
105
00:05:58,400 --> 00:05:59,121
There really is
106
00:05:59,680 --> 00:06:00,920
Then who is he
107
00:06:02,161 --> 00:06:02,881
What about him
108
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
Honorable status
109
00:06:05,841 --> 00:06:07,121
But the personality is naive
110
00:06:08,041 --> 00:06:09,200
Handsome in appearance
111
00:06:09,480 --> 00:06:10,841
But my heart is black-mouthed
112
00:06:13,601 --> 00:06:15,121
Extraordinary martial arts
113
00:06:15,800 --> 00:06:16,960
But irritable
114
00:06:19,240 --> 00:06:20,960
In a word, he is a versatile person
115
00:06:22,601 --> 00:06:23,200
Noble
116
00:06:23,520 --> 00:06:24,321
Childish
117
00:06:24,761 --> 00:06:25,441
Junlang
118
00:06:25,680 --> 00:06:26,400
Mouth owe
119
00:06:28,001 --> 00:06:28,480
He is
120
00:06:33,281 --> 00:06:33,680
I'm hungry
121
00:06:35,721 --> 00:06:37,001
Then I'll prepare food
122
00:06:43,080 --> 00:06:45,480
The cock also sent her to watch me
123
00:06:46,240 --> 00:06:46,881
Dream
124
00:06:55,881 --> 00:06:56,561
I missed it again
125
00:06:56,561 --> 00:06:57,761
Neither can you, Lao Zheng
126
00:06:58,960 --> 00:06:59,601
Have you heard about it
127
00:06:59,881 --> 00:07:02,561
The new Zhang Gu is Lord Zhou's wife
128
00:07:02,841 --> 00:07:03,441
I thought
129
00:07:03,441 --> 00:07:04,761
She is an official wife who comes to muddle along
130
00:07:05,200 --> 00:07:06,561
I didn't expect to be really capable
131
00:07:06,761 --> 00:07:08,121
Unexpectedly solved Chen Shan's case
132
00:07:09,121 --> 00:07:11,360
I don't know if it will be easy to get along with in the future
133
00:07:11,721 --> 00:07:12,960
Who cares? Let's play ours
134
00:07:12,960 --> 00:07:15,480
Don't say it's really lively
135
00:07:19,121 --> 00:07:21,001
How about Lao Zheng? Take the money
136
00:07:23,640 --> 00:07:24,240
Mrs. Zhou
137
00:07:24,960 --> 00:07:25,360
Mrs. Zhou
138
00:07:25,360 --> 00:07:26,041
Count me in
139
00:07:27,841 --> 00:07:30,080
You, you just throw it in hard
140
00:07:30,400 --> 00:07:31,281
Just throw it inside
141
00:07:35,001 --> 00:07:36,920
I almost got it
142
00:07:42,480 --> 00:07:43,841
Grandma Five gets up at every minute
143
00:07:44,200 --> 00:07:44,841
Go out at Sishi
144
00:07:45,240 --> 00:07:46,161
You Shi returned to Zhou Fu
145
00:07:46,520 --> 00:07:47,281
Go to bed at a time
146
00:07:47,841 --> 00:07:49,520
Pick something useful to say
147
00:07:50,001 --> 00:07:50,561
That's gone
148
00:07:51,080 --> 00:07:51,761
It's gone
149
00:07:53,400 --> 00:07:53,960
And
150
00:07:55,360 --> 00:07:57,001
Grandma Wu went to the punishments department for a few days
151
00:07:57,441 --> 00:07:59,561
I became familiar with other women's hands and women's escorts
152
00:08:00,080 --> 00:08:01,761
I also come back every day to study throwing pots
153
00:08:01,960 --> 00:08:02,920
Pull me to play together
154
00:08:03,800 --> 00:08:05,640
I lost all my money to my fifth grandmother
155
00:08:06,400 --> 00:08:07,001
Your Highness
156
00:08:07,480 --> 00:08:09,360
Can you give me some more silver
157
00:08:18,561 --> 00:08:19,480
No wonder Grandma Five
158
00:08:19,480 --> 00:08:21,200
Ask your highness as soon as you see the silver ticket
159
00:08:21,761 --> 00:08:22,161
This silver ticket
160
00:08:22,561 --> 00:08:23,441
It's really different
161
00:08:23,761 --> 00:08:24,041
Stop
162
00:08:26,480 --> 00:08:27,161
She
163
00:08:28,281 --> 00:08:28,960
Asked about me
164
00:08:29,640 --> 00:08:30,080
Asked
165
00:08:39,360 --> 00:08:40,200
Ask me what
166
00:08:42,041 --> 00:08:43,920
Ask when you will move out of Zhou's house
167
00:08:45,960 --> 00:08:46,920
Your Highness, don't worry
168
00:08:47,520 --> 00:08:49,441
I have one more important piece of news
169
00:08:56,721 --> 00:08:57,400
Say it
170
00:08:58,761 --> 00:09:00,680
Grandma Wu has never been in the same room with the young master
171
00:09:01,360 --> 00:09:03,400
She said it was because of one person
172
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
Who is it
173
00:09:10,841 --> 00:09:12,400
Grandma Wu didn't say it clearly
174
00:09:13,281 --> 00:09:15,240
But she said a lot of features
175
00:09:15,640 --> 00:09:17,761
I think it's alluding to your highness
176
00:09:19,360 --> 00:09:20,200
What characteristics
177
00:09:20,721 --> 00:09:21,360
Let's hear it
178
00:09:22,121 --> 00:09:23,281
Grandma Five said that the man
179
00:09:23,640 --> 00:09:24,441
Honorable status
180
00:09:25,360 --> 00:09:27,001
But the personality is naive
181
00:09:27,721 --> 00:09:28,881
She also said that the man
182
00:09:29,321 --> 00:09:30,161
Handsome in appearance
183
00:09:31,001 --> 00:09:32,680
But the heart is black-mouthed
184
00:09:33,400 --> 00:09:35,200
He also said that his martial arts are extraordinary
185
00:09:35,480 --> 00:09:35,601
But
186
00:09:35,761 --> 00:09:36,360
Stop, stop, stop
187
00:09:37,041 --> 00:09:37,680
You go down
188
00:09:38,480 --> 00:09:38,761
Down
189
00:09:51,121 --> 00:09:51,841
Heart black mouth owe
190
00:09:53,161 --> 00:09:53,881
Do you think it's funny
191
00:09:55,360 --> 00:09:55,960
You get out of here, too
192
00:10:04,800 --> 00:10:06,520
Childish character
193
00:10:07,360 --> 00:10:09,080
Heart black mouth owe
194
00:10:09,721 --> 00:10:11,321
You owe your mouth, don't you
195
00:10:11,761 --> 00:10:13,601
Say I owe my mouth
196
00:10:24,280 --> 00:10:24,680
Grandmother
197
00:10:27,761 --> 00:10:29,840
Ask grandma for something
198
00:10:30,081 --> 00:10:31,040
No
199
00:10:31,521 --> 00:10:32,920
I just miss my grandmother
200
00:10:33,680 --> 00:10:34,561
Miss me
201
00:10:36,600 --> 00:10:37,081
Grandmother
202
00:10:37,840 --> 00:10:38,800
Did you hear
203
00:10:39,401 --> 00:10:40,761
The emperor gave Qi Zhang's brother
204
00:10:40,761 --> 00:10:42,480
The repaired yard has been repaired
205
00:10:43,561 --> 00:10:45,480
There will be a flower viewing party in the new garden
206
00:10:45,840 --> 00:10:48,401
Countless ladies in Beijing have been invited
207
00:10:49,480 --> 00:10:51,081
I can't wait.
