Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,378 --> 00:00:35,109
I've never seen one
crowd of this nature.
2
00:00:35,218 --> 00:00:38,700
Many of them are very young
to remember the day the wall
3
00:00:38,778 --> 00:00:40,701
was erected 28 years ago.
4
00:00:40,778 --> 00:00:44,146
10,000, maybe 12 thousand people
wait the minute.
5
00:00:48,698 --> 00:00:51,702
THE INNOCENT
6
00:00:54,018 --> 00:00:56,464
Did you hear that?
"Did you hear us?"
7
00:00:56,538 --> 00:00:59,081
We do not have any of them at 30.
Excuse me. We only have 20.
8
00:00:59,138 --> 00:01:00,838
You can not use our microphone, sir.
9
00:01:02,978 --> 00:01:05,902
Can you hear us?
10
00:01:08,858 --> 00:01:11,907
We are not in a state of alarm.
That's all I can say for now.
11
00:01:11,938 --> 00:01:15,384
There will be no official confirmation
even after the minister ...
12
00:01:16,577 --> 00:01:19,979
- Are you ready?
- Yes well. Right.
13
00:01:21,925 --> 00:01:23,058
Do you listen to me?
14
00:01:23,613 --> 00:01:26,013
I can not hear you.
Talk on the phone.
15
00:01:26,688 --> 00:01:27,688
I was there.
16
00:01:27,761 --> 00:01:28,828
I did not believe ...
17
00:01:29,017 --> 00:01:32,942
We have a schedule. He said that
would give us an exclusive ...
18
00:01:43,577 --> 00:01:46,706
It's all right. Thank you.
Tell us when it comes and ...
19
00:01:50,737 --> 00:01:52,660
Attention please!
20
00:01:52,737 --> 00:01:57,026
The bus to the wall
It will be out in two minutes.
21
00:01:59,497 --> 00:02:02,944
Sorry, Herr Martin. She went to
with your family.
22
00:02:02,977 --> 00:02:05,628
"Could you make him receive it?"
- Of course.
23
00:02:05,697 --> 00:02:07,506
Have a nice day.
24
00:02:20,377 --> 00:02:22,379
Dear Leonard.
25
00:02:22,417 --> 00:02:25,864
I do not think there is more
the slightest chance in this world ...
26
00:02:25,897 --> 00:02:28,548
that you receive this letter.
27
00:02:28,577 --> 00:02:30,579
I do not even know if you're alive ...
28
00:02:30,617 --> 00:02:33,984
although something tells me so.
29
00:02:34,056 --> 00:02:36,787
We plan a trip to
Europe in the fall ...
30
00:02:36,816 --> 00:02:41,060
Because I always promised my daughters
to meet Germany.
31
00:02:41,216 --> 00:02:45,699
And what better opportunity than now,
in these times of change.
32
00:02:45,776 --> 00:02:48,620
Then I'll be in Berlin
for three days ...
33
00:02:48,696 --> 00:02:51,700
since November 10.
34
00:02:51,776 --> 00:02:55,098
If this is irrelevant to you in your current life ...
35
00:02:55,256 --> 00:02:58,260
if the memories
are very painful ...
36
00:02:58,336 --> 00:03:01,226
please come! It is less than
was 25 years ago ...
37
00:03:01,256 --> 00:03:05,261
accept this greeting
of an old friend.
38
00:03:05,336 --> 00:03:08,021
And if this letter
do not get anywhere ...
39
00:03:08,056 --> 00:03:11,219
and never opened
or read ...
40
00:03:11,296 --> 00:03:13,219
Please God...
41
00:03:13,296 --> 00:03:16,539
Forgive us for our terrible debt.
42
00:03:16,616 --> 00:03:21,986
And be witness and bless
our love, as it was.
43
00:03:22,056 --> 00:03:23,078
Maria.
44
00:04:12,775 --> 00:04:16,621
Look, Martin, there's no reason for you.
not knowing the situation here.
45
00:04:16,695 --> 00:04:19,665
German or Russian
are not the problem.
46
00:04:19,695 --> 00:04:21,982
- Not even the French.
- Sir!
47
00:04:22,055 --> 00:04:24,057
It's the damn Americans.
48
00:04:24,135 --> 00:04:26,661
They do not know anything
and do not want to learn.
49
00:04:26,695 --> 00:04:28,936
They do not even know the first rules
of teamwork.
50
00:04:28,975 --> 00:04:30,943
"They act behind our backs.
- Good day sir.
51
00:04:30,975 --> 00:04:34,582
They hide information. They tell us
as if we were idiots.
52
00:04:34,655 --> 00:04:36,783
- Good...
"Let me give you an example."
53
00:04:36,855 --> 00:04:38,273
I am the British liaison for
54
00:04:38,285 --> 00:04:39,984
the swimming tests
next month.
55
00:04:40,015 --> 00:04:43,906
Everyone knows that we have
the best pool in the stadium.
56
00:04:43,935 --> 00:04:46,017
Where do you think they will go?
to carry out the tests?
57
00:04:46,055 --> 00:04:49,741
In some greasy pond that
has in its own sector.
58
00:04:49,775 --> 00:04:52,938
Here we are.
In Adolph's old room.
59
00:04:53,935 --> 00:04:56,620
Used during
Olympics of 36.
60
00:04:56,695 --> 00:04:58,663
incredible.
61
00:04:58,695 --> 00:05:01,505
Sit down. Boy.
62
00:05:05,495 --> 00:05:09,818
- Hey, is my suitcase here?
"They came and took you last night."
63
00:05:09,894 --> 00:05:13,501
The damn Yankees. "I do not trust
in them, and you? "
64
00:05:13,574 --> 00:05:16,578
We're all on the same side, right?
65
00:05:16,654 --> 00:05:19,817
Please. 0h, you have one
nice place.
66
00:05:19,894 --> 00:05:22,738
There must be some mistake.
67
00:05:22,774 --> 00:05:25,937
Well, I hope you enjoy it.
your stay.
68
00:05:25,974 --> 00:05:28,454
Oh! One last thing.
69
00:05:28,494 --> 00:05:32,055
I'm afraid it was officially
transferred. You are all of them.
70
00:05:32,094 --> 00:05:36,702
There is nothing you can do. "They
They are waiting for you tonight.
71
00:05:36,774 --> 00:05:39,254
From now on, you will receive
instructions from the Yankees.
72
00:05:39,334 --> 00:05:41,257
For me, that's fine.
73
00:05:41,334 --> 00:05:43,940
Have you ever met any of them?
74
00:05:46,334 --> 00:05:50,055
- Martin?
Push the door, push
75
00:05:50,134 --> 00:05:52,057
- What?
'Push her!
76
00:05:58,454 --> 00:06:01,219
- Welcome to Berlin.
- Thank you.
77
00:06:01,294 --> 00:06:04,741
"Your name is Leonard, right?"
- Leonard Martin, yes.
78
00:06:04,814 --> 00:06:08,102
Len. Good.
79
00:06:08,134 --> 00:06:10,705
"Do you want coffee, Len?"
"Um ... please."
80
00:06:10,734 --> 00:06:13,544
- Sugar? Three four?
- Thank you.
81
00:06:13,614 --> 00:06:16,857
Um, huh? According.
82
00:06:16,894 --> 00:06:20,694
What did they tell you at the stadium?
"That you have my bag."
83
00:06:20,734 --> 00:06:23,305
"Have you been informed?"
- No.
84
00:06:23,374 --> 00:06:25,775
You do not know nothing?
You must be joking.
85
00:06:25,854 --> 00:06:27,363
They just gave me your address.
86
00:06:27,375 --> 00:06:29,300
Curse you!
You can believe?
87
00:06:29,373 --> 00:06:32,741
They should have told him everything.
88
00:06:32,813 --> 00:06:35,578
- Uh ...
- 0h, well ...
89
00:06:35,653 --> 00:06:40,261
So ... no one mentioned the
store for you, huh?
90
00:06:40,333 --> 00:06:43,542
Or did you explain about the radar?
91
00:06:43,613 --> 00:06:46,205
The British are busy
92
00:06:46,217 --> 00:06:48,540
gentlemen. They do not do their job.
93
00:06:48,573 --> 00:06:51,497
You reporters are different, right?
94
00:06:51,573 --> 00:06:54,019
Look, about my things ...
95
00:06:54,093 --> 00:06:57,415
Do not worry about it.
Come on, come on.
96
00:06:57,493 --> 00:06:59,860
Come on.
Come, Len!
97
00:06:59,933 --> 00:07:05,064
Come on! This damn thing
still does not work.
98
00:07:05,093 --> 00:07:08,256
Guys, make space!
We're coming down.
99
00:07:08,333 --> 00:07:09,278
Be careful with the paint.
100
00:07:09,290 --> 00:07:10,859
Mr. Glass, we were talking about the radar ...
101
00:07:10,933 --> 00:07:13,743
Quiet. Do not say anything.
Not in front of these guys.
102
00:07:13,813 --> 00:07:16,703
We have a report from the last
month that says that almost ...
103
00:07:16,733 --> 00:07:20,260
10,000 individuals in the city
they work as spies.
104
00:07:20,333 --> 00:07:23,940
At least one of these guys is
working for someone else.
105
00:07:24,013 --> 00:07:26,619
"Is not that right, Fritz?"
- Oh, yes.
106
00:07:35,093 --> 00:07:38,893
- Where are we going?
- For the Russian sector.
107
00:07:38,933 --> 00:07:41,015
Back to the Stone Age.
108
00:07:51,092 --> 00:07:53,015
- What?
- Passports.
109
00:07:53,092 --> 00:07:55,936
Give me your passport.
110
00:07:57,292 --> 00:07:58,460
OK?
111
00:07:59,532 --> 00:08:02,775
We will not leave, my friend.
US Military
112
00:08:02,852 --> 00:08:05,776
Huh?
You see.
113
00:08:05,852 --> 00:08:08,935
in the car, Fritz,
in the car.
114
00:08:09,332 --> 00:08:11,903
Call them Fritz.
Save time.
115
00:08:12,252 --> 00:08:13,902
Thank you friend.
116
00:08:25,652 --> 00:08:30,055
An interesting place. The only bar in
world for spies without work.
117
00:08:30,132 --> 00:08:32,783
All these guys are freelancers.
part-time.
118
00:08:32,852 --> 00:08:34,827
They sell you secrets.
for the price of
119
00:08:34,839 --> 00:08:36,937
some beers.
They also buy.
120
00:08:37,012 --> 00:08:41,700
Why do they allow this? Is better
for us. Good for business.
121
00:08:41,772 --> 00:08:45,857
I like to keep myself
in touch. OK!
122
00:08:47,932 --> 00:08:51,015
A little mission, I'll buy
one of those strong drinks.
123
00:08:51,092 --> 00:08:53,015
OK?
124
00:09:07,331 --> 00:09:08,492
God!
125
00:09:08,571 --> 00:09:11,973
Cigarette?
126
00:09:12,051 --> 00:09:15,976
You Communists can not
to make your cigarettes?
127
00:09:16,051 --> 00:09:19,214
Get it another way, friends.
128
00:09:19,291 --> 00:09:21,293
Yes, yes, yes, yes.
129
00:09:21,331 --> 00:09:24,255
God, I hate them.
130
00:09:53,411 --> 00:09:55,334
Hello, Russell.
Hi, Bobby!
131
00:09:55,411 --> 00:09:58,858
How are you doing? I'm happy to have you
to see. Leonard, Russell.
132
00:09:58,931 --> 00:10:00,933
- American forces.
- How are you doing?
133
00:10:00,971 --> 00:10:02,257
Come, join us.
134
00:10:13,331 --> 00:10:16,619
Too talented tonight, huh?
I'll tell you something.
135
00:10:16,691 --> 00:10:19,376
Old Bobby recognizes each one
them as a spy.
136
00:10:19,451 --> 00:10:22,773
Each of them has a secret.
Is not that right, Bob?
137
00:10:22,811 --> 00:10:26,451
Speaking of which. You see these
two on table 36?
138
00:10:26,890 --> 00:10:29,780
Watch.
139
00:10:32,810 --> 00:10:34,494
We love you.
140
00:10:34,530 --> 00:10:36,851
Do you know the best course
What did I do at university?
141
00:10:36,930 --> 00:10:40,935
Biology. Yes.
We study evolution.
142
00:10:41,010 --> 00:10:44,617
I learned something very important.
Helped me choose my career.
143
00:10:44,970 --> 00:10:47,655
By thousands ...
No, maybe millions of years ...
144
00:10:47,730 --> 00:10:49,210
we used to get together all together
145
00:10:49,222 --> 00:10:51,052
daytime.
