Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,832 --> 00:00:44,627
Since the company is doing so well now,
you should sell it
2
00:00:44,711 --> 00:00:46,755
and keep the cash.
3
00:00:46,963 --> 00:00:50,091
Are you saying the company has been
passed over to your stepmother?
4
00:00:50,175 --> 00:00:52,010
Only their second eldest son
knows about this.
5
00:00:52,093 --> 00:00:56,014
Plus, he probably has no idea
about the share disposal.
6
00:00:56,139 --> 00:00:58,141
Don't trust Bok-ja Park too much.
7
00:00:58,683 --> 00:01:01,352
As I watched from close proximity,
I didn't think this was right...
8
00:01:01,603 --> 00:01:05,774
It's difficult to be accepted
as a member of Seven Princesses.
9
00:01:05,857 --> 00:01:08,777
They're all women who possess
moral influence and intelligence.
10
00:01:08,860 --> 00:01:10,320
How much are you going to sell it for?
11
00:01:10,403 --> 00:01:11,863
I want 75 billion won in cash.
12
00:01:12,405 --> 00:01:14,324
Sir, Ms. Park sold
13
00:01:15,033 --> 00:01:19,037
all of the company shares
to a private equity fund.
14
00:01:19,245 --> 00:01:21,539
And since then, no one has been able to
15
00:01:22,665 --> 00:01:23,625
get a hold of her.
16
00:02:31,985 --> 00:02:32,944
She died from TBI.
17
00:02:33,403 --> 00:02:36,489
There's nothing that shows she was raped.
There are no signs of resistance either.
18
00:02:38,074 --> 00:02:40,034
The killer hit her here twice
with a blunt weapon.
19
00:02:40,493 --> 00:02:41,828
The artery ruptured right away.
20
00:02:43,371 --> 00:02:45,081
We don't even have any space
to store the body.
21
00:02:45,373 --> 00:02:46,583
Please get her transferred soon.
22
00:02:49,836 --> 00:02:50,879
Okay.
23
00:03:07,979 --> 00:03:09,063
Who do you think did it?
24
00:03:10,815 --> 00:03:12,150
I thought it was her, but I was wrong.
25
00:03:12,567 --> 00:03:14,319
She's the only one with a firm alibi.
26
00:03:18,156 --> 00:03:19,407
Where can I take you, ma'am?
27
00:03:19,782 --> 00:03:21,534
-Gwangun Hospital, please.
-Sure.
28
00:03:25,872 --> 00:03:27,373
SEOUL INSTITUTE
OF SCIENTIFIC INVESTIGATION
29
00:03:27,457 --> 00:03:30,043
NFS' official autopsy report
won't be released until three weeks later,
30
00:03:30,126 --> 00:03:33,171
but we know she died of brain hemorrhage
caused by a blunt weapon.
31
00:03:33,630 --> 00:03:36,966
The time of death is presumed to be
at around 2 a.m. on February 28th.
32
00:03:37,300 --> 00:03:41,387
The first call to the police was made
at 9:17 a.m. that day.
33
00:03:41,554 --> 00:03:43,640
Next, I'll go over
who's on our list of suspects.
34
00:03:44,140 --> 00:03:45,141
Tae-dong Ahn.
35
00:03:45,266 --> 00:03:48,811
Ji-yeong Park's husband who certainly has
enough motive to kill her.
36
00:03:49,145 --> 00:03:52,231
I rarely see you these days
because you're so busy.
37
00:03:52,982 --> 00:03:54,984
My life is so boring and dull
without you around.
38
00:03:55,193 --> 00:03:57,403
The company has to operate
like a well-oiled machine
39
00:03:57,528 --> 00:04:00,990
for you to feel at ease
and live a stress-free life.
40
00:04:01,074 --> 00:04:03,201
I can't part ways with you.
41
00:04:03,284 --> 00:04:05,703
-Why do you say that...
-I trust you.
42
00:04:05,787 --> 00:04:09,499
Why does that keep sounding
like you can't trust me?
43
00:04:10,458 --> 00:04:13,002
Jae-gu Ahn.
He's Tae-dong Ahn's eldest child.
44
00:04:13,127 --> 00:04:16,214
He threatened Ji-yeong Park multiple times
before she died.
45
00:04:16,339 --> 00:04:18,091
He was even charged with attempted murder.
46
00:04:18,341 --> 00:04:20,635
He's definitely one of our prime suspects.
47
00:04:20,718 --> 00:04:23,429
I've already killed someone before.
48
00:04:23,513 --> 00:04:25,640
First time, it's hard.
The second time, not so much.
49
00:04:25,890 --> 00:04:27,934
Hey, you bitch.
Are you looking down on me?
50
00:04:28,393 --> 00:04:30,770
Do you think you can just kick
my wife and child out of the house?
51
00:04:30,853 --> 00:04:31,854
Jae-hui Ahn.
52
00:04:32,146 --> 00:04:34,983
She's Tae-dong Ahn's second child.
Even though she was
53
00:04:35,274 --> 00:04:37,318
in the same space as the victim
on the day of the incident,
54
00:04:37,402 --> 00:04:39,654
she lied in her statement
by saying that she wasn't with her.
55
00:04:39,904 --> 00:04:42,407
Hey. Fix a meal for me.
56
00:04:42,490 --> 00:04:45,243
-I'm a caregiver.
-So, what?
57
00:04:45,326 --> 00:04:48,371
Jae-hui, you're old enough.
58
00:04:48,830 --> 00:04:51,165
-Don't throw a tantrum.
-What did you say?
59
00:04:51,249 --> 00:04:55,003
Should I scrub the bathroom floor
with soap so she'll slip and die?
60
00:04:55,211 --> 00:04:57,964
Ju-mi Park. She's married
to Tae-dong Ahn's eldest son.
61
00:04:58,047 --> 00:05:01,592
She has no alibi for the day of the murder
and the statements
62
00:05:01,843 --> 00:05:04,804
we received from people around the victim
make her one of our prime suspects.
63
00:05:06,180 --> 00:05:07,432
He's putting on a show, Father.
64
00:05:08,224 --> 00:05:10,643
I bet he's colluding with this woman.
65
00:05:10,893 --> 00:05:12,186
She's the mastermind behind it.
66
00:05:12,270 --> 00:05:15,273
Shut up! How dare you spew such nonsense?
67
00:05:15,356 --> 00:05:17,108
If you can't do that,
do something before you go.
68
00:05:17,191 --> 00:05:18,151
At least...
69
00:05:19,777 --> 00:05:21,195
kill that woman before you go.
70
00:05:21,988 --> 00:05:23,156
Bang-soon Cheon.
71
00:05:23,281 --> 00:05:26,326
Ji-yeong Park worked with her
at a bar in her hometown.
72
00:05:26,409 --> 00:05:29,454
I'll become your eyes and ears
as you want.
73
00:05:29,537 --> 00:05:32,540
I trust you. You know that, right?
74
00:05:33,249 --> 00:05:35,626
Then, what are your plans afterward?
75
00:05:35,710 --> 00:05:37,253
Don't ask me things like that anymore.
76
00:05:37,336 --> 00:05:41,257
Also, call me "Ma'am"
even when it's just the two of us.
77
00:05:41,466 --> 00:05:44,427
In her statement,
she said she felt so betrayed
78
00:05:44,594 --> 00:05:46,512
by Ji-yeong Park
that she would have killed her herself
79
00:05:46,846 --> 00:05:48,681
even if she hadn't been killed.
80
00:05:49,807 --> 00:05:52,226
We plan to have her take a polygraph test.
81
00:05:52,435 --> 00:05:53,478
Bong-cheol Gu.
82
00:05:54,437 --> 00:05:57,607
He and Ji-yeong Park grew up together
like siblings at the same orphanage.
83
00:05:57,857 --> 00:06:01,527
He has fallen off the grid though.
We've put out an APB on him.
84
00:06:01,944 --> 00:06:03,696
We must not let her go any further
85
00:06:04,405 --> 00:06:06,157
or have her way.
86
00:06:07,325 --> 00:06:08,618
Cripple her.
87
00:06:10,119 --> 00:06:12,830
This is Min-gi Han, the CEO of MK Capital.
88
00:06:12,914 --> 00:06:16,334
We're not sure if this man
is Ji-yeong Park's ally
89
00:06:16,417 --> 00:06:18,920
or if he has
a hostile relationship with her.
90
00:06:19,003 --> 00:06:21,923
Hello. I'm Min-gi Han,
the CEO of MK Capital.
91
00:06:22,173 --> 00:06:24,509
There is a group of ladies
that gather regularly.
92
00:06:25,051 --> 00:06:26,511
They call themselves Seven Princesses.
93
00:06:27,136 --> 00:06:28,638
Ji-yeong Park's call history shows
94
00:06:29,055 --> 00:06:30,640
that she spoke to him
before she was killed.
95
00:06:31,307 --> 00:06:32,141
He's...
96
00:06:35,019 --> 00:06:36,979
Detective Lee, Ms. A-jin Woo is here.
97
00:06:38,773 --> 00:06:42,610
Were you with Ms. Ji-yeong Park
the day Chairman Ahn collapsed?
98
00:06:43,611 --> 00:06:45,905
No, I wasn't.
99
00:06:46,239 --> 00:06:48,157
I heard that she attended
100
00:06:48,741 --> 00:06:50,701
your divorce trial.
