All language subtitles for The Innocent 1993 DVDRip XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,378 --> 00:00:35,109 I've never seen one crowd of this nature. 2 00:00:35,218 --> 00:00:38,700 Many of them are very young to remember the day the wall 3 00:00:38,778 --> 00:00:40,701 was erected 28 years ago. 4 00:00:40,778 --> 00:00:44,146 10,000, maybe 12 thousand people wait the minute. 5 00:00:48,698 --> 00:00:51,702 THE INNOCENT 6 00:00:54,018 --> 00:00:56,464 Did you hear that? "Did you hear us?" 7 00:00:56,538 --> 00:00:59,081 We do not have any of them at 30. Excuse me. We only have 20. 8 00:00:59,138 --> 00:01:00,838 You can not use our microphone, sir. 9 00:01:02,978 --> 00:01:05,902 Can you hear us? 10 00:01:08,858 --> 00:01:11,907 We are not in a state of alarm. That's all I can say for now. 11 00:01:11,938 --> 00:01:15,384 There will be no official confirmation even after the minister ... 12 00:01:16,577 --> 00:01:19,979 - Are you ready? - Yes well. Right. 13 00:01:21,925 --> 00:01:23,058 Do you listen to me? 14 00:01:23,613 --> 00:01:26,013 I can not hear you. Talk on the phone. 15 00:01:26,688 --> 00:01:27,688 I was there. 16 00:01:27,761 --> 00:01:28,828 I did not believe ... 17 00:01:29,017 --> 00:01:32,942 We have a schedule. He said that would give us an exclusive ... 18 00:01:43,577 --> 00:01:46,706 It's all right. Thank you. Tell us when it comes and ... 19 00:01:50,737 --> 00:01:52,660 Attention please! 20 00:01:52,737 --> 00:01:57,026 The bus to the wall It will be out in two minutes. 21 00:01:59,497 --> 00:02:02,944 Sorry, Herr Martin. She went to with your family. 22 00:02:02,977 --> 00:02:05,628 "Could you make him receive it?" - Of course. 23 00:02:05,697 --> 00:02:07,506 Have a nice day. 24 00:02:20,377 --> 00:02:22,379 Dear Leonard. 25 00:02:22,417 --> 00:02:25,864 I do not think there is more the slightest chance in this world ... 26 00:02:25,897 --> 00:02:28,548 that you receive this letter. 27 00:02:28,577 --> 00:02:30,579 I do not even know if you're alive ... 28 00:02:30,617 --> 00:02:33,984 although something tells me so. 29 00:02:34,056 --> 00:02:36,787 We plan a trip to Europe in the fall ... 30 00:02:36,816 --> 00:02:41,060 Because I always promised my daughters to meet Germany. 31 00:02:41,216 --> 00:02:45,699 And what better opportunity than now, in these times of change. 32 00:02:45,776 --> 00:02:48,620 Then I'll be in Berlin for three days ... 33 00:02:48,696 --> 00:02:51,700 since November 10. 34 00:02:51,776 --> 00:02:55,098 If this is irrelevant to you in your current life ... 35 00:02:55,256 --> 00:02:58,260 if the memories are very painful ... 36 00:02:58,336 --> 00:03:01,226 please come! It is less than was 25 years ago ... 37 00:03:01,256 --> 00:03:05,261 accept this greeting of an old friend. 38 00:03:05,336 --> 00:03:08,021 And if this letter do not get anywhere ... 39 00:03:08,056 --> 00:03:11,219 and never opened or read ... 40 00:03:11,296 --> 00:03:13,219 Please God... 41 00:03:13,296 --> 00:03:16,539 Forgive us for our terrible debt. 42 00:03:16,616 --> 00:03:21,986 And be witness and bless our love, as it was. 43 00:03:22,056 --> 00:03:23,078 Maria. 44 00:04:12,775 --> 00:04:16,621 Look, Martin, there's no reason for you. not knowing the situation here. 45 00:04:16,695 --> 00:04:19,665 German or Russian are not the problem. 46 00:04:19,695 --> 00:04:21,982 - Not even the French. - Sir! 47 00:04:22,055 --> 00:04:24,057 It's the damn Americans. 48 00:04:24,135 --> 00:04:26,661 They do not know anything and do not want to learn. 49 00:04:26,695 --> 00:04:28,936 They do not even know the first rules of teamwork. 50 00:04:28,975 --> 00:04:30,943 "They act behind our backs. - Good day sir. 51 00:04:30,975 --> 00:04:34,582 They hide information. They tell us as if we were idiots. 52 00:04:34,655 --> 00:04:36,783 - Good... "Let me give you an example." 53 00:04:36,855 --> 00:04:38,273 I am the British liaison for 54 00:04:38,285 --> 00:04:39,984 the swimming tests next month. 55 00:04:40,015 --> 00:04:43,906 Everyone knows that we have the best pool in the stadium. 56 00:04:43,935 --> 00:04:46,017 Where do you think they will go? to carry out the tests? 57 00:04:46,055 --> 00:04:49,741 In some greasy pond that has in its own sector. 58 00:04:49,775 --> 00:04:52,938 Here we are. In Adolph's old room. 59 00:04:53,935 --> 00:04:56,620 Used during Olympics of 36. 60 00:04:56,695 --> 00:04:58,663 incredible. 61 00:04:58,695 --> 00:05:01,505 Sit down. Boy. 62 00:05:05,495 --> 00:05:09,818 - Hey, is my suitcase here? "They came and took you last night." 63 00:05:09,894 --> 00:05:13,501 The damn Yankees. "I do not trust in them, and you? " 64 00:05:13,574 --> 00:05:16,578 We're all on the same side, right? 65 00:05:16,654 --> 00:05:19,817 Please. 0h, you have one nice place. 66 00:05:19,894 --> 00:05:22,738 There must be some mistake. 67 00:05:22,774 --> 00:05:25,937 Well, I hope you enjoy it. your stay. 68 00:05:25,974 --> 00:05:28,454 Oh! One last thing. 69 00:05:28,494 --> 00:05:32,055 I'm afraid it was officially transferred. You are all of them. 70 00:05:32,094 --> 00:05:36,702 There is nothing you can do. "They They are waiting for you tonight. 71 00:05:36,774 --> 00:05:39,254 From now on, you will receive instructions from the Yankees. 72 00:05:39,334 --> 00:05:41,257 For me, that's fine. 73 00:05:41,334 --> 00:05:43,940 Have you ever met any of them? 74 00:05:46,334 --> 00:05:50,055 - Martin? Push the door, push 75 00:05:50,134 --> 00:05:52,057 - What? 'Push her! 76 00:05:58,454 --> 00:06:01,219 - Welcome to Berlin. - Thank you. 77 00:06:01,294 --> 00:06:04,741 "Your name is Leonard, right?" - Leonard Martin, yes. 78 00:06:04,814 --> 00:06:08,102 Len. Good. 79 00:06:08,134 --> 00:06:10,705 "Do you want coffee, Len?" "Um ... please." 80 00:06:10,734 --> 00:06:13,544 - Sugar? Three four? - Thank you. 81 00:06:13,614 --> 00:06:16,857 Um, huh? According. 82 00:06:16,894 --> 00:06:20,694 What did they tell you at the stadium? "That you have my bag." 83 00:06:20,734 --> 00:06:23,305 "Have you been informed?" - No. 84 00:06:23,374 --> 00:06:25,775 You do not know nothing? You must be joking. 85 00:06:25,854 --> 00:06:27,363 They just gave me your address. 86 00:06:27,375 --> 00:06:29,300 Curse you! You can believe? 87 00:06:29,373 --> 00:06:32,741 They should have told him everything. 88 00:06:32,813 --> 00:06:35,578 - Uh ... - 0h, well ... 89 00:06:35,653 --> 00:06:40,261 So ... no one mentioned the store for you, huh? 90 00:06:40,333 --> 00:06:43,542 Or did you explain about the radar? 91 00:06:43,613 --> 00:06:46,205 The British are busy 92 00:06:46,217 --> 00:06:48,540 gentlemen. They do not do their job. 93 00:06:48,573 --> 00:06:51,497 You reporters are different, right? 94 00:06:51,573 --> 00:06:54,019 Look, about my things ... 95 00:06:54,093 --> 00:06:57,415 Do not worry about it. Come on, come on. 96 00:06:57,493 --> 00:06:59,860 Come on. Come, Len! 97 00:06:59,933 --> 00:07:05,064 Come on! This damn thing still does not work. 98 00:07:05,093 --> 00:07:08,256 Guys, make space! We're coming down. 99 00:07:08,333 --> 00:07:09,278 Be careful with the paint. 100 00:07:09,290 --> 00:07:10,859 Mr. Glass, we were talking about the radar ... 101 00:07:10,933 --> 00:07:13,743 Quiet. Do not say anything. Not in front of these guys. 102 00:07:13,813 --> 00:07:16,703 We have a report from the last month that says that almost ... 103 00:07:16,733 --> 00:07:20,260 10,000 individuals in the city they work as spies. 104 00:07:20,333 --> 00:07:23,940 At least one of these guys is working for someone else. 105 00:07:24,013 --> 00:07:26,619 "Is not that right, Fritz?" - Oh, yes. 106 00:07:35,093 --> 00:07:38,893 - Where are we going? - For the Russian sector. 107 00:07:38,933 --> 00:07:41,015 Back to the Stone Age. 108 00:07:51,092 --> 00:07:53,015 - What? - Passports. 109 00:07:53,092 --> 00:07:55,936 Give me your passport. 110 00:07:57,292 --> 00:07:58,460 OK? 111 00:07:59,532 --> 00:08:02,775 We will not leave, my friend. US Military 112 00:08:02,852 --> 00:08:05,776 Huh? You see. 113 00:08:05,852 --> 00:08:08,935 in the car, Fritz, in the car. 114 00:08:09,332 --> 00:08:11,903 Call them Fritz. Save time. 115 00:08:12,252 --> 00:08:13,902 Thank you friend. 116 00:08:25,652 --> 00:08:30,055 An interesting place. The only bar in world for spies without work. 117 00:08:30,132 --> 00:08:32,783 All these guys are freelancers. part-time. 118 00:08:32,852 --> 00:08:34,827 They sell you secrets. for the price of 119 00:08:34,839 --> 00:08:36,937 some beers. They also buy. 120 00:08:37,012 --> 00:08:41,700 Why do they allow this? Is better for us. Good for business. 121 00:08:41,772 --> 00:08:45,857 I like to keep myself in touch. OK! 122 00:08:47,932 --> 00:08:51,015 A little mission, I'll buy one of those strong drinks. 123 00:08:51,092 --> 00:08:53,015 OK? 124 00:09:07,331 --> 00:09:08,492 God! 125 00:09:08,571 --> 00:09:11,973 Cigarette? 126 00:09:12,051 --> 00:09:15,976 You Communists can not to make your cigarettes? 127 00:09:16,051 --> 00:09:19,214 Get it another way, friends. 128 00:09:19,291 --> 00:09:21,293 Yes, yes, yes, yes. 129 00:09:21,331 --> 00:09:24,255 God, I hate them. 130 00:09:53,411 --> 00:09:55,334 Hello, Russell. Hi, Bobby! 131 00:09:55,411 --> 00:09:58,858 How are you doing? I'm happy to have you to see. Leonard, Russell. 132 00:09:58,931 --> 00:10:00,933 - American forces. - How are you doing? 133 00:10:00,971 --> 00:10:02,257 Come, join us. 134 00:10:13,331 --> 00:10:16,619 Too talented tonight, huh? I'll tell you something. 135 00:10:16,691 --> 00:10:19,376 Old Bobby recognizes each one them as a spy. 136 00:10:19,451 --> 00:10:22,773 Each of them has a secret. Is not that right, Bob? 137 00:10:22,811 --> 00:10:26,451 Speaking of which. You see these two on table 36? 138 00:10:26,890 --> 00:10:29,780 Watch. 