Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,589 --> 00:02:03,147
Doctor...
2
00:02:05,659 --> 00:02:06,888
Here's your coffee
3
00:02:10,430 --> 00:02:11,454
Thank you, Barbara
4
00:02:11,765 --> 00:02:14,826
We're fine. Don't worry...
Bye
5
00:02:23,043 --> 00:02:23,601
Who's that?
6
00:02:23,944 --> 00:02:24,502
Bresson
7
00:02:25,012 --> 00:02:25,535
What's up?
8
00:02:26,213 --> 00:02:27,339
A man escaped
9
00:02:29,016 --> 00:02:30,711
A man escaped?
10
00:02:31,051 --> 00:02:32,416
Yes. From Death Row
11
00:02:37,424 --> 00:02:38,516
Hans Bergen
12
00:02:38,759 --> 00:02:40,056
The Woodside Strangler
13
00:02:40,293 --> 00:02:41,283
The sadistic Killer
14
00:02:41,528 --> 00:02:42,893
Four murders in six months
15
00:02:43,664 --> 00:02:44,529
Unrepentant
16
00:02:44,831 --> 00:02:46,663
Will be hung at dawn
17
00:04:08,515 --> 00:04:09,209
Might be the police
18
00:04:10,083 --> 00:04:10,777
Go and see
19
00:04:25,298 --> 00:04:25,924
Irma!
20
00:04:45,252 --> 00:04:45,946
Hans Bergen
21
00:04:58,265 --> 00:04:58,788
Who is it?
22
00:05:00,734 --> 00:05:02,600
Bergen.
He's unconscious
23
00:05:03,236 --> 00:05:05,432
From Death Row. As good as dead
24
00:05:06,106 --> 00:05:06,629
Here...
25
00:05:08,208 --> 00:05:09,698
Barbara, bring him in
26
00:05:10,310 --> 00:05:11,505
Now's your chance
27
00:07:08,461 --> 00:07:14,457
THE DIABOLICAL DR Z
28
00:08:37,784 --> 00:08:41,652
Which will help us determine
their effects...
29
00:08:41,921 --> 00:08:44,652
in the treatment
of neurovascular diseases
30
00:08:45,625 --> 00:08:47,525
Tomorrow, Dr Moroni will address you
31
00:08:48,294 --> 00:08:49,989
But that's all from me
32
00:08:50,630 --> 00:08:53,122
I hope you found it of interest
33
00:08:53,366 --> 00:08:54,561
Thank you for your time
34
00:08:59,305 --> 00:08:59,863
Vic as!
35
00:09:15,588 --> 00:09:16,180
Vic as...
36
00:09:22,262 --> 00:09:24,492
We're already late
37
00:09:27,767 --> 00:09:29,166
Your attention, please
38
00:09:29,636 --> 00:09:31,365
An addition to the program
39
00:09:31,771 --> 00:09:36,004
Our friend Professor Zimmer
would like to say a few words
40
00:09:42,482 --> 00:09:45,008
Gentlemen... I thank you
41
00:09:45,819 --> 00:09:48,618
It was not easy for me
to get here today
42
00:09:49,222 --> 00:09:53,887
As you know, I've been working
on problems of the nervous system
43
00:09:54,194 --> 00:09:55,958
...for more than 30 years
44
00:09:56,830 --> 00:10:00,824
Some of you may consider him
a charlatan
45
00:10:01,267 --> 00:10:04,999
But all of you have heard of
Dr Orloff
46
00:10:05,472 --> 00:10:06,871
According to him...
47
00:10:07,173 --> 00:10:12,111
there are certain precise areas
of the brain and the spinal column
48
00:10:12,278 --> 00:10:17,114
That inspire us to act
either for good or evil
49
00:10:19,419 --> 00:10:23,617
His research convinced him
50
00:10:24,424 --> 00:10:28,452
that good and bad
were merely a matter of physiology
51
00:10:28,862 --> 00:10:33,288
That morality was located
entirely in our motor centers
52
00:10:34,667 --> 00:10:39,070
Now I have gone even beyond that
53
00:10:44,110 --> 00:10:47,102
With the help of my daughter, Irma
54
00:10:48,481 --> 00:10:54,318
I have managed to define precisely
the physical centers...
55
00:10:54,587 --> 00:10:57,989
of both good and evil
56
00:10:58,992 --> 00:11:01,518
To control them is now easy
57
00:11:02,195 --> 00:11:08,999
I have perfected a Z-ray capable of
eliminating or stimulating these centers
58
00:11:09,402 --> 00:11:11,962
And I have proof of my theories
59
00:11:13,173 --> 00:11:14,800
You've experimented on humans?
60
00:11:15,074 --> 00:11:16,303
No, Dr Kallman. No
61
00:11:17,076 --> 00:11:18,407
Only on animals
62
00:11:18,845 --> 00:11:19,801
How exactly?
63
00:11:20,079 --> 00:11:24,482
Did you perhaps find
some killer sheep, maybe?
64
00:11:29,656 --> 00:11:32,421
Dr Moroni, this is no joke
65
00:11:33,059 --> 00:11:37,860
I calmed a wild hyena and now
she eats out of my hand
66
00:11:38,331 --> 00:11:42,234
I reversed the process
and she became enraged
67
00:11:42,635 --> 00:11:44,433
She tried to attack herself
68
00:11:48,975 --> 00:11:50,704
What do you want from us?