101
00:06:52,245 --> 00:06:54,038
You called Ms. Park and asked her
to meet up, right?
102
00:06:54,122 --> 00:06:54,956
Yes, I did.
103
00:06:55,623 --> 00:06:58,042
She left right after the trial though.
104
00:06:58,376 --> 00:07:01,254
I tried calling her again,
but I wasn't able to get a hold of her.
105
00:07:01,337 --> 00:07:04,006
Then, how did you manage
to get a hold of her after that?
106
00:07:11,180 --> 00:07:13,516
Let me summarize
what you've told me so far.
107
00:07:14,350 --> 00:07:16,811
Ms. Park got all of Chairman Ahn's
company shares
108
00:07:16,894 --> 00:07:18,896
transferred to herself, sold them,
109
00:07:19,021 --> 00:07:21,232
cashed them, and disappeared.
110
00:07:21,941 --> 00:07:25,027
Then, why did she change her mind
all of a sudden
111
00:07:25,111 --> 00:07:27,447
and come back home?
That's what I'm wondering.
112
00:07:30,408 --> 00:07:32,201
Matisse and Kandinsky.
113
00:07:33,744 --> 00:07:37,081
That's what made her come back.
114
00:07:38,583 --> 00:07:40,751
As per the plaintiff A-jin Woo's request,
115
00:07:41,169 --> 00:07:43,087
I hereby declare that their marriage
is now dissolved.
116
00:08:00,730 --> 00:08:02,315
-Hello?
-Ms. Woo.
117
00:08:02,523 --> 00:08:04,650
-Ms. Park.
-Mr. Chairman has collapsed.
118
00:08:05,485 --> 00:08:07,153
Mr. Chairman has collapsed.
119
00:08:17,747 --> 00:08:19,916
I won't go back.
120
00:08:19,999 --> 00:08:20,833
Ms. Park.
121
00:08:23,002 --> 00:08:26,130
Please take good care of Mr. Chairman.
122
00:08:30,676 --> 00:08:33,554
Mr. Kim, have you been able
to get a hold of Ms. Park yet?
123
00:08:33,888 --> 00:08:35,181
Well, it's...
124
00:08:36,349 --> 00:08:37,892
It doesn't look like she'll come back.
125
00:08:37,975 --> 00:08:39,435
You've known about it, haven't you?
126
00:08:40,144 --> 00:08:42,271
I bet you have. How much did she pay you?
127
00:08:42,605 --> 00:08:44,607
No, Mr. Oh.
Please don't get the wrong idea.
128
00:08:44,690 --> 00:08:46,525
-Wrong idea?
-Ms. Park told me
129
00:08:46,609 --> 00:08:48,569
that if I keep her updated
on everything he's up to...
130
00:08:48,653 --> 00:08:49,820
Then, what?
131
00:08:51,239 --> 00:08:52,782
If I keep her updated on everything,
132
00:08:55,117 --> 00:08:57,870
she said that she'd raise
my monthly salary by one million won.
133
00:08:58,037 --> 00:08:59,038
One million won?
134
00:08:59,747 --> 00:09:00,957
One million won?
135
00:09:01,499 --> 00:09:03,918
-Don't lie to my face.
-I'm telling you the truth.
136
00:09:04,252 --> 00:09:06,629
What is going on?
Did she betray Mr. Chairman
137
00:09:06,837 --> 00:09:08,548
and run away after selling all the shares?
138
00:09:08,714 --> 00:09:09,924
Jeez.
139
00:09:10,716 --> 00:09:14,512
All of us started to distrust
and question each other.
140
00:09:14,929 --> 00:09:17,682
Because of what she had done,
we could no longer tell
141
00:09:18,557 --> 00:09:20,685
what was true and what was fake.
142
00:09:20,768 --> 00:09:21,936
Gosh, Ms. Cheon.
143
00:09:23,062 --> 00:09:24,397
What are you doing?
144
00:09:25,022 --> 00:09:26,732
I'm leaving.
145
00:09:27,066 --> 00:09:28,985
Ms. Park told me to leave.
146
00:09:29,068 --> 00:09:30,444
Gosh, I'm speechless.
147
00:09:30,945 --> 00:09:32,947
I guess you're leaving
because you've achieved your goal.
148
00:09:33,447 --> 00:09:34,323
What?
149
00:09:35,741 --> 00:09:37,034
You can't go anywhere.
150
00:09:37,451 --> 00:09:40,454
-Why are you being like this?
-Ms. Park!
151
00:09:41,205 --> 00:09:43,291
Ms. Park, this woman is running away.
152
00:09:43,749 --> 00:09:45,293
How shameless.
153
00:09:45,376 --> 00:09:47,753
-Where's Bok-ja Park?
-I don't know.
154
00:09:48,838 --> 00:09:51,632
-Ma'am...
-Shut up. You must know everything.
155
00:09:52,717 --> 00:09:54,510
She sold the company and ran away.
156
00:09:54,719 --> 00:09:57,430
She sold the company
for 75 billion won in cash.
157
00:09:58,306 --> 00:09:59,265
Did you say 75...
158
00:10:00,850 --> 00:10:04,312
Tell me where Bok-ja Park is.
Isn't that where you're going?
159
00:10:04,562 --> 00:10:05,896
How much is she giving you?
160
00:10:06,772 --> 00:10:09,734
Ma'am, I told Mr. Chairman about her past
161
00:10:09,817 --> 00:10:12,236
like you had asked me to do.
162
00:10:12,653 --> 00:10:14,071
Why are you doing this to me?
163
00:10:14,155 --> 00:10:15,364
Do you think I'd have no idea?
164
00:10:15,990 --> 00:10:18,242
You're the type
to turn your coat as you please.
165
00:10:19,243 --> 00:10:22,163
Ms. Jo told me that she saw you
speaking with her!
166
00:10:25,791 --> 00:10:28,669
-I won't have a baby.
-You wanted a baby though.
167
00:10:28,753 --> 00:10:30,129
I had a change of heart.
168
00:10:30,379 --> 00:10:34,091
I've found a faster way
than using the baby to cash in.
169
00:10:34,175 --> 00:10:36,302
Then, what are your plans afterward?
170
00:10:39,221 --> 00:10:40,848
-Ms. Jo.
-Yes, ma'am.
171
00:10:41,140 --> 00:10:42,475
This woman is her accomplice.
172
00:10:43,059 --> 00:10:45,102
Make sure she can't even
step out of the house.
173
00:10:49,190 --> 00:10:50,441
What a bat.
174
00:10:52,068 --> 00:10:53,110
Gosh, I can't believe this.
175
00:11:01,619 --> 00:11:02,620
What's going on?
176
00:11:03,037 --> 00:11:04,205
How much did you get?
177
00:11:04,914 --> 00:11:05,748
What do you mean?
178
00:11:05,831 --> 00:11:08,084
-We heard you sold the company!
-What?
179
00:11:08,167 --> 00:11:10,628
You punk, how dare you eat up
the company all by yourself?
180
00:11:10,711 --> 00:11:12,296
What on earth are you talking about?
181
00:11:12,380 --> 00:11:15,174
The company has been sold.
You must have known about it!
182
00:11:15,257 --> 00:11:16,884
No one sold the company.
183
00:11:17,009 --> 00:11:20,721
Dad gave all of his shares
to that woman. That's all.
184
00:11:27,186 --> 00:11:28,104
Did something else happen?
185
00:11:28,270 --> 00:11:31,690
Ms. Park sold all of those shares off
to a private equity fund.
186
00:11:31,816 --> 00:11:33,984
-What?
-Mr. Chairman told her to do so.
187
00:11:34,068 --> 00:11:35,653
Mr. Park, who told you that?
188
00:11:35,736 --> 00:11:37,696
The shareholders came by
and caused a scene earlier.
189
00:11:37,780 --> 00:11:39,949
They'll have
an emergency meeting in a bit.
190
00:11:40,032 --> 00:11:43,869
How come no one told me about any of this?
They can't do whatever they want!
191
00:11:43,953 --> 00:11:46,247
She sold the company?
Who does she think she is?
192
00:11:46,330 --> 00:11:48,749
Look at you. You're a pretty good actor.
193
00:11:48,833 --> 00:11:50,292
How could you have not known about it?
194
00:11:50,376 --> 00:11:52,586
You little prick.
You're one of the shareholders!
195
00:11:52,670 --> 00:11:56,048
Do you think I'll believe
they didn't discuss it with you at all?
196
00:11:56,132 --> 00:11:58,467
My goodness,
why are you guys doing this to me?
197
00:11:59,176 --> 00:12:00,886
I just got divorced.
198
00:12:00,970 --> 00:12:02,721
That's not important now, you moron!
199
00:12:02,847 --> 00:12:04,265
Give us our shares!
200
00:12:04,348 --> 00:12:06,434
I just got divorced for God's sake.
201
00:12:06,517 --> 00:12:08,060
Why are you guys doing this to me?
202
00:12:08,853 --> 00:12:09,728
Where is Dad?
203
00:12:09,812 --> 00:12:11,605
He collapsed and now is at the hospital.
204
00:12:13,065 --> 00:12:13,983
Gosh.
205
00:12:16,318 --> 00:12:17,194
What?
206
00:12:26,495 --> 00:12:27,580
Father.
207
00:12:37,131 --> 00:12:38,048
Ms. Woo.
208
00:12:38,757 --> 00:12:39,842
You can't get a hold of her?
209
00:12:40,259 --> 00:12:41,385
She said she won't come.