We lived in groups.
146
00:10:51,490 --> 00:10:54,778
What Happened When Someone Quit
to have a private moment?
147
00:10:54,850 --> 00:10:57,774
- He masturbated.
"And what if you saw a leopard coming?"
148
00:10:57,850 --> 00:10:59,896
He knows something that
others do not know,
149
00:10:59,908 --> 00:11:01,332
Truth? He has a secret.
150
00:11:01,370 --> 00:11:05,341
I could tell others or
could expect the leopard ...
151
00:11:05,370 --> 00:11:08,374
take the initiative,
although this would be more complicated.
152
00:11:08,410 --> 00:11:11,812
You have a secret plan!
Did you learn the story?
153
00:11:12,130 --> 00:11:16,499
Secrets are
individuality, Leonard.
154
00:11:16,570 --> 00:11:19,255
"The secrets made it possible."
- Idiots!
155
00:11:19,330 --> 00:11:21,697
What made us possible
It was a pussy, huh? A pussy!
156
00:11:22,090 --> 00:11:24,491
Shut up. You know I hate it.
this kind of language.
157
00:11:26,930 --> 00:11:31,299
Watch this, huh?
Eaten bread.
158
00:11:31,330 --> 00:11:37,099
Len, you belonged to the Party.
Labor? Or some union?
159
00:11:37,490 --> 00:11:39,936
Who did you vote for?
Did you vote for Churchill?
160
00:11:39,970 --> 00:11:43,611
In fact, our family has always
voted for the liberals.
161
00:11:43,690 --> 00:11:46,977
The liberals?
Are they legalized, Len? "
162
00:11:47,009 --> 00:11:49,296
Young!
163
00:11:50,649 --> 00:11:55,211
Thank you. Len
For you.
164
00:11:58,489 --> 00:12:00,491
I'll use it ...
It's ok?
165
00:12:21,489 --> 00:12:23,412
Excuse me.
166
00:12:33,489 --> 00:12:36,254
But, well, Len, it's for you!
167
00:12:36,289 --> 00:12:37,290
What?
168
00:12:37,302 --> 00:12:40,339
For the young person with
the flower in her hair.
169
00:12:40,409 --> 00:12:43,731
I've been watching you from my desk.
170
00:12:43,809 --> 00:12:47,575
I wish you would come
and invite me to dance.
171
00:12:47,649 --> 00:12:50,414
If you can not do it,
I would be very happy...
172
00:12:50,489 --> 00:12:53,811
turn to me and
smile
173
00:12:54,249 --> 00:12:57,298
Honestly, table number 28.
174
00:13:00,809 --> 00:13:02,937
There it is. Look.
175
00:13:06,648 --> 00:13:10,494
Should I?
176
00:13:10,568 --> 00:13:13,617
I must be losing my touch.
Kill them, kid.
177
00:13:13,648 --> 00:13:16,128
In any case, maybe
have thick ankles.
178
00:13:16,288 --> 00:13:17,574
We see.
179
00:13:19,568 --> 00:13:21,536
- Hey, Len. Len.
- What?
180
00:13:21,568 --> 00:13:24,014
- Be careful.
- 0h, Bob.
181
00:13:24,088 --> 00:13:26,011
OK.
182
00:14:12,408 --> 00:14:14,251
Let's Dance?
183
00:14:17,248 --> 00:14:20,536
Would you mind very much.
if I sit down?
184
00:14:53,207 --> 00:14:55,778
- Did he give you his number?
- And your address.
185
00:14:57,927 --> 00:14:59,895
You know what, Len?
186
00:14:59,927 --> 00:15:03,249
I do not want to encourage you.
In this project...
187
00:15:03,327 --> 00:15:06,251
to have relationships
with the German civilians.
188
00:15:06,327 --> 00:15:08,250
Do you realize that?
189
00:15:14,487 --> 00:15:19,288
There it is.
The border is right there.
190
00:15:19,647 --> 00:15:21,331
Over there.
191
00:15:21,687 --> 00:15:25,214
Sorry, you'd mind.
How long have we stopped?
192
00:15:25,287 --> 00:15:27,255
What?
Right.
193
00:15:52,886 --> 00:15:56,333
- Hello.
- We need to check those bags.
194
00:15:59,846 --> 00:16:02,656
Do you iron your underwear, Len?
Well well.
195
00:16:03,246 --> 00:16:06,375
In fact, my mother passed.
196
00:16:06,446 --> 00:16:09,734
"Something wrong, soldier?"
- No sir.
197
00:16:09,806 --> 00:16:12,969
Shoot away
198
00:16:13,006 --> 00:16:16,533
- Hold it steady. Let's go guys.
- Throw it.
199
00:16:16,606 --> 00:16:19,450
The Communists are watching us.
200
00:16:19,526 --> 00:16:22,928
They think that all this is a kind of
radar station.
201
00:16:25,486 --> 00:16:27,015
As you do not have
authorization, that is
202
00:16:27,027 --> 00:16:28,649
also what you should believe,
you can?
203
00:16:28,726 --> 00:16:30,888
- Good morning, Frank.
- Good day sir.
204
00:16:30,926 --> 00:16:33,054
Hi, Al. Rosie. It's ok?
Good morning, Mr. Glass.
205
00:16:33,086 --> 00:16:36,693
- Thank you sir
- Mineral water.
206
00:16:36,766 --> 00:16:38,734
This is my room.
- Good day sir.
207
00:16:38,806 --> 00:16:42,606
Hello.
The canteen is there.
208
00:16:43,686 --> 00:16:44,812
Right.
209
00:16:44,846 --> 00:16:47,895
This is a kind of room
of unofficial dining.
210
00:16:47,926 --> 00:16:51,248
Maury, Tom, Kevin, Ace.
211
00:16:51,326 --> 00:16:53,567
"Lou, O'Meara, Commander Martin.
- Sir.
212
00:16:53,646 --> 00:16:55,569
"Leonard, how are you?"
"Lou is your partner.
213
00:16:55,646 --> 00:16:57,569
Leonard, this is great.
We count on you, man.
214
00:16:57,646 --> 00:17:00,252
- Pleased. No thanks.
Coffee, Coke, anything?
215
00:17:00,326 --> 00:17:02,771
How about a beer?
216
00:17:09,965 --> 00:17:12,366
The deposit.
217
00:17:12,445 --> 00:17:14,339
And this is the door that should not
218
00:17:14,351 --> 00:17:16,734
go over until you
have permission.
219
00:17:16,805 --> 00:17:20,252
Okay. Ah, the showers.
220
00:17:20,325 --> 00:17:22,487
And this ... it's yours.
221
00:17:22,565 --> 00:17:25,728
Well, friends, thank you.
222
00:17:25,805 --> 00:17:27,728
Sir.
223
00:17:30,925 --> 00:17:34,452
- What's that for?
- Home Sweet Home.
224
00:17:34,645 --> 00:17:36,932
- I have my own house.
- Yes.
225
00:17:36,965 --> 00:17:39,571
You know about activation
of the signs, right?
226
00:17:39,645 --> 00:17:43,491
A 15D Machine Paragraph.
You will have to adapt to it.
227
00:17:43,525 --> 00:17:48,486
You open up with that. The boxes
are behind. Right?
228
00:17:48,525 --> 00:17:50,386
Who opened my bag?
229
00:17:52,245 --> 00:17:54,247
What is going on?
230
00:17:54,325 --> 00:17:57,249
Sorry, Len. Safety.
231
00:17:59,445 --> 00:18:02,494
0h, yes. This is it.
232
00:18:06,325 --> 00:18:10,455
- Hey, look, Mr. Glass ...
Bob.
233
00:18:10,525 --> 00:18:12,448
Bob
234
00:18:12,525 --> 00:18:15,551
My field is circuits, not connections.
235
00:18:15,563 --> 00:18:16,575
Yes?
236
00:18:16,645 --> 00:18:19,216
I do not mind doing this.
because I know it's important ...
237
00:18:19,285 --> 00:18:22,766
but I would like to go to my apartment
- Hey, wait, wait.
238
00:18:22,844 --> 00:18:26,246
You've been talking for hours.
of the demarcation of labor, Len.
239
00:18:26,324 --> 00:18:29,885
Do you think this is ... the union
communist trading?
240
00:18:29,924 --> 00:18:32,245
It has nothing to do with the unions.
241
00:18:32,324 --> 00:18:35,009
Do not tell me you'd rather be
fucking this girl.
242
00:18:35,044 --> 00:18:37,729
You can go saying goodbye to your butt.
the next six days.
243
00:18:37,964 --> 00:18:41,525
Oh, and one more thing, Len.
244
00:18:41,604 --> 00:18:45,654
- Leonard. It's Leonard.
"Yes, true, true.
245
00:18:45,724 --> 00:18:48,139
Nothing that has to do with this work
246
00:18:48,151 --> 00:18:50,093
You can take it home, okay?
247
00:18:50,124 --> 00:18:53,207
not even a damn screwdriver.
Can you do that?
248
00:18:53,284 --> 00:18:54,934
- OK.
- Good.
249
00:18:55,484 --> 00:18:57,380
You British,
think that
250
00:18:57,392 --> 00:18:59,250
we do not control these things, do we?
251
00:18:59,324 --> 00:19:02,851
But, I'll tell you that we are
doing a great favor.
252
00:19:03,324 --> 00:19:05,406
- Very lovely.
"Please do not thank me."
253
00:19:05,484 --> 00:19:09,409
I just ask you not to fuck
the security. That is all.
254
00:19:40,003 --> 00:19:42,051
Come on!
255
00:19:42,123 --> 00:19:45,252
They could ...
Would you mind switching?
256
00:19:54,083 --> 00:19:56,290
I'm doing you a great favor.
257
00:19:59,203 --> 00:20:02,093
seven, four, eight,
two three.
258
00:20:02,123 --> 00:20:06,253
seven, four, eight, two, three.
259
00:21:31,842 --> 00:21:34,129
10h, God!
260
00:21:54,362 --> 00:21:57,571
Hey! We have not yet given you
permission to enter.
261
00:21:57,642 --> 00:22:00,043
Come on. You've got a break.
Check your apartment.
262
00:22:02,002 --> 00:22:03,049
Come on!
263
00:22:49,641 --> 00:22:53,487
Len. Come on, Len.
264
00:22:53,521 --> 00:22:56,843
It's all right! What I want
that you do ... Oh
265
00:22:56,921 --> 00:22:59,970
I saw that your door was open.
266
00:23:00,001 --> 00:23:01,924
Jeffrey Black.
267
00:23:01,961 --> 00:23:04,009
Much pleasure. Leonard Martin.
268
00:23:04,361 --> 00:23:06,728
"My wife and I live underneath.
Oh
269
00:23:06,841 --> 00:23:09,606
I hope you have a rug here.
270
00:23:09,641 --> 00:23:12,121
- Actually I have.
- Very well.
271
00:23:12,241 --> 00:23:15,848
- Are you with the military?
- No, G.P.R. Phones.
272
00:23:16,081 --> 00:23:18,846
Really?
How interesting.
273
00:23:18,921 --> 00:23:22,892
Well ... welcome.
Now I have to say goodbye.
274
00:23:23,001 --> 00:23:24,969
Thank you.
275
00:23:49,360 --> 00:23:51,328
- Hello.
- Hello.
276
00:24:31,240 --> 00:24:34,323
- Eme?
- Fraulein Eckdofl?
277
00:24:43,920 --> 00:24:47,845
I'm not...
I mean...
278
00:24:47,920 --> 00:24:51,083
Leonard. I 'm ...
279
00:24:53,640 --> 00:24:55,608
What do you want?
280
00:24:55,640 --> 00:25:00,247
Do you remember Resi? You you...
gave me your address
281
00:25:04,919 --> 00:25:08,480
Where is the flower?
of your hair?
282
00:25:11,239 --> 00:25:13,480
There are ... some flowers.
283
00:25:14,839 --> 00:25:16,967
- In between.
- Thank you.
284
00:25:20,239 --> 00:25:23,880
The English are very delicate.
regarding his tea.
285
00:25:23,919 --> 00:25:26,968
I learned from an English commander
for whom I work.
286
00:25:26,999 --> 00:25:29,240
Commander Ashton says ...
287
00:25:29,359 --> 00:25:33,489
always prepare the teapot
and the cups too.
288
00:25:33,719 --> 00:25:37,724
I tried to call you,
but never is.
289
00:25:41,239 --> 00:25:43,640
A nice place.
290
00:25:43,719 --> 00:25:46,370
It's very, uh ...
291
00:25:47,399 --> 00:25:49,367
simple.