69
00:11:51,010 --> 00:11:53,775
Permission to experiment on humans
70
00:11:54,047 --> 00:11:55,640
What! Are you mad?
71
00:11:56,049 --> 00:11:57,107
You Nazi bastard!
72
00:11:57,417 --> 00:11:58,248
Let me speak!
73
00:11:58,918 --> 00:12:04,584
By my method all the killers,
the psychotics, the sadistic maniacs
74
00:12:04,824 --> 00:12:07,623
can be turned into normal people
75
00:12:08,061 --> 00:12:09,051
Inoffensive
76
00:12:09,462 --> 00:12:11,590
Maybe even lead useful lives
77
00:12:11,998 --> 00:12:13,523
Professor, have you no shame?
78
00:12:17,036 --> 00:12:19,403
But what harm would it do
79
00:12:19,639 --> 00:12:23,064
if I used a criminal
from death row?
80
00:12:24,444 --> 00:12:26,071
It's you who's the criminal
81
00:12:30,450 --> 00:12:34,080
I think our feeling is
you should leave at once
82
00:12:34,721 --> 00:12:37,782
We formally forbid
the continuance of this work
83
00:12:38,791 --> 00:12:41,817
No, Vic as! No!
84
00:12:48,601 --> 00:12:49,227
Father
85
00:12:50,570 --> 00:12:54,404
Irma...promise you'll carry on
86
00:12:56,643 --> 00:12:57,439
Father...
87
00:13:00,480 --> 00:13:04,246
Yes. I promise
88
00:13:21,601 --> 00:13:22,124
Irma...
89
00:13:24,037 --> 00:13:25,061
Hello, Philippe
90
00:13:29,309 --> 00:13:31,801
Just like the old days, huh?
91
00:13:37,984 --> 00:13:40,976
Thanks for all your help
92
00:13:42,922 --> 00:13:44,117
Why not go home?
93
00:13:45,491 --> 00:13:46,754
I can't right now
94
00:13:47,293 --> 00:13:49,250
The house will seem so empty
95
00:13:53,032 --> 00:13:56,093
The way they treated your father
was terrible
96
00:13:56,402 --> 00:13:58,063
- I thought...
- Thank you
97
00:14:02,375 --> 00:14:04,366
But it's over now
98
00:14:10,817 --> 00:14:12,979
Come on. Let's go
99
00:14:19,492 --> 00:14:20,823
I couldn't do anything
100
00:14:21,661 --> 00:14:24,858
I'm just a junior doctor.
They don't listen to me
101
00:14:25,131 --> 00:14:28,829
But I hate fools
like Vic as, Moroni, Kallman
102
00:14:29,769 --> 00:14:30,964
I'll never forget
103
00:14:33,106 --> 00:14:34,801
Ladies - and above all gentlemen...
104
00:14:35,241 --> 00:14:37,300
We present for your pleasure
105
00:14:37,677 --> 00:14:39,611
The strange and mysterious
Miss Death!
106
00:16:43,436 --> 00:16:44,232
Want to go?
107
00:16:45,771 --> 00:16:46,602
I'll take you
108
00:17:21,841 --> 00:17:22,364
Goodbye
109
00:17:34,887 --> 00:17:35,479
Philippe!
110
00:18:25,838 --> 00:18:26,964
Going to Hartog?
111
00:18:27,239 --> 00:18:28,502
Yes. Just you?
112
00:18:29,108 --> 00:18:29,802
Yes
113
00:18:46,892 --> 00:18:48,986
I was expecting your boyfriend
to appear
114
00:18:49,629 --> 00:18:51,097
No. I always travel alone
115
00:18:51,397 --> 00:18:52,091
It's dangerous
116
00:18:52,398 --> 00:18:53,456
But not with you
117
00:18:54,000 --> 00:18:54,489
Come far?
118
00:18:55,434 --> 00:18:56,663
From Rotterdam
119
00:18:56,936 --> 00:18:59,234
My name's Juliann van Drokken
120
00:18:59,505 --> 00:19:01,599
I love traveling
121
00:19:01,874 --> 00:19:05,811
I have to hitch.
I don't have the money for a train
122
00:19:06,078 --> 00:19:08,308
But there's always some sucker...
123
00:19:08,581 --> 00:19:10,982
-Oh! I'm sorry
- Don't be
124
00:19:11,217 --> 00:19:13,049
Don't your parents worry?
125
00:19:13,919 --> 00:19:15,080
They're both dead
126
00:19:15,388 --> 00:19:17,322
Killed in the war. I was two
127
00:19:19,191 --> 00:19:19,885
I live alone
128
00:19:20,459 --> 00:19:21,585
But I do all right
129
00:19:21,861 --> 00:19:23,192
I make money somehow
130
00:19:23,529 --> 00:19:25,588
Model...hostess...secretary
131
00:19:25,998 --> 00:19:28,262
Oh! What a beautiful lake
132
00:19:28,768 --> 00:19:30,361
Can we stop for a swim?