208
00:10:53,040 --> 00:10:54,081
Your mother can go
209
00:10:55,401 --> 00:10:56,680
You don't have to go
210
00:10:58,201 --> 00:10:58,961
Why
211
00:10:59,321 --> 00:11:00,321
Mother agreed
212
00:11:01,720 --> 00:11:02,761
What does she know
213
00:11:03,321 --> 00:11:06,160
How did she know what was at stake
214
00:11:17,441 --> 00:11:18,480
Grandmother
215
00:11:18,761 --> 00:11:20,201
Just let me go
216
00:11:21,240 --> 00:11:23,160
I really want to have a look
217
00:11:23,881 --> 00:11:24,961
Grandmother
218
00:11:25,081 --> 00:11:26,800
You are the best for me
219
00:11:27,321 --> 00:11:28,240
Is it okay
220
00:11:28,441 --> 00:11:29,360
Is it okay
221
00:11:29,360 --> 00:11:30,240
Grandmother
222
00:11:33,081 --> 00:11:34,040
Stop, stop, stop
223
00:11:34,401 --> 00:11:35,961
I really can't help you
224
00:11:42,641 --> 00:11:43,961
But you have to remember
225
00:11:44,561 --> 00:11:45,441
You go
226
00:11:46,040 --> 00:11:47,360
Just enjoying the flowers
227
00:11:48,521 --> 00:11:50,480
Less with those public ladies
228
00:11:50,680 --> 00:11:52,280
Involve in the affairs of the government
229
00:11:54,920 --> 00:11:56,761
Especially the He family
230
00:11:58,040 --> 00:11:58,761
Remember
231
00:11:59,680 --> 00:12:00,521
I remember my grandmother
232
00:12:01,360 --> 00:12:02,761
Thank you grandma
233
00:12:04,081 --> 00:12:05,040
Then I'll get ready first
234
00:12:16,761 --> 00:12:19,040
Gao Guifei personally organized tomorrow's flower show
235
00:12:19,401 --> 00:12:21,240
All the noble women in the city are invited
236
00:12:21,800 --> 00:12:23,001
You have a lot of blessings
237
00:12:24,160 --> 00:12:25,401
Common fat powder
238
00:12:26,881 --> 00:12:27,280
Also
239
00:12:27,720 --> 00:12:29,001
You don't look at those things
240
00:12:29,001 --> 00:12:30,160
Miss in Houmen's Mansion
241
00:12:30,720 --> 00:12:32,321
Then why did you go
242
00:12:33,160 --> 00:12:34,321
Imperial clan selection and storage
243
00:12:34,761 --> 00:12:35,961
Focus of interests of dignitaries
244
00:12:36,840 --> 00:12:38,680
The capital looks calm on the surface
245
00:12:39,040 --> 00:12:40,121
Can surge secretly
246
00:12:40,561 --> 00:12:41,761
Maybe it will be at the flower show tomorrow
247
00:12:42,160 --> 00:12:42,961
One flower and one wood
248
00:12:43,081 --> 00:12:44,160
Between words and deeds
249
00:12:44,840 --> 00:12:45,641
Are you saying
250
00:12:46,121 --> 00:12:47,240
The emperor wants to see
251
00:12:47,441 --> 00:12:49,160
This invisible undercurrent above the court hall
252
00:12:52,201 --> 00:12:53,680
I'm afraid it's not just the emperor who thinks about it
253
00:12:54,121 --> 00:12:55,160
Ning Wang will care too
254
00:12:55,401 --> 00:12:56,600
Which noble woman are you befriending
255
00:12:57,081 --> 00:12:58,521
Will they unite their forces
256
00:12:59,040 --> 00:12:59,920
Dispute over intentional storage
257
00:13:00,600 --> 00:13:01,401
Competing for storage
258
00:13:02,280 --> 00:13:03,240
They fight for it
259
00:13:03,720 --> 00:13:04,720
We just want the truth
260
00:13:06,081 --> 00:13:06,480
I always feel like
261
00:13:06,480 --> 00:13:07,641
My mother's disappearance
262
00:13:08,240 --> 00:13:09,201
With the Xiaorong Wang case of that year
263
00:13:09,201 --> 00:13:10,800
There are inextricably linked
264
00:13:12,480 --> 00:13:14,001
That's why you want to take this opportunity
265
00:13:14,761 --> 00:13:15,401
Meet Gao Guifei
266
00:13:17,641 --> 00:13:18,040
Let's go
267
00:13:19,081 --> 00:13:20,840
Then why did you invite the little lady
268
00:13:21,600 --> 00:13:23,081
There are many people in tomorrow
269
00:13:23,521 --> 00:13:24,401
With her temper
270
00:13:24,600 --> 00:13:25,761
You're not afraid of her getting into trouble
271
00:13:26,240 --> 00:13:27,321
Just because she will get into trouble
272
00:13:27,600 --> 00:13:28,521
That's why I called her
273
00:13:29,081 --> 00:13:29,480
Why
274
00:13:30,521 --> 00:13:31,800
I didn't really choose a princess
275
00:13:32,360 --> 00:13:34,561
If tomorrow's high lady insists on giving me a choice
276
00:13:35,001 --> 00:13:36,360
She's perfect for spoiling things
277
00:13:37,600 --> 00:13:40,040
I thought you were in the flowers tomorrow
278
00:13:40,280 --> 00:13:42,160
Trying to stimulate her to be jealous
279
00:13:49,961 --> 00:13:52,480
A pleasant banquet for Shen Shi
280
00:13:57,441 --> 00:13:58,761
What garden enjoys flowers
281
00:13:59,920 --> 00:14:01,800
I think it's a princess selection meeting
282
00:14:02,881 --> 00:14:03,800
What do I have to do
283
00:14:04,961 --> 00:14:07,480
See how he is surrounded by flowers
284
00:14:08,641 --> 00:14:09,280
What a dream
285
00:14:13,641 --> 00:14:14,720
Your invitation
286
00:14:15,761 --> 00:14:17,160
I'm just looking at this invitation. Look
287
00:14:18,040 --> 00:14:18,720
How good the quality is
288
00:14:20,321 --> 00:14:20,761
Take a quick look
289
00:14:21,201 --> 00:14:23,561
This is the skirt jewelry I prepared for you
290
00:14:24,680 --> 00:14:25,800
It's for me
291
00:14:29,800 --> 00:14:31,561
Although our Zhou family is no better than in the past,
292
00:14:32,081 --> 00:14:34,160
But tomorrow you will go to the flower viewing conference
293
00:14:34,401 --> 00:14:35,761
You can't lose your dignity
294
00:14:40,040 --> 00:14:40,961
I still won't go
295
00:14:42,201 --> 00:14:44,360
I don't have a good time with those Hou Men's daughters
296
00:14:45,240 --> 00:14:47,600
This flower viewing conference was organized by Gao Guifei
297
00:14:48,280 --> 00:14:50,081
A prestigious family in Beijing
298
00:14:50,321 --> 00:14:51,081
Daughter Lady
299
00:14:51,360 --> 00:14:52,401
Are all invited
300
00:14:53,840 --> 00:14:54,961
If you refuse
301
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
Some don't make sense
302
00:14:58,201 --> 00:14:58,401
Gao
303
00:14:58,641 --> 00:14:59,280
Gao Guifei
304
00:15:01,201 --> 00:15:02,321
Then I'd better go
305
00:15:02,761 --> 00:15:04,081
Otherwise, Xianggong, you can't refuse
306
00:15:04,240 --> 00:15:04,600
Isn't it
307
00:15:05,881 --> 00:15:06,961
Take a quick look at these jewelry
308
00:15:07,121 --> 00:15:08,040
To suit one's liking
309
00:15:14,121 --> 00:15:16,201
As long as it is expensive, it suits my heart
310
00:15:21,040 --> 00:15:21,321
Xianggong
311
00:15:21,800 --> 00:15:22,441
Do you think this looks good
312
00:15:23,920 --> 00:15:24,240
Golden
313
00:15:30,840 --> 00:15:31,240
Is it good-looking
314
00:15:32,561 --> 00:15:33,201
It's OK
315
00:15:36,521 --> 00:15:37,401
Try this again
316
00:15:38,240 --> 00:15:39,840
It seems to be the Luo skirt that my mother gave you
317
00:15:39,840 --> 00:15:40,600
More commensurate
318
00:15:41,840 --> 00:15:42,240
Xianggong
319
00:15:42,401 --> 00:15:44,441
You have a better taste. I listen to you
320
00:15:52,441 --> 00:15:52,961
Good-looking
321
00:16:08,800 --> 00:16:10,920
If I can restore my daughter, Ayue
322
00:16:12,401 --> 00:16:14,480
It must be as good as this
323
00:16:16,280 --> 00:16:16,720
Xianggong
324
00:16:17,761 --> 00:16:19,641
Lady is polite in this case
325
00:16:24,840 --> 00:16:25,920
Get rid of dust and vulgarity
326
00:16:26,201 --> 00:16:27,360
Pian Ruo Jing Hong
327
00:16:28,360 --> 00:16:28,761
A fish
328
00:16:29,401 --> 00:16:30,321
You dress up
329
00:16:30,521 --> 00:16:32,441
It's really not inferior to this capital
330
00:16:32,441 --> 00:16:33,881
Any noble lady
331
00:16:35,401 --> 00:16:36,761
Where is Grandma Wu dressed up like this
332
00:16:37,201 --> 00:16:39,521
It's just a real good family
333
00:16:40,641 --> 00:16:41,600
No way
334
00:16:42,360 --> 00:16:42,720
That
335
00:16:43,081 --> 00:16:44,680
If all of you are satisfied
336
00:16:44,680 --> 00:16:46,040
I'll wear this to dinner
337
00:16:46,961 --> 00:16:47,641
Good
338
00:16:50,961 --> 00:16:51,480
Xianggong
339
00:16:53,121 --> 00:16:54,441
That jewelry of yours
340
00:16:55,680 --> 00:16:56,600
Do you still take it
341
00:16:58,600 --> 00:16:59,401
Don't take it
342
00:16:59,401 --> 00:17:00,121
It's all yours
343
00:17:01,040 --> 00:17:01,360
That's right
344