210
00:12:43,220 --> 00:12:44,472
What's happening with the company?
211
00:12:45,097 --> 00:12:46,682
Has it really been bought out?
212
00:12:46,849 --> 00:12:49,185
From what I know,
all of the shares Mr. Chairman used to own
213
00:12:49,643 --> 00:12:51,187
have been sold.
214
00:12:54,106 --> 00:12:56,108
I heard that it was Father's decision.
215
00:12:57,526 --> 00:12:58,444
Is it true?
216
00:12:59,695 --> 00:13:02,907
Lawyer Kim is speaking
with the shareholders at the moment.
217
00:13:07,161 --> 00:13:10,039
This contract here proves
that Mr. Chairman gave all of his shares
218
00:13:10,206 --> 00:13:12,541
to his wife, Bok-ja Park...
219
00:13:12,625 --> 00:13:13,667
I mean, Ms. Ji-yeong Park.
220
00:13:14,376 --> 00:13:17,838
We know that, but we heard
that woman sold the company right away.
221
00:13:18,380 --> 00:13:20,841
To whom did she sell it?
She obviously did it behind Dad's back.
222
00:13:20,925 --> 00:13:23,636
Mr. Chairman was the one
who wanted to sell the company.
223
00:13:24,970 --> 00:13:26,597
No way. That can't be.
224
00:13:47,993 --> 00:13:49,620
As you can all see,
225
00:13:49,995 --> 00:13:52,581
MK Capital is now
the majority shareholder of Daesung Pulp.
226
00:13:52,665 --> 00:13:56,126
Since the CEO position is vacant
at the moment, I will temporarily act
227
00:13:56,335 --> 00:13:58,921
as the company's CEO until the board
finds a management specialist.
228
00:13:59,213 --> 00:14:02,007
This is crazy. This is absolutely insane.
229
00:14:02,925 --> 00:14:05,928
Who told you that you can run
my dad's company?
230
00:14:06,303 --> 00:14:08,973
-Who do you think you are?
-My company legally set up
231
00:14:09,056 --> 00:14:12,601
the fund and bought Daesung Pulp
at the highest price it can get.
232
00:14:12,810 --> 00:14:16,522
The payment was made to the majority
shareholder, Ms. Ji-yeong Park.
233
00:14:16,647 --> 00:14:18,399
-Since Daesung Pulp is unlisted...
-Ji-yeong Park?
234
00:14:18,482 --> 00:14:20,609
-She changed her name.
-MK Capital doesn't need to seek
235
00:14:20,693 --> 00:14:24,530
a unanimous shareholder agreement
in order for its rights to commence.
236
00:14:24,947 --> 00:14:25,865
That's all for now.
237
00:14:27,533 --> 00:14:29,827
This can't happen. I mean, I had no idea.
238
00:14:29,952 --> 00:14:31,328
What the hell is this?
239
00:14:35,416 --> 00:14:36,834
So, you know where she is now?
240
00:14:37,251 --> 00:14:39,003
I tracked the location of her cell phone.
241
00:14:41,213 --> 00:14:43,340
What would you like to do
about Bok-ja Park?
242
00:14:47,094 --> 00:14:48,095
What should I do?
243
00:14:50,055 --> 00:14:51,056
Let's kill her.
244
00:14:53,809 --> 00:14:54,935
We have to kill her.
245
00:14:56,353 --> 00:14:58,063
That's the only way.
246
00:15:17,499 --> 00:15:21,712
One, two, three, four, five, six, seven,
247
00:15:21,795 --> 00:15:24,048
eight, nine...
248
00:15:42,107 --> 00:15:43,359
-Hello?
-Where are you?
249
00:15:43,442 --> 00:15:46,236
I'm on my way to catch her.
I got the location of her phone.
250
00:15:46,320 --> 00:15:48,238
What will you do after catching her?
251
00:15:48,530 --> 00:15:50,282
We must get the money back at all costs.
252
00:15:51,408 --> 00:15:53,577
I'll beat her up to a pulp first.
253
00:15:53,744 --> 00:15:57,081
Forget it. I'll go get her.
Just tell me where she is.
254
00:15:57,164 --> 00:15:58,374
You don't need to do that.
255
00:15:58,999 --> 00:16:00,459
You've been exposed too many times.
256
00:16:00,542 --> 00:16:02,795
Plus, you've failed every single time.
257
00:16:03,379 --> 00:16:04,588
This time, I'll do it myself.
258
00:16:06,298 --> 00:16:09,677
I'll just kill her
if I can't get through to her.
259
00:16:10,636 --> 00:16:14,014
Who do you think will inherit the money
if that woman dies?
260
00:16:14,890 --> 00:16:16,433
Father will get it all back.
261
00:16:17,476 --> 00:16:19,061
We must do it if it's the only way.
262
00:16:20,187 --> 00:16:21,980
Where is that bitch right now?
263
00:16:25,484 --> 00:16:26,318
Jae-gu.
264
00:16:27,945 --> 00:16:28,779
Jae-gu!
265
00:16:31,907 --> 00:16:33,283
Did you really get divorced?
266
00:16:35,786 --> 00:16:36,787
I'm seriously devastated.
267
00:16:36,870 --> 00:16:38,580
You're such an idiot.
268
00:16:40,290 --> 00:16:43,335
By the way, Dad collapsed.
Who's at the hospital now?
269
00:17:05,566 --> 00:17:07,276
A-JIN WOO
270
00:17:11,155 --> 00:17:13,824
The customer you're calling
is unavailable at the moment. Please...
271
00:17:24,209 --> 00:17:25,044
Goodness.
272
00:17:25,461 --> 00:17:26,462
Could this be it?
273
00:17:26,545 --> 00:17:29,548
"Jae-seok Ahn and Seong-hui Yun
have agreed to the following.
274
00:17:29,631 --> 00:17:32,009
First, Jae-seok Ahn
is the owner of the real estate property.
275
00:17:32,176 --> 00:17:36,138
Second, Ahn transfers the equitable title
of the property to his trustee, Yun."
276
00:17:36,221 --> 00:17:37,806
My gosh, this is it.
277
00:17:37,890 --> 00:17:41,310
Goodness, you're not smart after all.
Why on earth did you sign this thing?
278
00:17:41,393 --> 00:17:44,188
He said that we need to sign this
to make it more concrete.
279
00:17:44,396 --> 00:17:45,397
Gosh, what should I do now?
280
00:17:45,481 --> 00:17:49,401
Jeez, he seemed so dumb.
I'm surprised he covered all the bases.
281
00:17:49,485 --> 00:17:50,486
What should I do?
282
00:17:50,861 --> 00:17:53,155
He must have another copy of this.
283
00:17:53,655 --> 00:17:56,492
All problems will be solved
if we find it and get rid of it, right?
284
00:17:56,700 --> 00:18:00,621
You're right. Then, I'll look for it
in his wife's room.
285
00:18:01,288 --> 00:18:02,873
The housekeeper is here.
286
00:18:11,882 --> 00:18:12,841
Sorry to bother you.
287
00:18:13,300 --> 00:18:16,804
I have a bad headache. Do you mind
picking up some medicine for me?
288
00:18:17,262 --> 00:18:20,557
You nut head. Why should I step out
and pick up medicine for you?
289
00:18:20,641 --> 00:18:23,227
How uncouth.
Do you have to talk like that?
290
00:18:23,393 --> 00:18:24,561
Whatever.
291
00:18:24,686 --> 00:18:26,897
Don't be like that. Please do it for me.
292
00:18:26,980 --> 00:18:28,774
You've been racking
that sly brain of yours.
293
00:18:29,024 --> 00:18:30,484
Of course, it will shut down.
294
00:18:30,943 --> 00:18:32,444
No wonder why you have a headache.
295
00:18:33,779 --> 00:18:35,322
Gosh, my head...
296
00:18:50,712 --> 00:18:53,590
-Does it hurt a lot?
-Gosh, it's splitting.
297
00:18:53,799 --> 00:18:56,009
Really? Then, go and see who's here.
298
00:18:56,260 --> 00:18:57,886
It'll completely get rid of your headache.
299
00:18:59,513 --> 00:19:00,722
Who is here?
300
00:19:05,519 --> 00:19:09,565
"Campaign for Better
Residential Environment"?
301
00:19:10,941 --> 00:19:14,945
We'd like to speak with the mistress
that lives here.
302
00:19:15,529 --> 00:19:18,198
Pardon? Who are you referring to?
303
00:19:18,824 --> 00:19:20,242
She's her mom.
304
00:19:21,910 --> 00:19:22,911
Who are you ladies?
305
00:19:22,995 --> 00:19:27,332
I'm the chairwoman of the Campaign
for Better Residential Environment.
306
00:19:27,583 --> 00:19:29,751
We'd like to speak with the mistress.
307
00:19:29,960 --> 00:19:31,461
Please let us talk to her directly.
308
00:19:31,545 --> 00:19:32,629
What is going on?
309
00:19:34,423 --> 00:19:37,092
-What do you ladies want?
-UN Top Village has been named
310
00:19:37,175 --> 00:19:39,052
the best residential complex
in the whole country
311
00:19:39,136 --> 00:19:40,179
for two consecutive years
312
00:19:40,262 --> 00:19:42,556
since I was elected
to represent our residents.
313
00:19:42,639 --> 00:19:45,142
It's known as a premium-class,
prestigious residential complex.