133
00:19:31,971 --> 00:19:32,563
Why not
134
00:19:38,210 --> 00:19:39,439
I don't have a suit
135
00:19:40,646 --> 00:19:41,772
Borrow this one
136
00:19:42,048 --> 00:19:43,641
- Thanks
- It's nothing
137
00:20:11,644 --> 00:20:12,907
The water's cold
138
00:20:13,179 --> 00:20:14,442
I don't mind
139
00:20:15,047 --> 00:20:16,037
I'm used to it
140
00:20:16,615 --> 00:20:19,175
I can stay in the water for hours
141
00:20:37,937 --> 00:20:38,995
Had enough?
142
00:20:39,872 --> 00:20:41,704
Yes. It's too cold for me
143
00:20:44,043 --> 00:20:44,805
It's great
144
00:20:49,715 --> 00:20:51,183
Beats a swimming pool
145
00:24:31,470 --> 00:24:32,801
What's wrong, Irma?
146
00:24:37,810 --> 00:24:39,209
What do you want?
147
00:24:39,478 --> 00:24:40,172
I was waiting for you
148
00:24:41,280 --> 00:24:42,236
To say good bye
149
00:24:43,916 --> 00:24:44,508
You're leaving?
150
00:24:44,883 --> 00:24:45,406
Yes
151
00:24:46,618 --> 00:24:48,518
I stayed for your father's sake
152
00:24:48,821 --> 00:24:50,482
It may sound silly
153
00:24:50,789 --> 00:24:51,881
But I admired him
154
00:24:52,858 --> 00:24:54,087
So now you're going?
155
00:24:54,593 --> 00:24:57,221
Yes. I can't stay here now
156
00:24:58,297 --> 00:25:00,288
That business with Bergen
157
00:25:01,867 --> 00:25:04,859
You pushed your father into it
158
00:25:05,804 --> 00:25:07,704
He never would have done it
159
00:25:08,974 --> 00:25:09,497
Bergen!
160
00:27:30,649 --> 00:27:31,445
Who are you?
161
00:27:32,184 --> 00:27:35,051
I am...Barbara Huberts
162
00:27:35,687 --> 00:27:36,586
You still want to leave?
163
00:27:37,022 --> 00:27:37,545
No
164
00:27:38,490 --> 00:27:39,855
You promise to obey me?
165
00:27:40,292 --> 00:27:40,952
I do
166
00:27:41,627 --> 00:27:43,391
Get up.
There's work to do
167
00:27:44,229 --> 00:27:45,628
Fetch the big mirror
168
00:29:15,787 --> 00:29:16,310
Sorry
169
00:29:56,895 --> 00:29:58,522
Bergen. Get the car ready
170
00:29:59,431 --> 00:30:00,956
Load all the equipment
171
00:30:01,700 --> 00:30:02,826
We're moving
172
00:30:04,603 --> 00:30:05,161
Where to?
173
00:30:06,004 --> 00:30:06,800
The old house
174
00:30:09,274 --> 00:30:10,799
I don't like that place
175
00:30:11,576 --> 00:30:13,044
It's been empty so long
176
00:30:14,313 --> 00:30:15,974
An excellent place to hide
177
00:30:17,082 --> 00:30:19,380
Dr Zimmer's daughter is dead
178
00:30:20,285 --> 00:30:22,720
Who'd look for her
in a place like that?
179
00:30:23,689 --> 00:30:25,487
We have work to do, Barbara
180
00:30:26,692 --> 00:30:30,094
Vic as...Moroni...Kallman
181
00:30:31,697 --> 00:30:33,392
Now I need a woman
182
00:30:34,399 --> 00:30:36,993
A woman of blood and fire
183
00:30:37,269 --> 00:30:39,465
To seduce and destroy them
184
00:30:41,206 --> 00:30:41,729
Philippe!
185
00:30:41,973 --> 00:30:43,065
I can't stay
186
00:30:47,212 --> 00:30:50,204
I've got 3 days off.
I can come to Paris with you
187
00:30:51,083 --> 00:30:52,312
I got the tickets
188
00:30:52,617 --> 00:30:56,315
I hope you won't be too busy
on our first holiday together
189
00:30:56,722 --> 00:30:57,280
Nadia!
190
00:30:57,923 --> 00:30:58,685
Nadia, you're on
191
00:31:00,325 --> 00:31:00,883
Go on
192
00:31:07,366 --> 00:31:08,492
I can't wait
193
00:31:08,767 --> 00:31:11,259
And neither can I
Don't be late
194
00:31:12,037 --> 00:31:13,698
Tomorrow - the airport at three
195
00:31:32,257 --> 00:31:34,988
Ladies - and above all gentlemen...
196
00:31:35,227 --> 00:31:37,457
we would now like to present...
197
00:31:37,729 --> 00:31:41,256
...the strange, the macabre,
the mysterious...
198
00:31:41,566 --> 00:31:42,499
Miss Death!
199
00:31:43,201 --> 00:31:45,226
A message for Miss Death
200
00:32:03,288 --> 00:32:05,017
Do you like America?
201
00:32:05,524 --> 00:32:06,457
Who are you?