292
00:25:49,399 --> 00:25:53,609
Thank you. Sit down.
293
00:25:53,719 --> 00:25:54,880
on here...
294
00:25:56,599 --> 00:25:59,250
Milk. First milk.
295
00:25:59,359 --> 00:26:02,966
Yes. You learned well.
296
00:26:02,999 --> 00:26:04,967
Thank you.
297
00:26:04,999 --> 00:26:06,967
take it.
298
00:26:17,798 --> 00:26:19,926
Split this with ...?
299
00:26:19,958 --> 00:26:24,964
I mean, live ...
Do you live alone here?
300
00:26:24,998 --> 00:26:28,081
How do you get without glasses?
301
00:26:28,238 --> 00:26:31,606
- As?
- Please, take them off.
302
00:26:41,838 --> 00:26:44,762
You have very beautiful eyes.
303
00:26:44,838 --> 00:26:47,364
Well, when you say nice,
It means beautiful.
304
00:26:47,638 --> 00:26:50,608
Has anyone told you before?
305
00:26:50,638 --> 00:26:53,369
How beautiful are they?
306
00:26:53,398 --> 00:26:56,607
No, no one had said that.
307
00:26:56,718 --> 00:26:59,562
No other girl?
308
00:27:01,598 --> 00:27:04,488
So I'm the first one.
to discover you.
309
00:27:09,798 --> 00:27:13,200
You know, I...
310
00:27:13,278 --> 00:27:16,885
I was not sure if you wanted to see me.
or remember me.
311
00:27:22,678 --> 00:27:25,124
Do you have any other friends in Berlin?
312
00:27:25,238 --> 00:27:29,209
No. Oh, no. No, no.
313
00:27:29,238 --> 00:27:33,880
You have a lot of girlfriends
in England?
314
00:27:33,918 --> 00:27:35,328
Not many, no.
315
00:27:35,797 --> 00:27:37,037
How many?
316
00:27:39,877 --> 00:27:41,447
Well, actually, none.
317
00:27:41,517 --> 00:27:46,000
"Have you had any?"
- I had a kind of ...
318
00:27:46,397 --> 00:27:48,877
girlfriend once, but ...
319
00:27:49,277 --> 00:27:53,043
But?
320
00:27:53,557 --> 00:27:57,448
- Have you ever?...
- No! Never.
321
00:27:58,837 --> 00:28:01,238
Really?
322
00:28:03,957 --> 00:28:08,485
Yes. Well, I should.
go back to...
323
00:28:10,997 --> 00:28:15,127
work and everything.
He made a magnificent tea.
324
00:28:15,237 --> 00:28:17,763
- I want you to stay.
"I-I must meet someone."
325
00:28:19,637 --> 00:28:20,081
Thank you.
326
00:28:20,237 --> 00:28:23,241
It was a pleasure to see you again.
327
00:28:23,317 --> 00:28:26,844
Me me...
328
00:28:26,877 --> 00:28:30,962
Look, I really ...
329
00:28:31,037 --> 00:28:33,199
I really have to go.
330
00:28:33,277 --> 00:28:36,486
I have not finished looking at
your eyes.
331
00:28:40,957 --> 00:28:43,005
Fool.
332
00:28:43,117 --> 00:28:47,839
If this is your first time,
I'm a very lucky girl.
333
00:28:59,436 --> 00:29:01,803
Slow down.
334
00:29:06,356 --> 00:29:09,041
We have a lot of time.
335
00:29:48,276 --> 00:29:50,882
Well, that's fine.
336
00:30:00,596 --> 00:30:03,918
"Does she like it better without glasses?"
- I dont 'want to say...
337
00:30:03,996 --> 00:30:06,397
After what I said,
I'm very disappointed in you.
338
00:30:06,476 --> 00:30:07,877
I think it's my business.
339
00:30:07,889 --> 00:30:10,037
One word of this and you're out.
340
00:30:12,476 --> 00:30:16,844
- Hello John.
Hi, Bob.
341
00:30:16,875 --> 00:30:19,526
"Is this the genius?"
- Yes
342
00:30:19,875 --> 00:30:24,199
- John Macnamee, chief scientist.
Yes. Nice to meet you.
343
00:30:24,235 --> 00:30:26,397
I wish you would lend me,
if you allow me.
344
00:30:28,875 --> 00:30:32,561
Hey, John. John! Hang on!
345
00:30:32,635 --> 00:30:35,241
Excuse me. there is a problem
procedures
346
00:30:35,315 --> 00:30:37,238
Your authorization
it did not arrive yet.
347
00:30:37,315 --> 00:30:39,363
- Ah. That will work out.
- Wait...
348
00:30:39,435 --> 00:30:41,403
You do not need to worry.
349
00:30:41,475 --> 00:30:43,716
Come on, forget it, okay?
It belongs to us.
350
00:30:44,235 --> 00:30:47,478
Okay, it's British,
but it belongs to us.
351
00:30:47,515 --> 00:30:50,200
It's on our list.
Come on.
352
00:30:50,235 --> 00:30:52,966
Take it.
353
00:30:52,995 --> 00:30:54,963
Simple.
354
00:31:00,595 --> 00:31:02,996
Look, Lou, come on.
Come on.
355
00:31:03,835 --> 00:31:08,762
All this was done by hand,
in 11 months and 4 days.
356
00:31:08,795 --> 00:31:12,561
They did it in three shifts
of eight hours each.
357
00:31:13,315 --> 00:31:17,001
In the beginning, we went through
sewer drains.
358
00:31:17,115 --> 00:31:20,085
We dig through the
our own excrement.
359
00:31:20,235 --> 00:31:23,796
I do not know what Sigmund Freud
I would say about it all.
360
00:31:30,555 --> 00:31:33,398
We advance about
a quarter of a mile.
361
00:31:34,874 --> 00:31:39,402
About a hundred yards into the Russian sector.
362
00:31:40,434 --> 00:31:43,278
We're right under your feet.
363
00:31:49,594 --> 00:31:51,596
Thank you friends.
364
00:31:52,074 --> 00:31:56,602
I'll tell you what I like about this project.
The attitude.
365
00:31:56,874 --> 00:32:01,562
Once Americans decide
do something, they do it at all costs.
366
00:32:01,634 --> 00:32:03,284
I have everything I wanted.
367
00:32:06,594 --> 00:32:10,201
- It's beautiful.
- Yes here.
368
00:32:10,274 --> 00:32:12,117
God, it's very beautiful.
369
00:32:16,874 --> 00:32:18,876
Close it.
370
00:32:31,314 --> 00:32:35,638
There they are.
The Soviet telephone lines.
371
00:32:35,674 --> 00:32:39,360
cost 4 years of work and 20 million
of dollars to get.
372
00:32:41,394 --> 00:32:45,035
Operation Gold.
373
00:32:45,194 --> 00:32:48,880
You'll enjoy your
classified phone traffic ...
374
00:32:48,954 --> 00:32:52,719
between his command east
and Moscow.
375
00:32:52,993 --> 00:32:55,803
Do you think you can do it?
376
00:32:56,233 --> 00:33:00,033
"That will not be a problem."
- Good.
377
00:33:00,193 --> 00:33:03,879
And there is a small favor
I would like to ask you ...
378
00:33:22,473 --> 00:33:26,523
Of course, all the important information
will be encoded.
379
00:33:26,593 --> 00:33:27,833
We have to live with it.
380
00:33:28,433 --> 00:33:31,721
Because the lighter echo of the original
travel with the code ...
381
00:33:31,793 --> 00:33:34,922
at least in the early
20 miles of cable.
382
00:33:34,993 --> 00:33:37,599
The Yankees have discovered a
way to read this echo.
383
00:33:37,673 --> 00:33:40,677
Oh. Then it's okay.
384
00:33:40,753 --> 00:33:45,554
Oh well, they promised to share
the information, but not the technique.
385
00:33:45,633 --> 00:33:49,718
We're not happy to pick up
the crumbs from your table.
386
00:33:49,793 --> 00:33:53,514
This is unacceptable in this type
of relationships.
387
00:33:53,593 --> 00:33:56,437
We would like to know how it was done.
388
00:33:56,513 --> 00:33:58,834
We need someone
with technical experience ...
389
00:33:58,913 --> 00:34:02,713
in a high position
and with full access.
390
00:34:02,753 --> 00:34:05,484
You know how careful
the Yankees can be.
391
00:34:05,553 --> 00:34:10,434
You should get something
that damn Glass.
392
00:34:10,513 --> 00:34:14,517
These are the details we're looking for.
393
00:34:25,832 --> 00:34:29,041
Phones?
394
00:34:29,112 --> 00:34:31,240
I dont understand.
395
00:34:31,312 --> 00:34:34,794
Berlin is full of telephones.
396
00:34:34,872 --> 00:34:38,035
That's nice.
397
00:34:39,272 --> 00:34:41,479
Oh, do it again.
398
00:34:44,952 --> 00:34:49,321
So, why did they bring you ...
399
00:34:49,392 --> 00:34:52,521
from England?
400
00:34:54,592 --> 00:34:57,436
What do you really do?
401
00:34:58,472 --> 00:35:00,873
I'm a secret agent.
402
00:35:07,632 --> 00:35:13,355
Oh, but, Leonard, here the other military
know everything.
403
00:35:13,432 --> 00:35:17,198
Is it an interrogation?
404
00:35:17,232 --> 00:35:19,712
For who you work?
405
00:35:19,792 --> 00:35:25,117
I know everything about you.
406
00:35:25,232 --> 00:35:27,394
All.
407
00:35:27,472 --> 00:35:30,069
If you keep insisting
with these...
408
00:35:30,081 --> 00:35:32,762
idiotic questions, do not leave me
another option...
409
00:35:32,791 --> 00:35:36,432
that bite you very hard.
410
00:35:36,471 --> 00:35:41,033
- Oh!
- Oh sorry. It's ok?
411
00:35:41,111 --> 00:35:43,034
Yes.
412
00:36:28,911 --> 00:36:30,481
Tell them it's all clean.
413
00:36:31,191 --> 00:36:32,431
All clear, sir.
414
00:36:51,670 --> 00:36:54,514
We're downloading now.
415
00:36:54,590 --> 00:36:57,594
As soon as we count on you guys.
416
00:36:57,670 --> 00:37:00,355
Do not worry, sir.
417
00:37:31,350 --> 00:37:34,718
Everyone still.
418
00:37:49,990 --> 00:37:53,278
Come on, let's get on with it.
OK now.
419
00:37:54,550 --> 00:37:56,791
Take it, did you get it?
420
00:37:56,870 --> 00:37:59,680
OK.
421
00:38:04,350 --> 00:38:08,798
We are doing
the first cut.
422
00:38:31,589 --> 00:38:36,755
We are bridging
on the first channel.
423
00:39:23,869 --> 00:39:27,714
bridging the last
channel now ...
424
00:39:28,988 --> 00:39:32,754
at 2:49 p.m.
425
00:39:32,788 --> 00:39:35,792
That's 11 minutes on
the established time.
426
00:39:37,188 --> 00:39:40,635
Gentlemen, I think I can say ...
427
00:39:40,668 --> 00:39:41,794
Oh, shut up.
428
00:39:51,388 --> 00:39:52,471
Well done, Len.
429
00:40:27,228 --> 00:40:29,217
- Come on, let's dance.
"No, no, no, not now.
430
00:40:29,228 --> 00:40:31,230
- But I love this song!
"Maria, I can not.
431
00:40:31,308 --> 00:40:33,788
Okay, okay.
Wait, wait.
432
00:40:33,868 --> 00:40:35,791
Good.
Let's start from the beginning.
433
00:40:35,868 --> 00:40:38,314
- OK.
- Hang on.
434
00:40:38,388 --> 00:40:42,791
- That's right, fine.
- I'm getting the hang of it, huh?
435
00:40:42,868 --> 00:40:44,870
- So, and so on.
- Yes.
436
00:40:44,948 --> 00:40:46,870
Like this.
437
00:40:46,947 --> 00:40:48,870
It is assumed that it is the man who
must drive.
438
00:40:48,947 --> 00:40:51,996
You do. As I said.
- Ah yes.
439
00:40:52,427 --> 00:40:55,954
- Take off your clothes.
- What? Again?
440
00:40:55,987 --> 00:40:59,275
Do what I say.
Come on.
441
00:41:00,507 --> 00:41:02,475
Come on, take off your clothes.
442
00:41:10,947 --> 00:41:13,917
You're a devil,
Do you know?
443
00:41:29,107 --> 00:41:30,996
Hello, Bobby, how are you?