00:17:02,040 --> 00:17:03,720
I'm going to investigate important cases tomorrow
345
00:17:03,920 --> 00:17:04,840
Can't go with you
346
00:17:05,280 --> 00:17:05,600
You remember
347
00:17:06,441 --> 00:17:07,720
Never make trouble
348
00:17:09,561 --> 00:17:10,401
I definitely won't
349
00:17:14,561 --> 00:17:15,160
Helanya
350
00:17:17,081 --> 00:17:17,720
Yi Hui
351
00:17:21,961 --> 00:17:23,401
There are other daughters coming from Houfu
352
00:17:24,160 --> 00:17:24,961
What kind of money
353
00:17:25,201 --> 00:17:26,441
That's my fifth brother's wife
354
00:17:26,920 --> 00:17:27,881
Never seen the world
355
00:17:28,121 --> 00:17:29,360
I have to come with me
356
00:17:31,201 --> 00:17:32,521
A country woman
357
00:17:32,521 --> 00:17:33,360
What does she do
358
00:17:33,680 --> 00:17:33,961
Go
359
00:17:34,121 --> 00:17:35,761
Go to my brother Qi Zhang's garden and have a look
360
00:17:43,561 --> 00:17:44,480
How beautiful
361
00:17:45,641 --> 00:17:47,360
Where will Qi Zhang be at this time
362
00:17:48,160 --> 00:17:48,600
No matter
363
00:17:48,600 --> 00:17:49,561
Go ahead and talk about it
364
00:18:04,321 --> 00:18:05,040
Before
365
00:18:05,521 --> 00:18:07,121
I heard that the emperor and the old king are at odds
366
00:18:07,480 --> 00:18:09,401
Now it seems that the rumors are untrue
367
00:18:09,920 --> 00:18:11,720
Gave Qi Zhang such a luxurious garden
368
00:18:12,040 --> 00:18:13,480
This is the treatment of the prince, right
369
00:18:17,001 --> 00:18:17,800
Where are the people
370
00:18:19,480 --> 00:18:20,121
At the moment
371
00:18:20,600 --> 00:18:22,121
Shouldn't you come out to welcome guests
372
00:18:29,840 --> 00:18:30,321
Ladies and gentlemen
373
00:18:30,961 --> 00:18:31,441
Please use it
374
00:18:32,321 --> 00:18:33,480
King Jing has been in Beijing for a long time
375
00:18:33,881 --> 00:18:36,081
Ben Wang has long wanted to drink and catch up with you
376
00:18:36,881 --> 00:18:37,441
Unexpectedly
377
00:18:37,881 --> 00:18:38,321
Today
378
00:18:38,600 --> 00:18:40,201
I actually borrowed the wine from Jingwangfu
379
00:18:41,001 --> 00:18:42,121
I welcome you
380
00:18:42,840 --> 00:18:43,720
King Ning is broken
381
00:18:45,081 --> 00:18:47,040
What comes from Jingwangfu under the sun
382
00:18:47,840 --> 00:18:48,921
Drinking is the same everywhere
383
00:18:49,641 --> 00:18:49,921
Our generation
384
00:18:50,281 --> 00:18:51,320
Everyone should appreciate the emperor's grace
385
00:18:52,921 --> 00:18:53,840
What King Jing said is
386
00:18:55,041 --> 00:18:55,801
Appreciate the emperor's grace
387
00:18:56,720 --> 00:18:57,801
Pretend
388
00:19:03,001 --> 00:19:05,200
I heard that the unmarried woman attending the flower show today
389
00:19:05,720 --> 00:19:07,720
Most of them are the daughters of powerful people in the DPRK
390
00:19:08,281 --> 00:19:10,001
It seems that the emperor is but to King Jing
391
00:19:10,001 --> 00:19:11,121
Have high hopes
392
00:19:11,761 --> 00:19:12,440
Qiao Shangshu
393
00:19:13,121 --> 00:19:14,560
Where does this start?
394
00:19:16,401 --> 00:19:17,281
His Royal Highness King Jing
395
00:19:17,281 --> 00:19:19,320
Don't play dumb with the old minister
396
00:19:19,801 --> 00:19:21,401
King Jing is among the reserves
397
00:19:22,121 --> 00:19:23,960
The emperor is choosing a princess for you
398
00:19:24,320 --> 00:19:26,121
They all hold heavy power inward
399
00:19:26,121 --> 00:19:27,001
The daughter of a courtier
400
00:19:27,801 --> 00:19:29,320
This situation and this move
401
00:19:30,080 --> 00:19:31,161
You don't need to say much, do you
402
00:19:33,080 --> 00:19:34,881
What Qiao Shangshu said is very true
403
00:19:35,761 --> 00:19:36,360
On the basis of
404
00:19:36,761 --> 00:19:38,281
This emperor gave King Jing
405
00:19:38,560 --> 00:19:39,480
This yard
406
00:19:40,360 --> 00:19:41,521
I must be enlightened
407
00:19:41,521 --> 00:19:42,600
There is no second person
408
00:19:43,080 --> 00:19:44,401
Can you get this treatment
409
00:19:46,080 --> 00:19:46,401
Good
410
00:19:47,001 --> 00:19:49,001
Then I'll borrow your good words from adults
411
00:19:54,720 --> 00:19:55,200
Your Highness
412
00:19:57,001 --> 00:19:58,881
I didn't recognize you when you changed your clothes
413
00:20:06,921 --> 00:20:07,960
What are you doing here
414
00:20:12,161 --> 00:20:12,720
I said
415
00:20:13,080 --> 00:20:15,041
Let me give you a show
416
00:20:15,041 --> 00:20:15,881
Do you believe it
417
00:20:19,560 --> 00:20:21,641
At least it is the king stationed on one side
418
00:20:22,641 --> 00:20:23,881
The bedroom is repaired like this
419
00:20:23,881 --> 00:20:25,401
It's a little shabby, isn't it
420
00:20:26,200 --> 00:20:26,761
This jade pendant
421
00:20:29,281 --> 00:20:30,200
The table is OK
422
00:20:30,440 --> 00:20:31,521
But it doesn't look particularly expensive
423
00:20:33,281 --> 00:20:35,121
Why are you looking for this king?
424
00:20:36,281 --> 00:20:38,480
Where do you usually have time and opportunity
425
00:20:38,480 --> 00:20:40,240
Come and visit the Wang Ye's room
426
00:20:42,761 --> 00:20:44,080
If you really want to be so idle,
427
00:20:44,281 --> 00:20:45,200
Ben Wang gives you a suggestion
428
00:20:46,200 --> 00:20:47,761
Go and have a good talk with your husband
429
00:20:48,281 --> 00:20:49,440
Make him more infatuated with you
430
00:20:52,440 --> 00:20:53,560
Today's flower show
431
00:20:53,560 --> 00:20:55,641
It was you who sent me an invitation to come
432
00:20:58,121 --> 00:20:59,681
I don't know about the invitation
433
00:21:00,360 --> 00:21:01,440
That's Han Zhenyun's responsibility
434
00:21:05,001 --> 00:21:06,001
If you have nothing to do, go away
435
00:21:06,281 --> 00:21:07,041
Ben Wang is very busy
436
00:21:11,281 --> 00:21:12,881
Wait a minute. I'm busy. I'm busy
437
00:21:14,121 --> 00:21:14,641
What is it
438
00:21:15,360 --> 00:21:15,881
Your Highness
439
00:21:16,720 --> 00:21:18,121
When the flower party comes later,
440
00:21:18,121 --> 00:21:19,440
I would like to sit next to you
441
00:21:20,080 --> 00:21:20,521
Why
442
00:21:21,600 --> 00:21:22,681
What is there? Why
443
00:21:23,440 --> 00:21:25,001
But I haven't seen you for a long time
444
00:21:25,440 --> 00:21:26,401
I want to be close to you
445
00:21:27,360 --> 00:21:28,681
Even if you can't say a few words
446
00:21:28,881 --> 00:21:29,960
Just looking at you will do
447
00:21:30,240 --> 00:21:30,720
Okay
448
00:21:34,600 --> 00:21:35,080
Your Highness
449
00:21:36,921 --> 00:21:37,600
Pay attention to discretion
450
00:21:38,121 --> 00:21:39,960
Pay attention to what discretion
451
00:21:39,960 --> 00:21:40,600
You know that
452
00:21:40,801 --> 00:21:41,600
According to the ranking,
453
00:21:41,600 --> 00:21:43,641
I can only sit next to Zhou Yihui's mother and daughter
454
00:21:44,121 --> 00:21:46,281
That mother and daughter can't wait to swallow me alive on weekdays
455
00:21:47,041 --> 00:21:47,641
I'm afraid
456
00:21:48,720 --> 00:21:51,080
Before going to the house in Zhou's house, there was more than one enemy
457
00:21:51,641 --> 00:21:52,761
Why are you suddenly weak today
458
00:21:53,761 --> 00:21:55,720
Is it jealous of my choice of a princess
459
00:21:56,080 --> 00:21:57,401
That's why I deliberately dressed up
460
00:21:57,401 --> 00:21:58,881
Trying to get my attention
461
00:21:59,200 --> 00:22:00,840
The news of yam is really correct
462
00:22:01,360 --> 00:22:02,240
Seems
463
00:22:02,480 --> 00:22:04,600
This big rooster likes pear blossom with rain
464
00:22:04,960 --> 00:22:05,560
No problem
465
00:22:05,761 --> 00:22:06,761
Then let's continue
466
00:22:08,681 --> 00:22:09,440
Your Highness
467
00:22:11,200 --> 00:22:11,600
Just
468
00:22:12,320 --> 00:22:13,360
There is an empty seat beside this king
469
00:22:13,881 --> 00:22:16,161
Feel empty and have some cross flow
470
00:22:16,161 --> 00:22:17,001
I'll block it. I'll block it
471
00:22:17,480 --> 00:22:18,641
Just let me sit next to you
472
00:22:18,641 --> 00:22:20,161
I promise you won't feel a trace of coolness
473
00:22:24,080 --> 00:22:24,720
Are you doing anything else