202
00:32:06,725 --> 00:32:07,920
My card's there
203
00:32:08,894 --> 00:32:10,384
I want to sign you up
204
00:32:10,662 --> 00:32:14,292
New York, Los Angeles, Las Vegas.
2000 dollars a week
205
00:32:15,267 --> 00:32:15,961
You're kidding!
206
00:32:16,902 --> 00:32:17,630
You heard me
207
00:32:18,603 --> 00:32:19,764
5000 dollars on signature
208
00:32:22,507 --> 00:32:24,373
But I can't go now. I...
209
00:32:25,010 --> 00:32:26,034
I just want an option
210
00:32:26,311 --> 00:32:27,403
Your signature
211
00:32:27,712 --> 00:32:30,079
I only came in here by chance
tonight
212
00:32:30,382 --> 00:32:31,508
I loved your act
213
00:32:32,451 --> 00:32:34,681
In America you could try for films
214
00:32:37,088 --> 00:32:37,646
Hollywood...
215
00:32:38,490 --> 00:32:39,013
Yes
216
00:32:39,991 --> 00:32:44,485
I leave early tomorrow.
So we don't have much time
217
00:32:44,930 --> 00:32:46,159
Come to my agency
218
00:32:46,398 --> 00:32:47,194
Well...
219
00:32:47,699 --> 00:32:48,757
It's not far
220
00:32:49,501 --> 00:32:50,024
But...
221
00:32:50,268 --> 00:32:51,758
Don't bother to change
222
00:32:52,037 --> 00:32:55,098
It's next door.
Just put your coat on
223
00:33:04,382 --> 00:33:05,281
Are they real?
224
00:33:07,085 --> 00:33:07,608
Yes
225
00:33:26,171 --> 00:33:27,969
- You off?
- See you
226
00:33:36,214 --> 00:33:38,012
I really want to do films
227
00:33:38,250 --> 00:33:41,652
I've been trying this for a while.
It's going well
228
00:33:41,920 --> 00:33:43,877
Miss Death was my creation
229
00:33:44,122 --> 00:33:47,490
But I want to move on.
I think I can do better
230
00:33:47,859 --> 00:33:48,519
This way
231
00:33:53,798 --> 00:33:54,287
It's dark here
232
00:33:56,701 --> 00:33:57,964
Just down the stairs on the right
233
00:34:03,475 --> 00:34:04,237
Who's that?
234
00:34:04,509 --> 00:34:05,465
The caretaker
235
00:34:24,262 --> 00:34:25,491
- It's...?
- A theater
236
00:34:33,071 --> 00:34:34,095
What's that?
237
00:34:34,973 --> 00:34:36,998
What do you want?
Who are you?
238
00:34:38,877 --> 00:34:39,605
Let me go!
239
00:37:51,703 --> 00:37:56,470
Passengers for Paris
proceed at once to gate number 2
240
00:37:56,708 --> 00:37:58,301
...we are now boarding
241
00:38:04,249 --> 00:38:05,512
I can't hear you
242
00:38:06,251 --> 00:38:07,878
She left yesterday?
243
00:38:09,687 --> 00:38:10,381
You're sure?
244
00:38:11,656 --> 00:38:12,316
Right...
245
00:38:15,727 --> 00:38:16,592
OK. Thanks
246
00:38:19,397 --> 00:38:20,592
Philippe, come on!
247
00:38:21,199 --> 00:38:23,998
Last call for Paris
248
00:38:39,450 --> 00:38:40,440
She's coming to
249
00:38:41,052 --> 00:38:41,610
Careful
250
00:38:42,420 --> 00:38:43,581
She's dangerous
251
00:39:42,146 --> 00:39:45,104
You only kill when I say so.
Understand?
252
00:39:46,451 --> 00:39:48,977
Do you belong to me -
body and soul?
253
00:39:51,055 --> 00:39:51,578
Yes
254
00:39:52,090 --> 00:39:52,818
Never forget it
255
00:39:54,826 --> 00:39:57,193
Your magnificent nails
are deadly weapons
256
00:39:58,029 --> 00:39:59,690
You promise to obey me?
257
00:40:01,966 --> 00:40:03,297
Now help me with Barbara
258
00:40:53,618 --> 00:40:55,017
She's beautiful
259
00:40:55,853 --> 00:40:57,651
Yes. Very beautiful
260
00:42:09,660 --> 00:42:11,094
Who else lives here?
261
00:42:12,030 --> 00:42:12,622
Just a man
262
00:42:16,601 --> 00:42:17,557
Where is he?
263
00:42:19,070 --> 00:42:19,628
Abroad
264
00:42:33,151 --> 00:42:35,381
I love you Nadia.
Philippe
265
00:42:47,198 --> 00:42:49,599
I have to go away
for two months
266
00:42:50,701 --> 00:42:53,830
A job came up
...Unexpectedly
267
00:42:57,408 --> 00:42:58,239
...in Paris
268
00:43:02,280 --> 00:43:05,409
I'll write when I can.
Love, Nadia
269
00:43:16,194 --> 00:43:17,184
May I sit here?
270
00:43:18,663 --> 00:43:19,391
Please
271
00:43:31,075 --> 00:43:32,406
How rude of me
272
00:43:46,424 --> 00:43:47,653
You're going to Hartog, too?