314
00:19:45,267 --> 00:19:47,978
In other words, this crazy situation
where a wife and a mistress
315
00:19:48,061 --> 00:19:50,606
are living together in our building
has significantly damaged
316
00:19:50,689 --> 00:19:54,109
the complex's image and reputation,
and I absolutely cannot condone
317
00:19:54,192 --> 00:19:56,403
such ridiculousness
as the representative of all residents.
318
00:19:56,904 --> 00:19:58,363
-What did you just say?
-Take pictures.
319
00:20:01,325 --> 00:20:03,035
What do you think you're doing now?
320
00:20:03,118 --> 00:20:06,371
Look, you are breaking the law now.
Are you aware of it or not?
321
00:20:06,455 --> 00:20:08,707
Of course, we're aware of it.
322
00:20:08,790 --> 00:20:11,335
You have no right to do this to me.
323
00:20:11,585 --> 00:20:14,963
You're violating the law by taking
pictures of me and invading my property.
324
00:20:15,047 --> 00:20:18,133
Do you all want to end up in jail or what?
325
00:20:18,967 --> 00:20:20,135
Oh, my goodness.
326
00:20:20,469 --> 00:20:23,805
I see that mistresses these days
are different.
327
00:20:24,306 --> 00:20:25,432
They're definitely smart.
328
00:20:26,058 --> 00:20:27,476
-How smart.
-How smart.
329
00:20:27,559 --> 00:20:30,771
Hey, you mistress!
Move out of our building immediately!
330
00:20:30,854 --> 00:20:32,606
-What?
-We'll give you exactly 15 days.
331
00:20:32,689 --> 00:20:34,858
If you don't move out by then,
we'll disseminate these photos.
332
00:20:34,942 --> 00:20:37,277
You talked about the law earlier,
but you should be more scared
333
00:20:37,361 --> 00:20:39,029
of enraging all married women
in this country.
334
00:20:39,446 --> 00:20:42,157
With that being said, we would like you
335
00:20:42,240 --> 00:20:45,118
to move out of our building
as soon as possible.
336
00:20:46,703 --> 00:20:48,288
All right, ladies.
Let's go to Unit 804 now.
337
00:20:48,372 --> 00:20:49,206
Yes.
338
00:20:49,414 --> 00:20:51,250
Their dogs have been causing problems.
339
00:20:51,333 --> 00:20:54,503
They have eight dogs that bark constantly.
340
00:20:55,212 --> 00:20:56,421
We'll get going then.
341
00:21:02,094 --> 00:21:04,054
Your head must be really splitting now.
342
00:21:04,638 --> 00:21:05,973
Shall I pick up some medicine for you?
343
00:21:52,728 --> 00:21:54,438
MISSED CALL, A-JIN WOO
344
00:22:06,408 --> 00:22:07,993
-Is this where she is?
-Yes.
345
00:22:08,285 --> 00:22:10,203
The location of her phone
showed up at this hotel.
346
00:22:10,328 --> 00:22:11,663
She must be in a suite.
347
00:22:12,080 --> 00:22:14,458
That's my guess
from a psychological perspective.
348
00:22:14,666 --> 00:22:18,086
There are security cameras
in every hallway. We can't drag her out.
349
00:22:20,088 --> 00:22:21,465
What's your plan?
350
00:22:22,591 --> 00:22:25,052
We should lure her out of the room.
351
00:22:31,308 --> 00:22:32,517
Give this to the front desk.
352
00:22:33,018 --> 00:22:35,312
Tell them to give it to Ms. Ji-yeong Park
in one of their suites.
353
00:22:39,691 --> 00:22:40,650
I saw this coming.
354
00:22:42,903 --> 00:22:44,571
What did I tell you?
355
00:22:47,032 --> 00:22:47,949
I told you
356
00:22:49,326 --> 00:22:51,244
that she needs to leave.
357
00:22:52,329 --> 00:22:54,247
Why didn't you listen to me?
358
00:23:00,921 --> 00:23:01,922
Father.
359
00:23:04,007 --> 00:23:06,343
I'm not your daughter-in-law anymore.
360
00:23:19,397 --> 00:23:20,607
Mr. Kang, I have a question.
361
00:23:21,399 --> 00:23:24,986
I wasn't going to say anything about this
as it's just my speculation,
362
00:23:25,445 --> 00:23:26,905
but about Ms. Woo's case...
363
00:23:28,323 --> 00:23:31,660
Lawsuits for divorce,
division of property, and child custody
364
00:23:31,868 --> 00:23:33,745
are usually done together
in most cases like hers.
365
00:23:34,371 --> 00:23:35,956
Shouldn't we have done that?
366
00:23:36,915 --> 00:23:40,544
Why were you in such a rush
to get her divorced?
367
00:23:40,752 --> 00:23:43,672
Gosh, what are you talking about?
Don't be silly.
368
00:23:44,589 --> 00:23:47,300
You seemed to be in a rush
to make her a divorcée.
369
00:23:47,717 --> 00:23:49,219
It was intentional, wasn't it?
370
00:23:49,302 --> 00:23:51,847
-No. What are you thinking?
-Don't deny it.
371
00:23:52,180 --> 00:23:54,641
I just thought combining them together
would slow things down.
372
00:23:54,724 --> 00:23:58,019
Exactly. Didn't you rush it
so that you can stop feeling anxious?
373
00:24:00,689 --> 00:24:01,648
No, not at all.
374
00:24:06,653 --> 00:24:09,030
Right, that was expected.
375
00:24:10,448 --> 00:24:14,619
By the way, Mr. Han, I think
I need to hire a personal bodyguard.
376
00:24:14,786 --> 00:24:16,955
Could you send me somebody you can trust?
377
00:24:19,040 --> 00:24:22,878
Also, don't try any tricks with me.
378
00:24:24,087 --> 00:24:25,922
You know we're in the same boat.
379
00:24:27,883 --> 00:24:28,758
Yes, all right.
380
00:24:49,112 --> 00:24:50,030
Hello?
381
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
We should go see Dad at the hospital.
382
00:24:57,913 --> 00:24:59,456
Go by yourself.
383
00:24:59,706 --> 00:25:03,001
I'll meet that man, Mr. Han
384
00:25:03,460 --> 00:25:05,378
and try to find a way
to get the company back.
385
00:25:05,587 --> 00:25:07,964
How on earth are we going to get it back?
386
00:25:08,215 --> 00:25:10,008
Are you saying
we should just let them take it?
387
00:25:10,342 --> 00:25:11,718
I can't do that.
388
00:25:13,094 --> 00:25:15,472
I wish I could turn back
the hands of time.
389
00:25:16,681 --> 00:25:17,682
Where are you going?
390
00:25:18,475 --> 00:25:21,811
If we want to catch a tiger,
we must go into its den.
391
00:25:22,479 --> 00:25:24,314
Digging a rabbit hole
won't help us in any way.
392
00:25:39,162 --> 00:25:41,957
I'll wait for you 50m diagonally away
from the hotel's main entrance.
393
00:25:42,040 --> 00:25:44,668
See you at 9 p.m..
394
00:25:52,342 --> 00:25:54,386
A-jin Woo
395
00:26:01,434 --> 00:26:02,602
What brings you here?
396
00:26:02,727 --> 00:26:03,687
What do you think?
397
00:26:04,729 --> 00:26:06,147
I came to make sure you eat something.
398
00:26:06,231 --> 00:26:07,065
You're hungry, right?
399
00:26:08,024 --> 00:26:09,901
How did you know that I'd be hungry?
400
00:26:10,110 --> 00:26:11,903
Because I'm hungry.
401
00:26:14,155 --> 00:26:15,240
That's how we are.
402
00:26:15,365 --> 00:26:17,867
You're hungry when I'm hungry.
403
00:26:21,079 --> 00:26:22,455
He's still unconscious.
404
00:26:23,915 --> 00:26:27,294
By the way, how come
his children aren't here?
405
00:26:43,560 --> 00:26:45,770
-Dad...
-Couldn't you have come sooner?
406
00:26:45,854 --> 00:26:48,565
I've been so out of it
because I just got divorced.
407
00:26:48,982 --> 00:26:50,734
Didn't I get divorced too?
408
00:26:56,197 --> 00:26:57,282
Why are you here?
409
00:26:57,699 --> 00:26:59,659
I'm leaving. Let's go.
410
00:26:59,743 --> 00:27:02,120
-Let's eat this outside.
-Where are you going?
411
00:27:02,329 --> 00:27:04,164
You can't leave. Who will look after Dad?
412
00:27:04,247 --> 00:27:05,332
Are you drunk?
413
00:27:05,582 --> 00:27:08,251
I mean, have you been drinking
in broad daylight, Mr. Jae-seok Ahn?
414
00:27:08,418 --> 00:27:12,255
I really don't need to stay here
and look after your father, Mr. Ahn.
415
00:27:12,339 --> 00:27:13,381
Of course, I should leave.
416
00:27:13,506 --> 00:27:17,344
Besides, he has three children.
How can you guys leave him alone here?
417
00:27:17,427 --> 00:27:19,054
I can't believe you just showed up.
418
00:27:19,137 --> 00:27:21,306
Don't leave. Stay here with me.
419
00:27:24,934 --> 00:27:26,686
I'm totally distraught, dear.
420
00:27:26,895 --> 00:27:29,647
A-jin, I'm going to break up with her.
Let's...
421
00:27:29,731 --> 00:27:30,815
Bullshit.