474
00:22:25,681 --> 00:22:26,480
There is nothing else
475
00:22:27,641 --> 00:22:28,200
Thank you, Your Highness
476
00:22:30,641 --> 00:22:31,200
General Han
477
00:22:37,801 --> 00:22:38,881
Why is she so happy
478
00:22:43,041 --> 00:22:44,121
You later
479
00:22:44,401 --> 00:22:45,041
Go and
480
00:22:45,401 --> 00:22:46,240
Helan Yasuo
481
00:22:47,720 --> 00:22:48,521
With what
482
00:22:51,761 --> 00:22:52,161
I
483
00:22:56,360 --> 00:22:57,001
Yi Hui
484
00:22:57,560 --> 00:22:59,360
I just took a look at your cousin's side face
485
00:22:59,560 --> 00:23:00,600
It seems quite beautiful
486
00:23:01,240 --> 00:23:02,921
I don't recognize what cousin
487
00:23:03,521 --> 00:23:03,960
Really thought
488
00:23:03,960 --> 00:23:05,480
Anyone can enter the gate of my Hou Fu
489
00:23:07,521 --> 00:23:08,200
Look at this
490
00:23:09,960 --> 00:23:11,281
It's really a narrow way to go
491
00:23:16,641 --> 00:23:18,200
How dare you walk around in such a big garden
492
00:23:19,001 --> 00:23:20,240
This is no better than your country
493
00:23:20,840 --> 00:23:22,161
If you get lost, you have to be found
494
00:23:23,480 --> 00:23:23,921
Lan Ya
495
00:23:24,281 --> 00:23:25,240
Aren't you curious about our Hou Fu
496
00:23:25,240 --> 00:23:26,281
Is Chongxi's fifth grandmother
497
00:23:26,881 --> 00:23:27,600
This is it
498
00:23:29,360 --> 00:23:30,480
Lan Ya
499
00:23:31,681 --> 00:23:32,320
Helanya
500
00:23:35,401 --> 00:23:36,560
How do I look
501
00:23:36,801 --> 00:23:38,320
This fifth grandmother has a good face
502
00:23:39,440 --> 00:23:40,681
Have we met somewhere
503
00:23:50,600 --> 00:23:51,480
Cousin Yi Hui
504
00:23:52,761 --> 00:23:53,440
Brother Qi Zhang
505
00:23:53,720 --> 00:23:54,360
Lanya is here, too
506
00:23:54,960 --> 00:23:55,681
His Royal Highness King Jing
507
00:23:56,161 --> 00:23:56,641
No need to be polite
508
00:23:57,840 --> 00:23:58,560
Today's Flower Show
509
00:23:58,921 --> 00:23:59,720
Did you have a good look
510
00:24:00,320 --> 00:24:01,240
Not yet
511
00:24:01,921 --> 00:24:02,240
That's just right
512
00:24:02,761 --> 00:24:03,641
Ben Wang is free now
513
00:24:04,001 --> 00:24:04,600
Show you around
514
00:24:05,161 --> 00:24:05,641
Really
515
00:24:06,041 --> 00:24:07,200
Thank you, brother Qi Zhang
516
00:24:07,440 --> 00:24:08,401
Thank you, Your Royal Highness King Jing
517
00:24:14,440 --> 00:24:15,801
Why is Helanya here
518
00:24:17,840 --> 00:24:19,041
If she really cares for the descendants of her family,
519
00:24:19,480 --> 00:24:20,560
Is related to Helanya
520
00:24:21,001 --> 00:24:21,921
Should be afraid of being recognized
521
00:24:29,440 --> 00:24:30,360
The Imperial Concubine is coming soon
522
00:24:30,641 --> 00:24:31,560
Is the peach blossom soup ready
523
00:24:31,801 --> 00:24:32,401
It's done
524
00:24:32,521 --> 00:24:33,720
It's already in the emerald lamp
525
00:24:52,801 --> 00:24:53,600
Imperial concubine empress
526
00:24:54,080 --> 00:24:55,281
It should be this golden lamp
527
00:25:19,041 --> 00:25:21,320
Gao Guifei is here
528
00:25:29,521 --> 00:25:31,401
See Imperial Concubine Empress
529
00:25:31,801 --> 00:25:33,641
Empress Wanfu Jin'an
530
00:25:34,041 --> 00:25:34,960
Everybody up, please
531
00:25:35,521 --> 00:25:36,240
Please take your seats
532
00:25:36,801 --> 00:25:37,840
Xie Niangniang
533
00:25:43,681 --> 00:25:44,521
Where have you been
534
00:25:46,840 --> 00:25:47,560
What do you smell like
535
00:25:49,761 --> 00:25:50,080
Sachet
536
00:25:51,360 --> 00:25:51,960
Where is my position
537
00:26:06,921 --> 00:26:08,480
There are no women in Jingwangfu
538
00:26:09,440 --> 00:26:10,440
The emperor asked my palace
539
00:26:10,440 --> 00:26:11,641
Help entertain female guests
540
00:26:12,480 --> 00:26:14,281
Sitting is full of relatives and old friends
541
00:26:14,600 --> 00:26:15,801
You don't have to be cramped
542
00:26:18,881 --> 00:26:19,401
King of Scenery
543
00:26:20,360 --> 00:26:22,281
Your marriage is very much in your mind
544
00:26:22,881 --> 00:26:24,761
This is why today's flower show was specially set up
545
00:26:25,001 --> 00:26:25,681
Hearsay
546
00:26:26,001 --> 00:26:28,161
After the imperial concubine gave birth to the sick Little Rong Wang,
547
00:26:28,600 --> 00:26:29,681
I have been in poor health
548
00:26:30,240 --> 00:26:31,560
Now look at her face
549
00:26:32,161 --> 00:26:32,801
It's really not very good
550
00:26:32,801 --> 00:26:34,121
If there is someone you like
551
00:26:34,401 --> 00:26:36,281
King Jing, don't be ashamed to speak
552
00:26:36,921 --> 00:26:37,681
Qi Zhang is here
553
00:26:37,840 --> 00:26:39,761
Thank you for the kindness of the emperor and empress
554
00:26:48,480 --> 00:26:49,560
This is
555
00:26:55,681 --> 00:26:56,281
Empress Hui
556
00:26:56,840 --> 00:26:58,681
Male and female servants and concubines are five-product punishments Langzhong
557
00:26:58,681 --> 00:26:59,440
Zhou Yue's wife
558
00:26:59,881 --> 00:27:00,281
Shen fish
559
00:27:00,921 --> 00:27:02,080
As Mrs. Zhou's family,
560
00:27:02,960 --> 00:27:04,720
Why are you sitting next to King Jing
561
00:27:07,320 --> 00:27:07,720
Empress
562
00:27:08,801 --> 00:27:11,240
This week, my wife is the righteous wife who saved her husband from the fire
563
00:27:11,801 --> 00:27:12,440
I heard
564
00:27:12,641 --> 00:27:14,281
Empress has always loved loyal people
565
00:27:14,600 --> 00:27:15,801
She was arranged here
566
00:27:16,041 --> 00:27:16,921
Introduce to the empress
567
00:27:17,401 --> 00:27:18,360
That's why
568
00:27:19,881 --> 00:27:20,881
Courage can be expressed
569
00:27:21,720 --> 00:27:22,281
Gentlemen
570
00:27:22,521 --> 00:27:23,281
If you are a wife
571
00:27:23,801 --> 00:27:25,921
And we must follow Mrs. Zhou's example
572
00:27:26,960 --> 00:27:27,761
Yes
573
00:27:28,960 --> 00:27:29,921
Thank you thank you
574
00:27:30,840 --> 00:27:31,360
Sit down
575
00:27:31,881 --> 00:27:32,761
Thank you, empress
576
00:27:38,121 --> 00:27:38,881
Imperial concubine empress
577
00:27:38,881 --> 00:27:40,200
It's really graceful and generous
578
00:27:40,600 --> 00:27:43,521
It's like the peony posture in this garden
579
00:27:44,600 --> 00:27:45,401
The minister's daughter proposed
580
00:27:45,761 --> 00:27:47,720
Why don't we write poems on flowers
581
00:27:48,080 --> 00:27:48,881
But in the verse
582
00:27:49,121 --> 00:27:50,161
You can't take flowers
583
00:27:50,840 --> 00:27:51,281
How
584
00:27:52,200 --> 00:27:53,200
That's a good idea
585
00:27:54,041 --> 00:27:55,401
Then let's start with you
586
00:27:56,080 --> 00:27:56,401
Yes
587
00:27:58,041 --> 00:27:58,600
Shen fish
588
00:27:58,881 --> 00:28:00,320
You won't make a fool of yourself this time
589
00:28:02,681 --> 00:28:04,440
Mamura Sakuri
590
00:28:05,001 --> 00:28:06,360
A branch opened last night
591
00:28:07,121 --> 00:28:08,720
The wind is quiet and fragrant
592
00:28:09,041 --> 00:28:11,121
Birds see Su Yan Lai
593
00:28:12,161 --> 00:28:13,320
No flowers are heard
594
00:28:13,480 --> 00:28:14,440
But smell the flowers
595
00:28:15,440 --> 00:28:15,881
Pretty good
596
00:28:16,320 --> 00:28:17,041
Xie Niangniang
597
00:28:17,761 --> 00:28:18,240
Sit down
598
00:28:22,560 --> 00:28:23,001
Empress
599
00:28:24,041 --> 00:28:25,080
I also have a saying
600
00:28:26,121 --> 00:28:28,121
I'd rather die with fragrance on my branches
601
00:28:28,960 --> 00:28:31,281
Have you ever blown into the north wind
602
00:28:31,881 --> 00:28:32,401
Good
603
00:28:33,320 --> 00:28:35,161
He Jia not only has the kindness of doctors
604
00:28:35,480 --> 00:28:37,281
There is more integrity and integrity of doctors
605
00:28:37,921 --> 00:28:39,080
Xie Niangniang
606
00:28:40,560 --> 00:28:41,001
Five Sisters-in-law
607
00:28:41,600 --> 00:28:43,881
My five brothers are very versatile in poetry, books, literature and ink
608
00:28:44,600 --> 00:28:46,681
You can't even write a poem, can you
609
00:28:48,001 --> 00:28:48,720
Besides
610
00:28:48,960 --> 00:28:50,881
My brother Qi Zhang values you so much
611
00:28:51,161 --> 00:28:53,281
Don't lose his face.