139 00:10:32,810 --> 00:10:34,494 We love you. 140 00:10:34,530 --> 00:10:36,851 Do you know the best course What did I do at university? 141 00:10:36,930 --> 00:10:40,935 Biology. Yes. We study evolution. 142 00:10:41,010 --> 00:10:44,617 I learned something very important. Helped me choose my career. 143 00:10:44,970 --> 00:10:47,655 By thousands ... No, maybe millions of years ... 144 00:10:47,730 --> 00:10:49,210 we used to get together all together 145 00:10:49,222 --> 00:10:51,052 daytime. We lived in groups. 146 00:10:51,490 --> 00:10:54,778 What Happened When Someone Quit to have a private moment? 147 00:10:54,850 --> 00:10:57,774 - He masturbated. "And what if you saw a leopard coming?" 148 00:10:57,850 --> 00:10:59,896 He knows something that others do not know, 149 00:10:59,908 --> 00:11:01,332 Truth? He has a secret. 150 00:11:01,370 --> 00:11:05,341 I could tell others or could expect the leopard ... 151 00:11:05,370 --> 00:11:08,374 take the initiative, although this would be more complicated. 152 00:11:08,410 --> 00:11:11,812 You have a secret plan! Did you learn the story? 153 00:11:12,130 --> 00:11:16,499 Secrets are individuality, Leonard. 154 00:11:16,570 --> 00:11:19,255 "The secrets made it possible." - Idiots! 155 00:11:19,330 --> 00:11:21,697 What made us possible It was a pussy, huh? A pussy! 156 00:11:22,090 --> 00:11:24,491 Shut up. You know I hate it. this kind of language. 157 00:11:26,930 --> 00:11:31,299 Watch this, huh? Eaten bread. 158 00:11:31,330 --> 00:11:37,099 Len, you belonged to the Party. Labor? Or some union? 159 00:11:37,490 --> 00:11:39,936 Who did you vote for? Did you vote for Churchill? 160 00:11:39,970 --> 00:11:43,611 In fact, our family has always voted for the liberals. 161 00:11:43,690 --> 00:11:46,977 The liberals? Are they legalized, Len? " 162 00:11:47,009 --> 00:11:49,296 Young! 163 00:11:50,649 --> 00:11:55,211 Thank you. Len For you. 164 00:11:58,489 --> 00:12:00,491 I'll use it ... It's ok? 165 00:12:21,489 --> 00:12:23,412 Excuse me. 166 00:12:33,489 --> 00:12:36,254 But, well, Len, it's for you! 167 00:12:36,289 --> 00:12:37,290 What? 168 00:12:37,302 --> 00:12:40,339 For the young person with the flower in her hair. 169 00:12:40,409 --> 00:12:43,731 I've been watching you from my desk. 170 00:12:43,809 --> 00:12:47,575 I wish you would come and invite me to dance. 171 00:12:47,649 --> 00:12:50,414 If you can not do it, I would be very happy... 172 00:12:50,489 --> 00:12:53,811 turn to me and smile 173 00:12:54,249 --> 00:12:57,298 Honestly, table number 28. 174 00:13:00,809 --> 00:13:02,937 There it is. Look. 175 00:13:06,648 --> 00:13:10,494 Should I? 176 00:13:10,568 --> 00:13:13,617 I must be losing my touch. Kill them, kid. 177 00:13:13,648 --> 00:13:16,128 In any case, maybe have thick ankles. 178 00:13:16,288 --> 00:13:17,574 We see. 179 00:13:19,568 --> 00:13:21,536 - Hey, Len. Len. - What? 180 00:13:21,568 --> 00:13:24,014 - Be careful. - 0h, Bob. 181 00:13:24,088 --> 00:13:26,011 OK. 182 00:14:12,408 --> 00:14:14,251 Let's Dance? 183 00:14:17,248 --> 00:14:20,536 Would you mind very much. if I sit down? 184 00:14:53,207 --> 00:14:55,778 - Did he give you his number? - And your address. 185 00:14:57,927 --> 00:14:59,895 You know what, Len? 186 00:14:59,927 --> 00:15:03,249 I do not want to encourage you. In this project... 187 00:15:03,327 --> 00:15:06,251 to have relationships with the German civilians. 188 00:15:06,327 --> 00:15:08,250 Do you realize that? 189 00:15:14,487 --> 00:15:19,288 There it is. The border is right there. 190 00:15:19,647 --> 00:15:21,331 Over there. 191 00:15:21,687 --> 00:15:25,214 Sorry, you'd mind. How long have we stopped? 192 00:15:25,287 --> 00:15:27,255 What? Right. 193 00:15:52,886 --> 00:15:56,333 - Hello. - We need to check those bags. 194 00:15:59,846 --> 00:16:02,656 Do you iron your underwear, Len? Well well. 195 00:16:03,246 --> 00:16:06,375 In fact, my mother passed. 196 00:16:06,446 --> 00:16:09,734 "Something wrong, soldier?" - No sir. 197 00:16:09,806 --> 00:16:12,969 Shoot away 198 00:16:13,006 --> 00:16:16,533 - Hold it steady. Let's go guys. - Throw it. 199 00:16:16,606 --> 00:16:19,450 The Communists are watching us. 200 00:16:19,526 --> 00:16:22,928 They think that all this is a kind of radar station. 201 00:16:25,486 --> 00:16:27,015 As you do not have authorization, that is 202 00:16:27,027 --> 00:16:28,649 also what you should believe, you can? 203 00:16:28,726 --> 00:16:30,888 - Good morning, Frank. - Good day sir. 204 00:16:30,926 --> 00:16:33,054 Hi, Al. Rosie. It's ok? Good morning, Mr. Glass. 205 00:16:33,086 --> 00:16:36,693 - Thank you sir - Mineral water. 206 00:16:36,766 --> 00:16:38,734 This is my room. - Good day sir. 207 00:16:38,806 --> 00:16:42,606 Hello. The canteen is there. 208 00:16:43,686 --> 00:16:44,812 Right. 209 00:16:44,846 --> 00:16:47,895 This is a kind of room of unofficial dining. 210 00:16:47,926 --> 00:16:51,248 Maury, Tom, Kevin, Ace. 211 00:16:51,326 --> 00:16:53,567 "Lou, O'Meara, Commander Martin. - Sir. 212 00:16:53,646 --> 00:16:55,569 "Leonard, how are you?" "Lou is your partner. 213 00:16:55,646 --> 00:16:57,569 Leonard, this is great. We count on you, man. 214 00:16:57,646 --> 00:17:00,252 - Pleased. No thanks. Coffee, Coke, anything? 215 00:17:00,326 --> 00:17:02,771 How about a beer? 216 00:17:09,965 --> 00:17:12,366 The deposit. 217 00:17:12,445 --> 00:17:14,339 And this is the door that should not 218 00:17:14,351 --> 00:17:16,734 go over until you have permission. 219 00:17:16,805 --> 00:17:20,252 Okay. Ah, the showers. 220 00:17:20,325 --> 00:17:22,487 And this ... it's yours. 221 00:17:22,565 --> 00:17:25,728 Well, friends, thank you. 222 00:17:25,805 --> 00:17:27,728 Sir. 223 00:17:30,925 --> 00:17:34,452 - What's that for? - Home Sweet Home. 224 00:17:34,645 --> 00:17:36,932 - I have my own house. - Yes. 225 00:17:36,965 --> 00:17:39,571 You know about activation of the signs, right? 226 00:17:39,645 --> 00:17:43,491 A 15D Machine Paragraph. You will have to adapt to it. 227 00:17:43,525 --> 00:17:48,486 You open up with that. The boxes are behind. Right? 228 00:17:48,525 --> 00:17:50,386 Who opened my bag? 229 00:17:52,245 --> 00:17:54,247 What is going on? 230 00:17:54,325 --> 00:17:57,249 Sorry, Len. Safety. 231 00:17:59,445 --> 00:18:02,494 0h, yes. This is it. 232 00:18:06,325 --> 00:18:10,455 - Hey, look, Mr. Glass ... Bob. 233 00:18:10,525 --> 00:18:12,448 Bob 234 00:18:12,525 --> 00:18:15,551 My field is circuits, not connections. 235 00:18:15,563 --> 00:18:16,575 Yes? 236 00:18:16,645 --> 00:18:19,216 I do not mind doing this. because I know it's important ... 237 00:18:19,285 --> 00:18:22,766 but I would like to go to my apartment - Hey, wait, wait. 238 00:18:22,844 --> 00:18:26,246 You've been talking for hours. of the demarcation of labor, Len. 239 00:18:26,324 --> 00:18:29,885 Do you think this is ... the union communist trading? 240 00:18:29,924 --> 00:18:32,245 It has nothing to do with the unions. 241 00:18:32,324 --> 00:18:35,009 Do not tell me you'd rather be fucking this girl. 242 00:18:35,044 --> 00:18:37,729 You can go saying goodbye to your butt. the next six days. 243 00:18:37,964 --> 00:18:41,525 Oh, and one more thing, Len. 244 00:18:41,604 --> 00:18:45,654 - Leonard. It's Leonard. "Yes, true, true. 245 00:18:45,724 --> 00:18:48,139 Nothing that has to do with this work 246 00:18:48,151 --> 00:18:50,093 You can take it home, okay? 247 00:18:50,124 --> 00:18:53,207 not even a damn screwdriver. Can you do that? 248 00:18:53,284 --> 00:18:54,934 - OK. - Good. 249 00:18:55,484 --> 00:18:57,380 You British, think that 250 00:18:57,392 --> 00:18:59,250 we do not control these things, do we? 251 00:18:59,324 --> 00:19:02,851 But, I'll tell you that we are doing a great favor. 252 00:19:03,324 --> 00:19:05,406 - Very lovely. "Please do not thank me." 253 00:19:05,484 --> 00:19:09,409 I just ask you not to fuck the security. That is all. 254 00:19:40,003 --> 00:19:42,051 Come on! 255 00:19:42,123 --> 00:19:45,252 They could ... Would you mind switching? 256 00:19:54,083 --> 00:19:56,290 I'm doing you a great favor. 257 00:19:59,203 --> 00:20:02,093 seven, four, eight, two three. 258 00:20:02,123 --> 00:20:06,253 seven, four, eight, two, three. 259 00:21:31,842 --> 00:21:34,129 10h, God! 260 00:21:54,362 --> 00:21:57,571 Hey! We have not yet given you permission to enter. 261 00:21:57,642 --> 00:22:00,043 Come on. You've got a break. Check your apartment. 262 00:22:02,002 --> 00:22:03,049 Come on! 263 00:22:49,641 --> 00:22:53,487 Len. Come on, Len. 264 00:22:53,521 --> 00:22:56,843 It's all right! What I want that you do ... Oh 265 00:22:56,921 --> 00:22:59,970 I saw that your door was open. 266 00:23:00,001 --> 00:23:01,924 Jeffrey Black. 267 00:23:01,961 --> 00:23:04,009 Much pleasure. Leonard Martin. 268 00:23:04,361 --> 00:23:06,728 "My wife and I live underneath. Oh 269 00:23:06,841 --> 00:23:09,606 I hope you have a rug here. 270 00:23:09,641 --> 00:23:12,121 - Actually I have. - Very well. 271 00:23:12,241 --> 00:23:15,848 - Are you with the military? - No, G.P.R. Phones. 272 00:23:16,081 --> 00:23:18,846 Really? How interesting. 273 00:23:18,921 --> 00:23:22,892 Well ... welcome. Now I have to say goodbye. 274 00:23:23,001 --> 00:23:24,969 Thank you. 275 00:23:49,360 --> 00:23:51,328 - Hello. - Hello. 276 00:24:31,240 --> 00:24:34,323 - Eme? - Fraulein Eckdofl? 277 00:24:43,920 --> 00:24:47,845 I'm not... I mean... 278 00:24:47,920 --> 00:24:51,083 Leonard. I 'm ... 279 00:24:53,640 --> 00:24:55,608 What do you want? 280 00:24:55,640 --> 00:25:00,247 Do you remember Resi? You you... gave me your address 281 00:25:04,919 --> 00:25:08,480 Where is the flower? of your hair? 282 00:25:11,239 --> 00:25:13,480 There are ... some flowers. 283 00:25:14,839 --> 00:25:16,967 - In between. - Thank you. 284 00:25:20,239 --> 00:25:23,880 The English are very delicate. regarding his tea. 285 00:25:23,919 --> 00:25:26,968 I learned from an English commander for whom I work. 286 00:25:26,999 --> 00:25:29,240 Commander Ashton says ... 