273
00:43:48,493 --> 00:43:49,016
Yes
274
00:43:50,428 --> 00:43:52,021
All through the night
275
00:43:53,531 --> 00:43:54,726
You're alone?
276
00:43:55,833 --> 00:43:58,200
I prefer it. And you?
277
00:43:59,203 --> 00:44:03,003
Most of the time. For business
278
00:44:04,375 --> 00:44:06,139
I travel for pleasure
279
00:44:06,944 --> 00:44:08,503
I prefer trains
280
00:44:09,514 --> 00:44:10,379
Or boats...
281
00:44:11,315 --> 00:44:12,612
Slow boats
282
00:44:14,352 --> 00:44:15,444
I hate flying
283
00:44:16,454 --> 00:44:18,149
No intimacy
284
00:44:18,589 --> 00:44:20,023
Don't you agree?
285
00:44:22,426 --> 00:44:25,555
You're amazing
286
00:44:26,030 --> 00:44:27,623
-Am I...?
- What?
287
00:44:29,267 --> 00:44:30,063
...Dreaming?
288
00:44:31,469 --> 00:44:32,868
This train...
289
00:44:33,604 --> 00:44:35,038
This journey...
290
00:44:36,741 --> 00:44:37,503
You...
291
00:44:38,910 --> 00:44:39,866
Touch my hand
292
00:44:48,819 --> 00:44:49,911
Is that a dream?
293
00:44:52,023 --> 00:44:52,979
I don't know
294
00:46:36,661 --> 00:46:38,459
What incredible nails
295
00:47:36,587 --> 00:47:39,750
A present from Dr Zimmer
296
00:49:42,746 --> 00:49:46,307
There's blood on your dress.
Strip off and burn it
297
00:49:52,022 --> 00:49:55,253
Done. We have no time to lose
298
00:50:05,269 --> 00:50:07,363
I hope I can be as successful
with her
299
00:50:08,105 --> 00:50:10,164
as my father was with you
300
00:50:30,728 --> 00:50:32,389
I see him in the flames
301
00:50:34,031 --> 00:50:35,089
Why did [ kill him?
302
00:50:36,100 --> 00:50:36,658
Why?
303
00:50:37,501 --> 00:50:38,161
Shut up!
304
00:50:38,736 --> 00:50:41,364
No. I must know why
305
00:50:42,239 --> 00:50:43,297
Let me go!
306
00:50:43,941 --> 00:50:45,568
Let me go!
307
00:50:46,610 --> 00:50:47,941
Let me go!
308
00:50:49,179 --> 00:50:50,510
Let me go
309
00:51:14,772 --> 00:51:16,934
She's starting to remember
310
00:51:26,717 --> 00:51:29,277
Open this door!
Open it...!
311
00:51:34,625 --> 00:51:36,150
You're scaring the fish
312
00:51:38,963 --> 00:51:41,261
It's your face that scares them
313
00:51:43,334 --> 00:51:46,099
Let's try further down
314
00:52:30,514 --> 00:52:32,243
I had to go away for two months
315
00:52:32,549 --> 00:52:34,643
an unexpected job in Paris
316
00:52:49,233 --> 00:52:50,826
Don't people usually knock?
317
00:52:51,001 --> 00:52:52,298
Sorry, I'm in a hurry
318
00:52:52,770 --> 00:52:54,898
If you want Nadia,
you're too late
319
00:52:55,139 --> 00:52:56,231
Where is she?
320
00:52:56,740 --> 00:52:59,539
She went off with some English woman
321
00:52:59,810 --> 00:53:01,039
Did you recognise her?
322
00:53:01,345 --> 00:53:04,645
I'm not sure.
Maybe I've seen her before...
323
00:53:04,882 --> 00:53:05,838
What was she like?
324
00:53:06,216 --> 00:53:10,119
Brown hair...Strange glasses
325
00:53:10,554 --> 00:53:11,510
Anything else?
326
00:53:11,822 --> 00:53:13,153
No. Just those glasses
327
00:53:13,757 --> 00:53:15,122
Didn't suit her
328
00:53:20,330 --> 00:53:22,492
Another bad night?
329
00:53:23,000 --> 00:53:23,831
Very bad
330
00:53:24,301 --> 00:53:28,033
Not much you can do, I guess,
when they're crying all night
331
00:53:28,639 --> 00:53:31,301
Never stopped. All night long
332
00:53:31,809 --> 00:53:32,435
Terrible
333
00:53:33,444 --> 00:53:36,573
Well, I hope this case
will be interesting
334
00:53:37,581 --> 00:53:41,643
As overseas observer,
I was expecting more
335
00:53:42,853 --> 00:53:45,879
I'm not wishing a disaster on you
336
00:53:46,156 --> 00:53:47,920
But things are a bit quiet
337
00:53:49,927 --> 00:53:50,917
I think we're here
338
00:53:58,368 --> 00:54:00,132
Why's he so tetchy?