612
00:29:12,840 --> 00:29:13,240
Empress
613
00:29:14,720 --> 00:29:16,121
I heard that a few days ago
614
00:29:16,121 --> 00:29:17,480
Mrs Zhou is infected with wind chill
615
00:29:17,960 --> 00:29:19,600
I'm afraid my throat is inconvenient today
616
00:29:20,600 --> 00:29:21,121
Right
617
00:29:21,121 --> 00:29:21,840
Is it
618
00:29:22,161 --> 00:29:23,641
The gongs and drums are still loud in the morning
619
00:29:24,560 --> 00:29:26,041
Why can't I speak now
620
00:29:26,681 --> 00:29:27,960
Up and down
621
00:29:29,161 --> 00:29:29,560
All right
622
00:29:30,281 --> 00:29:31,320
Why smell the flowers in the air
623
00:29:32,200 --> 00:29:33,921
Our king has prepared peach blossom soup for you
624
00:29:34,521 --> 00:29:35,761
You might as well try it
625
00:29:36,641 --> 00:29:37,161
Serve soup
626
00:29:41,600 --> 00:29:42,560
How did you bring it
627
00:29:43,281 --> 00:29:44,200
Thanks to my cleverness
628
00:29:45,440 --> 00:29:47,281
As long as the imperial concubine drinks the peach blossom soup smoothly
629
00:29:47,801 --> 00:29:48,560
As soon as she gets sick,
630
00:29:48,761 --> 00:29:50,320
I quickly stepped forward to take her pulse
631
00:29:50,720 --> 00:29:51,240
Maybe
632
00:29:51,600 --> 00:29:52,761
It can be seen from her pulse condition
633
00:29:52,761 --> 00:29:54,161
Discover the clue of Xiaorong Wang's case in that year
634
00:29:55,840 --> 00:29:57,121
Slave slaves deserve to die
635
00:29:57,480 --> 00:29:58,240
Sovereign pardon
636
00:29:58,401 --> 00:29:58,681
No harm
637
00:29:59,401 --> 00:30:00,881
Just go down and bring another one
638
00:30:01,281 --> 00:30:01,720
Yes
639
00:30:04,041 --> 00:30:05,360
King Jing doesn't have to bother
640
00:30:06,121 --> 00:30:07,761
My palace is allergic to peach blossoms
641
00:30:08,281 --> 00:30:09,960
I'll give you this one
642
00:30:11,281 --> 00:30:11,960
Micro-minister oversight
643
00:30:12,360 --> 00:30:13,360
Hope the empress forgives
644
00:30:14,560 --> 00:30:15,360
One's own clan
645
00:30:15,641 --> 00:30:16,200
No harm
646
00:30:17,360 --> 00:30:17,801
Xie Niangniang
647
00:30:28,960 --> 00:30:29,960
Let's use the soup
648
00:30:45,960 --> 00:30:46,560
King of Scenery
649
00:30:48,600 --> 00:30:49,320
But what's the problem
650
00:30:51,641 --> 00:30:52,001
No hindrance
651
00:31:00,200 --> 00:31:01,001
I don't even understand this
652
00:31:01,480 --> 00:31:01,881
Stupid to death
653
00:31:02,161 --> 00:31:02,681
Good soup
654
00:31:04,600 --> 00:31:06,840
Xiao Ying Qiu Lu Yi Zhi Chun
655
00:31:07,161 --> 00:31:09,240
Not as good as the highest spring in the garden
656
00:31:09,921 --> 00:31:12,840
I heard that the hibiscus flowers in Jingwangfu bloom just right
657
00:31:12,840 --> 00:31:14,521
Everyone will follow me later
658
00:31:14,801 --> 00:31:16,161
How about watching it together
659
00:31:16,401 --> 00:31:17,320
Yes
660
00:31:24,560 --> 00:31:25,641
It broke out so quickly
661
00:31:25,881 --> 00:31:26,840
It's over it's over it's over
662
00:31:27,440 --> 00:31:27,881
Empress
663
00:31:28,761 --> 00:31:29,080
Minister
664
00:31:29,360 --> 00:31:30,281
Suddenly there is something urgent
665
00:31:30,960 --> 00:31:31,681
A moment away
666
00:31:32,641 --> 00:31:33,560
King Jing, please help yourself
667
00:31:34,121 --> 00:31:34,480
Xie Niangniang
668
00:31:50,200 --> 00:31:50,761
Empress
669
00:31:51,401 --> 00:31:52,281
People have three urgent needs
670
00:31:52,720 --> 00:31:54,401
Male and female servants also want to leave first
671
00:31:57,001 --> 00:31:58,001
Then go quickly
672
00:32:04,840 --> 00:32:06,121
Everybody continue to taste the soup
673
00:32:07,200 --> 00:32:07,801
King Ning
674
00:32:08,281 --> 00:32:08,921
Imperial concubine
675
00:32:10,281 --> 00:32:12,401
This saxifraga is mixed with Sichuan white powder
676
00:32:12,401 --> 00:32:14,560
Generally, it can only cause mild allergic symptoms
677
00:32:15,080 --> 00:32:16,521
Why did Qi Zhang react so strongly
678
00:32:17,041 --> 00:32:17,480
Don't
679
00:32:17,720 --> 00:32:19,881
It's too close to me. The dosage is too strong
680
00:32:25,200 --> 00:32:26,720
Where the hell did you go
681
00:32:31,801 --> 00:32:32,440
What do you do
682
00:32:33,720 --> 00:32:34,360
What are you doing
683
00:32:34,960 --> 00:32:35,401
Don't shout
684
00:32:39,320 --> 00:32:40,041
Are you all right
685
00:32:40,720 --> 00:32:41,240
King Ben
686
00:32:42,041 --> 00:32:42,960
What exactly did you eat
687
00:32:44,560 --> 00:32:45,801
What did you eat? Ask yourself
688
00:32:45,801 --> 00:32:46,480
How should I know
689
00:32:47,161 --> 00:32:48,161
What do you smell like
690
00:32:54,761 --> 00:32:55,161
Eat
691
00:32:58,080 --> 00:32:59,281
You want to poison this king again
692
00:33:00,320 --> 00:33:00,960
Yeah
693
00:33:00,960 --> 00:33:02,440
In this Tangjing Wangfu,
694
00:33:02,440 --> 00:33:04,121
Harm His Royal Highness King Jing fair and square
695
00:33:04,720 --> 00:33:06,200
What can't you do
696
00:33:06,921 --> 00:33:07,960
Eat it or not
697
00:33:08,401 --> 00:33:09,641
Or you will wear this big red face
698
00:33:09,641 --> 00:33:11,480
Go out and have a good greeting with your Yingying Yanyan
699
00:33:30,360 --> 00:33:31,440
Now believe that I didn't hurt you
700
00:33:32,560 --> 00:33:33,600
You didn't poison it
701
00:33:34,440 --> 00:33:35,600
Then why do you have the antidote
702
00:33:38,761 --> 00:33:39,840
According to my observation,
703
00:33:40,161 --> 00:33:41,440
You're not poisoned at all
704
00:33:41,641 --> 00:33:43,041
You just have a common food allergy
705
00:33:43,041 --> 00:33:43,881
Acne caused by
706
00:33:44,200 --> 00:33:45,840
What I gave you is not an antidote
707
00:33:45,840 --> 00:33:47,121
That's a heat-clearing and fire-removing pill
708
00:33:47,121 --> 00:33:48,480
It's a doctor who will carry it with him
709
00:33:48,480 --> 00:33:49,401
What's the matter? Is there a problem
710
00:33:49,801 --> 00:33:51,161
Sophistry of masonry words
711
00:33:51,960 --> 00:33:52,960
Ben Wang wants to see it
712
00:33:53,521 --> 00:33:54,881
What the hell is in your sachet
713
00:33:55,681 --> 00:33:56,560
My daughter's things
714
00:33:57,840 --> 00:33:58,761
Your Highness is sure to see
715
00:33:59,001 --> 00:34:00,041
Don't you dare to be our king
716
00:34:01,001 --> 00:34:01,320
Your Highness
717
00:34:01,720 --> 00:34:02,041
Your Highness
718
00:34:02,960 --> 00:34:03,801
You are a gentleman
719
00:34:03,801 --> 00:34:05,720
You won't bully a girl like this, will you
720
00:34:06,600 --> 00:34:08,041
Did you tamper with the peach blossom soup
721
00:34:09,200 --> 00:34:11,360
You put some kind of medicine into the imperial concubine's bowl
722
00:34:11,801 --> 00:34:14,041
This medicine is nontoxic, harmless, colorless and tasteless
723
00:34:14,560 --> 00:34:15,560
So even if the imperial secretary tries poison,
724
00:34:15,560 --> 00:34:16,801
I can't find anything unusual
725
00:34:17,240 --> 00:34:18,560
But as long as you are in your sachet,
726
00:34:19,080 --> 00:34:19,960
That smell is mixed
727
00:34:20,681 --> 00:34:21,600
You will get dizzy
728
00:34:21,960 --> 00:34:22,641
Symptoms of acne rash
729
00:34:23,480 --> 00:34:24,921
That's why you want Ben Wang to change seats