287 00:25:29,359 --> 00:25:33,489 always prepare the teapot and the cups too. 288 00:25:33,719 --> 00:25:37,724 I tried to call you, but never is. 289 00:25:41,239 --> 00:25:43,640 A nice place. 290 00:25:43,719 --> 00:25:46,370 It's very, uh ... 291 00:25:47,399 --> 00:25:49,367 simple. 292 00:25:49,399 --> 00:25:53,609 Thank you. Sit down. 293 00:25:53,719 --> 00:25:54,880 on here... 294 00:25:56,599 --> 00:25:59,250 Milk. First milk. 295 00:25:59,359 --> 00:26:02,966 Yes. You learned well. 296 00:26:02,999 --> 00:26:04,967 Thank you. 297 00:26:04,999 --> 00:26:06,967 take it. 298 00:26:17,798 --> 00:26:19,926 Split this with ...? 299 00:26:19,958 --> 00:26:24,964 I mean, live ... Do you live alone here? 300 00:26:24,998 --> 00:26:28,081 How do you get without glasses? 301 00:26:28,238 --> 00:26:31,606 - As? - Please, take them off. 302 00:26:41,838 --> 00:26:44,762 You have very beautiful eyes. 303 00:26:44,838 --> 00:26:47,364 Well, when you say nice, It means beautiful. 304 00:26:47,638 --> 00:26:50,608 Has anyone told you before? 305 00:26:50,638 --> 00:26:53,369 How beautiful are they? 306 00:26:53,398 --> 00:26:56,607 No, no one had said that. 307 00:26:56,718 --> 00:26:59,562 No other girl? 308 00:27:01,598 --> 00:27:04,488 So I'm the first one. to discover you. 309 00:27:09,798 --> 00:27:13,200 You know, I... 310 00:27:13,278 --> 00:27:16,885 I was not sure if you wanted to see me. or remember me. 311 00:27:22,678 --> 00:27:25,124 Do you have any other friends in Berlin? 312 00:27:25,238 --> 00:27:29,209 No. Oh, no. No, no. 313 00:27:29,238 --> 00:27:33,880 You have a lot of girlfriends in England? 314 00:27:33,918 --> 00:27:35,328 Not many, no. 315 00:27:35,797 --> 00:27:37,037 How many? 316 00:27:39,877 --> 00:27:41,447 Well, actually, none. 317 00:27:41,517 --> 00:27:46,000 "Have you had any?" - I had a kind of ... 318 00:27:46,397 --> 00:27:48,877 girlfriend once, but ... 319 00:27:49,277 --> 00:27:53,043 But? 320 00:27:53,557 --> 00:27:57,448 - Have you ever?... - No! Never. 321 00:27:58,837 --> 00:28:01,238 Really? 322 00:28:03,957 --> 00:28:08,485 Yes. Well, I should. go back to... 323 00:28:10,997 --> 00:28:15,127 work and everything. He made a magnificent tea. 324 00:28:15,237 --> 00:28:17,763 - I want you to stay. "I-I must meet someone." 325 00:28:19,637 --> 00:28:20,081 Thank you. 326 00:28:20,237 --> 00:28:23,241 It was a pleasure to see you again. 327 00:28:23,317 --> 00:28:26,844 Me me... 328 00:28:26,877 --> 00:28:30,962 Look, I really ... 329 00:28:31,037 --> 00:28:33,199 I really have to go. 330 00:28:33,277 --> 00:28:36,486 I have not finished looking at your eyes. 331 00:28:40,957 --> 00:28:43,005 Fool. 332 00:28:43,117 --> 00:28:47,839 If this is your first time, I'm a very lucky girl. 333 00:28:59,436 --> 00:29:01,803 Slow down. 334 00:29:06,356 --> 00:29:09,041 We have a lot of time. 335 00:29:48,276 --> 00:29:50,882 Well, that's fine. 336 00:30:00,596 --> 00:30:03,918 "Does she like it better without glasses?" - I dont 'want to say... 337 00:30:03,996 --> 00:30:06,397 After what I said, I'm very disappointed in you. 338 00:30:06,476 --> 00:30:07,877 I think it's my business. 339 00:30:07,889 --> 00:30:10,037 One word of this and you're out. 340 00:30:12,476 --> 00:30:16,844 - Hello John. Hi, Bob. 341 00:30:16,875 --> 00:30:19,526 "Is this the genius?" - Yes 342 00:30:19,875 --> 00:30:24,199 - John Macnamee, chief scientist. Yes. Nice to meet you. 343 00:30:24,235 --> 00:30:26,397 I wish you would lend me, if you allow me. 344 00:30:28,875 --> 00:30:32,561 Hey, John. John! Hang on! 345 00:30:32,635 --> 00:30:35,241 Excuse me. there is a problem procedures 346 00:30:35,315 --> 00:30:37,238 Your authorization it did not arrive yet. 347 00:30:37,315 --> 00:30:39,363 - Ah. That will work out. - Wait... 348 00:30:39,435 --> 00:30:41,403 You do not need to worry. 349 00:30:41,475 --> 00:30:43,716 Come on, forget it, okay? It belongs to us. 350 00:30:44,235 --> 00:30:47,478 Okay, it's British, but it belongs to us. 351 00:30:47,515 --> 00:30:50,200 It's on our list. Come on. 352 00:30:50,235 --> 00:30:52,966 Take it. 353 00:30:52,995 --> 00:30:54,963 Simple. 354 00:31:00,595 --> 00:31:02,996 Look, Lou, come on. Come on. 355 00:31:03,835 --> 00:31:08,762 All this was done by hand, in 11 months and 4 days. 356 00:31:08,795 --> 00:31:12,561 They did it in three shifts of eight hours each. 357 00:31:13,315 --> 00:31:17,001 In the beginning, we went through sewer drains. 358 00:31:17,115 --> 00:31:20,085 We dig through the our own excrement. 359 00:31:20,235 --> 00:31:23,796 I do not know what Sigmund Freud I would say about it all. 360 00:31:30,555 --> 00:31:33,398 We advance about a quarter of a mile. 361 00:31:34,874 --> 00:31:39,402 About a hundred yards into the Russian sector. 362 00:31:40,434 --> 00:31:43,278 We're right under your feet. 363 00:31:49,594 --> 00:31:51,596 Thank you friends. 364 00:31:52,074 --> 00:31:56,602 I'll tell you what I like about this project. The attitude. 365 00:31:56,874 --> 00:32:01,562 Once Americans decide do something, they do it at all costs. 366 00:32:01,634 --> 00:32:03,284 I have everything I wanted. 367 00:32:06,594 --> 00:32:10,201 - It's beautiful. - Yes here. 368 00:32:10,274 --> 00:32:12,117 God, it's very beautiful. 369 00:32:16,874 --> 00:32:18,876 Close it. 370 00:32:31,314 --> 00:32:35,638 There they are. The Soviet telephone lines. 371 00:32:35,674 --> 00:32:39,360 cost 4 years of work and 20 million of dollars to get. 372 00:32:41,394 --> 00:32:45,035 Operation Gold. 373 00:32:45,194 --> 00:32:48,880 You'll enjoy your classified phone traffic ... 374 00:32:48,954 --> 00:32:52,719 between his command east and Moscow. 375 00:32:52,993 --> 00:32:55,803 Do you think you can do it? 376 00:32:56,233 --> 00:33:00,033 "That will not be a problem." - Good. 377 00:33:00,193 --> 00:33:03,879 And there is a small favor I would like to ask you ... 378 00:33:22,473 --> 00:33:26,523 Of course, all the important information will be encoded. 379 00:33:26,593 --> 00:33:27,833 We have to live with it. 380 00:33:28,433 --> 00:33:31,721 Because the lighter echo of the original travel with the code ... 381 00:33:31,793 --> 00:33:34,922 at least in the early 20 miles of cable. 382 00:33:34,993 --> 00:33:37,599 The Yankees have discovered a way to read this echo. 383 00:33:37,673 --> 00:33:40,677 Oh. Then it's okay. 384 00:33:40,753 --> 00:33:45,554 Oh well, they promised to share the information, but not the technique. 385 00:33:45,633 --> 00:33:49,718 We're not happy to pick up the crumbs from your table. 386 00:33:49,793 --> 00:33:53,514 This is unacceptable in this type of relationships. 387 00:33:53,593 --> 00:33:56,437 We would like to know how it was done. 388 00:33:56,513 --> 00:33:58,834 We need someone with technical experience ... 389 00:33:58,913 --> 00:34:02,713 in a high position and with full access. 390 00:34:02,753 --> 00:34:05,484 You know how careful the Yankees can be. 391 00:34:05,553 --> 00:34:10,434 You should get something that damn Glass. 392 00:34:10,513 --> 00:34:14,517 These are the details we're looking for. 393 00:34:25,832 --> 00:34:29,041 Phones? 394 00:34:29,112 --> 00:34:31,240 I dont understand. 395 00:34:31,312 --> 00:34:34,794 Berlin is full of telephones. 396 00:34:34,872 --> 00:34:38,035 That's nice. 397 00:34:39,272 --> 00:34:41,479 Oh, do it again. 398 00:34:44,952 --> 00:34:49,321 So, why did they bring you ... 399 00:34:49,392 --> 00:34:52,521 from England? 400 00:34:54,592 --> 00:34:57,436 What do you really do? 401 00:34:58,472 --> 00:35:00,873 I'm a secret agent. 402 00:35:07,632 --> 00:35:13,355 Oh, but, Leonard, here the other military know everything. 403 00:35:13,432 --> 00:35:17,198 Is it an interrogation? 404 00:35:17,232 --> 00:35:19,712 For who you work? 405 00:35:19,792 --> 00:35:25,117 I know everything about you. 406 00:35:25,232 --> 00:35:27,394 All. 407 00:35:27,472 --> 00:35:30,069 If you keep insisting with these... 408 00:35:30,081 --> 00:35:32,762 idiotic questions, do not leave me another option... 409 00:35:32,791 --> 00:35:36,432 that bite you very hard. 410 00:35:36,471 --> 00:35:41,033 - Oh! - Oh sorry. It's ok? 411 00:35:41,111 --> 00:35:43,034 Yes. 412 00:36:28,911 --> 00:36:30,481 Tell them it's all clean. 413 00:36:31,191 --> 00:36:32,431 All clear, sir. 414 00:36:51,670 --> 00:36:54,514 We're downloading now. 415 00:36:54,590 --> 00:36:57,594 As soon as we count on you guys. 416 00:36:57,670 --> 00:37:00,355 Do not worry, sir. 417 00:37:31,350 --> 00:37:34,718 Everyone still. 418 00:37:49,990 --> 00:37:53,278 Come on, let's get on with it. OK now. 419 00:37:54,550 --> 00:37:56,791 Take it, did you get it? 420 00:37:56,870 --> 00:37:59,680 OK. 421 00:38:04,350 --> 00:38:08,798 We are doing the first cut. 422 00:38:31,589 --> 00:38:36,755 We are bridging on the first channel. 423 00:39:23,869 --> 00:39:27,714 bridging the last channel now ... 424 00:39:28,988 --> 00:39:32,754 at 2:49 p.m. 425 00:39:32,788 --> 00:39:35,792 That's 11 minutes on the established time. 426 00:39:37,188 --> 00:39:40,635 Gentlemen, I think I can say ... 427 00:39:40,668 --> 00:39:41,794 Oh, shut up. 428 00:39:51,388 --> 00:39:52,471 Well done, Len. 429 00:40:27,228 --> 00:40:29,217 - Come on, let's dance. "No, no, no, not now. 430 00:40:29,228 --> 00:40:31,230 - But I love this song! "Maria, I can not. 431 00:40:31,308 --> 00:40:33,788 Okay, okay. Wait, wait. 432 00:40:33,868 --> 00:40:35,791 Good. Let's start from the beginning. 433 00:40:35,868 --> 00:40:38,314 - OK. - Hang on. 434 00:40:38,388 --> 00:40:42,791 - That's right, fine. - I'm getting the hang of it, huh? 435 00:40:42,868 --> 00:40:44,870 - So, and so on. - Yes. 436 00:40:44,948 --> 00:40:46,870 Like this. 437 00:40:46,947 --> 00:40:48,870 It is assumed that it is the man who must drive. 