444
00:41:34,867 --> 00:41:35,868
Sorry sir.
445
00:41:38,587 --> 00:41:40,555
You really like her, do not you?
446
00:41:41,067 --> 00:41:42,717
Get a drink and shut up.
447
00:41:42,787 --> 00:41:44,755
I called this girl last night.
448
00:41:44,787 --> 00:41:46,789
A friend of a friend?
It is supposed to be fleeting.
449
00:41:46,827 --> 00:41:48,974
I said: You do not know me.
I'm a friend.
450
00:41:48,986 --> 00:41:50,912
from Harry. We can go out?
451
00:41:50,947 --> 00:41:54,429
She said, "For what?" I said:
"Well, you know, let's get out."
452
00:41:54,507 --> 00:41:56,430
She told me, "Do what?"
453
00:41:57,107 --> 00:41:59,109
Suddenly, my life is
falling apart
454
00:42:06,906 --> 00:42:09,307
- Wait a moment.
- What?
455
00:42:09,386 --> 00:42:11,388
- Where are you going?
- Be right back.
456
00:42:11,466 --> 00:42:13,867
Who's a beautiful show?
457
00:42:26,346 --> 00:42:28,667
Thank you.
458
00:42:34,506 --> 00:42:36,315
"Do you know that boy?"
- No.
459
00:42:36,386 --> 00:42:38,354
- Is that you?
I saw him somewhere.
460
00:42:50,826 --> 00:42:54,308
"Who was this man?"
- You said you knew me.
461
00:42:54,386 --> 00:42:56,468
I wanted to dance with me.
462
00:42:57,026 --> 00:43:01,475
I told him, "No, I'm with the man.
that I love".
463
00:43:01,866 --> 00:43:03,675
Did you tell him that?
464
00:43:08,906 --> 00:43:11,432
I want to be alone with you.
465
00:43:11,506 --> 00:43:13,713
How about your apartment?
466
00:43:13,746 --> 00:43:16,829
Which you never took me to?
467
00:43:16,866 --> 00:43:22,077
Okay. But I can not.
ensure their safety.
468
00:43:29,785 --> 00:43:33,187
- Take it.
- OK.
469
00:43:33,225 --> 00:43:36,069
Turn the light on, there.
470
00:43:36,185 --> 00:43:38,074
Now we can see.
471
00:43:38,185 --> 00:43:42,315
"Can I lower it gently?"
Like this?
472
00:43:44,785 --> 00:43:49,507
Can I get her out of this
little black thing?
473
00:43:49,585 --> 00:43:53,670
But look. Look at this.
474
00:43:53,745 --> 00:43:56,715
- It's too big, huh?
- Yes.
475
00:43:56,785 --> 00:43:58,753
- You did not tell me.
- What?
476
00:43:58,825 --> 00:44:00,987
"You had a secret."
It was confidential information.
477
00:44:01,025 --> 00:44:03,471
Come here.
478
00:44:03,505 --> 00:44:05,234
"I want to go to bed."
- And I.
479
00:44:10,665 --> 00:44:12,872
What is there.
480
00:44:15,105 --> 00:44:15,867
Take off your clothes.
481
00:44:16,265 --> 00:44:18,791
Yes, in the living room.
482
00:44:19,385 --> 00:44:23,231
Ah, ah, ah, ah, ah ...
Do this here.
483
00:44:23,265 --> 00:44:26,269
You drank too much.
484
00:44:26,345 --> 00:44:29,508
"You think Tarzan?"
- Come here.
485
00:44:29,585 --> 00:44:31,747
Come here!
486
00:44:31,825 --> 00:44:34,795
- Leonard!
"Do as I say.
487
00:44:37,625 --> 00:44:42,267
Stop! Who is it? What do you do
to achieve all this?
488
00:44:42,345 --> 00:44:45,587
Take off your clothes or I'll go
do it for you.
489
00:44:51,704 --> 00:44:54,514
Come here.
490
00:44:56,024 --> 00:44:58,425
Leonard! Stop!
491
00:45:05,264 --> 00:45:07,744
What the hell are you playing with?
492
00:45:07,784 --> 00:45:10,310
Stop!
493
00:45:12,424 --> 00:45:15,985
Please please.
494
00:45:36,504 --> 00:45:39,030
Maria.
495
00:45:43,784 --> 00:45:47,027
Are you happy now?
Violent soldier.
496
00:45:47,584 --> 00:45:51,111
The Germans receive
What they deserve, is that it?
497
00:45:53,584 --> 00:45:55,109
Maria.
498
00:46:36,343 --> 00:46:37,026
Bob?
499
00:46:38,743 --> 00:46:39,790
What?
500
00:46:42,343 --> 00:46:43,583
Maria?
501
00:46:44,783 --> 00:46:49,186
- What is going on?
Tell me, Len.
502
00:46:49,263 --> 00:46:52,267
- God.
"Do not touch anything.
503
00:46:53,823 --> 00:46:57,225
What are you doing here?
Who let you in?
504
00:46:57,303 --> 00:46:59,874
Well, she's not at work.
Nor with his parents.
505
00:46:59,943 --> 00:47:02,310
Oh, she had a visitor.
506
00:47:02,383 --> 00:47:06,274
And ... where is she, Len?
What happened to her?
507
00:47:06,343 --> 00:47:08,949
I do not know.
508
00:47:09,023 --> 00:47:11,503
"She's not what you think."
- No?
509
00:47:11,583 --> 00:47:16,430
"She's not a spy."
Oh, come on, Len.
510
00:47:16,463 --> 00:47:19,706
We are all capable of
Little mistake.
511
00:47:19,783 --> 00:47:21,865
Yes?
512
00:47:23,182 --> 00:47:24,991
Have you ever been?
in your home?
513
00:47:25,822 --> 00:47:27,984
- We always came here.
- Yes.
514
00:47:29,222 --> 00:47:29,905
Looks.
515
00:47:29,942 --> 00:47:30,951
What?
516
00:47:30,963 --> 00:47:34,027
I wanted you here if
was connected.
517
00:47:34,182 --> 00:47:36,423
- right?
"Oh, for the love of God."
518
00:47:36,502 --> 00:47:41,269
Look, you do not know what it's all about.
You do not know her, Bob.
519
00:47:41,342 --> 00:47:43,868
Is right.
520
00:47:46,102 --> 00:47:47,228
OK.
521
00:47:47,302 --> 00:47:51,432
Look, Bob, this is ridiculous.
522
00:47:51,462 --> 00:47:53,908
Yes, I know it's difficult.
I know it hurts.
523
00:47:56,902 --> 00:47:59,109
I've seen it before.
524
00:48:03,502 --> 00:48:08,872
Glass, what the hell do you think?
what are you doing?
525
00:48:08,942 --> 00:48:10,671
Trying to know what it is
Happening, Leonard!
526
00:48:10,683 --> 00:48:11,263
Enough!
527
00:48:11,342 --> 00:48:13,265
A girl you did not know ...
528
00:48:13,342 --> 00:48:15,743
makes an unconventional approach
in a dance place.
529
00:48:15,822 --> 00:48:17,745
So you stay with her.
530
00:48:17,822 --> 00:48:21,304
But she chose you, right?
531
00:48:21,382 --> 00:48:23,430
Are you doing a job?
very confidential, Len.
532
00:48:23,502 --> 00:48:26,904
Top secret. You move with her.
We lost track.
533
00:48:26,942 --> 00:48:28,878
Fades away. Call to work because
534
00:48:28,890 --> 00:48:30,947
Your parents are sick.
It's not like this.
535
00:48:31,022 --> 00:48:33,468
Do you realize that?
536
00:48:33,502 --> 00:48:37,666
What we will say to your superiors,
which you like a lot
537
00:48:37,702 --> 00:48:40,273
and therefore we decided not to investigate?
538
00:48:41,541 --> 00:48:42,952
Well, I warned you about it.
539
00:48:43,021 --> 00:48:46,025
But you would not listen to me.
540
00:48:48,621 --> 00:48:51,431
Now, let me do my job.
541
00:48:51,501 --> 00:48:53,424
Please.
542
00:50:34,420 --> 00:50:35,298
Maria?
543
00:50:35,310 --> 00:50:37,981
Hope you have not
if you forget me.
544
00:50:38,580 --> 00:50:42,949
We need to know how the Yankees
are reading this echo.
545
00:50:43,020 --> 00:50:45,671
Your friend Glass is
perfect to know.
546
00:50:45,740 --> 00:50:50,029
Grumpy, pompous shit.
Very careless.
547
00:50:50,180 --> 00:50:53,627
Martin, I want results.
548
00:51:39,379 --> 00:51:41,780
We are all capable of a little mistake.
549
00:51:41,859 --> 00:51:45,784
Oh, I was looking for
reports.
550
00:51:45,819 --> 00:51:49,619
You were looking for news of Maria.
I talked with her.
551
00:51:49,939 --> 00:51:51,204
Where is it?
552
00:51:51,216 --> 00:51:54,866
I'm not interested in her ...
553
00:51:54,939 --> 00:51:58,580
From the point of view
security.
554
00:51:58,659 --> 00:52:00,946
It's clean.
555
00:52:00,979 --> 00:52:02,981
I had already told you.
556
00:52:03,099 --> 00:52:07,423
Yes, that was subjective.
This is official.
557
00:52:07,499 --> 00:52:10,787
This boy with whom she was ...
Otto.
558
00:52:12,579 --> 00:52:13,641
Otto?
559
00:52:13,719 --> 00:52:15,642
That's him.
560
00:52:17,099 --> 00:52:19,750
You two have to talk, Leonard.
561
00:52:39,618 --> 00:52:42,224
- Do not turn on the light.
- Maria?
562
00:52:42,538 --> 00:52:44,984
For God's sake, where have you been?
563
00:52:45,098 --> 00:52:47,419
- Are you alright.
- I'm very tired.
564
00:52:49,738 --> 00:52:51,764
I've been looking for you in
all the places.
565
00:52:51,798 --> 00:52:53,589
I know.
566
00:52:55,258 --> 00:53:00,298
He followed me here.
Quick, Leonard. Quick, Leonard.
567
00:53:00,418 --> 00:53:02,739
Oh, God, quick, Leonard!
568
00:53:04,298 --> 00:53:06,062
I thought there were thieves here.
569
00:53:08,658 --> 00:53:10,228
Oh my God.
570
00:53:12,058 --> 00:53:13,469
Maria?
571
00:53:15,858 --> 00:53:18,020
I'm sorry I let you leave the house.
572
00:53:18,178 --> 00:53:20,579
Everything is in order.
573
00:53:20,658 --> 00:53:22,660
Lets go in.
574
00:53:24,018 --> 00:53:26,419
You know, some people think
that these women were raped.
575
00:53:26,458 --> 00:53:29,302
I say it's bullshit,
right?
576
00:53:38,298 --> 00:53:41,268
Why did not you call me?
577
00:53:44,858 --> 00:53:48,465
I did not know if you were all right.
578
00:53:48,818 --> 00:53:51,185
- I was not well.
- I know.
579
00:53:51,258 --> 00:53:53,226
I know '.
580
00:53:53,298 --> 00:53:55,426
I ... I know.
581
00:53:56,818 --> 00:54:00,822
Excuse me. Did not know.
I did not know what to say.
582
00:54:00,897 --> 00:54:04,868
I ... I was drunk. I...
583
00:54:04,937 --> 00:54:07,588
I ruined everything.
584
00:54:07,657 --> 00:54:11,104
When I went home,
he was expecting me.
585
00:54:11,217 --> 00:54:13,788
He was drunk, too.
586
00:54:13,857 --> 00:54:16,178
- And began...
- Hang on. Who was drunk?
587
00:54:16,817 --> 00:54:19,980
- Otto.
- Otto? Who the hell is Otto?
588
00:54:20,537 --> 00:54:22,824
It's my husband.
589
00:54:25,937 --> 00:54:28,178
Husband?
590
00:54:28,657 --> 00:54:32,787
- You are kidding.
- We're almost divorced.
591
00:54:32,857 --> 00:54:35,622
You told me ... You told me.
that he died in the war.
592
00:54:37,457 --> 00:54:39,380
Yes.
593
00:54:41,017 --> 00:54:43,099
You lied to me?
594
00:54:43,217 --> 00:54:45,788
"Yes, I lied to you."
"Yes, I lied to you."
595
00:54:45,817 --> 00:54:48,787
Well, that's great. "We are even
now, are not we? "
596
00:54:48,857 --> 00:54:50,939
You lied.
Now he decided to tell the truth.
597
00:54:51,017 --> 00:54:53,179
Excuse me. The roles of divorce
They are about to arrive.