730
00:34:25,600 --> 00:34:26,960
Just to get close to the imperial concubine
731
00:34:27,360 --> 00:34:28,401
Give full play to the efficacy
732
00:34:29,121 --> 00:34:30,200
Is this king right
733
00:34:31,720 --> 00:34:33,600
Why don't you write a script when you are so good at making up
734
00:34:34,360 --> 00:34:34,840
Shen fish
735
00:34:36,440 --> 00:34:38,401
Even if you are false to this king, forget it
736
00:34:39,161 --> 00:34:40,600
Do you know that poisoning the imperial concubine
737
00:34:40,600 --> 00:34:41,960
It is a capital crime to kill the door
738
00:34:43,041 --> 00:34:43,681
If it weren't for just now
739
00:34:43,960 --> 00:34:45,761
My king drank the bowl of peach blossom soup in time
740
00:34:46,121 --> 00:34:47,440
How many heads do you have to drop
741
00:34:48,080 --> 00:34:48,960
Are you really not afraid to die
742
00:34:49,761 --> 00:34:50,080
Or
743
00:34:53,641 --> 00:34:54,440
You drank it on purpose
744
00:34:57,720 --> 00:34:59,600
Don't you wonder why you drink it
745
00:35:02,281 --> 00:35:03,840
What if it's poisonous
746
00:35:04,001 --> 00:35:05,001
You're not afraid to die
747
00:35:07,681 --> 00:35:09,840
The empress said that the scenery by the lake is the best
748
00:35:09,840 --> 00:35:11,161
Let's all go
749
00:35:11,480 --> 00:35:12,041
Go and go
750
00:35:14,560 --> 00:35:15,121
You get out of here
751
00:35:15,960 --> 00:35:17,401
Ben Wang should have a good rest
752
00:35:20,001 --> 00:35:20,480
Out
753
00:35:42,600 --> 00:35:44,401
That big rooster actually tried to block poison
754
00:35:45,001 --> 00:35:45,480
For me
755
00:35:46,200 --> 00:35:48,001
I'm the one he doesn't like the most in his life
756
00:35:48,001 --> 00:35:49,240
How could you risk it for me
757
00:35:49,801 --> 00:35:50,200
Forget it, forget it
758
00:35:50,560 --> 00:35:50,881
Don't want to
759
00:35:51,360 --> 00:35:52,280
Or ponder over it
760
00:35:52,280 --> 00:35:53,360
How to approach Gao Guifei
761
00:36:05,600 --> 00:36:06,080
Gu Yi
762
00:36:10,681 --> 00:36:11,961
It seems that I didn't admit my mistake
763
00:36:12,681 --> 00:36:13,441
It was you
764
00:36:14,560 --> 00:36:15,921
I thought you changed your name
765
00:36:15,921 --> 00:36:17,520
Even the ancestors can't recognize it
766
00:36:18,560 --> 00:36:20,641
I didn't expect to have some backbone
767
00:36:23,121 --> 00:36:25,280
When you took care of your family and murdered the emperor's heir
768
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
Be honest with one's heart and betray one's morality
769
00:36:27,721 --> 00:36:29,641
You are lucky to live in the world
770
00:36:30,881 --> 00:36:32,721
Now I still dare to go public
771
00:36:32,721 --> 00:36:33,641
Show off here
772
00:36:35,000 --> 00:36:35,921
You care for your children and grandchildren
773
00:36:35,921 --> 00:36:37,681
Sure enough, no one has shame
774
00:36:42,080 --> 00:36:43,520
It's not just shame
775
00:36:43,961 --> 00:36:45,600
I'm afraid I don't even have a brain
776
00:36:46,560 --> 00:36:48,600
Otherwise, it wouldn't be what it is today
777
00:36:49,040 --> 00:36:50,441
The family is ruined
778
00:36:50,760 --> 00:36:52,721
What happens when the door is destroyed
779
00:36:58,241 --> 00:36:59,441
Don't you dare hit me
780
00:37:02,881 --> 00:37:03,401
I told you
781
00:37:04,080 --> 00:37:04,840
If one day
782
00:37:04,840 --> 00:37:05,881
How dare you in front of me
783
00:37:05,881 --> 00:37:07,040
Play some dirty tricks
784
00:37:07,040 --> 00:37:08,121
This slap is inevitable
785
00:37:08,881 --> 00:37:09,921
I'm late for this
786
00:37:11,201 --> 00:37:11,641
Helanya
787
00:37:12,280 --> 00:37:13,481
Dogs are still loyal to their masters
788
00:37:14,161 --> 00:37:15,721
Your father took care of our family when he was adopted
789
00:37:16,201 --> 00:37:17,320
My father is kind to you
790
00:37:17,560 --> 00:37:18,881
But you are ungrateful
791
00:37:19,280 --> 00:37:21,241
Now talk to me about integrity and integrity
792
00:37:21,681 --> 00:37:23,080
Don't you have any shame
793
00:37:24,600 --> 00:37:26,161
Your father and your uncle have ulterior motives
794
00:37:26,161 --> 00:37:27,121
The road ahead of self-denial
795
00:37:28,080 --> 00:37:28,681
I congratulate the family, of course
796
00:37:28,681 --> 00:37:29,760
It's time to draw a line with you
797
00:37:30,040 --> 00:37:31,241
Don't play dumb with me
798
00:37:31,600 --> 00:37:33,481
Your father He Guang is a family husband
799
00:37:33,481 --> 00:37:34,481
Not only have they not been implicated
800
00:37:34,600 --> 00:37:35,641
Instead, it has risen to the top
801
00:37:35,641 --> 00:37:36,881
Take my father's place
802
00:37:37,241 --> 00:37:38,401
Do you really think I can't see
803
00:37:38,401 --> 00:37:39,280
Is it tricky
804
00:37:40,161 --> 00:37:41,201
My father saved the imperial concubine
805
00:37:41,201 --> 00:37:41,800
You shut up
806
00:37:42,441 --> 00:37:43,681
While I'm still easy to talk to
807
00:37:44,481 --> 00:37:45,241
Get out of here now
808
00:37:46,840 --> 00:37:47,320
Gu Yi
809
00:37:48,080 --> 00:37:49,280
Don't you dare talk to me like that
810
00:37:50,800 --> 00:37:51,401
Sure
811
00:37:52,520 --> 00:37:54,280
I'm going to tell the Imperial Concubine now
812
00:37:54,280 --> 00:37:55,320
Your identity as a remnant of your family
813
00:37:55,760 --> 00:37:56,600
See how you defend yourself
814
00:37:57,040 --> 00:37:58,121
It's not good. It's not good
815
00:37:58,280 --> 00:37:59,161
Go and pass on the physician
816
00:37:59,401 --> 00:38:01,161
Imperial concubine empress phoenix body disobedience
817
00:38:01,600 --> 00:38:02,760
Go and pass on the physician
818
00:38:10,560 --> 00:38:11,241
What have you done
819
00:38:12,401 --> 00:38:13,800
It's really not me this time
820
00:38:14,080 --> 00:38:15,401
Then why is the imperial concubine for no reason
821
00:38:21,121 --> 00:38:21,681
Empress
822
00:38:22,040 --> 00:38:23,241
How do you feel now
823
00:38:23,560 --> 00:38:24,721
Why hasn't the doctor come yet
824
00:38:26,161 --> 00:38:27,481
I've already called for a doctor
825
00:38:27,840 --> 00:38:28,921
Empress, wait a moment
826
00:38:29,441 --> 00:38:29,921
Good
827
00:38:30,040 --> 00:38:31,641
Just say that the imperial concubine was sleepy a few days ago
828
00:38:31,961 --> 00:38:33,721
What can I do with this sudden onset
829
00:38:34,520 --> 00:38:36,121
This is the only way to save the empress
830
00:38:39,360 --> 00:38:39,681
Empress
831
00:38:41,320 --> 00:38:41,921
Everybody out of the way
832
00:38:45,241 --> 00:38:46,721
Imperial concubine empress
833
00:38:48,921 --> 00:38:49,641
Save people quickly
834
00:38:49,641 --> 00:38:50,520
Hurry to save the imperial concubine
835
00:38:50,760 --> 00:38:51,201
Somebody, please
836
00:38:51,320 --> 00:38:51,760
Empress
837
00:38:51,800 --> 00:38:52,600
Save the Empress
838
00:38:53,840 --> 00:38:54,840
Don't save it yet
839
00:38:55,040 --> 00:38:56,641
Let the imperial concubine soak in the water for a while
840
00:38:58,161 --> 00:38:59,040
What on earth are you going to do
841
00:38:59,560 --> 00:39:00,280
Bold Diao Fu
842
00:39:01,040 --> 00:39:01,721
Murder the Imperial Concubine
843
00:39:02,000 --> 00:39:02,560