438 00:40:48,947 --> 00:40:51,996 You do. As I said. - Ah yes. 439 00:40:52,427 --> 00:40:55,954 - Take off your clothes. - What? Again? 440 00:40:55,987 --> 00:40:59,275 Do what I say. Come on. 441 00:41:00,507 --> 00:41:02,475 Come on, take off your clothes. 442 00:41:10,947 --> 00:41:13,917 You're a devil, Do you know? 443 00:41:29,107 --> 00:41:30,996 Hello, Bobby, how are you? 444 00:41:34,867 --> 00:41:35,868 Sorry sir. 445 00:41:38,587 --> 00:41:40,555 You really like her, do not you? 446 00:41:41,067 --> 00:41:42,717 Get a drink and shut up. 447 00:41:42,787 --> 00:41:44,755 I called this girl last night. 448 00:41:44,787 --> 00:41:46,789 A friend of a friend? It is supposed to be fleeting. 449 00:41:46,827 --> 00:41:48,974 I said: You do not know me. I'm a friend. 450 00:41:48,986 --> 00:41:50,912 from Harry. We can go out? 451 00:41:50,947 --> 00:41:54,429 She said, "For what?" I said: "Well, you know, let's get out." 452 00:41:54,507 --> 00:41:56,430 She told me, "Do what?" 453 00:41:57,107 --> 00:41:59,109 Suddenly, my life is falling apart 454 00:42:06,906 --> 00:42:09,307 - Wait a moment. - What? 455 00:42:09,386 --> 00:42:11,388 - Where are you going? - Be right back. 456 00:42:11,466 --> 00:42:13,867 Who's a beautiful show? 457 00:42:26,346 --> 00:42:28,667 Thank you. 458 00:42:34,506 --> 00:42:36,315 "Do you know that boy?" - No. 459 00:42:36,386 --> 00:42:38,354 - Is that you? I saw him somewhere. 460 00:42:50,826 --> 00:42:54,308 "Who was this man?" - You said you knew me. 461 00:42:54,386 --> 00:42:56,468 I wanted to dance with me. 462 00:42:57,026 --> 00:43:01,475 I told him, "No, I'm with the man. that I love". 463 00:43:01,866 --> 00:43:03,675 Did you tell him that? 464 00:43:08,906 --> 00:43:11,432 I want to be alone with you. 465 00:43:11,506 --> 00:43:13,713 How about your apartment? 466 00:43:13,746 --> 00:43:16,829 Which you never took me to? 467 00:43:16,866 --> 00:43:22,077 Okay. But I can not. ensure their safety. 468 00:43:29,785 --> 00:43:33,187 - Take it. - OK. 469 00:43:33,225 --> 00:43:36,069 Turn the light on, there. 470 00:43:36,185 --> 00:43:38,074 Now we can see. 471 00:43:38,185 --> 00:43:42,315 "Can I lower it gently?" Like this? 472 00:43:44,785 --> 00:43:49,507 Can I get her out of this little black thing? 473 00:43:49,585 --> 00:43:53,670 But look. Look at this. 474 00:43:53,745 --> 00:43:56,715 - It's too big, huh? - Yes. 475 00:43:56,785 --> 00:43:58,753 - You did not tell me. - What? 476 00:43:58,825 --> 00:44:00,987 "You had a secret." It was confidential information. 477 00:44:01,025 --> 00:44:03,471 Come here. 478 00:44:03,505 --> 00:44:05,234 "I want to go to bed." - And I. 479 00:44:10,665 --> 00:44:12,872 What is there. 480 00:44:15,105 --> 00:44:15,867 Take off your clothes. 481 00:44:16,265 --> 00:44:18,791 Yes, in the living room. 482 00:44:19,385 --> 00:44:23,231 Ah, ah, ah, ah, ah ... Do this here. 483 00:44:23,265 --> 00:44:26,269 You drank too much. 484 00:44:26,345 --> 00:44:29,508 "You think Tarzan?" - Come here. 485 00:44:29,585 --> 00:44:31,747 Come here! 486 00:44:31,825 --> 00:44:34,795 - Leonard! "Do as I say. 487 00:44:37,625 --> 00:44:42,267 Stop! Who is it? What do you do to achieve all this? 488 00:44:42,345 --> 00:44:45,587 Take off your clothes or I'll go do it for you. 489 00:44:51,704 --> 00:44:54,514 Come here. 490 00:44:56,024 --> 00:44:58,425 Leonard! Stop! 491 00:45:05,264 --> 00:45:07,744 What the hell are you playing with? 492 00:45:07,784 --> 00:45:10,310 Stop! 493 00:45:12,424 --> 00:45:15,985 Please please. 494 00:45:36,504 --> 00:45:39,030 Maria. 495 00:45:43,784 --> 00:45:47,027 Are you happy now? Violent soldier. 496 00:45:47,584 --> 00:45:51,111 The Germans receive What they deserve, is that it? 497 00:45:53,584 --> 00:45:55,109 Maria. 498 00:46:36,343 --> 00:46:37,026 Bob? 499 00:46:38,743 --> 00:46:39,790 What? 500 00:46:42,343 --> 00:46:43,583 Maria? 501 00:46:44,783 --> 00:46:49,186 - What is going on? Tell me, Len. 502 00:46:49,263 --> 00:46:52,267 - God. "Do not touch anything. 503 00:46:53,823 --> 00:46:57,225 What are you doing here? Who let you in? 504 00:46:57,303 --> 00:46:59,874 Well, she's not at work. Nor with his parents. 505 00:46:59,943 --> 00:47:02,310 Oh, she had a visitor. 506 00:47:02,383 --> 00:47:06,274 And ... where is she, Len? What happened to her? 507 00:47:06,343 --> 00:47:08,949 I do not know. 508 00:47:09,023 --> 00:47:11,503 "She's not what you think." - No? 509 00:47:11,583 --> 00:47:16,430 "She's not a spy." Oh, come on, Len. 510 00:47:16,463 --> 00:47:19,706 We are all capable of Little mistake. 511 00:47:19,783 --> 00:47:21,865 Yes? 512 00:47:23,182 --> 00:47:24,991 Have you ever been? in your home? 513 00:47:25,822 --> 00:47:27,984 - We always came here. - Yes. 514 00:47:29,222 --> 00:47:29,905 Looks. 515 00:47:29,942 --> 00:47:30,951 What? 516 00:47:30,963 --> 00:47:34,027 I wanted you here if was connected. 517 00:47:34,182 --> 00:47:36,423 - right? "Oh, for the love of God." 518 00:47:36,502 --> 00:47:41,269 Look, you do not know what it's all about. You do not know her, Bob. 519 00:47:41,342 --> 00:47:43,868 Is right. 520 00:47:46,102 --> 00:47:47,228 OK. 521 00:47:47,302 --> 00:47:51,432 Look, Bob, this is ridiculous. 522 00:47:51,462 --> 00:47:53,908 Yes, I know it's difficult. I know it hurts. 523 00:47:56,902 --> 00:47:59,109 I've seen it before. 524 00:48:03,502 --> 00:48:08,872 Glass, what the hell do you think? what are you doing? 525 00:48:08,942 --> 00:48:10,671 Trying to know what it is Happening, Leonard! 526 00:48:10,683 --> 00:48:11,263 Enough! 527 00:48:11,342 --> 00:48:13,265 A girl you did not know ... 528 00:48:13,342 --> 00:48:15,743 makes an unconventional approach in a dance place. 529 00:48:15,822 --> 00:48:17,745 So you stay with her. 530 00:48:17,822 --> 00:48:21,304 But she chose you, right? 531 00:48:21,382 --> 00:48:23,430 Are you doing a job? very confidential, Len. 532 00:48:23,502 --> 00:48:26,904 Top secret. You move with her. We lost track. 533 00:48:26,942 --> 00:48:28,878 Fades away. Call to work because 534 00:48:28,890 --> 00:48:30,947 Your parents are sick. It's not like this. 535 00:48:31,022 --> 00:48:33,468 Do you realize that? 536 00:48:33,502 --> 00:48:37,666 What we will say to your superiors, which you like a lot 537 00:48:37,702 --> 00:48:40,273 and therefore we decided not to investigate? 538 00:48:41,541 --> 00:48:42,952 Well, I warned you about it. 539 00:48:43,021 --> 00:48:46,025 But you would not listen to me. 540 00:48:48,621 --> 00:48:51,431 Now, let me do my job. 541 00:48:51,501 --> 00:48:53,424 Please. 542 00:50:34,420 --> 00:50:35,298 Maria? 543 00:50:35,310 --> 00:50:37,981 Hope you have not if you forget me. 544 00:50:38,580 --> 00:50:42,949 We need to know how the Yankees are reading this echo. 545 00:50:43,020 --> 00:50:45,671 Your friend Glass is perfect to know. 546 00:50:45,740 --> 00:50:50,029 Grumpy, pompous shit. Very careless. 547 00:50:50,180 --> 00:50:53,627 Martin, I want results. 548 00:51:39,379 --> 00:51:41,780 We are all capable of a little mistake. 549 00:51:41,859 --> 00:51:45,784 Oh, I was looking for reports. 550 00:51:45,819 --> 00:51:49,619 You were looking for news of Maria. I talked with her. 551 00:51:49,939 --> 00:51:51,204 Where is it? 552 00:51:51,216 --> 00:51:54,866 I'm not interested in her ... 553 00:51:54,939 --> 00:51:58,580 From the point of view security. 554 00:51:58,659 --> 00:52:00,946 It's clean. 555 00:52:00,979 --> 00:52:02,981 I had already told you. 556 00:52:03,099 --> 00:52:07,423 Yes, that was subjective. This is official. 557 00:52:07,499 --> 00:52:10,787 This boy with whom she was ... Otto. 558 00:52:12,579 --> 00:52:13,641 Otto? 559 00:52:13,719 --> 00:52:15,642 That's him. 560 00:52:17,099 --> 00:52:19,750 You two have to talk, Leonard. 561 00:52:39,618 --> 00:52:42,224 - Do not turn on the light. - Maria? 562 00:52:42,538 --> 00:52:44,984 For God's sake, where have you been? 563 00:52:45,098 --> 00:52:47,419 - Are you alright. - I'm very tired. 564 00:52:49,738 --> 00:52:51,764 I've been looking for you in all the places. 565 00:52:51,798 --> 00:52:53,589 I know. 566 00:52:55,258 --> 00:53:00,298 He followed me here. Quick, Leonard. Quick, Leonard. 567 00:53:00,418 --> 00:53:02,739 Oh, God, quick, Leonard! 568 00:53:04,298 --> 00:53:06,062 I thought there were thieves here. 569 00:53:08,658 --> 00:53:10,228 Oh my God. 570 00:53:12,058 --> 00:53:13,469 Maria? 571 00:53:15,858 --> 00:53:18,020 I'm sorry I let you leave the house. 572 00:53:18,178 --> 00:53:20,579 Everything is in order. 573 00:53:20,658 --> 00:53:22,660 Lets go in. 574 00:53:24,018 --> 00:53:26,419 You know, some people think that these women were raped. 575 00:53:26,458 --> 00:53:29,302 I say it's bullshit, right? 576 00:53:38,298 --> 00:53:41,268 Why did not you call me? 577 00:53:44,858 --> 00:53:48,465 I did not know if you were all right. 578 00:53:48,818 --> 00:53:51,185 - I was not well. - I know. 579 00:53:51,258 --> 00:53:53,226 I know '. 580 00:53:53,298 --> 00:53:55,426 I ... I know. 581 00:53:56,818 --> 00:54:00,822 Excuse me. Did not know. I did not know what to say. 582 00:54:00,897 --> 00:54:04,868 I ... I was drunk. I... 583 00:54:04,937 --> 00:54:07,588 I ruined everything. 584 00:54:07,657 --> 00:54:11,104 When I went home, he was expecting me. 585 00:54:11,217 --> 00:54:13,788 He was drunk, too. 586 00:54:13,857 --> 00:54:16,178 - And began... - Hang on. Who was drunk? 587 00:54:16,817 --> 00:54:19,980 - Otto. - Otto? Who the hell is Otto? 588 00:54:20,537 --> 00:54:22,824 It's my husband. 589 00:54:25,937 --> 00:54:28,178 Husband? 590 00:54:28,657 --> 00:54:32,787 - You are kidding. - We're almost divorced. 