422
00:27:31,107 --> 00:27:32,609
What? Bullshit?
423
00:27:32,984 --> 00:27:35,695
Your father is bedridden.
Let's not do this in front of him.
424
00:27:39,282 --> 00:27:40,909
Where are you two going together?
425
00:27:42,202 --> 00:27:44,704
By any chance,
are you two seeing each other?
426
00:27:46,039 --> 00:27:47,624
They say, you only see what you know.
427
00:27:52,921 --> 00:27:56,466
Why do they look so close though?
It pisses me off.
428
00:28:03,098 --> 00:28:05,141
-Where are you heading now?
-I should go home.
429
00:28:05,850 --> 00:28:08,186
Take this.
You should eat it at home with Ji-hu.
430
00:28:09,270 --> 00:28:10,522
Thanks, partner.
431
00:28:33,795 --> 00:28:35,630
-Hello.
-How much did you pay for this company?
432
00:28:35,713 --> 00:28:37,799
Do you know what this company
means to us? This is crazy.
433
00:28:37,882 --> 00:28:41,886
I heard that Chairman Ahn didn't want
to pass it down to any of his children.
434
00:28:42,095 --> 00:28:44,139
-What did you say?
-It looks like he wanted to turn
435
00:28:44,222 --> 00:28:47,058
everything he owned into cash
and enjoy his remaining years.
436
00:28:47,308 --> 00:28:49,686
-Well, what I'm saying is...
-Try to think about why he did it.
437
00:28:54,107 --> 00:28:56,359
Do you want to get the company back?
438
00:29:16,212 --> 00:29:17,964
Did you give the note to Ms. Park?
439
00:29:18,131 --> 00:29:20,508
She left her reply here with me.
440
00:29:31,728 --> 00:29:33,730
Let's make it an hour later, A-jin.
441
00:29:42,864 --> 00:29:43,865
-It's freezing.
-Get in.
442
00:29:45,241 --> 00:29:49,329
That crazy bitch is doing
a long-term stay at Saint Palace.
443
00:29:49,579 --> 00:29:52,332
-I mean, that's all our money.
-Do you want us to just drag her out?
444
00:29:52,582 --> 00:29:53,416
Hey.
445
00:29:53,917 --> 00:29:55,835
Do you guys have nothing better to wear?
446
00:29:56,711 --> 00:30:00,173
You guys won't even get a key
if you ask for a room dressed like that.
447
00:30:01,508 --> 00:30:03,384
We can do anything if you pay us.
448
00:30:04,427 --> 00:30:05,345
That's true.
449
00:30:27,450 --> 00:30:29,118
-Is it good?
-Yes, it's delicious.
450
00:30:29,953 --> 00:30:31,079
-Ji-hu.
-Yes?
451
00:30:32,205 --> 00:30:33,498
No, never mind.
452
00:30:33,998 --> 00:30:35,375
Let's just eat this today.
453
00:30:35,708 --> 00:30:37,544
Tomorrow will be another day, right?
454
00:30:38,253 --> 00:30:41,631
You're implying that you're not happy
with how things are today.
455
00:30:42,840 --> 00:30:43,967
Right, I'm a little unhappy.
456
00:30:44,300 --> 00:30:45,635
The sun is the same every day.
457
00:30:45,718 --> 00:30:48,221
We just can't see it from time to time
because of the clouds.
458
00:30:51,683 --> 00:30:53,434
Mom, cheer up.
459
00:30:55,562 --> 00:30:56,437
Ji-hu.
460
00:30:57,063 --> 00:30:58,398
I hope you don't hate Dad.
461
00:30:58,648 --> 00:31:00,233
I hope you don't hate him.
462
00:31:00,900 --> 00:31:02,694
I can't help it.
463
00:31:02,819 --> 00:31:03,820
It's understandable.
464
00:31:04,237 --> 00:31:05,196
I'm sorry.
465
00:31:05,613 --> 00:31:07,949
I feel bad that I'm telling you
things like this when I'm your mom.
466
00:31:08,116 --> 00:31:10,493
Becoming a parent
467
00:31:10,702 --> 00:31:13,496
doesn't mean you become God.
468
00:31:14,122 --> 00:31:16,916
You're the best, Mom.
I give you 100 out of 100.
469
00:31:17,792 --> 00:31:18,960
I don't deserve that.
470
00:31:19,085 --> 00:31:21,296
I even get Aunt Jin-hee to pick you up.
471
00:31:21,504 --> 00:31:23,381
I'm pretty generous.
472
00:31:23,464 --> 00:31:25,133
Yes, I know that.
473
00:31:30,305 --> 00:31:31,180
Ji-hu.
474
00:31:32,390 --> 00:31:34,767
Grandpa collapsed.
475
00:31:34,934 --> 00:31:37,145
Really? What should we do?
476
00:31:37,395 --> 00:31:39,188
Pray for him to regain
his consciousness soon.
477
00:31:39,606 --> 00:31:41,649
You said you can talk to God.
478
00:31:41,733 --> 00:31:43,318
Okay, I'll definitely pray for him.
479
00:31:44,277 --> 00:31:47,405
But I don't really think
God listens to me these days.
480
00:31:48,323 --> 00:31:50,867
I prayed that things between you and Dad
would get better.
481
00:31:51,618 --> 00:31:53,328
God must have been busy.
482
00:31:53,494 --> 00:31:54,913
You should pester him more.
483
00:31:55,246 --> 00:31:56,706
All right, I will.
484
00:31:57,957 --> 00:32:00,209
I really hope Grandpa is okay.
485
00:32:03,087 --> 00:32:04,756
I know that we're used to
486
00:32:05,465 --> 00:32:09,177
living in a big house
and going on a trip abroad every year,
487
00:32:09,302 --> 00:32:11,137
but we may not be able
to live like that anymore.
488
00:32:14,349 --> 00:32:15,642
It's also possible
489
00:32:16,476 --> 00:32:17,518
that I may no longer
490
00:32:17,685 --> 00:32:19,771
be able to have Aunt Jin-hee
pick you up and give you rides.
491
00:32:20,063 --> 00:32:21,314
That's totally fine.
492
00:32:21,439 --> 00:32:23,608
My baby, you're such a strong girl.
493
00:32:24,359 --> 00:32:26,069
Finish this quickly and go to bed early.
494
00:32:26,235 --> 00:32:27,737
I have to step out after you fall asleep.
495
00:32:27,904 --> 00:32:30,531
-To the war zone?
-That's right, the war zone.
496
00:32:41,459 --> 00:32:42,293
Hello?
497
00:32:44,295 --> 00:32:45,296
What's the matter?
498
00:32:45,922 --> 00:32:46,923
Yes, so what?
499
00:32:49,384 --> 00:32:50,718
Let's talk at home.
500
00:32:52,095 --> 00:32:53,388
Stop calling me. I have to go.
501
00:33:06,818 --> 00:33:09,946
What? He wants to end it?
He wants to break up with me?
502
00:33:12,031 --> 00:33:15,034
I'm the one who should be saying that.
How dare he beat me to it?
503
00:33:32,969 --> 00:33:35,346
Seong-hui, I got it open.
504
00:33:51,988 --> 00:33:55,074
Today I went to play with Jin-hee...
505
00:33:55,158 --> 00:33:58,327
I learned Volleyball for the first time...
506
00:34:21,225 --> 00:34:22,143
What should we do?
507
00:34:23,603 --> 00:34:24,437
Yes.
508
00:34:25,813 --> 00:34:26,898
Okay, got it.
509
00:34:27,356 --> 00:34:28,775
What did he say?
510
00:34:28,900 --> 00:34:31,152
He told me to go up to the 19th floor
through the emergency exit.
511
00:34:31,235 --> 00:34:32,111
Why?
512
00:34:32,945 --> 00:34:35,615
He said she's in one of the suites there.
513
00:34:35,698 --> 00:34:37,325
Then, why did we get off on this floor?
514
00:34:37,408 --> 00:34:38,910
Because of the security cameras,
you idiot.
515
00:34:39,660 --> 00:34:40,703
Keep your voice down.
516
00:34:59,347 --> 00:35:02,391
I'll wait for you 50m diagonally away
from the hotel's main entrance.
517
00:35:02,600 --> 00:35:04,268
See you at 9 p.m. A-jin Woo.
518
00:35:04,393 --> 00:35:06,479
Let's make it an hour later, A-jin.
519
00:35:35,216 --> 00:35:36,342
What should we do?
520
00:35:36,759 --> 00:35:40,805
It doesn't look like things will go
according to your plan, Ms. A-jin Woo.
521
00:35:43,975 --> 00:35:45,476
Room service.
522
00:36:11,210 --> 00:36:13,880
Gosh, wait. Just a moment.
523
00:36:13,963 --> 00:36:15,131
Who are you guys?
524
00:36:19,177 --> 00:36:21,888
Just follow us quietly.
Then, we won't hurt you.
525
00:36:22,221 --> 00:36:24,223
Wait, just give me a second.
526
00:36:25,391 --> 00:36:27,560
All right, I heard you guys.
527
00:36:27,935 --> 00:36:31,105
Please just let me finish the wine
before I go with you guys, okay?
528
00:36:33,399 --> 00:36:35,860
I will follow you guys. By the way,
529
00:36:36,277 --> 00:36:38,571
you've never slept in a hotel suite,
have you?