Somebody
844
00:39:03,201 --> 00:39:03,800
Take it down for me
845
00:39:04,201 --> 00:39:04,560
Yes
846
00:39:05,560 --> 00:39:06,040
King Ning
847
00:39:07,401 --> 00:39:07,681
Your Highness
848
00:39:08,641 --> 00:39:09,161
Imperial concubine empress
849
00:39:09,280 --> 00:39:09,840
I'll be fine
850
00:39:10,201 --> 00:39:10,760
Leave me alone
851
00:39:12,441 --> 00:39:13,441
Empress, are you all right
852
00:39:41,840 --> 00:39:43,921
It's really a lot of unrighteousness, and you will die by yourself
853
00:39:44,641 --> 00:39:46,080
In Houfu on weekdays
854
00:39:46,080 --> 00:39:47,161
Even if you bare your teeth and claws, you can forget it
855
00:39:47,961 --> 00:39:49,560
Today, it actually moved on the imperial concubine's head
856
00:39:50,961 --> 00:39:52,441
I'll see how she can get away this time
857
00:39:53,681 --> 00:39:54,520
This Shen Shi
858
00:39:54,840 --> 00:39:56,840
After all, with the title of Houfu housewife,
859
00:39:57,721 --> 00:39:59,201
If she really murdered the imperial concubine
860
00:39:59,921 --> 00:40:01,360
But the great sin of the nine clans
861
00:40:02,201 --> 00:40:03,481
I'm afraid our whole Zhou family
862
00:40:03,760 --> 00:40:04,760
Are going to be implicated
863
00:40:14,520 --> 00:40:15,481
How's the Imperial Concubine
864
00:40:16,241 --> 00:40:16,760
King Hui Ning
865
00:40:17,760 --> 00:40:19,800
The empress's pulse condition is vain and weak
866
00:40:19,800 --> 00:40:20,721
Deficiency of both yin and yang
867
00:40:21,040 --> 00:40:22,760
In addition, I have an old disease
868
00:40:23,441 --> 00:40:25,681
Sudden falling into the water is naturally unbearable
869
00:40:26,921 --> 00:40:29,241
Lanya can only temporarily warm up for the imperial concubine
870
00:40:29,921 --> 00:40:30,641
As for the others
871
00:40:31,080 --> 00:40:31,641
Fallacy
872
00:40:32,000 --> 00:40:33,080
The imperial concubine's face is flushed
873
00:40:33,280 --> 00:40:34,560
At first glance, it is hot and dry in the body
874
00:40:34,881 --> 00:40:35,840
Those who are hot are cold
875
00:40:35,840 --> 00:40:37,481
How can you cover it with a quilt and lift it quickly
876
00:40:37,961 --> 00:40:39,000
Bold Shen Shi Diao Fu
877
00:40:39,441 --> 00:40:41,161
Dare to be in full view of the public
878
00:40:41,481 --> 00:40:42,320
Murder the Imperial Concubine
879
00:40:43,161 --> 00:40:43,560
Bearer
880
00:40:44,560 --> 00:40:44,840
Drag out
881
00:40:45,921 --> 00:40:46,360
Wait a minute
882
00:40:47,961 --> 00:40:48,681
His Royal Highness King Ning
883
00:40:49,360 --> 00:40:50,681
The imperial concubine is not yet Allen Su
884
00:40:51,080 --> 00:40:52,280
Am I saving people or harming people
885
00:40:52,600 --> 00:40:53,840
How can you tell it apart
886
00:40:55,000 --> 00:40:56,280
The world says that His Royal Highness King Ning
887
00:40:56,560 --> 00:40:58,000
Brave SHEN WOO looks at the fire
888
00:40:58,320 --> 00:41:00,441
I'm sure I won't go to jail without injustice
889
00:41:01,121 --> 00:41:01,840
His Royal Highness King Ning
890
00:41:02,600 --> 00:41:03,961
Please give me a little more time
891
00:41:04,840 --> 00:41:06,000
Stay calm in times of danger
892
00:41:06,721 --> 00:41:08,560
It's a little manly
893
00:41:09,360 --> 00:41:09,961
Pity
894
00:41:10,840 --> 00:41:12,840
You get involved with Qi Zhang
895
00:41:14,520 --> 00:41:15,320
He defended you
896
00:41:16,080 --> 00:41:16,681
Then
897
00:41:17,121 --> 00:41:18,280
I'll use you
898
00:41:18,721 --> 00:41:20,641
Drag him into the water
899
00:41:22,040 --> 00:41:23,201
Where's Qi Zhang's brother
900
00:41:23,881 --> 00:41:25,961
Isn't it the most maintenance of Shen Shi on weekdays
901
00:41:26,840 --> 00:41:28,401
Why is there no one here
902
00:41:36,201 --> 00:41:36,641
You please
903
00:41:37,560 --> 00:41:38,961
Is innocence or injustice
904
00:41:39,441 --> 00:41:41,241
Zhao Prison will explain it clearly
905
00:41:42,881 --> 00:41:43,241
Take away
906
00:41:43,800 --> 00:41:44,000
Yes
907
00:41:44,961 --> 00:41:45,360
Stop
908
00:42:02,520 --> 00:42:03,040
Imperial uncle
909
00:42:04,201 --> 00:42:05,080
Even on sin
910
00:42:05,241 --> 00:42:06,360
Don't be in a hurry for a while
911
00:42:09,080 --> 00:42:11,441
I said how King Jing disappeared for so long
912
00:42:12,360 --> 00:42:12,961
Original
913
00:42:13,681 --> 00:42:15,280
Invited this Zhao Yuan envoy
914
00:42:16,080 --> 00:42:17,040
King of Scenery
915
00:42:17,520 --> 00:42:18,360
That's true
916
00:42:19,080 --> 00:42:20,241
Well-intentioned
917
00:42:21,641 --> 00:42:23,280
The water dropped by Gao Guifei in Jingwangfu
918
00:42:24,320 --> 00:42:25,681
This king naturally wants to invite the whole capital
919
00:42:25,681 --> 00:42:27,360
The most authoritative doctor to make diagnosis and treatment
920
00:42:28,080 --> 00:42:28,961
Think about it
921
00:42:29,241 --> 00:42:30,161
There is only Zhao Yuan's envoy
922
00:42:30,641 --> 00:42:31,641
I wonder if it is appropriate
923
00:42:32,121 --> 00:42:33,161
Appropriate and suitable
924
00:42:34,000 --> 00:42:36,441
What about Zhao Yuan's envoy since the founding of the People's Republic of China
925
00:42:36,441 --> 00:42:38,040
The first hospital envoy of Tai Hospital
926
00:42:38,520 --> 00:42:39,080
Served
927
00:42:39,520 --> 00:42:40,320
Ancestors of the First Emperor
928
00:42:41,080 --> 00:42:43,201
Now I live in seclusion at home and don't ask the world
929
00:42:43,481 --> 00:42:44,040
What about him
930
00:42:44,241 --> 00:42:45,401
Is the best choice
931
00:42:47,121 --> 00:42:48,000
It seems that Ben Wang Meng is right
932
00:42:48,840 --> 00:42:49,961
Then please ask Zhao Yuanshi
933
00:42:50,201 --> 00:42:51,161
Treat the Imperial Concubine
934
00:42:51,520 --> 00:42:51,840
Yes
935
00:43:19,000 --> 00:43:20,320
Remove the quilt of the imperial concubine
936
00:43:20,641 --> 00:43:21,241
The window opens
937
00:43:21,760 --> 00:43:23,560
Go and soak some handkerchiefs in ice water
938
00:43:24,161 --> 00:43:25,840
Wipe the palms and feet of the imperial concubine
939
00:43:26,080 --> 00:43:26,681
Be quick
940
00:43:31,961 --> 00:43:33,040
Follow this to get the medicine
941
00:43:33,280 --> 00:43:34,681
Immediately decoct the imperial concubine
942
00:43:47,681 --> 00:43:48,320
Zhao Yuan's envoy
943
00:43:48,760 --> 00:43:49,560
King Ben asks you
944
00:43:50,360 --> 00:43:52,320
The imperial concubine fell into the water and caught cold
945
00:43:52,641 --> 00:43:54,961
Why do you want to wipe it with cold water again
946
00:43:55,241 --> 00:43:56,161
King Hui Ning
947
00:43:56,760 --> 00:43:58,560
Fortunately, the imperial concubine fell into the water in time
948
00:43:59,280 --> 00:44:01,000
Otherwise, the consequences are unimaginable
949
00:44:01,721 --> 00:44:03,600
How do you say this
950
00:44:06,040 --> 00:44:06,961
His Royal Highness King Jing
951
00:44:07,840 --> 00:44:09,681
Can the old minister ask the one
952
00:44:09,681 --> 00:44:12,320
Several questions about helping the lady who fell into the water
953
00:44:12,921 --> 00:44:13,481
Be my guest
954
00:44:18,560 --> 00:44:19,121
Dare to ask madam
955
00:44:20,040 --> 00:44:21,000
Imperial concubine at that time
956
00:44:21,241 --> 00:44:22,121