591 00:54:32,857 --> 00:54:35,622 You told me ... You told me. that he died in the war. 592 00:54:37,457 --> 00:54:39,380 Yes. 593 00:54:41,017 --> 00:54:43,099 You lied to me? 594 00:54:43,217 --> 00:54:45,788 "Yes, I lied to you." "Yes, I lied to you." 595 00:54:45,817 --> 00:54:48,787 Well, that's great. "We are even now, are not we? " 596 00:54:48,857 --> 00:54:50,939 You lied. Now he decided to tell the truth. 597 00:54:51,017 --> 00:54:53,179 Excuse me. The roles of divorce They are about to arrive. 598 00:54:53,217 --> 00:54:55,504 Shit, Maria! I can not believe! 599 00:54:55,577 --> 00:54:57,625 I can not believe how you can ... 600 00:54:57,737 --> 00:55:01,708 Do not you believe them all? You sent the police to my parents. 601 00:55:01,737 --> 00:55:04,422 "I did not send anyone. "They took me to interrogate me!" 602 00:55:04,457 --> 00:55:06,459 - What? - All night! 603 00:55:06,537 --> 00:55:10,826 "Then tell me about yourself." 604 00:55:10,857 --> 00:55:13,542 About the phone repairman. 605 00:55:13,617 --> 00:55:16,621 Let me hear you lie another time. 606 00:55:22,456 --> 00:55:24,424 OK. 607 00:55:33,536 --> 00:55:36,824 Why do not you tell me about Otto? 608 00:55:36,856 --> 00:55:38,858 Could help. 609 00:55:38,896 --> 00:55:41,706 You do not understand. 610 00:55:41,776 --> 00:55:45,462 Baby, get jealous and is violent. 611 00:55:45,696 --> 00:55:48,905 The police do nothing. They think he's a hero. 612 00:55:48,976 --> 00:55:52,776 They feel sorry for him. It's disgusting. 613 00:55:52,856 --> 00:55:55,302 I do not want you to know nothing about it. 614 00:55:55,376 --> 00:55:58,380 I was expecting a divorce. 615 00:55:59,296 --> 00:56:01,219 You have no idea how much I missed you. 616 00:56:03,736 --> 00:56:06,706 I've been desperate since you left. 617 00:56:10,296 --> 00:56:13,425 I love you Maria. 618 00:56:21,216 --> 00:56:25,187 Excuse me. "I was stupid." 619 00:56:25,216 --> 00:56:28,186 You forgive me? 620 00:56:30,176 --> 00:56:32,622 You go? 621 00:56:54,255 --> 00:56:56,986 Sorry, sorry, sorry. 622 00:56:59,775 --> 00:57:01,777 He must have behaved like a madman. 623 00:57:04,375 --> 00:57:09,825 I thought if I knew anything about him, You would not stay with me. 624 00:57:09,855 --> 00:57:11,823 Maria. 625 00:57:11,855 --> 00:57:15,746 You could say that I I come from the trash. 626 00:57:15,775 --> 00:57:19,496 - What? - That I'm second hand. 627 00:57:20,575 --> 00:57:23,340 Silly girl 628 00:57:23,415 --> 00:57:25,417 Tola. 629 00:57:25,495 --> 00:57:30,342 I love you. I want to take care of you. 630 00:57:33,815 --> 00:57:36,659 I want to be with you all the time. 631 00:57:39,895 --> 00:57:42,375 - Hello! - Hello Maria! 632 00:57:44,375 --> 00:57:46,537 "Do I look awful?" You are wonderful. 633 00:57:46,575 --> 00:57:47,986 I'm the one who should be worried. 634 00:57:48,015 --> 00:57:51,178 No, they will worship you. I promise you. 635 00:57:59,414 --> 00:58:01,337 "Apples, you know? - Yes. 636 00:58:01,374 --> 00:58:04,662 - Try it. Homemade. - Thank you. 637 00:58:10,974 --> 00:58:13,580 0h, not much, please .. 638 00:58:13,654 --> 00:58:15,816 - Not much. - Enjoy your food. 639 00:58:15,854 --> 00:58:17,822 - Thank you. - Thank you. 640 00:58:19,254 --> 00:58:22,258 - A toast. - A toast. 641 00:58:33,334 --> 00:58:35,257 1916, you know? 642 00:58:35,334 --> 00:58:39,419 5 mm. Do not understand. 643 00:58:39,494 --> 00:58:41,861 Yes, yes. 644 00:58:42,254 --> 00:58:43,858 - Maria. - Maria. 645 00:58:54,814 --> 00:58:56,259 What are you saying? 646 00:58:56,334 --> 00:58:59,178 Is saying that he never forgives anyone. 647 00:58:59,494 --> 00:59:01,258 The English shot at his throat. 648 00:59:01,494 --> 00:59:02,780 A toast. 649 00:59:02,814 --> 00:59:05,260 "I'll drink for that." - A toast. 650 00:59:07,494 --> 00:59:11,294 "Shall we drink the whole bottle?" - Of course. 651 00:59:13,934 --> 00:59:16,459 Is not he a beautiful baby? 652 00:59:17,013 --> 00:59:18,538 Oh "Oh, no, no, no, no. 653 00:59:25,413 --> 00:59:29,384 Oh! Thank you. Thank you. 654 00:59:31,693 --> 00:59:34,060 - Hello. - A toast! 655 00:59:35,653 --> 00:59:36,779 A toast. 656 00:59:43,773 --> 00:59:46,902 You did it. 657 00:59:46,973 --> 00:59:49,943 - Cups, please. "You told me, I must apologize ..." 658 00:59:50,013 --> 00:59:53,460 that all Balt brothels are displayed in their bathrooms. 659 00:59:56,693 --> 00:59:58,616 I can? 660 00:59:58,693 --> 01:00:02,698 Nice tie, Leonard. - Can I, too? 661 01:00:02,773 --> 01:00:07,700 You heard? 662 01:00:14,573 --> 01:00:16,496 - Hello? - I was going out. 663 01:00:16,573 --> 01:00:19,975 I hope you do not mind. I heard noise and passed. 664 01:00:20,053 --> 01:00:22,784 No, no ... Yes, that's okay. It's ok. In between. 665 01:00:22,853 --> 01:00:25,936 In between. We have champagne. I promised myself. 666 01:00:25,973 --> 01:00:27,941 Oh, congratulations. This is very good. 667 01:00:28,013 --> 01:00:32,541 Oh, my bride, Maria. Oh, you already know her, of course. 668 01:00:32,613 --> 01:00:34,694 - Have it. - Thank you. 669 01:00:34,772 --> 01:00:36,740 And ... this is Bob Glass. 670 01:00:36,772 --> 01:00:40,015 - Pleasure. Hey, Jeffrey Black. 671 01:00:40,052 --> 01:00:42,783 - The neighbor underneath. - Cheers. 672 01:00:42,852 --> 01:00:44,775 - Hey, Lenny, more bubbles, huh? - What? Oh! 673 01:00:44,852 --> 01:00:48,698 Yes ... just ... Please wait. 674 01:00:48,772 --> 01:00:50,979 John, are you okay? 675 01:00:51,092 --> 01:00:53,299 Something for me? - No not yet. 676 01:00:53,372 --> 01:00:55,898 "We still have you." - Good. 677 01:01:09,092 --> 01:01:11,254 Oh, how's it going? 678 01:01:11,292 --> 01:01:16,332 - The American? How did you know him? - Work with me. 679 01:01:16,412 --> 01:01:18,574 I want to warn you of something. 680 01:01:18,652 --> 01:01:20,393 If you tell me you work with Bob Glass, 681 01:01:20,405 --> 01:01:21,974 Tell me what you do. 682 01:01:22,052 --> 01:01:24,498 Operation Gold in the Altglienicke. 683 01:01:24,572 --> 01:01:26,654 - You made a security mistake. - Wait. 684 01:01:26,732 --> 01:01:29,622 Look, I do not know who these are. other people 685 01:01:29,692 --> 01:01:33,219 but this is a small town. 686 01:01:33,292 --> 01:01:36,341 My warning is that you must separate their professional and social life. 687 01:01:36,412 --> 01:01:39,575 "Listen, I do not think-" - Hey, Len! Get out, huh? 688 01:01:39,612 --> 01:01:40,818 Speak! 689 01:01:41,892 --> 01:01:43,098 - Excuse me, will you? - Let's go! 690 01:01:45,092 --> 01:01:50,053 Well, I mean, friends, what? I am against this commitment. 691 01:01:50,212 --> 01:01:52,453 I would like the girl for me. 692 01:01:53,411 --> 01:01:54,492 I think you're joking. 693 01:01:54,531 --> 01:01:57,853 What was I going to say? 694 01:01:57,931 --> 01:02:01,777 We are all in this room ... German, British, American ... 695 01:02:01,811 --> 01:02:03,859 with our different ... types of jobs ... 696 01:02:03,891 --> 01:02:06,940 we are committed to building a new Berlin. 697 01:02:06,971 --> 01:02:08,040 That's true. Listen! 698 01:02:08,052 --> 01:02:09,539 A new Germany, a new Europe. 699 01:02:09,611 --> 01:02:12,174 Eh, Leonard and ... Maria, both belong ... 700 01:02:12,251 --> 01:02:15,460 to countries that ten years ago were at war. 701 01:02:15,531 --> 01:02:19,013 And by the commitment of marriage, They are bringing peace. 702 01:02:19,091 --> 01:02:21,901 your way, to their own nations. 703 01:02:21,931 --> 01:02:25,253 A wedding like this will make it more difficult ... 704 01:02:25,331 --> 01:02:27,459 that their countries fight in a war. 705 01:02:27,531 --> 01:02:29,499 Is not true? 706 01:02:29,531 --> 01:02:31,818 That's why friends, who always I'm looking for a Russian girl ... 707 01:02:31,851 --> 01:02:36,300 to return to the old U.S. 708 01:02:36,371 --> 01:02:39,898 So ... there goes my toast. by Leonard and Maria. 709 01:02:39,971 --> 01:02:43,100 Long and happy life - Thank you. 710 01:02:47,931 --> 01:02:50,252 C'mon C'mon! 711 01:04:14,690 --> 01:04:16,931 Come here. 712 01:04:17,010 --> 01:04:19,490 Do not do it! 713 01:04:21,570 --> 01:04:24,335 "Aha, that's not going to be it. 714 01:04:24,410 --> 01:04:27,016 Oh, no, you do not ... 715 01:04:27,530 --> 01:04:30,215 God! Maria! 716 01:04:31,569 --> 01:04:33,492 Turn on the light. 717 01:04:41,529 --> 01:04:44,499 What? 718 01:04:48,649 --> 01:04:53,018 He broke the bed. And now he's going to pee on her. 719 01:04:53,169 --> 01:04:55,770 You better call the police. 720 01:04:55,782 --> 01:04:56,696 They will not come. 721 01:04:56,769 --> 01:04:58,737 "What is he doing here?" - Do not know. 722 01:04:58,769 --> 01:05:00,692 - How the hell did you get in? - Does not matter! 723 01:05:00,729 --> 01:05:05,860 - I just want you to leave. - It's in our bed. 724 01:05:05,929 --> 01:05:08,773 What's going on, Maria? What does he want? 725 01:05:08,809 --> 01:05:11,858 I do not know what he wants. I'm going to throw it downstairs. 726 01:05:11,889 --> 01:05:14,267 You are so drunk that he Nor will you wake up. 727 01:05:14,279 --> 01:05:16,178 Maria, I want an answer. 728 01:05:16,209 --> 01:05:18,450 - What are you doing here? - Stop yelling! 729 01:05:18,529 --> 01:05:20,326 Do you think that I invited my husband? 730 01:05:20,338 --> 01:05:21,100 Her ex-husband. 731 01:05:21,209 --> 01:05:23,496 You will not sign the papers. 732 01:05:23,569 --> 01:05:25,769 I begged, but he wants to know ... 733 01:05:25,781 --> 01:05:27,255 What are you talking about? 734 01:05:27,329 --> 01:05:29,616 Papers were ready And he says... 735 01:05:30,209 --> 01:05:32,735 What the hell is happening to you? Let's get married. 736 01:05:32,769 --> 01:05:34,578 But he said he would sign ... 737 01:05:34,609 --> 01:05:37,453 He said! He said! Lying slut! I'm full! 738 01:05:37,809 --> 01:05:38,862 What are you doing, Leonard? 739 01:05:38,874 --> 01:05:40,858 I believed in you, as always. 