598
00:54:53,217 --> 00:54:55,504
Shit, Maria!
I can not believe!
599
00:54:55,577 --> 00:54:57,625
I can not believe how you can ...
600
00:54:57,737 --> 00:55:01,708
Do not you believe them all?
You sent the police to my parents.
601
00:55:01,737 --> 00:55:04,422
"I did not send anyone.
"They took me to interrogate me!"
602
00:55:04,457 --> 00:55:06,459
- What?
- All night!
603
00:55:06,537 --> 00:55:10,826
"Then tell me about yourself."
604
00:55:10,857 --> 00:55:13,542
About the phone repairman.
605
00:55:13,617 --> 00:55:16,621
Let me hear you lie
another time.
606
00:55:22,456 --> 00:55:24,424
OK.
607
00:55:33,536 --> 00:55:36,824
Why do not you tell me about Otto?
608
00:55:36,856 --> 00:55:38,858
Could help.
609
00:55:38,896 --> 00:55:41,706
You do not understand.
610
00:55:41,776 --> 00:55:45,462
Baby, get jealous
and is violent.
611
00:55:45,696 --> 00:55:48,905
The police do nothing.
They think he's a hero.
612
00:55:48,976 --> 00:55:52,776
They feel sorry for him.
It's disgusting.
613
00:55:52,856 --> 00:55:55,302
I do not want you to know
nothing about it.
614
00:55:55,376 --> 00:55:58,380
I was expecting a divorce.
615
00:55:59,296 --> 00:56:01,219
You have no idea how much I missed you.
616
00:56:03,736 --> 00:56:06,706
I've been desperate since you left.
617
00:56:10,296 --> 00:56:13,425
I love you Maria.
618
00:56:21,216 --> 00:56:25,187
Excuse me. "I was stupid."
619
00:56:25,216 --> 00:56:28,186
You forgive me?
620
00:56:30,176 --> 00:56:32,622
You go?
621
00:56:54,255 --> 00:56:56,986
Sorry, sorry, sorry.
622
00:56:59,775 --> 00:57:01,777
He must have behaved like a madman.
623
00:57:04,375 --> 00:57:09,825
I thought if I knew anything about him,
You would not stay with me.
624
00:57:09,855 --> 00:57:11,823
Maria.
625
00:57:11,855 --> 00:57:15,746
You could say that I
I come from the trash.
626
00:57:15,775 --> 00:57:19,496
- What?
- That I'm second hand.
627
00:57:20,575 --> 00:57:23,340
Silly girl
628
00:57:23,415 --> 00:57:25,417
Tola.
629
00:57:25,495 --> 00:57:30,342
I love you.
I want to take care of you.
630
00:57:33,815 --> 00:57:36,659
I want to be with you all the time.
631
00:57:39,895 --> 00:57:42,375
- Hello!
- Hello Maria!
632
00:57:44,375 --> 00:57:46,537
"Do I look awful?"
You are wonderful.
633
00:57:46,575 --> 00:57:47,986
I'm the one who should be worried.
634
00:57:48,015 --> 00:57:51,178
No, they will worship you.
I promise you.
635
00:57:59,414 --> 00:58:01,337
"Apples, you know?
- Yes.
636
00:58:01,374 --> 00:58:04,662
- Try it. Homemade.
- Thank you.
637
00:58:10,974 --> 00:58:13,580
0h, not much, please ..
638
00:58:13,654 --> 00:58:15,816
- Not much.
- Enjoy your food.
639
00:58:15,854 --> 00:58:17,822
- Thank you.
- Thank you.
640
00:58:19,254 --> 00:58:22,258
- A toast.
- A toast.
641
00:58:33,334 --> 00:58:35,257
1916, you know?
642
00:58:35,334 --> 00:58:39,419
5 mm.
Do not understand.
643
00:58:39,494 --> 00:58:41,861
Yes, yes.
644
00:58:42,254 --> 00:58:43,858
- Maria.
- Maria.
645
00:58:54,814 --> 00:58:56,259
What are you saying?
646
00:58:56,334 --> 00:58:59,178
Is saying that
he never forgives anyone.
647
00:58:59,494 --> 00:59:01,258
The English shot at his throat.
648
00:59:01,494 --> 00:59:02,780
A toast.
649
00:59:02,814 --> 00:59:05,260
"I'll drink for that."
- A toast.
650
00:59:07,494 --> 00:59:11,294
"Shall we drink the whole bottle?"
- Of course.
651
00:59:13,934 --> 00:59:16,459
Is not he a beautiful baby?
652
00:59:17,013 --> 00:59:18,538
Oh
"Oh, no, no, no, no.
653
00:59:25,413 --> 00:59:29,384
Oh! Thank you. Thank you.
654
00:59:31,693 --> 00:59:34,060
- Hello.
- A toast!
655
00:59:35,653 --> 00:59:36,779
A toast.
656
00:59:43,773 --> 00:59:46,902
You did it.
657
00:59:46,973 --> 00:59:49,943
- Cups, please.
"You told me, I must apologize ..."
658
00:59:50,013 --> 00:59:53,460
that all Balt brothels
are displayed in their bathrooms.
659
00:59:56,693 --> 00:59:58,616
I can?
660
00:59:58,693 --> 01:00:02,698
Nice tie, Leonard.
- Can I, too?
661
01:00:02,773 --> 01:00:07,700
You heard?
662
01:00:14,573 --> 01:00:16,496
- Hello?
- I was going out.
663
01:00:16,573 --> 01:00:19,975
I hope you do not mind.
I heard noise and passed.
664
01:00:20,053 --> 01:00:22,784
No, no ... Yes, that's okay.
It's ok. In between.
665
01:00:22,853 --> 01:00:25,936
In between. We have champagne.
I promised myself.
666
01:00:25,973 --> 01:00:27,941
Oh, congratulations.
This is very good.
667
01:00:28,013 --> 01:00:32,541
Oh, my bride, Maria.
Oh, you already know her, of course.
668
01:00:32,613 --> 01:00:34,694
- Have it.
- Thank you.
669
01:00:34,772 --> 01:00:36,740
And ... this is Bob Glass.
670
01:00:36,772 --> 01:00:40,015
- Pleasure.
Hey, Jeffrey Black.
671
01:00:40,052 --> 01:00:42,783
- The neighbor underneath.
- Cheers.
672
01:00:42,852 --> 01:00:44,775
- Hey, Lenny, more bubbles, huh?
- What? Oh!
673
01:00:44,852 --> 01:00:48,698
Yes ... just ...
Please wait.
674
01:00:48,772 --> 01:00:50,979
John, are you okay?
675
01:00:51,092 --> 01:00:53,299
Something for me?
- No not yet.
676
01:00:53,372 --> 01:00:55,898
"We still have you."
- Good.
677
01:01:09,092 --> 01:01:11,254
Oh, how's it going?
678
01:01:11,292 --> 01:01:16,332
- The American? How did you know him?
- Work with me.
679
01:01:16,412 --> 01:01:18,574
I want to warn you of something.
680
01:01:18,652 --> 01:01:20,393
If you tell me you work
with Bob Glass,
681
01:01:20,405 --> 01:01:21,974
Tell me what you do.
682
01:01:22,052 --> 01:01:24,498
Operation Gold in the Altglienicke.
683
01:01:24,572 --> 01:01:26,654
- You made a security mistake.
- Wait.
684
01:01:26,732 --> 01:01:29,622
Look, I do not know who these are.
other people
685
01:01:29,692 --> 01:01:33,219
but this is a small town.
686
01:01:33,292 --> 01:01:36,341
My warning is that you must separate
their professional and social life.
687
01:01:36,412 --> 01:01:39,575
"Listen, I do not think-"
- Hey, Len! Get out, huh?
688
01:01:39,612 --> 01:01:40,818
Speak!
689
01:01:41,892 --> 01:01:43,098
- Excuse me, will you?
- Let's go!
690
01:01:45,092 --> 01:01:50,053
Well, I mean, friends, what?
I am against this commitment.
691
01:01:50,212 --> 01:01:52,453
I would like the girl for me.
692
01:01:53,411 --> 01:01:54,492
I think you're joking.
693
01:01:54,531 --> 01:01:57,853
What was I going to say?
694
01:01:57,931 --> 01:02:01,777
We are all in this room ...
German, British, American ...
695
01:02:01,811 --> 01:02:03,859
with our different ...
types of jobs ...
696
01:02:03,891 --> 01:02:06,940
we are committed to building
a new Berlin.
697
01:02:06,971 --> 01:02:08,040
That's true. Listen!
698
01:02:08,052 --> 01:02:09,539
A new Germany,
a new Europe.
699
01:02:09,611 --> 01:02:12,174
Eh, Leonard and ... Maria,
both belong ...
700
01:02:12,251 --> 01:02:15,460
to countries that ten years ago
were at war.
701
01:02:15,531 --> 01:02:19,013
And by the commitment of marriage,
They are bringing peace.
702
01:02:19,091 --> 01:02:21,901
your way, to
their own nations.
703
01:02:21,931 --> 01:02:25,253
A wedding like this
will make it more difficult ...
704
01:02:25,331 --> 01:02:27,459
that their countries
fight in a war.
705
01:02:27,531 --> 01:02:29,499
Is not true?
706
01:02:29,531 --> 01:02:31,818
That's why friends, who always
I'm looking for a Russian girl ...
707
01:02:31,851 --> 01:02:36,300
to return to the old
U.S.
708
01:02:36,371 --> 01:02:39,898
So ... there goes my toast.
by Leonard and Maria.
709
01:02:39,971 --> 01:02:43,100
Long and happy life
- Thank you.
710
01:02:47,931 --> 01:02:50,252
C'mon C'mon!
711
01:04:14,690 --> 01:04:16,931
Come here.
712
01:04:17,010 --> 01:04:19,490
Do not do it!
713
01:04:21,570 --> 01:04:24,335
"Aha, that's not going to be it.
714
01:04:24,410 --> 01:04:27,016
Oh, no, you do not ...
715
01:04:27,530 --> 01:04:30,215
God! Maria!
716
01:04:31,569 --> 01:04:33,492
Turn on the light.
717
01:04:41,529 --> 01:04:44,499
What?
718
01:04:48,649 --> 01:04:53,018
He broke the bed.
And now he's going to pee on her.
719
01:04:53,169 --> 01:04:55,770
You better call the police.
720
01:04:55,782 --> 01:04:56,696
They will not come.
721
01:04:56,769 --> 01:04:58,737
"What is he doing here?"
- Do not know.
722
01:04:58,769 --> 01:05:00,692
- How the hell did you get in?
- Does not matter!
723
01:05:00,729 --> 01:05:05,860
- I just want you to leave.
- It's in our bed.
724
01:05:05,929 --> 01:05:08,773
What's going on, Maria?
What does he want?
725
01:05:08,809 --> 01:05:11,858
I do not know what he wants.
I'm going to throw it downstairs.
726
01:05:11,889 --> 01:05:14,267
You are so drunk that he
Nor will you wake up.
727
01:05:14,279 --> 01:05:16,178
Maria, I want an answer.
728
01:05:16,209 --> 01:05:18,450
- What are you doing here?
- Stop yelling!
729
01:05:18,529 --> 01:05:20,326
Do you think that
I invited my husband?
730
01:05:20,338 --> 01:05:21,100
Her ex-husband.
731
01:05:21,209 --> 01:05:23,496
You will not sign the papers.
732
01:05:23,569 --> 01:05:25,769
I begged,
but he wants to know ...
733
01:05:25,781 --> 01:05:27,255
What are you talking about?
734
01:05:27,329 --> 01:05:29,616
Papers were ready
And he says...
735
01:05:30,209 --> 01:05:32,735
What the hell is happening to you?
Let's get married.
736
01:05:32,769 --> 01:05:34,578
But he said he would sign ...
737
01:05:34,609 --> 01:05:37,453
He said! He said!
Lying slut! I'm full!
738
01:05:37,809 --> 01:05:38,862
What are you doing, Leonard?
739
01:05:38,874 --> 01:05:40,858
I believed in you, as always.
740
01:05:40,929 --> 01:05:42,852
You say she's your husband?
He's waiting for you.
741
01:05:42,929 --> 01:05:44,852
Go with him. Finish the wine.
Talk about the old days.
742
01:05:44,929 --> 01:05:47,853
- It's your style.
- Where are you going? At where?
743
01:05:47,889 --> 01:05:49,857
Leonard!
744
01:05:51,528 --> 01:05:53,496
What?
745
01:05:53,528 --> 01:05:55,496
Yes, my wife is a liar.