339
00:54:00,370 --> 00:54:01,633
His wife's just had triplets
340
00:54:01,839 --> 00:54:04,570
They keep him awake all night
341
00:54:07,544 --> 00:54:08,067
Hello
342
00:54:08,345 --> 00:54:10,245
Inspector Grinder from Scotland Yard
343
00:54:11,048 --> 00:54:11,571
So...7
344
00:54:12,416 --> 00:54:13,906
It's a young woman
345
00:54:15,185 --> 00:54:16,550
Dead several days
346
00:54:16,820 --> 00:54:19,380
Burnt. No sign of drink or drugs
347
00:54:19,656 --> 00:54:23,422
No sign of a struggle.
The car seems to have caught fire
348
00:54:24,194 --> 00:54:25,184
Might be an accident
349
00:54:27,030 --> 00:54:27,963
Whose car is it?
350
00:54:28,198 --> 00:54:29,461
Professor Zimmer's
351
00:54:29,700 --> 00:54:31,498
Zimmer's been dead two weeks
352
00:54:31,735 --> 00:54:35,069
Might be his daughter.
We need to get her ID'd
353
00:54:35,439 --> 00:54:36,338
Philippe White house?
354
00:54:36,573 --> 00:54:37,096
Yes
355
00:54:37,341 --> 00:54:39,366
Could you identify Irma Zimmer?
356
00:54:39,610 --> 00:54:40,736
I think so
357
00:54:41,411 --> 00:54:42,367
You knew her well?
358
00:54:42,813 --> 00:54:43,644
Fairly well
359
00:54:44,381 --> 00:54:46,748
I'm a doctor. I knew her father
360
00:54:47,151 --> 00:54:48,016
A doctor?
361
00:54:48,285 --> 00:54:49,719
Yes. A neurologist
362
00:54:52,956 --> 00:54:56,324
Did you know Dr...
Vic as?
363
00:54:56,827 --> 00:54:58,090
Yes.
Indeed I do
364
00:54:58,962 --> 00:55:01,329
He was found dead last night
365
00:55:01,565 --> 00:55:02,691
Near the railway line
366
00:55:04,368 --> 00:55:05,028
Accident?
367
00:55:12,843 --> 00:55:14,140
Yes. It's Vic as
368
00:55:15,813 --> 00:55:18,544
He still had his papers and money
369
00:55:20,284 --> 00:55:21,274
Who's cat's that?
370
00:55:21,518 --> 00:55:22,883
It's Malou's
371
00:55:23,153 --> 00:55:24,712
- Malou?
- Yes, Malou!
372
00:55:26,523 --> 00:55:28,924
I find the death of Dr Vic as
more interesting
373
00:55:29,159 --> 00:55:31,787
than the girl in the car
374
00:55:32,863 --> 00:55:37,164
However, I still think he
might have just fallen off the train
375
00:55:37,935 --> 00:55:39,425
And the scratches on his throat?
376
00:55:39,670 --> 00:55:41,365
Probably a wolf
377
00:55:53,784 --> 00:55:54,512
Take a look
378
00:56:00,190 --> 00:56:00,918
What...?
379
00:56:01,058 --> 00:56:01,752
Curare
380
00:56:02,860 --> 00:56:05,329
Found in the scratches
in Vicas's throat
381
00:56:05,662 --> 00:56:07,130
He was attacked by an animal
382
00:56:07,598 --> 00:56:11,296
with nails that were long, sharp
and filled with poison
383
00:56:12,369 --> 00:56:15,236
Know any wolves like that?
384
00:56:37,661 --> 00:56:38,651
Hard to be sure
385
00:56:39,396 --> 00:56:41,262
The body was badly burned
386
00:56:42,332 --> 00:56:42,924
We found...
387
00:56:45,369 --> 00:56:46,268
...this ring
388
00:56:48,705 --> 00:56:50,366
Yes, I think it's hers
389
00:56:51,008 --> 00:56:52,032
Our first clue
390
00:56:53,677 --> 00:56:56,840
Funny it's so hard to identify her
391
00:56:58,115 --> 00:56:59,981
Was she blond or brunette?
392
00:57:00,317 --> 00:57:01,682
Irma? Blonde
393
00:57:01,818 --> 00:57:02,580
A natural blonde?
394
00:57:03,220 --> 00:57:04,346
That, I don't know
395
00:57:05,122 --> 00:57:09,650
Dr Zimmer, his daughter
and Dr Vic as are all dead
396
00:57:09,960 --> 00:57:12,759
They were all at the conference
397
00:57:13,263 --> 00:57:15,129
Weren't you there too?
398
00:57:15,599 --> 00:57:16,122
Yes
399
00:57:17,501 --> 00:57:20,129
Then I'd watch your back
400
00:57:50,300 --> 00:57:51,256
What's up love?
401
00:57:53,170 --> 00:57:56,629
A nightmare.
Vic as attacked by a panther
402
00:57:56,773 --> 00:57:57,433
Don't fret
403
00:57:57,808 --> 00:57:59,833
It's normal to be upset by death
404
00:58:00,444 --> 00:58:02,640
True. But this was so strange
405
00:58:02,913 --> 00:58:03,436
Yes
406
00:58:03,714 --> 00:58:07,309
He was seen at dinner
with a beautiful blonde
407
00:58:07,584 --> 00:58:09,177
She's disappeared
408
00:58:09,453 --> 00:58:13,321
A beautiful blonde. Really?
You think it was murder?