740 01:05:40,929 --> 01:05:42,852 You say she's your husband? He's waiting for you. 741 01:05:42,929 --> 01:05:44,852 Go with him. Finish the wine. Talk about the old days. 742 01:05:44,929 --> 01:05:47,853 - It's your style. - Where are you going? At where? 743 01:05:47,889 --> 01:05:49,857 Leonard! 744 01:05:51,528 --> 01:05:53,496 What? 745 01:05:53,528 --> 01:05:55,496 Yes, my wife is a liar. 746 01:05:56,848 --> 01:05:59,977 She lied to me and to you. - Be careful. 747 01:06:00,648 --> 01:06:02,013 Get out of here before I call the police. 748 01:06:03,368 --> 01:06:05,530 Police. 749 01:06:12,928 --> 01:06:16,535 God! What are we going to do with it? 750 01:06:19,648 --> 01:06:21,332 Give it to him. 751 01:06:21,368 --> 01:06:24,815 Maybe I'll leave. 752 01:06:24,848 --> 01:06:27,454 Oh, God. 753 01:06:30,248 --> 01:06:32,899 Get out of here or I'll kick you out. 754 01:06:42,688 --> 01:06:43,291 Maria? 755 01:06:48,288 --> 01:06:50,768 Maria did not tell you anything about me ... 756 01:06:50,848 --> 01:06:54,375 about me... What are you saying? 757 01:06:54,848 --> 01:06:57,533 What did he say? What you want? 758 01:07:01,528 --> 01:07:04,975 He wants 10,000 DM 759 01:07:05,088 --> 01:07:07,739 and you want to know things about your work. 760 01:07:07,808 --> 01:07:09,935 Then you will sign the divorce papers. 761 01:07:10,007 --> 01:07:11,930 Are you selling me? 762 01:07:14,607 --> 01:07:19,818 I told Maria to find out something about your work. 763 01:07:19,847 --> 01:07:21,895 She tried? 764 01:07:21,967 --> 01:07:24,618 She said yes. 765 01:07:25,687 --> 01:07:27,769 But she's not a very good spy. 766 01:07:28,367 --> 01:07:29,778 She's very stupid. 767 01:07:29,847 --> 01:07:31,849 - Maria? - But that is not true. 768 01:07:31,887 --> 01:07:33,855 When I refused to do it That's when he hit me. 769 01:07:34,087 --> 01:07:38,854 Not when you refused, but when it failed. 770 01:07:41,287 --> 01:07:43,255 This is not true. 771 01:07:43,287 --> 01:07:45,767 So the money ... 772 01:07:45,847 --> 01:07:49,852 and one or two things that you Will you tell me about your job? 773 01:07:49,887 --> 01:07:52,208 Then you can have it. 774 01:07:53,687 --> 01:07:57,737 - I'm worth a lot of money, too. I'll get you arrested. I swear. 775 01:08:02,367 --> 01:08:04,654 Sorry for you, my insignificant friend. 776 01:08:05,367 --> 01:08:12,171 But it seems that your work is more important than you. 777 01:08:15,407 --> 01:08:16,818 Are you sure? 778 01:08:18,407 --> 01:08:19,374 Yes? 779 01:08:21,567 --> 01:08:24,571 Good. 780 01:08:26,527 --> 01:08:29,211 Then it will continue being my wife. 781 01:08:30,606 --> 01:08:33,928 You're a liar! A stinking drunk! 782 01:08:33,966 --> 01:08:36,856 - Maria! Please stop! 783 01:08:39,086 --> 01:08:41,851 Stop! Enough! 784 01:08:42,366 --> 01:08:43,652 Please! 785 01:09:03,246 --> 01:09:06,170 Han! Stop, Otto! Stop! 786 01:09:08,926 --> 01:09:13,853 Han. Otto. 787 01:09:27,846 --> 01:09:29,530 This is enough! 788 01:09:53,965 --> 01:09:58,448 - Leonard, remove it. Get him out, Leonard. 789 01:09:58,525 --> 01:10:01,768 Take it off. Take it off. 790 01:10:01,845 --> 01:10:03,847 Oh God. 791 01:10:03,885 --> 01:10:06,252 Oh God... 792 01:10:10,485 --> 01:10:12,487 No, no! Do not. 793 01:10:27,165 --> 01:10:29,532 We must call for the police. 794 01:10:29,605 --> 01:10:31,687 What shall we tell them? 795 01:10:31,765 --> 01:10:33,847 It was self-defense. 796 01:10:35,885 --> 01:10:39,094 - Maria, it was in self-defense. "They knew him. 797 01:10:39,125 --> 01:10:40,490 Then you will understand. 798 01:10:41,605 --> 01:10:44,654 No, they liked him. They thought I drove him crazy. 799 01:10:44,725 --> 01:10:48,696 It does not matter, it's ours. word against his ... Look. 800 01:10:48,765 --> 01:10:50,847 All we have to do is tell the truth. 801 01:10:50,925 --> 01:10:52,893 The truth! 802 01:11:05,645 --> 01:11:07,612 Hug me. 803 01:11:10,604 --> 01:11:15,371 No matter what happens. We will be always together. 804 01:11:15,404 --> 01:11:16,565 Right? 805 01:11:39,604 --> 01:11:42,335 "You're drinking a lot." "Stop saying that." 806 01:11:49,204 --> 01:11:51,147 I think we should talk to Bob. 807 01:11:51,159 --> 01:11:51,810 What? 808 01:11:51,844 --> 01:11:54,529 "That we should talk to Bob. "Bob?" Bob Glass? 809 01:11:55,244 --> 01:11:57,929 You are crazy? You do not know what it says. 810 01:11:57,964 --> 01:11:59,932 You do not know him. Live to standards. 811 01:11:59,964 --> 01:12:03,810 He will execute us. You do not know him. 812 01:12:05,844 --> 01:12:06,766 Or am I wrong? 813 01:12:19,444 --> 01:12:23,893 Leonard? Leonard, are you listening to me? 814 01:12:25,484 --> 01:12:27,451 Leonard? 815 01:12:29,523 --> 01:12:32,447 Please. Please, do not go to sleep. 816 01:12:32,523 --> 01:12:34,491 "They will not believe us." - What? 817 01:12:34,563 --> 01:12:38,204 No one will believe in legitimate defense. No one! 818 01:12:38,243 --> 01:12:41,292 If we tell them, We'll go to prison. 819 01:12:41,923 --> 01:12:44,767 - It's murder. - What? 820 01:12:44,843 --> 01:12:48,245 You do not understand? Murder! 821 01:12:56,083 --> 01:12:57,164 Are you with him? 822 01:14:31,442 --> 01:14:33,490 - Hello, Len. - Hello, Len. 823 01:14:33,842 --> 01:14:35,651 Hey, friends. 824 01:14:43,482 --> 01:14:46,292 Hey, what a night you had. 825 01:14:46,362 --> 01:14:48,888 Oh, yes, I fell down this morning. 826 01:14:48,922 --> 01:14:50,814 Tell me the truth later. Let's go. 827 01:14:50,826 --> 01:14:52,369 I have problems. Need you. 828 01:14:52,402 --> 01:14:54,769 Oh, no, Bob. I can not... 829 01:14:54,802 --> 01:14:59,364 Come on. Three circuits have fallen. I need you now. Let's go. 830 01:15:02,802 --> 01:15:05,452 This Macnamee is a clown. 831 01:15:05,481 --> 01:15:08,530 Do you know where he made his calculations? for the production of heat? 832 01:15:08,601 --> 01:15:10,524 In the back of a fucking envelope. 833 01:15:10,601 --> 01:15:13,969 Jesus, this kid is an idiot. 834 01:15:14,361 --> 01:15:18,969 Do you know? We ourselves should have done it. 835 01:15:19,241 --> 01:15:21,403 Collaboration involves many errors. 836 01:15:21,481 --> 01:15:23,177 We have our own 837 01:15:23,189 --> 01:15:25,964 amplifiers and circuits, by God. 838 01:15:26,041 --> 01:15:29,329 We just let them participate exchanges. 839 01:15:29,401 --> 01:15:31,529 We are in this because we have rights! 840 01:15:32,601 --> 01:15:35,730 Nobody fought Hitler so much time as we do. 841 01:15:35,761 --> 01:15:38,048 We saw the whole damn war! 842 01:15:38,201 --> 01:15:41,444 We gave it all, then we have the right to be here! 843 01:15:41,521 --> 01:15:44,604 If you do not understand, this is that you are on the other side! 844 01:15:46,321 --> 01:15:48,972 You look like an idiot, boy. 845 01:15:49,081 --> 01:15:53,370 Come on, let's drink. 846 01:15:53,441 --> 01:15:56,172 "No, Bob. - Come on! 847 01:15:56,201 --> 01:15:58,169 I invite you. 848 01:16:02,241 --> 01:16:04,892 Here it is. 849 01:16:04,961 --> 01:16:07,441 - Hey! Great party last night! - Yes. 850 01:16:07,481 --> 01:16:10,724 What happened? Washington is happy. 851 01:16:10,761 --> 01:16:14,004 Yes we did. A great success. 852 01:16:14,161 --> 01:16:16,767 The summit wants to celebrate. A great dinner. 853 01:16:16,841 --> 01:16:20,209 Anglo-American, blah, blah, special relationships and all that. 854 01:16:20,241 --> 01:16:23,403 And you, Len, will take care of the entertainment. 855 01:16:23,480 --> 01:16:26,165 No. No. No. Bob, no, please. I can not. I have something ... 856 01:16:26,280 --> 01:16:28,931 You're sleepy, Len. I have to take care of the damn menu. 857 01:16:29,000 --> 01:16:33,005 It will have 120 turkeys and two days to get the best of the city. 858 01:16:33,040 --> 01:16:34,690 "We'll have some fun." - Wow! 859 01:16:34,720 --> 01:16:37,849 Yes man! Good fun! 860 01:16:47,600 --> 01:16:49,921 Oh God. Please God. 861 01:16:49,960 --> 01:16:50,563 Oh, Martin. 862 01:16:54,880 --> 01:16:57,884 Hi, I keep trying. I'm sorry. 863 01:16:57,960 --> 01:17:01,362 "On vacation, boy?" "Oh, no, I'll take you there ..." 864 01:17:01,440 --> 01:17:04,523 Oh well. By the way, we hear What are you in charge of? 865 01:17:04,560 --> 01:17:06,085 of entertainment for the big night. 866 01:17:06,760 --> 01:17:10,446 How about a piper? A gang of bagpipers. 867 01:17:10,600 --> 01:17:11,726 Good idea. 868 01:17:12,520 --> 01:17:15,251 Can I take you to a colleague? and you decide. 869 01:17:15,280 --> 01:17:16,611 - Right? Yes. 870 01:17:44,999 --> 01:17:47,650 Let's put it here. Right? 871 01:17:48,159 --> 01:17:52,050 OK good. One two Three. 872 01:17:52,199 --> 01:17:55,885 Let's start? Did you get it? Above. 873 01:17:58,879 --> 01:18:00,802 Leonard, please. 874 01:18:01,279 --> 01:18:03,759 Okay, okay ... 875 01:18:25,279 --> 01:18:26,519 Well I... 876 01:18:29,999 --> 01:18:31,922 I'll do everything. 877 01:20:52,277 --> 01:20:53,688 God. 878 01:22:25,316 --> 01:22:27,603 This is my cab. 879 01:22:31,436 --> 01:22:33,723 Take the. 880 01:22:33,796 --> 01:22:36,845 Remove it. 881 01:22:36,916 --> 01:22:38,805 Take this stinking animal, Did you hear me? 882 01:22:56,676 --> 01:22:58,326 Here it is. - Thank you. 883 01:23:00,835 --> 01:23:01,961 Excuse me, sir. 884 01:23:02,835 --> 01:23:04,963 I did not want to scare you, sir. 885 01:23:05,075 --> 01:23:08,841 Mr. Macnamee sent me to do a demonstration. 886 01:23:08,875 --> 01:23:11,401 Oh, I ... Thank you. No, I can not. 887 01:23:11,475 --> 01:23:13,443 I can not. I do not have... 888 01:23:13,515 --> 01:23:16,166 The idea is that you could start afar ... 889 01:23:16,235 --> 01:23:19,842 from outside the building and then approaching slowly. 890 01:23:20,835 --> 01:23:22,963 "Do you understand, sir?" - Thank you. 891 01:23:23,075 --> 01:23:25,282 They will be eating and drinking and then one or two ... 