746
01:05:56,848 --> 01:05:59,977
She lied to me and to you.
- Be careful.
747
01:06:00,648 --> 01:06:02,013
Get out of here before I call the police.
748
01:06:03,368 --> 01:06:05,530
Police.
749
01:06:12,928 --> 01:06:16,535
God! What are we going to do with it?
750
01:06:19,648 --> 01:06:21,332
Give it to him.
751
01:06:21,368 --> 01:06:24,815
Maybe I'll leave.
752
01:06:24,848 --> 01:06:27,454
Oh, God.
753
01:06:30,248 --> 01:06:32,899
Get out of here
or I'll kick you out.
754
01:06:42,688 --> 01:06:43,291
Maria?
755
01:06:48,288 --> 01:06:50,768
Maria did not tell you anything about me ...
756
01:06:50,848 --> 01:06:54,375
about me...
What are you saying?
757
01:06:54,848 --> 01:06:57,533
What did he say?
What you want?
758
01:07:01,528 --> 01:07:04,975
He wants 10,000 DM
759
01:07:05,088 --> 01:07:07,739
and you want to know things
about your work.
760
01:07:07,808 --> 01:07:09,935
Then you will sign the divorce papers.
761
01:07:10,007 --> 01:07:11,930
Are you selling me?
762
01:07:14,607 --> 01:07:19,818
I told Maria to
find out something about your work.
763
01:07:19,847 --> 01:07:21,895
She tried?
764
01:07:21,967 --> 01:07:24,618
She said yes.
765
01:07:25,687 --> 01:07:27,769
But she's not a very good spy.
766
01:07:28,367 --> 01:07:29,778
She's very stupid.
767
01:07:29,847 --> 01:07:31,849
- Maria?
- But that is not true.
768
01:07:31,887 --> 01:07:33,855
When I refused to do it
That's when he hit me.
769
01:07:34,087 --> 01:07:38,854
Not when you refused,
but when it failed.
770
01:07:41,287 --> 01:07:43,255
This is not true.
771
01:07:43,287 --> 01:07:45,767
So the money ...
772
01:07:45,847 --> 01:07:49,852
and one or two things that you
Will you tell me about your job?
773
01:07:49,887 --> 01:07:52,208
Then you can have it.
774
01:07:53,687 --> 01:07:57,737
- I'm worth a lot of money, too.
I'll get you arrested. I swear.
775
01:08:02,367 --> 01:08:04,654
Sorry for you,
my insignificant friend.
776
01:08:05,367 --> 01:08:12,171
But it seems that your work is
more important than you.
777
01:08:15,407 --> 01:08:16,818
Are you sure?
778
01:08:18,407 --> 01:08:19,374
Yes?
779
01:08:21,567 --> 01:08:24,571
Good.
780
01:08:26,527 --> 01:08:29,211
Then it will continue
being my wife.
781
01:08:30,606 --> 01:08:33,928
You're a liar!
A stinking drunk!
782
01:08:33,966 --> 01:08:36,856
- Maria! Please stop!
783
01:08:39,086 --> 01:08:41,851
Stop! Enough!
784
01:08:42,366 --> 01:08:43,652
Please!
785
01:09:03,246 --> 01:09:06,170
Han! Stop, Otto! Stop!
786
01:09:08,926 --> 01:09:13,853
Han. Otto.
787
01:09:27,846 --> 01:09:29,530
This is enough!
788
01:09:53,965 --> 01:09:58,448
- Leonard, remove it.
Get him out, Leonard.
789
01:09:58,525 --> 01:10:01,768
Take it off.
Take it off.
790
01:10:01,845 --> 01:10:03,847
Oh God.
791
01:10:03,885 --> 01:10:06,252
Oh God...
792
01:10:10,485 --> 01:10:12,487
No, no! Do not.
793
01:10:27,165 --> 01:10:29,532
We must call
for the police.
794
01:10:29,605 --> 01:10:31,687
What shall we tell them?
795
01:10:31,765 --> 01:10:33,847
It was self-defense.
796
01:10:35,885 --> 01:10:39,094
- Maria, it was in self-defense.
"They knew him.
797
01:10:39,125 --> 01:10:40,490
Then you will understand.
798
01:10:41,605 --> 01:10:44,654
No, they liked him.
They thought I drove him crazy.
799
01:10:44,725 --> 01:10:48,696
It does not matter, it's ours.
word against his ... Look.
800
01:10:48,765 --> 01:10:50,847
All we have to do is
tell the truth.
801
01:10:50,925 --> 01:10:52,893
The truth!
802
01:11:05,645 --> 01:11:07,612
Hug me.
803
01:11:10,604 --> 01:11:15,371
No matter what happens.
We will be always together.
804
01:11:15,404 --> 01:11:16,565
Right?
805
01:11:39,604 --> 01:11:42,335
"You're drinking a lot."
"Stop saying that."
806
01:11:49,204 --> 01:11:51,147
I think we should
talk to Bob.
807
01:11:51,159 --> 01:11:51,810
What?
808
01:11:51,844 --> 01:11:54,529
"That we should talk to Bob.
"Bob?" Bob Glass?
809
01:11:55,244 --> 01:11:57,929
You are crazy?
You do not know what it says.
810
01:11:57,964 --> 01:11:59,932
You do not know him.
Live to standards.
811
01:11:59,964 --> 01:12:03,810
He will execute us.
You do not know him.
812
01:12:05,844 --> 01:12:06,766
Or am I wrong?
813
01:12:19,444 --> 01:12:23,893
Leonard? Leonard,
are you listening to me?
814
01:12:25,484 --> 01:12:27,451
Leonard?
815
01:12:29,523 --> 01:12:32,447
Please. Please,
do not go to sleep.
816
01:12:32,523 --> 01:12:34,491
"They will not believe us."
- What?
817
01:12:34,563 --> 01:12:38,204
No one will believe in legitimate
defense. No one!
818
01:12:38,243 --> 01:12:41,292
If we tell them,
We'll go to prison.
819
01:12:41,923 --> 01:12:44,767
- It's murder.
- What?
820
01:12:44,843 --> 01:12:48,245
You do not understand?
Murder!
821
01:12:56,083 --> 01:12:57,164
Are you with him?
822
01:14:31,442 --> 01:14:33,490
- Hello, Len.
- Hello, Len.
823
01:14:33,842 --> 01:14:35,651
Hey, friends.
824
01:14:43,482 --> 01:14:46,292
Hey, what a night you had.
825
01:14:46,362 --> 01:14:48,888
Oh, yes, I fell down this morning.
826
01:14:48,922 --> 01:14:50,814
Tell me the truth later.
Let's go.
827
01:14:50,826 --> 01:14:52,369
I have problems. Need you.
828
01:14:52,402 --> 01:14:54,769
Oh, no, Bob.
I can not...
829
01:14:54,802 --> 01:14:59,364
Come on. Three circuits have fallen.
I need you now. Let's go.
830
01:15:02,802 --> 01:15:05,452
This Macnamee is a clown.
831
01:15:05,481 --> 01:15:08,530
Do you know where he made his calculations?
for the production of heat?
832
01:15:08,601 --> 01:15:10,524
In the back of a fucking envelope.
833
01:15:10,601 --> 01:15:13,969
Jesus, this kid is an idiot.
834
01:15:14,361 --> 01:15:18,969
Do you know? We ourselves should
have done it.
835
01:15:19,241 --> 01:15:21,403
Collaboration involves many errors.
836
01:15:21,481 --> 01:15:23,177
We have our own
837
01:15:23,189 --> 01:15:25,964
amplifiers and
circuits, by God.
838
01:15:26,041 --> 01:15:29,329
We just let them participate
exchanges.
839
01:15:29,401 --> 01:15:31,529
We are in this because we have rights!
840
01:15:32,601 --> 01:15:35,730
Nobody fought Hitler so much
time as we do.
841
01:15:35,761 --> 01:15:38,048
We saw the whole damn war!
842
01:15:38,201 --> 01:15:41,444
We gave it all, then
we have the right to be here!
843
01:15:41,521 --> 01:15:44,604
If you do not understand, this is
that you are on the other side!
844
01:15:46,321 --> 01:15:48,972
You look like an idiot, boy.
845
01:15:49,081 --> 01:15:53,370
Come on, let's drink.
846
01:15:53,441 --> 01:15:56,172
"No, Bob.
- Come on!
847
01:15:56,201 --> 01:15:58,169
I invite you.
848
01:16:02,241 --> 01:16:04,892
Here it is.
849
01:16:04,961 --> 01:16:07,441
- Hey! Great party last night!
- Yes.
850
01:16:07,481 --> 01:16:10,724
What happened?
Washington is happy.
851
01:16:10,761 --> 01:16:14,004
Yes we did.
A great success.
852
01:16:14,161 --> 01:16:16,767
The summit wants to celebrate.
A great dinner.
853
01:16:16,841 --> 01:16:20,209
Anglo-American, blah, blah,
special relationships and all that.
854
01:16:20,241 --> 01:16:23,403
And you, Len, will take care of the
entertainment.
855
01:16:23,480 --> 01:16:26,165
No. No. No. Bob, no, please.
I can not. I have something ...
856
01:16:26,280 --> 01:16:28,931
You're sleepy, Len.
I have to take care of the damn menu.
857
01:16:29,000 --> 01:16:33,005
It will have 120 turkeys and two days to
get the best of the city.
858
01:16:33,040 --> 01:16:34,690
"We'll have some fun."
- Wow!
859
01:16:34,720 --> 01:16:37,849
Yes man!
Good fun!
860
01:16:47,600 --> 01:16:49,921
Oh God. Please God.
861
01:16:49,960 --> 01:16:50,563
Oh, Martin.
862
01:16:54,880 --> 01:16:57,884
Hi, I keep trying.
I'm sorry.
863
01:16:57,960 --> 01:17:01,362
"On vacation, boy?"
"Oh, no, I'll take you there ..."
864
01:17:01,440 --> 01:17:04,523
Oh well. By the way, we hear
What are you in charge of?
865
01:17:04,560 --> 01:17:06,085
of entertainment
for the big night.
866
01:17:06,760 --> 01:17:10,446
How about a piper?
A gang of bagpipers.
867
01:17:10,600 --> 01:17:11,726
Good idea.
868
01:17:12,520 --> 01:17:15,251
Can I take you to a colleague?
and you decide.
869
01:17:15,280 --> 01:17:16,611
- Right? Yes.
870
01:17:44,999 --> 01:17:47,650
Let's put it here.
Right?
871
01:17:48,159 --> 01:17:52,050
OK good.
One two Three.
872
01:17:52,199 --> 01:17:55,885
Let's start? Did you get it?
Above.
873
01:17:58,879 --> 01:18:00,802
Leonard, please.
874
01:18:01,279 --> 01:18:03,759
Okay, okay ...
875
01:18:25,279 --> 01:18:26,519
Well I...
876
01:18:29,999 --> 01:18:31,922
I'll do everything.
877
01:20:52,277 --> 01:20:53,688
God.
878
01:22:25,316 --> 01:22:27,603
This is my cab.
879
01:22:31,436 --> 01:22:33,723
Take the.
880
01:22:33,796 --> 01:22:36,845
Remove it.
881
01:22:36,916 --> 01:22:38,805
Take this stinking animal,
Did you hear me?
882
01:22:56,676 --> 01:22:58,326
Here it is.
- Thank you.
883
01:23:00,835 --> 01:23:01,961
Excuse me, sir.
884
01:23:02,835 --> 01:23:04,963
I did not want to scare you, sir.
885
01:23:05,075 --> 01:23:08,841
Mr. Macnamee sent me
to do a demonstration.
886
01:23:08,875 --> 01:23:11,401
Oh, I ... Thank you.
No, I can not.
887
01:23:11,475 --> 01:23:13,443
I can not. I do not have...
888
01:23:13,515 --> 01:23:16,166
The idea is that you could
start afar ...
889
01:23:16,235 --> 01:23:19,842
from outside the building and then
approaching slowly.
890
01:23:20,835 --> 01:23:22,963
"Do you understand, sir?"
- Thank you.
891
01:23:23,075 --> 01:23:25,282
They will be eating and
drinking and then one or two ...
892
01:23:25,315 --> 01:23:27,522
They'll hear me play.
893
01:23:27,595 --> 01:23:30,246
And then everyone will hear me.
approaching me.
894
01:23:30,315 --> 01:23:30,944
The problem is...
895
01:23:30,956 --> 01:23:32,238
Then you will enter the room.
896
01:23:32,315 --> 01:23:34,636
- I have work.
- To get an idea ...
897
01:23:34,675 --> 01:23:35,370
No no no no.