Whether it is
957
00:44:22,520 --> 00:44:23,681
Face flushed
958
00:44:24,000 --> 00:44:26,121
Heatstroke symptoms of shortness of breath
959
00:44:27,161 --> 00:44:27,560
Exactly
960
00:44:28,360 --> 00:44:28,681
That
961
00:44:29,520 --> 00:44:30,840
How do you decide
962
00:44:31,401 --> 00:44:33,280
The imperial concubine is in urgent need of cold water immersion
963
00:44:33,600 --> 00:44:34,600
Common summer heat
964
00:44:35,040 --> 00:44:37,320
Just prevent heatstroke and cool down
965
00:44:38,320 --> 00:44:38,921
Back-to-hospital envoy
966
00:44:39,721 --> 00:44:41,441
If it's just the usual summer heat,
967
00:44:41,721 --> 00:44:43,000
Shen Shi has ten heads
968
00:44:43,201 --> 00:44:44,441
I dare not push the imperial concubine into the water
969
00:44:44,840 --> 00:44:45,641
But at that time
970
00:44:45,921 --> 00:44:46,921
I observed the imperial concubine
971
00:44:47,201 --> 00:44:48,241
Have slight convulsions
972
00:44:48,241 --> 00:44:49,401
Speech is somewhat chaotic
973
00:44:49,641 --> 00:44:51,320
And I heard the maid on one side say
974
00:44:51,520 --> 00:44:52,840
The imperial concubine has been sleepy recently
975
00:44:53,201 --> 00:44:53,881
I'm worried
976
00:44:54,641 --> 00:44:55,560
Stroke syndrome
977
00:44:56,241 --> 00:44:56,800
That's right
978
00:44:58,241 --> 00:44:59,520
Soak the skin in cold water
979
00:44:59,840 --> 00:45:01,241
Will make the meridians contract rapidly
980
00:45:01,800 --> 00:45:03,040
Blood flows back to the internal organs
981
00:45:03,280 --> 00:45:05,360
This may inhibit the onset of the disease
982
00:45:05,600 --> 00:45:07,040
Stroke of Imperial Concubine
983
00:45:07,520 --> 00:45:08,641
Symptoms are still shallow
984
00:45:09,360 --> 00:45:10,080
Old minister
985
00:45:10,481 --> 00:45:12,121
It is also a careful pulse diagnosis
986
00:45:12,121 --> 00:45:13,000
Dare to conclude
987
00:45:14,280 --> 00:45:15,080
You were
988
00:45:15,600 --> 00:45:16,840
How sure are you
989
00:45:20,080 --> 00:45:20,921
Not ten percent
990
00:45:22,280 --> 00:45:23,441
At that time, things were urgent and subordinate
991
00:45:23,441 --> 00:45:24,320
I have no time to worry
992
00:45:24,320 --> 00:45:25,241
How dare you
993
00:45:31,881 --> 00:45:33,600
It's too rash to think about it now
994
00:45:34,280 --> 00:45:36,760
After all, the imperial concubine is different from ordinary people
995
00:45:37,040 --> 00:45:38,961
Please also ask His Royal Highness King Ning and King Jing to punish
996
00:45:39,481 --> 00:45:40,441
Benevolence of healers
997
00:45:41,080 --> 00:45:42,161
In distress
998
00:45:42,600 --> 00:45:44,481
The imperial concubine is also an ordinary body
999
00:45:44,921 --> 00:45:46,641
Mrs. Zhou is young
1000
00:45:46,881 --> 00:45:49,040
To have such courage and knowledge
1001
00:45:49,520 --> 00:45:50,560
It is not easy
1002
00:45:51,320 --> 00:45:51,961
Presumably
1003
00:45:52,921 --> 00:45:53,800
Your Highness
1004
00:45:54,441 --> 00:45:55,800
It won't bring you down
1005
00:46:00,401 --> 00:46:01,000
This
1006
00:46:01,280 --> 00:46:03,441
Shen Shi is eager to save people
1007
00:46:03,760 --> 00:46:05,000
I understand very well
1008
00:46:06,241 --> 00:46:08,840
But before you pushed the imperial concubine into the water,
1009
00:46:09,201 --> 00:46:10,881
You should at least let me know
1010
00:46:12,360 --> 00:46:13,681
You acted so recklessly
1011
00:46:14,040 --> 00:46:14,800
Is it harm or save
1012
00:46:15,681 --> 00:46:16,161
I wait
1013
00:46:16,800 --> 00:46:17,800
How can you ponder
1014
00:46:18,760 --> 00:46:19,520
This
1015
00:46:20,441 --> 00:46:21,280
Your Highness
1016
00:46:23,280 --> 00:46:24,401
About Shen Shi's Identity
1017
00:46:24,600 --> 00:46:25,600
Minister's daughter has something to report
1018
00:46:26,481 --> 00:46:26,881
Maybe
1019
00:46:27,401 --> 00:46:28,881
Everyone knows her origin
1020
00:46:29,481 --> 00:46:30,641
It is also clear
1021
00:46:30,681 --> 00:46:32,000
The reason for her behavior today
1022
00:46:43,320 --> 00:46:44,040
Be obedient
1023
00:46:44,481 --> 00:46:45,881
Your aunt brought people
1024
00:46:46,320 --> 00:46:47,840
Every time you avoid it,
1025
00:46:48,681 --> 00:46:49,721
Let others say you
1026
00:46:50,040 --> 00:46:51,961
Is domineering not sensible and pleasant to hear
1027
00:46:53,600 --> 00:46:54,401
Yi is obedient
1028
00:46:55,080 --> 00:46:57,121
Just follow your mother to the front and stand there
1029
00:46:57,481 --> 00:46:58,641
It's better to say hello
1030
00:47:01,161 --> 00:47:02,560
No, I won't
1031
00:47:02,560 --> 00:47:06,241
Mother, why don't you say aunt and uncle and leave
1032
00:47:06,241 --> 00:47:07,681
Uncle carries his aunt on his back
1033
00:47:07,681 --> 00:47:10,721
Raising those two mothers and daughters outside
1034
00:47:10,721 --> 00:47:13,681
Where did you put your aunt for so many years
1035
00:47:14,280 --> 00:47:15,560
Do you think women are separated from each other
1036
00:47:15,560 --> 00:47:16,921
It's such an easy thing
1037
00:47:17,520 --> 00:47:20,080
You're young now. You'll understand when you grow up
1038
00:47:21,280 --> 00:47:21,721
Let's go
1039
00:47:23,401 --> 00:47:25,681
I hate this Helanya the most
1040
00:47:25,800 --> 00:47:27,241
A duplicitous person
1041
00:47:27,560 --> 00:47:28,520
The most disgusting
1042
00:47:32,721 --> 00:47:33,360
Ayi
1043
00:47:34,000 --> 00:47:34,681
You know
1044
00:47:34,840 --> 00:47:36,080
People live in this world
1045
00:47:36,080 --> 00:47:37,320
It's not easy
1046
00:47:37,840 --> 00:47:38,800
Sometimes
1047
00:47:39,161 --> 00:47:40,600
Have to be duplicity
1048
00:47:41,401 --> 00:47:43,161
You think everyone is like you
1049
00:47:43,520 --> 00:47:44,641
So willful all day
1050
00:47:45,241 --> 00:47:47,201
Dad said that I was called true temperament
1051
00:47:47,481 --> 00:47:48,921
To behave hypocritically
1052
00:47:49,201 --> 00:47:50,481
What's the interest
1053
00:47:59,481 --> 00:48:00,840
Cousin Ayi
1054
00:48:00,840 --> 00:48:02,840
I don't have a cousin like you
1055
00:48:03,000 --> 00:48:04,441
Can't stand your courtesy
1056
00:48:04,800 --> 00:48:07,000
I know my status is low
1057
00:48:07,280 --> 00:48:08,840
I didn't dare to climb high
1058
00:48:08,961 --> 00:48:10,560
Stop acting with me
1059
00:48:11,520 --> 00:48:13,280
Tell others on the surface
1060
00:48:13,280 --> 00:48:15,000
How much have you suffered by yourself
1061
00:48:15,360 --> 00:48:16,520
Actually, you see
1062
00:48:16,681 --> 00:48:19,881
Everything you eat, wear and live is good
1063
00:48:20,320 --> 00:48:21,921
I am also a family daughter
1064
00:48:22,201 --> 00:48:23,921
Don't I deserve these
1065
00:48:24,161 --> 00:48:25,681
I don't care if you deserve it
1066
00:48:26,000 --> 00:48:27,641
I asked you to come here today
1067
00:48:27,921 --> 00:48:28,881
Is to tell you
1068
00:48:29,201 --> 00:48:30,921
It's just that you don't do evil
1069
00:48:31,280 --> 00:48:32,520
If I find out
1070
00:48:32,721 --> 00:48:33,961
You are harmful to people's hearts
1071
00:48:34,241 --> 00:48:36,000
Don't blame me for being rude to you
1072
00:48:37,360 --> 00:48:39,441
Gu Yi, I remember you
70604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.