409
00:58:13,590 --> 00:58:14,318
I don't know
410
00:58:14,992 --> 00:58:17,324
Anyway, I'm going out for a coffee
411
00:58:18,996 --> 00:58:20,555
I have to work late tonight
412
00:58:20,731 --> 00:58:22,221
Don't be too long
413
00:58:22,966 --> 00:58:24,491
I don't like to be alone here
414
00:58:25,002 --> 00:58:26,436
I won't stay. Bye
415
00:59:09,179 --> 00:59:10,305
Evening, Christian
416
00:59:10,781 --> 00:59:11,907
Evening doctor
417
00:59:12,682 --> 00:59:14,309
- A coffee?
- Please
418
00:59:16,953 --> 00:59:18,114
Whisky please
419
01:00:07,604 --> 01:00:08,833
Leaving, doctor?
420
01:00:09,106 --> 01:00:11,666
I need some fresh air.
Goodnight
421
01:03:50,994 --> 01:03:52,519
Fancy it, big boy?
422
01:04:27,564 --> 01:04:28,224
Sandra?
423
01:05:14,511 --> 01:05:15,376
Police station
424
01:05:31,528 --> 01:05:33,792
Dr Moroni, you're finished
425
01:05:34,230 --> 01:05:36,289
Remember Dr Zimmer
426
01:05:58,154 --> 01:05:59,747
You know Dr Moroni?
427
01:06:01,057 --> 01:06:01,990
Why? Is he dead?
428
01:06:03,193 --> 01:06:06,356
They just found his body
429
01:06:06,563 --> 01:06:08,622
He was killed last night
430
01:06:09,499 --> 01:06:10,830
The same scratches on him?
431
01:06:11,801 --> 01:06:13,735
No. None at all
432
01:06:14,404 --> 01:06:16,736
Was Moroni at that conference?
433
01:06:17,006 --> 01:06:20,237
Indeed.
He was Zimmer's fiercest critic
434
01:06:23,279 --> 01:06:24,405
Come to dinner
435
01:06:24,681 --> 01:06:25,944
Is that an order?
436
01:06:26,216 --> 01:06:27,911
No. An invitation
437
01:06:32,522 --> 01:06:35,947
Seems connected with that conference
438
01:06:38,261 --> 01:06:41,060
As though Zimmer is being avenged
439
01:06:41,397 --> 01:06:42,831
The police don't believe in ghosts
440
01:06:43,299 --> 01:06:44,892
Even if policemen do
441
01:06:46,769 --> 01:06:50,069
Another strong coffee please
442
01:06:50,440 --> 01:06:51,396
Still crying?
443
01:06:51,674 --> 01:06:54,905
All night...
Didn't get a wink of sleep
444
01:06:57,180 --> 01:06:57,976
His daughter...
445
01:06:58,548 --> 01:06:59,879
Whose?
446
01:07:00,450 --> 01:07:01,042
Zimmer
447
01:07:02,352 --> 01:07:03,251
Well?
448
01:07:03,586 --> 01:07:06,351
Maybe it wasn't her body in that car
449
01:07:08,258 --> 01:07:12,252
All evidence in the murders
of Vic as and Moroni
450
01:07:13,029 --> 01:07:16,590
points in the direction
of a young woman
451
01:07:16,866 --> 01:07:19,563
But nothing like Irma Zimmer
452
01:07:19,936 --> 01:07:21,335
But just like Miss Death
453
01:07:21,538 --> 01:07:22,130
Miss Death?
454
01:07:23,373 --> 01:07:24,306
It's the nails
455
01:07:24,807 --> 01:07:26,673
Nadia had those long, sharp nails
456
01:07:27,310 --> 01:07:28,368
Weren't you lovers?
457
01:07:28,578 --> 01:07:29,841
Yes, but it's over
458
01:07:30,613 --> 01:07:34,072
Inspector, what if someone
took over her mind
459
01:07:34,551 --> 01:07:36,883
Brainwashed her somehow...
460
01:07:38,655 --> 01:07:40,589
Turned Nadia into a killer
461
01:07:51,568 --> 01:07:52,228
Hey!
462
01:07:54,037 --> 01:07:55,971
No-one's there, they all died
463
01:07:57,040 --> 01:08:01,443
Right now, the house is closed
464
01:08:02,178 --> 01:08:04,545
The case is still under investigation
465
01:08:05,548 --> 01:08:10,645
His daughter's death
is not yet established
466
01:08:11,421 --> 01:08:16,086
Of course, but tell me...
didn't Zimmer have another house?
467
01:08:16,726 --> 01:08:19,957
You're right. There was another place
468
01:08:20,229 --> 01:08:22,527
His family home. Near Hartog
469
01:08:30,406 --> 01:08:31,737
Reduce the levels
470
01:08:35,845 --> 01:08:36,903
Be careful!
471
01:09:07,143 --> 01:09:08,042
Bye, guys
472
01:09:08,411 --> 01:09:10,277
The wife's waiting
473
01:09:12,048 --> 01:09:13,038
See you Sunday
474
01:09:14,517 --> 01:09:16,144
Hey, Kallman!
Drive carefully
475
01:12:41,157 --> 01:12:42,716
Josef, quickly!