898
01:23:35,382 --> 01:23:36,962
could play "Scotland The Brave".
899
01:23:37,075 --> 01:23:39,077
- It will not be necessary.
"It's always very well known."
900
01:23:39,195 --> 01:23:41,641
Oh no. Should not.
901
01:23:41,675 --> 01:23:45,760
Oh God.
902
01:24:07,075 --> 01:24:10,318
If that makes you happy, leave the
melodies for me, sir.
903
01:24:10,355 --> 01:24:12,835
Some cheerful, some sad.
- According.
904
01:24:12,875 --> 01:24:16,197
After a few drinks, if you
forgive, there is nothing like the sad.
905
01:24:16,235 --> 01:24:18,202
Thank you very much.
906
01:24:30,194 --> 01:24:31,719
- Hello!
Leonard?
907
01:24:31,754 --> 01:24:32,801
- 0h, Maria.
- You already did?
908
01:24:33,154 --> 01:24:38,035
No. No, I ...
I could not ... It's still here.
909
01:24:38,074 --> 01:24:39,644
- I go there.
- What?
910
01:24:39,714 --> 01:24:42,240
- I will go there.
- No! What? Do not come, please.
911
01:24:42,314 --> 01:24:43,964
Do not come, right?
912
01:24:44,794 --> 01:24:46,912
I'll wait for nightfall and then ...
913
01:24:46,924 --> 01:24:47,977
And then, what?
914
01:24:48,014 --> 01:24:49,201
No!
915
01:24:50,394 --> 01:24:55,480
Yes of course. I will get some sleep.
I'll call you.
916
01:24:55,554 --> 01:24:57,044
"You promise me?"
- OK.
917
01:24:57,354 --> 01:24:59,721
- I love you.
- I love you too.
918
01:25:38,953 --> 01:25:40,921
Oh God.
919
01:26:20,233 --> 01:26:21,295
Hello.
920
01:26:23,553 --> 01:26:27,717
- On vacation?
"Yes. I need a break."
921
01:26:28,673 --> 01:26:30,277
Airtight cases.
922
01:26:32,993 --> 01:26:35,678
Good heavens, what have you got there?
923
01:26:36,433 --> 01:26:39,277
- Well I...
"Did you take them out of the tunnel?"
924
01:26:41,593 --> 01:26:43,561
Do not worry.
You can talk to me.
925
01:26:43,633 --> 01:26:46,284
John Macnamee and I are
old friends.
926
01:26:46,353 --> 01:26:49,197
I worked with gold, you know?
927
01:26:51,473 --> 01:26:55,683
Well, actually, as a team
decoding.
928
01:26:55,753 --> 01:26:59,643
Oh really?
This is my field.
929
01:26:59,672 --> 01:27:02,835
Do you mind if I make a
fast decoding? It's safe.
930
01:27:02,912 --> 01:27:04,914
No, no. "It's very secret."
931
01:27:04,992 --> 01:27:09,395
Excuse me. It is necessary
dismantle them to pieces.
932
01:27:09,472 --> 01:27:13,193
We are ... using
in the tunnel tonight.
933
01:27:13,672 --> 01:27:17,438
I should take them there.
You see.
934
01:27:17,512 --> 01:27:19,719
"Well, maybe another day?"
- Yes.
935
01:27:57,592 --> 01:27:59,162
Oh God.
936
01:27:59,672 --> 01:28:02,152
I've been trying to find you
All day, Len.
937
01:28:03,872 --> 01:28:05,362
Hey, those are ours.
938
01:28:05,632 --> 01:28:06,997
What brings you there?
939
01:28:07,392 --> 01:28:09,963
In the suitcase.
940
01:28:10,032 --> 01:28:12,319
- What are you going to do with it?
- Oh, I ...
941
01:28:12,392 --> 01:28:14,872
I've been working.
All night.
942
01:28:14,912 --> 01:28:16,993
"You know the rules, Len.
I know you.
943
01:28:17,151 --> 01:28:18,994
- Let's get them back.
- Oh no! No, Bob.
944
01:28:19,151 --> 01:28:22,360
- Come on, Bob.
- What's wrong with you? Come on.
945
01:28:22,431 --> 01:28:23,592
What's in here?
946
01:28:27,551 --> 01:28:31,317
I will not feel safe until
this will return to its place.
947
01:28:39,351 --> 01:28:41,592
I'm strict, Len.
I'm not happy at all.
948
01:28:43,591 --> 01:28:45,161
- Oh?
- No.
949
01:28:45,231 --> 01:28:48,519
I heard that Macnamee sold to
you a stupid idea.
950
01:28:48,551 --> 01:28:49,882
Some guy playing bagpipes.
951
01:28:51,551 --> 01:28:57,479
You want us to sit down.
An hour listening to this shit?
952
01:28:57,511 --> 01:29:00,162
- Eh?
- We could dance.
953
01:29:00,191 --> 01:29:03,354
It is a night of celebration,
Len, by God.
954
01:29:03,431 --> 01:29:05,593
What will they say? Eh?
955
01:29:05,631 --> 01:29:09,078
When everyone drinks too much,
there is nothing like a regret.
956
01:29:09,191 --> 01:29:11,956
I'm sorry, you're fine.
Goddamn it.
957
01:29:13,831 --> 01:29:17,233
Do you have any other ideas?
958
01:29:18,311 --> 01:29:22,794
To vanish.
959
01:29:22,831 --> 01:29:25,721
That's not funny, Len.
- I know, I'm sorry.
960
01:29:25,791 --> 01:29:28,158
The whole idea sucks.
961
01:29:38,510 --> 01:29:39,716
Oh, God.
962
01:29:40,310 --> 01:29:41,721
- Good day sir.
- Good morning, soldier.
963
01:29:41,790 --> 01:29:43,633
I need to examine these bags.
964
01:29:43,710 --> 01:29:47,192
- OK.
- Oh well.
965
01:30:04,390 --> 01:30:05,437
Come on, make it quick.
966
01:30:05,470 --> 01:30:06,915
The keys, please.
967
01:30:16,030 --> 01:30:19,352
- OK.
- Thank you.
968
01:30:31,190 --> 01:30:33,636
Listen, this is a material
highly sensitive.
969
01:30:33,710 --> 01:30:36,953
I want to call the central, to
that passes unchecked.
970
01:30:37,070 --> 01:30:42,600
What's in those bags?
has reserved classification.
971
01:30:49,030 --> 01:30:50,953
You heard that, soldier.
972
01:31:13,429 --> 01:31:16,592
Well, gentlemen.
You can put them underneath.
973
01:31:22,949 --> 01:31:24,838
Make sure that
intact.
974
01:31:24,869 --> 01:31:27,679
The safest place in the world.
975
01:31:27,709 --> 01:31:30,519
"I can believe you, right?"
- Yes.
976
01:31:30,549 --> 01:31:32,756
"Len, what's wrong?"
- Good man.
977
01:31:42,189 --> 01:31:43,395
- Hey, Leonard.
- What? Oh
978
01:31:44,429 --> 01:31:45,032
Yes?
979
01:31:46,829 --> 01:31:50,914
I want to take a look at the team.
Will you join me?
980
01:31:50,949 --> 01:31:55,079
No, Bob. I'll wait on it.
I'll be in my room. "
981
01:31:55,189 --> 01:31:56,953
- Well, I'll see you there.
- Good.
982
01:32:14,588 --> 01:32:16,829
Mr? Sir?
What are you doing?
983
01:32:28,868 --> 01:32:32,236
- Yes? Bob Glass.
- Yes sir. It looks really bad.
984
01:32:32,788 --> 01:32:34,552
Visitors are expected
any time.
985
01:32:34,628 --> 01:32:35,868
Good.
986
01:32:35,948 --> 01:32:38,315
What is going on?
987
01:33:37,467 --> 01:33:39,595
Thank you.
988
01:33:50,627 --> 01:33:53,153
Oh, no, I'm sorry. I...
989
01:33:53,227 --> 01:33:55,707
- Do you speak English?
- Yes.
990
01:33:57,587 --> 01:34:00,352
"You're new here, yes?"
- Yes.
991
01:34:00,427 --> 01:34:04,830
Do you want to buy something?
really special?
992
01:34:04,907 --> 01:34:08,628
Eh, no.
Hey, I got something for you.
993
01:34:08,667 --> 01:34:11,511
"Very good, very cheap."
"Yes. No. You do not understand.
994
01:34:11,587 --> 01:34:15,558
Under the ground.
The tunnel.
995
01:34:18,787 --> 01:34:21,711
Do you like tunnels?
996
01:34:23,707 --> 01:34:26,995
In Altglienicke, it looks like a
of radar, but it is not.
997
01:34:27,147 --> 01:34:31,072
It's a tunnel. Long, a long tunnel.
This one ... for the phone lines.
998
01:34:31,147 --> 01:34:33,514
- What? Where did you hear that?
- My Russian friend.
999
01:34:34,187 --> 01:34:37,077
The Russians are there now.
1000
01:34:38,147 --> 01:34:40,434
It's incredible.
1001
01:34:40,467 --> 01:34:42,435
Yes thanks.
1002
01:34:42,507 --> 01:34:46,592
- I gotta go.
- My friend, 200 marks.
1003
01:34:47,947 --> 01:34:49,915
Oh yeah. I'm sorry.
1004
01:34:49,987 --> 01:34:53,195
- That's 500.
- Yes Yes...
1005
01:34:54,826 --> 01:34:59,150
I'm 150 and a pound
1006
01:34:59,226 --> 01:35:00,307
Thank you.
1007
01:35:40,026 --> 01:35:41,188
Maria, where are you?
1008
01:35:41,986 --> 01:35:43,317
Is not here.
1009
01:35:47,066 --> 01:35:48,511
Maybe at home?
1010
01:35:49,706 --> 01:35:51,788
I have to find him.
You are in serious trouble.
1011
01:35:59,426 --> 01:36:04,193
Well, do you know anything about it?
1012
01:36:06,146 --> 01:36:08,274
Come on, tell me.
1013
01:36:11,025 --> 01:36:12,629
Looks like he's involved, Maria.
1014
01:36:14,305 --> 01:36:15,716
You can tell me.
1015
01:36:17,345 --> 01:36:20,986
Come on.
You can trust me.
1016
01:36:22,385 --> 01:36:26,310
I am your friend. Come on.
1017
01:36:29,865 --> 01:36:32,994
Okay, what happened?
1018
01:36:45,665 --> 01:36:49,465
I've been at this job for 10 years, Maria.
1019
01:36:49,505 --> 01:36:51,473
ten years.
1020
01:36:51,505 --> 01:36:55,305
Do you think I do this for
emotions? Eh?
1021
01:36:55,345 --> 01:36:58,872
What do you think of the Germans?
after 10 years?
1022
01:36:58,905 --> 01:37:01,385
Oh, God.
1023
01:37:03,945 --> 01:37:06,391
Well, for very strange things.
we did
1024
01:37:06,465 --> 01:37:08,194
you'll see them in the newspapers
tomorrow.
1025
01:37:09,305 --> 01:37:13,594
"Whatever we do there,
It's a fight ...
1026
01:37:13,665 --> 01:37:15,747
between truth and lies.
1027
01:37:16,225 --> 01:37:20,787
Bob, I do not want to hear one.
speech of propaganda.
1028
01:37:20,825 --> 01:37:25,911
He said he was my friend.
I beg you to help us.
1029
01:37:25,985 --> 01:37:28,272
You do not know what it is.
asking me.
1030
01:37:28,305 --> 01:37:31,513
Self-defense, is that it?
Suppose they bring it.
1031
01:37:31,584 --> 01:37:36,545
What do you think a military court
will do, let it go?
1032
01:37:36,624 --> 01:37:38,509
Ask me to be complicit
1033
01:37:38,521 --> 01:37:40,265
of crimes that have no name.
1034
01:37:41,344 --> 01:37:44,348
Bob.
- I was 15 years old, Maria.
1035
01:37:45,144 --> 01:37:48,944
It is?
That I stay here, hold on ...
1036
01:37:49,064 --> 01:37:50,828
- while you're gone ...
Bob?
1037
01:37:51,504 --> 01:37:53,871
Until dawn,
it is?
1038
01:37:53,984 --> 01:37:56,225
Bob.
1039
01:37:58,824 --> 01:38:00,792
There's something I want to tell you.
1040
01:38:05,704 --> 01:38:08,150
It's all over between Leonard and me.
1041
01:38:10,384 --> 01:38:14,946
Even before all this,
was difficult.
1042
01:38:14,984 --> 01:38:17,908
But later
this horrible thing ...