530
00:36:39,071 --> 00:36:42,158
When you come to a place like this,
you need to drink expensive alcohol
531
00:36:42,575 --> 00:36:44,327
and take pictures.
532
00:36:44,410 --> 00:36:45,786
Don't you dare try to trick us.
533
00:36:49,040 --> 00:36:51,334
Just let me have one more glass
before we go.
534
00:37:11,228 --> 00:37:12,355
Gosh, what is going on?
535
00:37:21,656 --> 00:37:22,615
Who are you?
536
00:37:28,454 --> 00:37:29,372
Ms. A-jin Woo?
537
00:37:33,501 --> 00:37:36,879
I know A-jin's handwriting very well.
538
00:37:38,923 --> 00:37:41,092
Aren't you a professor?
539
00:37:41,634 --> 00:37:43,719
How can you be so inept and shortsighted?
540
00:37:49,392 --> 00:37:50,559
Bok-ja Park.
541
00:37:51,227 --> 00:37:53,562
I mean, Ms. Ji-yeong Park.
You said you met her for the first time
542
00:37:53,980 --> 00:37:55,856
when you interviewed her
for the caregiver position,
543
00:37:55,940 --> 00:37:59,777
but we did some digging and found out
that the two of you go way back.
544
00:38:00,236 --> 00:38:02,738
You met her for the first time
545
00:38:02,822 --> 00:38:05,658
at the hotel where she stayed long-term
546
00:38:06,367 --> 00:38:07,702
after she disappeared with the money
547
00:38:08,703 --> 00:38:10,329
from selling the company.
548
00:38:12,873 --> 00:38:15,251
You don't remember, Ms. Woo?
549
00:38:34,311 --> 00:38:35,271
Hello?
550
00:38:37,565 --> 00:38:38,441
Yes.
551
00:38:42,570 --> 00:38:45,406
Thanks for everything.
552
00:38:46,907 --> 00:38:49,869
Please wrap it up well,
and I'll see you soon.
553
00:38:52,204 --> 00:38:53,205
All right.
554
00:38:54,290 --> 00:38:55,124
Bye.
555
00:39:29,033 --> 00:39:30,743
-What are you two doing here now?
-Gosh!
556
00:39:34,163 --> 00:39:35,664
-Let's talk.
-Go ahead.
557
00:39:35,748 --> 00:39:38,000
I'll leave your husband.
558
00:39:38,084 --> 00:39:39,877
Do it. It's none of my business though.
559
00:39:39,960 --> 00:39:42,546
So, give me back my paintings.
560
00:39:44,507 --> 00:39:46,217
You said you'd keep them
because I took him.
561
00:39:46,592 --> 00:39:48,260
I'll give your husband back to you,
562
00:39:48,594 --> 00:39:50,721
so give me back my paintings.
563
00:39:51,347 --> 00:39:52,515
Ms. Seong-hui Yun.
564
00:39:53,557 --> 00:39:57,311
How will you succeed as an artist
when you're this clueless?
565
00:39:57,561 --> 00:39:58,396
What?
566
00:40:01,357 --> 00:40:04,318
When you and my husband
started having an affair,
567
00:40:04,485 --> 00:40:06,737
his value skyrocketed.
568
00:40:06,821 --> 00:40:10,157
Simply put, his price
was the highest back then,
569
00:40:10,241 --> 00:40:12,660
but his value has plummeted
since that time.
570
00:40:13,327 --> 00:40:15,496
The problem is that
our transaction was done
571
00:40:15,579 --> 00:40:18,082
when his price was at its highest.
572
00:40:18,249 --> 00:40:19,792
Have you never bought
a real estate property?
573
00:40:20,418 --> 00:40:21,836
Can you annul the contract
574
00:40:21,919 --> 00:40:24,380
just because the value is dropping
after you bought it?
575
00:40:24,505 --> 00:40:25,589
You can't.
576
00:40:25,673 --> 00:40:27,508
What kind of nonsense is that?
577
00:40:27,591 --> 00:40:29,385
A person and a real estate property
aren't the same.
578
00:40:29,510 --> 00:40:30,970
Of course, they're different.
579
00:40:31,053 --> 00:40:33,931
How can we compare a person
to a real estate property?
580
00:40:34,390 --> 00:40:37,017
I was trying to cater to the level
of your thinking as well as your values
581
00:40:37,143 --> 00:40:40,312
and moral standards
in order to get through to the two of you,
582
00:40:40,479 --> 00:40:42,231
but you still don't seem to get it.
583
00:40:42,857 --> 00:40:45,234
Compensation for emotional distress!
584
00:40:45,734 --> 00:40:46,986
Have you ever heard of it?
585
00:40:47,862 --> 00:40:51,240
My strong self-esteem,
which I had been maintaining so well,
586
00:40:51,824 --> 00:40:54,326
and my castle called a family
were both destroyed by you.
587
00:40:54,493 --> 00:40:58,914
Do you think your paintings are enough
to compensate me for all of that?
588
00:40:59,165 --> 00:41:01,500
If you were to compensate me
for everything you did to me,
589
00:41:01,876 --> 00:41:05,629
you'd have to keep painting nonstop
for the rest of your life.
590
00:41:05,796 --> 00:41:06,672
Do you know that?
591
00:41:08,841 --> 00:41:10,176
I'm speechless.
592
00:41:10,676 --> 00:41:12,636
Now, you're speechless?
593
00:41:13,095 --> 00:41:15,764
I've done nothing to be ashamed of.
I can tell the whole world.
594
00:41:16,307 --> 00:41:19,268
Where's the proof
that your husband and I had an affair?
595
00:41:19,977 --> 00:41:22,188
I know that you're planning
to sell my paintings
596
00:41:22,396 --> 00:41:24,732
when the prices jump
after I become famous.
597
00:41:25,357 --> 00:41:27,067
I'll tell all media outlets
598
00:41:27,443 --> 00:41:29,111
that you stole them from me.
599
00:41:31,030 --> 00:41:33,199
Look, Ms. Seong-hui Yun.
600
00:41:34,867 --> 00:41:37,995
When a person who is indebted to someone
601
00:41:38,245 --> 00:41:40,623
deliberately changes
ownership of a property
602
00:41:40,706 --> 00:41:43,042
or secretly extracts it,
we call it a fraudulent act.
603
00:41:43,125 --> 00:41:47,338
That's what you did with this house
and that's why I sent you the petition.
604
00:41:47,880 --> 00:41:51,675
I'm only keeping your paintings
for the time being
605
00:41:51,759 --> 00:41:53,969
to make sure that you can't commit
other fraudulent acts
606
00:41:54,053 --> 00:41:56,013
prior to my alimony suit.
607
00:41:57,097 --> 00:41:58,474
Are you following?
608
00:41:58,933 --> 00:42:01,310
Also, did you say I stole them?
609
00:42:02,019 --> 00:42:04,355
You're the thief, not me.
610
00:42:04,563 --> 00:42:05,981
You stole my husband from me!
611
00:42:06,774 --> 00:42:08,776
Just live happily ever after
with Jae-seok Ahn
612
00:42:08,901 --> 00:42:11,612
and keep painting.
613
00:42:12,446 --> 00:42:15,407
That's why I let you use the living room
as your studio.
614
00:42:15,950 --> 00:42:17,826
I must have done it for a reason,
don't you think?
615
00:42:19,286 --> 00:42:21,830
Look, Ms. Woo. You're out of line.
616
00:42:21,956 --> 00:42:23,249
You're one to talk.
617
00:42:23,457 --> 00:42:26,085
Also, who told you that you can come here
whenever you want?
618
00:42:26,168 --> 00:42:28,796
This place is a war zone
619
00:42:28,963 --> 00:42:31,632
where your daughter and I
are fiercely fighting against each other.
620
00:42:31,966 --> 00:42:35,177
It's not fair at all to bring an ally
into the game like this.
621
00:42:35,261 --> 00:42:36,095
One more thing.
622
00:42:36,595 --> 00:42:39,890
If you ransack my room like this
once again,
623
00:42:40,182 --> 00:42:42,101
I'll disseminate your daughter's pictures.
624
00:42:43,060 --> 00:42:44,353
What do you think you're doing now?
625
00:42:44,770 --> 00:42:47,064
What do you think? I'm threatening you.
626
00:42:47,356 --> 00:42:48,482
Get out immediately!
627
00:42:50,067 --> 00:42:52,528
It's so nice to get together
at night like this.
628
00:42:53,487 --> 00:42:55,823
We can chat as much as we want
without worrying about work.
629
00:42:57,366 --> 00:43:00,035
By the way, did Bok-ja Park really flee?
630
00:43:00,411 --> 00:43:03,664
Don't even get me started.
It's a complete disaster right now.
631
00:43:03,789 --> 00:43:06,750
-They should report her to the police.
-The police can't do anything
632
00:43:07,001 --> 00:43:08,168
because she did nothing wrong.
633
00:43:08,669 --> 00:43:09,920
It's so crazy.
634
00:43:10,004 --> 00:43:12,256
Apparently, Chairman Ahn gave her
all of his shares
635
00:43:12,381 --> 00:43:15,259
and even told her to sell the company.
636
00:43:15,342 --> 00:43:16,176
-What?
-What?
637
00:43:16,260 --> 00:43:18,512
It's neither considered fraud
nor embezzlement.
638
00:43:19,263 --> 00:43:21,307
She just sold her shares.
639
00:43:21,557 --> 00:43:23,726
Why did he trust her so much?