476
01:12:48,397 --> 01:12:51,264
Help me carry her upstairs
477
01:12:52,201 --> 01:12:53,100
Of course, doctor
478
01:13:35,611 --> 01:13:36,339
Where am I ?
479
01:13:37,613 --> 01:13:39,547
Dr Kallman's surgery
480
01:13:40,216 --> 01:13:41,240
My surgery
481
01:13:42,218 --> 01:13:43,549
Just as you wanted
482
01:13:44,820 --> 01:13:48,586
The first part of your plan
has worked perfectly
483
01:13:50,326 --> 01:13:51,191
What plan?
484
01:13:51,928 --> 01:13:54,226
I was ready for you
485
01:13:54,497 --> 01:13:57,626
The deaths of Moroni and Vic as
put me on guard
486
01:13:59,035 --> 01:13:59,831
That's not all
487
01:14:04,941 --> 01:14:07,433
I know Zimmer's theories
488
01:14:08,811 --> 01:14:11,837
I examined you closely
489
01:14:12,782 --> 01:14:14,841
I found the operation scars
490
01:14:15,351 --> 01:14:16,079
Your nails
491
01:14:17,219 --> 01:14:18,744
I know who you are
492
01:14:22,992 --> 01:14:24,517
Stay right there!
493
01:14:34,804 --> 01:14:36,067
Call the police
494
01:14:45,247 --> 01:14:49,514
Although I know you are being used
by somebody
495
01:14:50,219 --> 01:14:53,052
I doubt the police
will see it that way
496
01:14:54,557 --> 01:14:55,854
I'm sorry
497
01:14:57,626 --> 01:14:58,320
That's them
498
01:15:48,377 --> 01:15:49,139
It's over
499
01:15:50,513 --> 01:15:51,639
She's no more use
500
01:15:52,615 --> 01:15:54,310
She could be dangerous
501
01:15:55,851 --> 01:15:58,320
Get rid of her quickly
502
01:18:43,452 --> 01:18:45,750
Yes. She's mine
503
01:18:46,789 --> 01:18:47,847
I control her
504
01:18:48,591 --> 01:18:49,717
She can't get away
505
01:18:50,059 --> 01:18:51,857
But...who are you?
506
01:18:53,662 --> 01:18:54,823
You don't know?
507
01:18:55,764 --> 01:18:56,925
Take a good look
508
01:18:57,933 --> 01:18:58,923
Irma
509
01:19:00,135 --> 01:19:00,693
Yes
510
01:19:01,503 --> 01:19:03,835
Irma Zimmer. Remember now?
511
01:19:05,107 --> 01:19:07,576
I'm sorry you got involved, Philippe
512
01:19:07,843 --> 01:19:09,368
I meant you no harm
513
01:19:10,579 --> 01:19:12,843
But you came between me and Nadia
514
01:19:13,249 --> 01:19:14,239
And I needed her
515
01:19:14,783 --> 01:19:15,306
No!
516
01:19:16,051 --> 01:19:17,041
Don't bother
517
01:19:17,987 --> 01:19:19,853
She only hears me
518
01:19:21,323 --> 01:19:23,189
I had to avenge my father
519
01:19:23,826 --> 01:19:25,055
She was the instrument
520
01:19:25,961 --> 01:19:27,019
You've killed Bergen
521
01:19:27,429 --> 01:19:29,420
That saves us the trouble
522
01:19:29,632 --> 01:19:32,727
His only purpose was to serve me
523
01:19:33,702 --> 01:19:35,966
Now I must get rid of Nadia
524
01:19:37,339 --> 01:19:40,604
She's no use to me now.
You too Philippe!
525
01:19:41,510 --> 01:19:43,672
You won't leave here alive
526
01:19:44,413 --> 01:19:46,848
I'm leaving - and so is Nadia
527
01:19:47,583 --> 01:19:48,243
Too late!
528
01:20:31,760 --> 01:20:34,161
Nadia. It's me - Philippe
529
01:20:34,997 --> 01:20:35,623
Philippe
530
01:20:37,066 --> 01:20:38,431
Nadia...wake up!
531
01:21:34,223 --> 01:21:35,315
Irma Zimmer
532
01:21:36,225 --> 01:21:37,989
Get me out of here
533
01:21:53,409 --> 01:21:54,843
Hello, Dr White house
534
01:21:59,415 --> 01:22:01,509
Inspector - It's incredible
535
01:22:01,884 --> 01:22:03,079
How did you guess?
536
01:22:03,619 --> 01:22:07,715
I stayed at my mother's
and had a good night's sleep
537
01:22:08,157 --> 01:22:08,885
Help her
538
01:22:14,630 --> 01:22:15,358
You're right
539
01:22:16,632 --> 01:22:18,964
This was a crime after all
540
01:22:21,236 --> 01:22:23,170
My darling, it's all over
541
01:22:23,572 --> 01:22:24,630
Don't worry
542
01:22:25,307 --> 01:22:26,172
Let's go
543
01:22:26,642 --> 01:22:29,236
I'll look after you. I'll cure you
544
01:22:29,511 --> 01:22:32,105
It's going to be all right, Nadia
545
01:22:37,052 --> 01:22:42,388
THE END
34023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.