1043
01:38:20,224 --> 01:38:22,465
it's impossible.
1044
01:38:24,024 --> 01:38:25,469
Is dead.
1045
01:38:29,064 --> 01:38:31,305
But if he goes to jail for me ...
1046
01:38:31,584 --> 01:38:33,552
I can not do it.
1047
01:38:39,344 --> 01:38:42,666
I also know you have feelings for me.
1048
01:38:45,224 --> 01:38:47,192
He could not talk about it.
1049
01:38:48,663 --> 01:38:52,190
But because I know,
I ask.
1050
01:38:52,263 --> 01:38:57,144
We can help Leonard.
Together.
1051
01:39:21,583 --> 01:39:24,393
- Hello.
- Maria.
1052
01:39:24,423 --> 01:39:29,304
Are you alright? Yes, listen.
I'll go as soon as I get dressed.
1053
01:39:29,383 --> 01:39:32,546
You will not guess.
He was in charge of the Russians.
1054
01:39:49,343 --> 01:39:52,153
- Maria.
- Leonard, it's me.
1055
01:39:52,583 --> 01:39:54,153
Bob? What about?
1056
01:39:55,063 --> 01:39:56,827
They went into the tunnel, Len.
1057
01:39:56,863 --> 01:39:59,992
Yeah, yeah, I heard.
1058
01:40:00,143 --> 01:40:03,864
"They have their bags.
- Listen to me, Bob. It was just ...
1059
01:40:03,903 --> 01:40:06,349
I know what's in the suitcases.
I know what you did.
1060
01:40:07,983 --> 01:40:10,358
Two hours ago the Russians ...
1061
01:40:10,370 --> 01:40:13,353
Sent them to the police.
of West Berlin.
1062
01:40:13,423 --> 01:40:15,710
There is an investigation
for murder, Len.
1063
01:40:15,782 --> 01:40:17,830
At least 10 people
They saw you with these suitcases.
1064
01:40:18,902 --> 01:40:22,145
Do not.
1065
01:40:22,462 --> 01:40:23,931
Are you listening to me?
Because I want to
1066
01:40:23,943 --> 01:40:26,366
listen carefully.
1067
01:40:26,543 --> 01:40:30,229
There is a military transport that
will leave Tempelhof in 90 minutes.
1068
01:40:30,302 --> 01:40:32,430
Go to the military reception
now.
1069
01:40:32,462 --> 01:40:35,864
Do not talk to anyone.
Do not go anywhere.
1070
01:40:35,942 --> 01:40:38,229
"Just do as I say, okay?"
1071
01:40:38,622 --> 01:40:41,466
As soon as I get there, I'll talk
with the researchers.
1072
01:40:44,382 --> 01:40:46,828
Bob, I can not.
1073
01:40:46,862 --> 01:40:50,992
I can not ... I ... I have
to see Maria. I...
1074
01:40:51,142 --> 01:40:54,146
He'll meet you there.
He'll be at the airport.
1075
01:40:54,222 --> 01:40:57,305
Go now.
You do not have much time.
1076
01:40:57,382 --> 01:40:59,828
Bob, wait, I ...
1077
01:41:02,942 --> 01:41:04,387
Bob, where are you?
1078
01:41:05,422 --> 01:41:08,232
Bob? Bob?
1079
01:41:08,262 --> 01:41:12,711
Does not matter. Let's go.
1080
01:41:32,901 --> 01:41:36,508
Leonard! Here you are.
Thank God.
1081
01:41:36,541 --> 01:41:38,031
I've been waiting for you.
This is urgent work.
1082
01:41:38,301 --> 01:41:40,986
"Did you see Maria?"
"I suppose she's on her way."
1083
01:41:41,581 --> 01:41:44,824
Now, sign here, here
and here in the end.
1084
01:41:44,861 --> 01:41:48,422
I'll take care of it.
1085
01:41:48,501 --> 01:41:50,549
You know, I'm dating.
this girl, Charlotte.
1086
01:41:50,981 --> 01:41:54,542
"You'll meet your parents soon enough.
She's a good girl.
1087
01:41:54,621 --> 01:41:58,307
Good. The Yankees will have him back.
1088
01:41:58,341 --> 01:42:00,742
You're back with us.
1089
01:42:00,821 --> 01:42:03,631
- Back to sanity.
- Yes.
1090
01:42:16,622 --> 01:42:20,024
Ladies and gentlemen,
Pay attention, please.
1091
01:42:20,061 --> 01:42:22,632
Your flight is ready.
1092
01:42:22,661 --> 01:42:25,585
Follow me please.
1093
01:43:06,140 --> 01:43:08,188
There it is.
1094
01:43:08,260 --> 01:43:11,150
God was worried. I thought
that you could not.
1095
01:43:13,060 --> 01:43:15,745
"Bob, I do not know what to say.
- OK.
1096
01:43:15,780 --> 01:43:17,703
I did not want to involve you.
- This way.
1097
01:43:18,260 --> 01:43:22,231
It's been a nightmare. You do not do
idea. Everything has been horrible.
1098
01:43:22,260 --> 01:43:23,785
You did it right. Bob is incredible.
It's ok?
1099
01:43:24,060 --> 01:43:25,710
"I feel terrible.
- Me too.
1100
01:43:30,221 --> 01:43:34,021
"Well, good dreams, old friend.
- Yes.
1101
01:43:34,061 --> 01:43:36,029
Well, thank you, Bob.
1102
01:43:36,180 --> 01:43:37,625
- Have a good flight.
- Thank you.
1103
01:43:52,980 --> 01:43:54,769
You told Bob how
really happened?
1104
01:43:54,781 --> 01:43:55,870
What about self-defense?
1105
01:43:55,900 --> 01:43:58,631
- I wanted to help. Leonard?
- Yes.
1106
01:43:58,701 --> 01:44:01,432
- We need to talk.
- I know. We can fix everything.
1107
01:44:01,460 --> 01:44:04,384
We can stay with my parents.
for a while.
1108
01:44:04,461 --> 01:44:06,747
Maria I love you.
That's what has supported me.
1109
01:44:06,779 --> 01:44:09,623
"Leonard, I want to give you that."
- Oh God! Of course, I feel ...
1110
01:44:09,699 --> 01:44:11,701
That's all I could find.
of your things.
1111
01:44:11,779 --> 01:44:13,941
If I find more, I'll
send them to you.
1112
01:44:14,019 --> 01:44:17,421
- What? Where are your things?
"I'm not going with you."
1113
01:44:17,499 --> 01:44:19,547
- Please, embark.
- What are you talking about?
1114
01:44:19,619 --> 01:44:22,702
Excuse me. After all this,
we can not continue together.
1115
01:44:22,779 --> 01:44:24,543
We can talk about this in England.
1116
01:44:24,579 --> 01:44:27,059
"Can not you see what I'm trying to say?"
- Does not matter. I love you.
1117
01:44:27,180 --> 01:44:30,229
- We have to be together. Come on.
- I do not want you.
1118
01:44:30,539 --> 01:44:34,021
- Go.
"What the hell are you talking about?"
1119
01:44:34,179 --> 01:44:35,465
- Go away, please, go.
- Listen to me.
1120
01:44:35,739 --> 01:44:36,865
- You do not understand?
- What?
1121
01:44:36,899 --> 01:44:41,348
I hate you!
I hate you.
1122
01:44:42,139 --> 01:44:42,901
I do not believe you.
1123
01:44:42,979 --> 01:44:45,903
Let him go, Maria.
Let's go.
1124
01:44:47,499 --> 01:44:50,264
- Sir, we should go.
- Then that's it?
1125
01:44:51,419 --> 01:44:53,820
- Please sir. Please.
Glass?
1126
01:44:53,899 --> 01:44:55,981
- Please, we must go! "Bob Glass?"
1127
01:44:56,259 --> 01:45:01,265
If it's easier
For you, yes.
1128
01:45:01,339 --> 01:45:03,639
Please sir,
sit down.
1129
01:45:03,651 --> 01:45:04,422
- Maria!
1130
01:45:04,779 --> 01:45:05,780
- Maria!
1131
01:45:09,059 --> 01:45:11,346
- Maria!
1132
01:46:25,218 --> 01:46:27,903
Tourism and shopping
1133
01:46:27,938 --> 01:46:31,624
luxury goods beyond the
your wildest dreams.
1134
01:46:31,698 --> 01:46:34,463
Prices that only
can pay with their imagination.
1135
01:46:34,539 --> 01:46:38,589
And two or three hours waiting in a bank
to get 100 marks.
1136
01:46:38,658 --> 01:46:41,821
A warm regatta of the
government of West Germany.
1137
01:46:41,899 --> 01:46:44,139
What are they buying?
1138
01:46:44,217 --> 01:46:48,302
Newspapers, of course,
without censorship and cigarettes.
1139
01:46:48,377 --> 01:46:51,824
And in supermarkets, food
fresh from all kinds.
1140
01:46:51,857 --> 01:46:54,588
The best sales seem
be bananas and oranges.
1141
01:47:58,897 --> 01:48:01,059
Maria?
1142
01:48:04,936 --> 01:48:06,426
Leonard?
1143
01:48:10,416 --> 01:48:12,657
- Leonard.
1144
01:48:23,936 --> 01:48:27,622
Oh, well, Bobby,
Laura, Diane.
1145
01:48:27,896 --> 01:48:29,944
- Nice to meet you.
- Bobby, delighted.
1146
01:48:29,976 --> 01:48:32,024
- This is Leonard Martin.
- Laura, Diane.
1147
01:48:32,176 --> 01:48:36,625
"An old friend."
Mom, we're going.
1148
01:48:36,696 --> 01:48:40,178
Good. See you later.
See you later.
1149
01:48:54,377 --> 01:48:57,506
Good?
What?
1150
01:48:58,176 --> 01:49:00,144
Could not say
that you have not changed.
1151
01:49:12,496 --> 01:49:14,225
You look like an American.
1152
01:49:15,776 --> 01:49:16,937
Is it an accusation?
1153
01:49:17,056 --> 01:49:20,663
No, no!
1154
01:49:21,696 --> 01:49:23,823
You were German when I met you.
1155
01:49:27,976 --> 01:49:30,422
Oh, God, Leonard.
1156
01:49:33,895 --> 01:49:36,501
You got it, right?
1157
01:49:36,575 --> 01:49:37,922
I never really believed
that I do not
1158
01:49:38,015 --> 01:49:42,862
I believed exactly in what you
You wanted me to believe you, right?
1159
01:49:44,415 --> 01:49:45,701
Suppose ...
1160
01:49:47,455 --> 01:49:49,935
that over the years
became clearer to me.
1161
01:49:51,016 --> 01:49:52,256
But it was not easy.
1162
01:49:55,975 --> 01:50:00,902
I wanted to write for you. I wrote
many letters in my head, but I ...
1163
01:50:00,936 --> 01:50:03,486
Glad you did not do it.
I arrived at ...
1164
01:50:03,498 --> 01:50:05,863
to think there was a chance ...
1165
01:50:10,536 --> 01:50:15,258
Once I moved to the USA. UU
and Laura was born ...
1166
01:50:15,295 --> 01:50:17,263
This has become my life.
1167
01:50:19,895 --> 01:50:22,626
Your children are beautiful.
1168
01:50:22,655 --> 01:50:26,501
- Yes they are. Thank you.
And Bob?
1169
01:50:26,575 --> 01:50:30,136
"You knew he was dead."
- I'm sorry.
1170
01:50:34,735 --> 01:50:37,136
He knew I did it.
for you to leave.
1171
01:50:37,695 --> 01:50:39,857
I could not talk about it.
1172
01:50:44,014 --> 01:50:46,381
I drank a lot.
1173
01:50:46,454 --> 01:50:48,582
But he was a good father to the children.
1174
01:50:54,375 --> 01:50:55,058
Is that you?
1175
01:50:57,374 --> 01:50:59,297
Anything.
1176
01:50:59,654 --> 01:51:03,704
I never thought about finding anyone ...
Well, you know.
1177
01:51:08,414 --> 01:51:10,382
Oh God.
1178
01:51:13,255 --> 01:51:15,257
Too much time wasted.
1179
01:51:15,334 --> 01:51:18,417
No, I do not have money.
1180
01:51:26,894 --> 01:51:29,135
This is amazing.
1181
01:51:29,214 --> 01:51:30,473
When we planned the trip
we do not think
1182
01:51:30,485 --> 01:51:31,455
that this would happen.
1183
01:51:31,534 --> 01:51:33,662
The wall is about to fall!
1184
01:52:39,613 --> 01:52:42,856
Look! There's your daughter!
86142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.