640
00:43:24,393 --> 00:43:27,605
He was totally bewitched by her.
641
00:43:27,688 --> 00:43:29,023
That's what I'm saying.
642
00:43:30,024 --> 00:43:31,608
By the way, why isn't Yeo-ul here yet?
643
00:43:31,942 --> 00:43:33,277
She got fired.
644
00:43:33,736 --> 00:43:34,737
What do you mean?
645
00:43:35,362 --> 00:43:36,488
Well, what happened was...
646
00:43:37,323 --> 00:43:39,366
Two days ago, the chairman's wife
wanted to speak with her.
647
00:43:39,450 --> 00:43:42,911
Then, she asked out of the blue,
"What have you been saying to people?
648
00:43:44,788 --> 00:43:45,623
Goodness.
649
00:43:45,706 --> 00:43:47,333
How does the wife
of Wansan Trade's president
650
00:43:47,416 --> 00:43:49,835
know about my son being investigated
by the prosecution?
651
00:43:50,044 --> 00:43:51,295
It's Pung-suk's Kitchen, isn't it?"
652
00:43:52,296 --> 00:43:55,090
Come to think of it,
Pung-suk has been acting
653
00:43:55,382 --> 00:43:57,968
a bit suspiciously for some time now.
654
00:43:58,052 --> 00:44:00,846
Did you just notice that now?
You should watch what you say to her.
655
00:44:01,180 --> 00:44:04,641
She's a lot closer
with those rich ladies than we are.
656
00:44:05,559 --> 00:44:06,810
My gosh.
657
00:44:06,977 --> 00:44:09,646
Then, where can we go to vent from now on?
658
00:44:10,189 --> 00:44:12,316
But we usually gossip
when she's not around.
659
00:44:12,941 --> 00:44:14,610
How does she even know?
660
00:44:17,321 --> 00:44:20,407
What if she planted a bug somewhere?
661
00:44:24,953 --> 00:44:27,831
By the way, have you ladies heard
about what's going on at Mr. Kim's place?
662
00:44:37,549 --> 00:44:39,093
Bong-sik, what happened?
663
00:44:40,928 --> 00:44:42,638
You didn't beat him up, did you?
664
00:44:43,430 --> 00:44:44,390
Mun-tak.
665
00:44:46,392 --> 00:44:47,351
It's so...
666
00:44:49,061 --> 00:44:50,062
It's ridiculous.
667
00:44:50,396 --> 00:44:53,232
-What do you mean?
-I went there to beat him up to death.
668
00:44:53,649 --> 00:44:56,652
I mean, I thought he deserved to get
what was done to me.
669
00:44:56,944 --> 00:44:59,113
-Then, what happened?
-But...
670
00:45:00,406 --> 00:45:01,782
-Bye!
-Bye. See you all tomorrow.
671
00:45:01,865 --> 00:45:03,492
-See you.
-All right. Get home safely.
672
00:45:04,368 --> 00:45:05,536
-Hello.
-Nonhyeon-dong, please.
673
00:45:05,619 --> 00:45:07,371
-Sure, no problem.
-Here you go.
674
00:45:15,295 --> 00:45:16,630
-Honey...
-Don't do this, Mr. Kim.
675
00:45:17,423 --> 00:45:18,674
This won't resolve anything.
676
00:45:19,591 --> 00:45:20,551
-Move!
-It wasn't me!
677
00:45:20,634 --> 00:45:22,553
You deserve this, you prick.
I'll break your ribs...
678
00:45:22,636 --> 00:45:23,971
I'm not the one who beat you up!
679
00:45:24,054 --> 00:45:26,306
This is what you get
for sleeping with my wife!
680
00:46:06,054 --> 00:46:07,181
Let's end it now.
681
00:46:08,515 --> 00:46:10,142
I'm fine with us ending it,
682
00:46:11,810 --> 00:46:13,061
but when I think about your wife,
683
00:46:14,480 --> 00:46:15,731
I feel so bad.
684
00:46:18,817 --> 00:46:20,486
Enough feeling that way. Let's stop now.
685
00:46:21,278 --> 00:46:22,154
You should leave.
686
00:46:22,446 --> 00:46:23,864
Let's not see each other anymore.
687
00:46:39,588 --> 00:46:40,714
You're home.
688
00:46:42,424 --> 00:46:44,259
-Have you heard?
-What?
689
00:46:44,635 --> 00:46:47,763
Dr. Jang's wife is injured.
She's at a hospital now.
690
00:46:48,597 --> 00:46:51,642
What did you just say?
Gosh. Which hospital?
691
00:46:54,895 --> 00:46:55,854
Dad, goodness.
692
00:46:56,271 --> 00:46:57,898
I knew that something like this
would happen.
693
00:46:58,232 --> 00:47:00,317
Dad, why on earth did you do that?
694
00:47:01,902 --> 00:47:04,863
Why were you so bewitched by her?
Why did you even trust that woman?
695
00:47:05,197 --> 00:47:06,907
You definitely deserve all this.
696
00:47:07,783 --> 00:47:08,742
Gosh.
697
00:47:13,247 --> 00:47:14,081
Dad.
698
00:47:16,041 --> 00:47:17,125
I...
699
00:47:18,794 --> 00:47:19,962
I got divorced.
700
00:47:22,005 --> 00:47:23,173
What should I do now?
701
00:47:29,888 --> 00:47:32,057
Do you want to get the company back?
702
00:47:35,936 --> 00:47:38,397
Why didn't you pick up? I was so worried.
703
00:47:44,111 --> 00:47:44,987
That bitch...
704
00:47:47,197 --> 00:47:48,824
I'll really kill her.
705
00:47:49,324 --> 00:47:50,200
Did you find her?
706
00:47:50,742 --> 00:47:52,286
Did you figure out
where that woman is now?
707
00:47:53,078 --> 00:47:55,080
Ma'am, we've arrived at your place.
708
00:47:58,959 --> 00:48:00,752
What would you like me to do
with those two guys?
709
00:48:01,086 --> 00:48:03,005
Who are you?
710
00:48:04,506 --> 00:48:06,133
I'm Ms. Ji-yeong Park's bodyguard.
711
00:48:06,800 --> 00:48:08,093
What happened to him?
712
00:48:08,260 --> 00:48:09,094
Who?
713
00:48:10,429 --> 00:48:11,471
Mr. Bong-cheol Gu?
714
00:48:12,806 --> 00:48:14,600
He got beaten up to a pulp.
He's at a hospital now.
715
00:48:15,601 --> 00:48:19,271
These two aren't in the system
and their nationality is unknown,
716
00:48:19,771 --> 00:48:21,315
so they can't be admitted
to any hospitals.
717
00:48:22,816 --> 00:48:24,318
It looks like you have to look after them.
718
00:48:24,610 --> 00:48:27,446
Who are these guys?
719
00:48:27,613 --> 00:48:28,989
Mr. Jae-gu Ahn will know.
720
00:48:30,240 --> 00:48:31,116
I should go.
721
00:48:36,246 --> 00:48:38,624
-It's just so strange.
-What's strange?
722
00:48:38,707 --> 00:48:39,583
The person
723
00:48:41,209 --> 00:48:43,920
who told me that bitch is there
724
00:48:44,671 --> 00:48:45,672
was Mr. Oh.
725
00:48:46,798 --> 00:48:48,508
-Mr. Oh?
-But
726
00:48:49,426 --> 00:48:50,260
that bitch
727
00:48:53,055 --> 00:48:54,640
knew that I was coming.
728
00:48:55,015 --> 00:48:55,891
What does that mean?
729
00:48:56,475 --> 00:48:58,518
Do you think that Mr. Oh
is on that woman's side?
730
00:49:08,779 --> 00:49:12,699
-Hey.
-I told you not to do anything!
731
00:49:18,413 --> 00:49:20,082
Please continue to help me out.
732
00:49:22,918 --> 00:49:24,211
Of course.
733
00:49:24,503 --> 00:49:26,380
And please keep a watchful eye on Mr. Han.
734
00:49:26,546 --> 00:49:27,547
Please don't worry.
735
00:49:28,548 --> 00:49:31,927
But I don't feel good
about telling Mr. Jae-gu Ahn
736
00:49:32,302 --> 00:49:33,679
where you are.
737
00:49:34,221 --> 00:49:37,140
I did it because you asked me to,
but he may come again.
738
00:49:37,265 --> 00:49:39,184
That guy doesn't scare me at all.
739
00:49:39,685 --> 00:49:41,645
You should be careful though.
740
00:49:42,354 --> 00:49:44,856
He'll be suspicious of you
unless he's a total idiot.
741
00:49:45,857 --> 00:49:48,860
If he confronts you and talks shit,
just tell him
742
00:49:49,486 --> 00:49:51,655
that you're being paid
to follow my orders.
743
00:49:54,074 --> 00:49:55,450
I was just kidding.
744
00:49:59,454 --> 00:50:02,582
Jae-gu Ahn, Jae-hui Ahn and Jae-seok Ahn.
745
00:50:03,250 --> 00:50:05,252
All of them are nothing,
but complete morons.
746
00:50:07,963 --> 00:50:09,715
I feel bad for Chairman Ahn.
747
00:50:10,090 --> 00:50:12,050
-I should get going.
-Wait.
748
00:50:14,636 --> 00:50:16,471
Has he still not regained
his consciousness?
749
00:50:16,888 --> 00:50:17,764
Yes.