892 01:23:25,315 --> 01:23:27,522 They'll hear me play. 893 01:23:27,595 --> 01:23:30,246 And then everyone will hear me. approaching me. 894 01:23:30,315 --> 01:23:30,944 The problem is... 895 01:23:30,956 --> 01:23:32,238 Then you will enter the room. 896 01:23:32,315 --> 01:23:34,636 - I have work. - To get an idea ... 897 01:23:34,675 --> 01:23:35,370 No no no no. 898 01:23:35,382 --> 01:23:36,962 could play "Scotland The Brave". 899 01:23:37,075 --> 01:23:39,077 - It will not be necessary. "It's always very well known." 900 01:23:39,195 --> 01:23:41,641 Oh no. Should not. 901 01:23:41,675 --> 01:23:45,760 Oh God. 902 01:24:07,075 --> 01:24:10,318 If that makes you happy, leave the melodies for me, sir. 903 01:24:10,355 --> 01:24:12,835 Some cheerful, some sad. - According. 904 01:24:12,875 --> 01:24:16,197 After a few drinks, if you forgive, there is nothing like the sad. 905 01:24:16,235 --> 01:24:18,202 Thank you very much. 906 01:24:30,194 --> 01:24:31,719 - Hello! Leonard? 907 01:24:31,754 --> 01:24:32,801 - 0h, Maria. - You already did? 908 01:24:33,154 --> 01:24:38,035 No. No, I ... I could not ... It's still here. 909 01:24:38,074 --> 01:24:39,644 - I go there. - What? 910 01:24:39,714 --> 01:24:42,240 - I will go there. - No! What? Do not come, please. 911 01:24:42,314 --> 01:24:43,964 Do not come, right? 912 01:24:44,794 --> 01:24:46,912 I'll wait for nightfall and then ... 913 01:24:46,924 --> 01:24:47,977 And then, what? 914 01:24:48,014 --> 01:24:49,201 No! 915 01:24:50,394 --> 01:24:55,480 Yes of course. I will get some sleep. I'll call you. 916 01:24:55,554 --> 01:24:57,044 "You promise me?" - OK. 917 01:24:57,354 --> 01:24:59,721 - I love you. - I love you too. 918 01:25:38,953 --> 01:25:40,921 Oh God. 919 01:26:20,233 --> 01:26:21,295 Hello. 920 01:26:23,553 --> 01:26:27,717 - On vacation? "Yes. I need a break." 921 01:26:28,673 --> 01:26:30,277 Airtight cases. 922 01:26:32,993 --> 01:26:35,678 Good heavens, what have you got there? 923 01:26:36,433 --> 01:26:39,277 - Well I... "Did you take them out of the tunnel?" 924 01:26:41,593 --> 01:26:43,561 Do not worry. You can talk to me. 925 01:26:43,633 --> 01:26:46,284 John Macnamee and I are old friends. 926 01:26:46,353 --> 01:26:49,197 I worked with gold, you know? 927 01:26:51,473 --> 01:26:55,683 Well, actually, as a team decoding. 928 01:26:55,753 --> 01:26:59,643 Oh really? This is my field. 929 01:26:59,672 --> 01:27:02,835 Do you mind if I make a fast decoding? It's safe. 930 01:27:02,912 --> 01:27:04,914 No, no. "It's very secret." 931 01:27:04,992 --> 01:27:09,395 Excuse me. It is necessary dismantle them to pieces. 932 01:27:09,472 --> 01:27:13,193 We are ... using in the tunnel tonight. 933 01:27:13,672 --> 01:27:17,438 I should take them there. You see. 934 01:27:17,512 --> 01:27:19,719 "Well, maybe another day?" - Yes. 935 01:27:57,592 --> 01:27:59,162 Oh God. 936 01:27:59,672 --> 01:28:02,152 I've been trying to find you All day, Len. 937 01:28:03,872 --> 01:28:05,362 Hey, those are ours. 938 01:28:05,632 --> 01:28:06,997 What brings you there? 939 01:28:07,392 --> 01:28:09,963 In the suitcase. 940 01:28:10,032 --> 01:28:12,319 - What are you going to do with it? - Oh, I ... 941 01:28:12,392 --> 01:28:14,872 I've been working. All night. 942 01:28:14,912 --> 01:28:16,993 "You know the rules, Len. I know you. 943 01:28:17,151 --> 01:28:18,994 - Let's get them back. - Oh no! No, Bob. 944 01:28:19,151 --> 01:28:22,360 - Come on, Bob. - What's wrong with you? Come on. 945 01:28:22,431 --> 01:28:23,592 What's in here? 946 01:28:27,551 --> 01:28:31,317 I will not feel safe until this will return to its place. 947 01:28:39,351 --> 01:28:41,592 I'm strict, Len. I'm not happy at all. 948 01:28:43,591 --> 01:28:45,161 - Oh? - No. 949 01:28:45,231 --> 01:28:48,519 I heard that Macnamee sold to you a stupid idea. 950 01:28:48,551 --> 01:28:49,882 Some guy playing bagpipes. 951 01:28:51,551 --> 01:28:57,479 You want us to sit down. An hour listening to this shit? 952 01:28:57,511 --> 01:29:00,162 - Eh? - We could dance. 953 01:29:00,191 --> 01:29:03,354 It is a night of celebration, Len, by God. 954 01:29:03,431 --> 01:29:05,593 What will they say? Eh? 955 01:29:05,631 --> 01:29:09,078 When everyone drinks too much, there is nothing like a regret. 956 01:29:09,191 --> 01:29:11,956 I'm sorry, you're fine. Goddamn it. 957 01:29:13,831 --> 01:29:17,233 Do you have any other ideas? 958 01:29:18,311 --> 01:29:22,794 To vanish. 959 01:29:22,831 --> 01:29:25,721 That's not funny, Len. - I know, I'm sorry. 960 01:29:25,791 --> 01:29:28,158 The whole idea sucks. 961 01:29:38,510 --> 01:29:39,716 Oh, God. 962 01:29:40,310 --> 01:29:41,721 - Good day sir. - Good morning, soldier. 963 01:29:41,790 --> 01:29:43,633 I need to examine these bags. 964 01:29:43,710 --> 01:29:47,192 - OK. - Oh well. 965 01:30:04,390 --> 01:30:05,437 Come on, make it quick. 966 01:30:05,470 --> 01:30:06,915 The keys, please. 967 01:30:16,030 --> 01:30:19,352 - OK. - Thank you. 968 01:30:31,190 --> 01:30:33,636 Listen, this is a material highly sensitive. 969 01:30:33,710 --> 01:30:36,953 I want to call the central, to that passes unchecked. 970 01:30:37,070 --> 01:30:42,600 What's in those bags? has reserved classification. 971 01:30:49,030 --> 01:30:50,953 You heard that, soldier. 972 01:31:13,429 --> 01:31:16,592 Well, gentlemen. You can put them underneath. 973 01:31:22,949 --> 01:31:24,838 Make sure that intact. 974 01:31:24,869 --> 01:31:27,679 The safest place in the world. 975 01:31:27,709 --> 01:31:30,519 "I can believe you, right?" - Yes. 976 01:31:30,549 --> 01:31:32,756 "Len, what's wrong?" - Good man. 977 01:31:42,189 --> 01:31:43,395 - Hey, Leonard. - What? Oh 978 01:31:44,429 --> 01:31:45,032 Yes? 979 01:31:46,829 --> 01:31:50,914 I want to take a look at the team. Will you join me? 980 01:31:50,949 --> 01:31:55,079 No, Bob. I'll wait on it. I'll be in my room. " 981 01:31:55,189 --> 01:31:56,953 - Well, I'll see you there. - Good. 982 01:32:14,588 --> 01:32:16,829 Mr? Sir? What are you doing? 983 01:32:28,868 --> 01:32:32,236 - Yes? Bob Glass. - Yes sir. It looks really bad. 984 01:32:32,788 --> 01:32:34,552 Visitors are expected any time. 985 01:32:34,628 --> 01:32:35,868 Good. 986 01:32:35,948 --> 01:32:38,315 What is going on? 987 01:33:37,467 --> 01:33:39,595 Thank you. 988 01:33:50,627 --> 01:33:53,153 Oh, no, I'm sorry. I... 989 01:33:53,227 --> 01:33:55,707 - Do you speak English? - Yes. 990 01:33:57,587 --> 01:34:00,352 "You're new here, yes?" - Yes. 991 01:34:00,427 --> 01:34:04,830 Do you want to buy something? really special? 992 01:34:04,907 --> 01:34:08,628 Eh, no. Hey, I got something for you. 993 01:34:08,667 --> 01:34:11,511 "Very good, very cheap." "Yes. No. You do not understand. 994 01:34:11,587 --> 01:34:15,558 Under the ground. The tunnel. 995 01:34:18,787 --> 01:34:21,711 Do you like tunnels? 996 01:34:23,707 --> 01:34:26,995 In Altglienicke, it looks like a of radar, but it is not. 997 01:34:27,147 --> 01:34:31,072 It's a tunnel. Long, a long tunnel. This one ... for the phone lines. 998 01:34:31,147 --> 01:34:33,514 - What? Where did you hear that? - My Russian friend. 999 01:34:34,187 --> 01:34:37,077 The Russians are there now. 1000 01:34:38,147 --> 01:34:40,434 It's incredible. 1001 01:34:40,467 --> 01:34:42,435 Yes thanks. 1002 01:34:42,507 --> 01:34:46,592 - I gotta go. - My friend, 200 marks. 1003 01:34:47,947 --> 01:34:49,915 Oh yeah. I'm sorry. 1004 01:34:49,987 --> 01:34:53,195 - That's 500. - Yes Yes... 1005 01:34:54,826 --> 01:34:59,150 I'm 150 and a pound 1006 01:34:59,226 --> 01:35:00,307 Thank you. 1007 01:35:40,026 --> 01:35:41,188 Maria, where are you? 1008 01:35:41,986 --> 01:35:43,317 Is not here. 1009 01:35:47,066 --> 01:35:48,511 Maybe at home? 1010 01:35:49,706 --> 01:35:51,788 I have to find him. You are in serious trouble. 1011 01:35:59,426 --> 01:36:04,193 Well, do you know anything about it? 1012 01:36:06,146 --> 01:36:08,274 Come on, tell me. 1013 01:36:11,025 --> 01:36:12,629 Looks like he's involved, Maria. 1014 01:36:14,305 --> 01:36:15,716 You can tell me. 1015 01:36:17,345 --> 01:36:20,986 Come on. You can trust me. 1016 01:36:22,385 --> 01:36:26,310 I am your friend. Come on. 1017 01:36:29,865 --> 01:36:32,994 Okay, what happened? 1018 01:36:45,665 --> 01:36:49,465 I've been at this job for 10 years, Maria. 1019 01:36:49,505 --> 01:36:51,473 ten years. 1020 01:36:51,505 --> 01:36:55,305 Do you think I do this for emotions? Eh? 1021 01:36:55,345 --> 01:36:58,872 What do you think of the Germans? after 10 years? 1022 01:36:58,905 --> 01:37:01,385 Oh, God. 1023 01:37:03,945 --> 01:37:06,391 Well, for very strange things. we did 1024 01:37:06,465 --> 01:37:08,194 you'll see them in the newspapers tomorrow. 1025 01:37:09,305 --> 01:37:13,594 "Whatever we do there, It's a fight ... 1026 01:37:13,665 --> 01:37:15,747 between truth and lies. 1027 01:37:16,225 --> 01:37:20,787 Bob, I do not want to hear one. speech of propaganda. 1028 01:37:20,825 --> 01:37:25,911 He said he was my friend. I beg you to help us. 1029 01:37:25,985 --> 01:37:28,272 You do not know what it is. asking me. 1030 01:37:28,305 --> 01:37:31,513 Self-defense, is that it? Suppose they bring it. 1031 01:37:31,584 --> 01:37:36,545 What do you think a military court will do, let it go? 1032 01:37:36,624 --> 01:37:38,509 Ask me to be complicit 1033 01:37:38,521 --> 01:37:40,265 of crimes that have no name. 1034 01:37:41,344 --> 01:37:44,348 Bob. - I was 15 years old, Maria. 1035 01:37:45,144 --> 01:37:48,944 It is? That I stay here, hold on ... 1036 01:37:49,064 --> 01:37:50,828 - while you're gone ... Bob? 1037 01:37:51,504 --> 01:37:53,871 Until dawn, it is? 1038 01:37:53,984 --> 01:37:56,225 Bob. 1039 01:37:58,824 --> 01:38:00,792 There's something I want to tell you. 1040 01:38:05,704 --> 01:38:08,150 It's all over between Leonard and me. 1041 01:38:10,384 --> 01:38:14,946 Even before all this, was difficult. 1042 01:38:14,984 --> 01:38:17,908 But later this horrible thing ... 1043 01:38:20,224 --> 01:38:22,465 it's impossible. 1044 01:38:24,024 --> 01:38:25,469 Is dead. 1045 01:38:29,064 --> 01:38:31,305 But if he goes to jail for me ... 1046 01:38:31,584 --> 01:38:33,552 I can not do it. 1047 01:38:39,344 --> 01:38:42,666 I also know you have feelings for me. 1048 01:38:45,224 --> 01:38:47,192 He could not talk about it. 1049 01:38:48,663 --> 01:38:52,190 But because I know, I ask. 1050 01:38:52,263 --> 01:38:57,144 We can help Leonard. Together. 1051 01:39:21,583 --> 01:39:24,393 - Hello. - Maria. 1052 01:39:24,423 --> 01:39:29,304 Are you alright? Yes, listen. I'll go as soon as I get dressed. 1053 01:39:29,383 --> 01:39:32,546 You will not guess. He was in charge of the Russians. 1054 01:39:49,343 --> 01:39:52,153 - Maria. - Leonard, it's me. 1055 01:39:52,583 --> 01:39:54,153 Bob? What about? 1056 01:39:55,063 --> 01:39:56,827 They went into the tunnel, Len. 1057 01:39:56,863 --> 01:39:59,992 Yeah, yeah, I heard. 1058 01:40:00,143 --> 01:40:03,864 "They have their bags. - Listen to me, Bob. It was just ... 1059 01:40:03,903 --> 01:40:06,349 I know what's in the suitcases. I know what you did. 1060 01:40:07,983 --> 01:40:10,358 Two hours ago the Russians ... 1061 01:40:10,370 --> 01:40:13,353 Sent them to the police. of West Berlin. 1062 01:40:13,423 --> 01:40:15,710 There is an investigation for murder, Len. 1063 01:40:15,782 --> 01:40:17,830 At least 10 people They saw you with these suitcases. 1064 01:40:18,902 --> 01:40:22,145 Do not. 1065 01:40:22,462 --> 01:40:23,931 Are you listening to me? Because I want to 1066 01:40:23,943 --> 01:40:26,366 listen carefully. 1067 01:40:26,543 --> 01:40:30,229 There is a military transport that will leave Tempelhof in 90 minutes. 1068 01:40:30,302 --> 01:40:32,430 Go to the military reception now. 1069 01:40:32,462 --> 01:40:35,864 Do not talk to anyone. Do not go anywhere. 1070 01:40:35,942 --> 01:40:38,229 "Just do as I say, okay?" 1071 01:40:38,622 --> 01:40:41,466 As soon as I get there, I'll talk with the researchers. 1072 01:40:44,382 --> 01:40:46,828 Bob, I can not. 1073 01:40:46,862 --> 01:40:50,992 I can not ... I ... I have to see Maria. I... 1074 01:40:51,142 --> 01:40:54,146 He'll meet you there. He'll be at the airport. 1075 01:40:54,222 --> 01:40:57,305 Go now. You do not have much time. 1076 01:40:57,382 --> 01:40:59,828 Bob, wait, I ... 1077 01:41:02,942 --> 01:41:04,387 Bob, where are you? 1078 01:41:05,422 --> 01:41:08,232 Bob? Bob? 1079 01:41:08,262 --> 01:41:12,711 Does not matter. Let's go. 1080 01:41:32,901 --> 01:41:36,508 Leonard! Here you are. Thank God. 1081 01:41:36,541 --> 01:41:38,031 I've been waiting for you. This is urgent work. 1082 01:41:38,301 --> 01:41:40,986 "Did you see Maria?" "I suppose she's on her way." 1083 01:41:41,581 --> 01:41:44,824 Now, sign here, here and here in the end. 1084 01:41:44,861 --> 01:41:48,422 I'll take care of it. 1085 01:41:48,501 --> 01:41:50,549 You know, I'm dating. this girl, Charlotte. 1086 01:41:50,981 --> 01:41:54,542 "You'll meet your parents soon enough. She's a good girl. 1087 01:41:54,621 --> 01:41:58,307 Good. The Yankees will have him back. 1088 01:41:58,341 --> 01:42:00,742 You're back with us. 1089 01:42:00,821 --> 01:42:03,631 - Back to sanity. - Yes. 1090 01:42:16,622 --> 01:42:20,024 Ladies and gentlemen, Pay attention, please. 1091 01:42:20,061 --> 01:42:22,632 Your flight is ready. 1092 01:42:22,661 --> 01:42:25,585 Follow me please. 1093 01:43:06,140 --> 01:43:08,188 There it is. 1094 01:43:08,260 --> 01:43:11,150 God was worried. I thought that you could not. 1095 01:43:13,060 --> 01:43:15,745 "Bob, I do not know what to say. - OK. 1096 01:43:15,780 --> 01:43:17,703 I did not want to involve you. - This way. 1097 01:43:18,260 --> 01:43:22,231 It's been a nightmare. You do not do idea. Everything has been horrible. 1098 01:43:22,260 --> 01:43:23,785 You did it right. Bob is incredible. It's ok? 1099 01:43:24,060 --> 01:43:25,710 "I feel terrible. - Me too. 1100 01:43:30,221 --> 01:43:34,021 "Well, good dreams, old friend. - Yes. 1101 01:43:34,061 --> 01:43:36,029 Well, thank you, Bob. 1102 01:43:36,180 --> 01:43:37,625 - Have a good flight. - Thank you. 1103 01:43:52,980 --> 01:43:54,769 You told Bob how really happened? 1104 01:43:54,781 --> 01:43:55,870 What about self-defense? 1105 01:43:55,900 --> 01:43:58,631 - I wanted to help. Leonard? - Yes. 1106 01:43:58,701 --> 01:44:01,432 - We need to talk. - I know. We can fix everything. 1107 01:44:01,460 --> 01:44:04,384 We can stay with my parents. for a while. 1108 01:44:04,461 --> 01:44:06,747 Maria I love you. That's what has supported me. 1109 01:44:06,779 --> 01:44:09,623 "Leonard, I want to give you that." - Oh God! Of course, I feel ... 1110 01:44:09,699 --> 01:44:11,701 That's all I could find. of your things. 1111 01:44:11,779 --> 01:44:13,941 If I find more, I'll send them to you. 1112 01:44:14,019 --> 01:44:17,421 - What? Where are your things? "I'm not going with you." 1113 01:44:17,499 --> 01:44:19,547 - Please, embark. - What are you talking about? 1114 01:44:19,619 --> 01:44:22,702 Excuse me. After all this, we can not continue together. 1115 01:44:22,779 --> 01:44:24,543 We can talk about this in England. 1116 01:44:24,579 --> 01:44:27,059 "Can not you see what I'm trying to say?" - Does not matter. I love you. 1117 01:44:27,180 --> 01:44:30,229 - We have to be together. Come on. - I do not want you. 1118 01:44:30,539 --> 01:44:34,021 - Go. "What the hell are you talking about?" 1119 01:44:34,179 --> 01:44:35,465 - Go away, please, go. - Listen to me. 1120 01:44:35,739 --> 01:44:36,865 - You do not understand? - What? 1121 01:44:36,899 --> 01:44:41,348 I hate you! I hate you. 1122 01:44:42,139 --> 01:44:42,901 I do not believe you. 1123 01:44:42,979 --> 01:44:45,903 Let him go, Maria. Let's go. 1124 01:44:47,499 --> 01:44:50,264 - Sir, we should go. - Then that's it? 1125 01:44:51,419 --> 01:44:53,820 - Please sir. Please. Glass? 1126 01:44:53,899 --> 01:44:55,981 - Please, we must go! "Bob Glass?" 1127 01:44:56,259 --> 01:45:01,265 If it's easier For you, yes. 1128 01:45:01,339 --> 01:45:03,639 Please sir, sit down. 1129 01:45:03,651 --> 01:45:04,422 - Maria! 1130 01:45:04,779 --> 01:45:05,780 - Maria! 1131 01:45:09,059 --> 01:45:11,346 - Maria! 1132 01:46:25,218 --> 01:46:27,903 Tourism and shopping 1133 01:46:27,938 --> 01:46:31,624 luxury goods beyond the your wildest dreams. 1134 01:46:31,698 --> 01:46:34,463 Prices that only can pay with their imagination. 1135 01:46:34,539 --> 01:46:38,589 And two or three hours waiting in a bank to get 100 marks. 1136 01:46:38,658 --> 01:46:41,821 A warm regatta of the government of West Germany. 1137 01:46:41,899 --> 01:46:44,139 What are they buying? 1138 01:46:44,217 --> 01:46:48,302 Newspapers, of course, without censorship and cigarettes. 1139 01:46:48,377 --> 01:46:51,824 And in supermarkets, food fresh from all kinds. 1140 01:46:51,857 --> 01:46:54,588 The best sales seem be bananas and oranges. 1141 01:47:58,897 --> 01:48:01,059 Maria? 1142 01:48:04,936 --> 01:48:06,426 Leonard? 1143 01:48:10,416 --> 01:48:12,657 - Leonard. 1144 01:48:23,936 --> 01:48:27,622 Oh, well, Bobby, Laura, Diane. 1145 01:48:27,896 --> 01:48:29,944 - Nice to meet you. - Bobby, delighted. 1146 01:48:29,976 --> 01:48:32,024 - This is Leonard Martin. - Laura, Diane. 1147 01:48:32,176 --> 01:48:36,625 "An old friend." Mom, we're going. 1148 01:48:36,696 --> 01:48:40,178 Good. See you later. See you later. 1149 01:48:54,377 --> 01:48:57,506 Good? What? 1150 01:48:58,176 --> 01:49:00,144 Could not say that you have not changed. 1151 01:49:12,496 --> 01:49:14,225 You look like an American. 1152 01:49:15,776 --> 01:49:16,937 Is it an accusation? 1153 01:49:17,056 --> 01:49:20,663 No, no! 1154 01:49:21,696 --> 01:49:23,823 You were German when I met you. 1155 01:49:27,976 --> 01:49:30,422 Oh, God, Leonard. 1156 01:49:33,895 --> 01:49:36,501 You got it, right? 1157 01:49:36,575 --> 01:49:37,922 I never really believed that I do not 1158 01:49:38,015 --> 01:49:42,862 I believed exactly in what you You wanted me to believe you, right? 1159 01:49:44,415 --> 01:49:45,701 Suppose ... 1160 01:49:47,455 --> 01:49:49,935 that over the years became clearer to me. 1161 01:49:51,016 --> 01:49:52,256 But it was not easy. 1162 01:49:55,975 --> 01:50:00,902 I wanted to write for you. I wrote many letters in my head, but I ... 1163 01:50:00,936 --> 01:50:03,486 Glad you did not do it. I arrived at ... 1164 01:50:03,498 --> 01:50:05,863 to think there was a chance ... 1165 01:50:10,536 --> 01:50:15,258 Once I moved to the USA. UU and Laura was born ... 1166 01:50:15,295 --> 01:50:17,263 This has become my life. 1167 01:50:19,895 --> 01:50:22,626 Your children are beautiful. 1168 01:50:22,655 --> 01:50:26,501 - Yes they are. Thank you. And Bob? 1169 01:50:26,575 --> 01:50:30,136 "You knew he was dead." - I'm sorry. 1170 01:50:34,735 --> 01:50:37,136 He knew I did it. for you to leave. 1171 01:50:37,695 --> 01:50:39,857 I could not talk about it. 1172 01:50:44,014 --> 01:50:46,381 I drank a lot. 1173 01:50:46,454 --> 01:50:48,582 But he was a good father to the children. 1174 01:50:54,375 --> 01:50:55,058 Is that you? 1175 01:50:57,374 --> 01:50:59,297 Anything. 1176 01:50:59,654 --> 01:51:03,704 I never thought about finding anyone ... Well, you know. 1177 01:51:08,414 --> 01:51:10,382 Oh God. 1178 01:51:13,255 --> 01:51:15,257 Too much time wasted. 1179 01:51:15,334 --> 01:51:18,417 No, I do not have money. 1180 01:51:26,894 --> 01:51:29,135 This is amazing. 1181 01:51:29,214 --> 01:51:30,473 When we planned the trip we do not think 1182 01:51:30,485 --> 01:51:31,455 that this would happen. 1183 01:51:31,534 --> 01:51:33,662 The wall is about to fall! 1184 01:52:39,613 --> 01:52:42,856 Look! There's your daughter! 86142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.