750
00:50:18,306 --> 00:50:19,975
Who's staying at the hospital?
751
00:50:20,225 --> 00:50:22,227
Ms. Woo was there.
752
00:50:24,980 --> 00:50:26,022
That woman
753
00:50:27,149 --> 00:50:28,817
is very cool, isn't she?
754
00:50:29,568 --> 00:50:30,402
Pardon?
755
00:50:32,070 --> 00:50:32,988
Never mind.
756
00:50:33,905 --> 00:50:34,906
You should get going.
757
00:51:07,856 --> 00:51:09,608
Is this why you lent me money
without any condition
758
00:51:09,691 --> 00:51:11,151
when I was opening my shop?
759
00:51:11,276 --> 00:51:12,652
Do you think that makes sense?
760
00:51:13,195 --> 00:51:15,864
I wouldn't have done that
if I had known this would happen.
761
00:51:16,448 --> 00:51:18,909
The end result of this will be amazing.
Wait for it.
762
00:51:26,917 --> 00:51:27,876
I'm sorry.
763
00:52:40,323 --> 00:52:41,199
Come out.
764
00:52:46,162 --> 00:52:47,664
Where are we going now?
765
00:52:48,123 --> 00:52:49,541
You want to kill that bitch, don't you?
766
00:52:50,834 --> 00:52:52,878
-Does this mean that you trust me?
-No.
767
00:52:53,545 --> 00:52:55,297
I'll trust you if you kill that bitch.
768
00:53:02,762 --> 00:53:04,055
Do you really not remember?
769
00:53:05,015 --> 00:53:07,976
The suite at Saint Palace Hotel.
770
00:53:11,813 --> 00:53:13,607
I do remember now.
771
00:54:16,836 --> 00:54:19,047
I'm scared. Come home now.
772
00:54:19,798 --> 00:54:21,549
I hate thunderstorms.
773
00:54:21,758 --> 00:54:25,387
A-jin must be there.
Why are you scared? You're not even alone.
774
00:54:26,680 --> 00:54:28,848
My dad collapsed
and he's still unconscious.
775
00:54:32,394 --> 00:54:34,938
Wait, is A-jin not home now?
776
00:54:35,188 --> 00:54:37,649
No, she's not here. She went out.
777
00:54:37,816 --> 00:54:39,484
Where on earth did she go this late?
778
00:54:40,193 --> 00:54:41,736
How do I know?
779
00:54:58,920 --> 00:54:59,921
No, no way.
780
00:55:00,797 --> 00:55:02,132
What if they're seeing each other?
781
00:55:02,590 --> 00:55:05,093
No, there's no way.
A-jin wouldn't do that.
782
00:55:05,593 --> 00:55:08,888
Actually, you never know what can happen
between a man and a woman.
783
00:55:10,473 --> 00:55:12,058
What was that asshole's number?
784
00:55:12,642 --> 00:55:15,186
LAWYER GI-HO KANG
785
00:55:18,606 --> 00:55:19,482
Hello?
786
00:55:25,155 --> 00:55:28,116
QUEEN BEE
787
00:55:34,998 --> 00:55:36,666
Why isn't she picking up?
788
00:55:41,337 --> 00:55:44,090
I'm sorry, Dad.
I have to step out for a bit.
789
00:56:09,783 --> 00:56:12,911
By the way,
was Mr. Tae-dong Ahn unconscious
790
00:56:13,495 --> 00:56:16,331
the whole time
before Ji-yeong Park came back?
791
00:56:38,394 --> 00:56:39,229
Yes.
792
00:56:40,063 --> 00:56:42,232
He didn't regain his consciousness.
793
00:56:42,524 --> 00:56:44,776
TAE-DONG AHN, JAE-GU AHN, JU-MI PARK
794
00:56:47,779 --> 00:56:51,449
JAE-HUI AHN, BANG-SOON CHEON,
BONG-CHEOL GU
795
00:56:51,533 --> 00:56:54,077
MIN-GI HAN, PUNG-SUK OH
796
00:56:57,038 --> 00:56:59,874
The eighth suspect, Pung-suk Oh.
797
00:57:01,251 --> 00:57:03,878
She runs a members-only kitchen
in Dogok-dong, Gangnam, where she makes
798
00:57:03,962 --> 00:57:07,298
and sells various side dishes.
It's called Pung-suk's Kitchen.
799
00:57:07,465 --> 00:57:09,425
It's suspected
that she and Ms. Ji-yeong Park
800
00:57:09,509 --> 00:57:12,262
were hostile toward each other
for some complicated reasons,
801
00:57:12,762 --> 00:57:17,267
and she's also the one who sent
the last text message on Ms. Park's phone.
802
00:57:18,768 --> 00:57:19,727
Father.
803
00:57:22,647 --> 00:57:23,523
Bok-ja.
804
00:57:24,816 --> 00:57:26,818
Where is she now?
805
00:57:57,015 --> 00:57:59,142
I'm not going to wake up.
806
00:57:59,267 --> 00:58:02,729
Let's keep this as a secret between us.
807
00:58:02,937 --> 00:58:05,315
I become weak-willed
when I see a woman I'm attracted to.
808
00:58:05,398 --> 00:58:06,941
You should help us, Mr. Han.
809
00:58:07,025 --> 00:58:10,278
You can use Chairman Ahn's cash
or real estate property as a collateral
810
00:58:10,361 --> 00:58:11,905
and take a loan out from a bank.
811
00:58:11,988 --> 00:58:14,490
Both Father and that bitch...
812
00:58:14,908 --> 00:58:16,743
Tell him to just die!
813
00:58:17,243 --> 00:58:18,870
I didn't know it would come to this.
814
00:58:19,454 --> 00:58:20,705
Please forgive me.
815
00:58:20,955 --> 00:58:21,915
I'm sorry.
816
00:58:23,208 --> 00:58:24,459
Do you have feelings for my wife?
817
00:58:24,542 --> 00:58:27,170
How could a man not have feelings
for a woman like her?
818
00:58:27,253 --> 00:58:29,214
I do like her very much.
819
00:58:29,297 --> 00:58:32,926
Let's break up.
My life has been ruined after I met you.
820
00:58:33,009 --> 00:58:34,802
It's my life that has been ruined.
821
00:58:34,969 --> 00:58:36,054
Did you just hit me?
822
00:58:36,137 --> 00:58:38,765
He decided to give you his shares
with his impaired decision-making ability
823
00:58:38,848 --> 00:58:41,184
-caused by Alzheimer's disease.
-Alzheimer's disease?
824
00:58:42,018 --> 00:58:44,312
The money you took and that diagnosis.
825
00:58:44,395 --> 00:58:45,563
This is the reality.
826
00:58:45,647 --> 00:58:47,649
A fake deserves a fake.
827
00:58:47,982 --> 00:58:50,151
You shouldn't have trusted me.
828
00:58:50,610 --> 00:58:53,112
You shouldn't have fallen for me.
829
00:58:53,196 --> 00:58:55,949
If you do anything stupid,
I'll kill you and go to jail.
830
00:58:56,032 --> 00:58:57,742
-What do you want?
-Money.
831
00:58:57,909 --> 00:58:59,869
-If you wish for things that aren't yours,
-No!
832
00:58:59,953 --> 00:59:01,704
it will only end in destruction.
833
00:59:01,788 --> 00:59:05,041
I went through all that
to get my hands on this.
834
00:59:10,630 --> 00:59:12,215
Mr. Chairman has collapsed!
835
00:59:12,298 --> 00:59:13,341
We have to kill her.
836
00:59:14,759 --> 00:59:16,427
That's the only way.
837
00:59:16,928 --> 00:59:18,096
Give this to the front desk.
838
00:59:18,638 --> 00:59:20,974
Tell them to give it to Ms. Ji-yeong Park
in one of their suites.
839
00:59:21,182 --> 00:59:23,977
I think I need to hire
a personal bodyguard.
840
00:59:24,227 --> 00:59:26,396
Could you send me somebody you can trust?
841
00:59:26,813 --> 00:59:28,356
-Where are you?
-I'm on my way to catch her.
842
00:59:28,856 --> 00:59:30,149
I got the location of her phone.
843
00:59:30,233 --> 00:59:32,026
Dad, why on earth did you do that?
844
00:59:32,110 --> 00:59:34,570
Why were you so bewitched by her?
Why did you even trust that woman?
845
00:59:34,904 --> 00:59:36,155
Gosh.
846
00:59:36,781 --> 00:59:38,032
What should I do now?
847
00:59:39,284 --> 00:59:41,077
Do you want us to just drag her out?
848
00:59:42,412 --> 00:59:43,496
What should we do?
849
00:59:43,830 --> 00:59:47,333
It doesn't look like things will go
according to your plan, Ms. A-jin Woo.
850
00:59:47,417 --> 00:59:48,960
Room service.
851
00:59:52,255 --> 00:59:54,924
Just follow us quietly.
Then, we won't hurt you.
852
01:00:02,557 --> 01:00:03,558
Ms. A-jin Woo?
853
01:00:04,559 --> 01:00:07,770
I know A-jin's handwriting very well.
854
01:00:09,355 --> 01:00:10,273
Father.
855
01:00:10,898 --> 01:00:11,816
Bok-ja...
856
01:00:13,109 --> 01:00:14,944
Where is she now?
857
01:00:16,487 --> 01:00:18,489
Subtitle translation by Liya Choi
65506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.