Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,197 --> 00:00:08,070
[Kim Seol Hyun / Im Si Wan]
2
00:00:08,070 --> 00:00:10,490
[Shin Eun Soo / Park Ye Young / Kwak Min Gyu / Bang Jae Min]
[Angok Village]
3
00:00:27,977 --> 00:00:30,224
[Adapted from Joo Young Hyun's webtoon,
"I Don't Want to Do Anything."]
4
00:00:34,924 --> 00:00:40,088
[Summer Strike]
5
00:00:40,088 --> 00:00:42,794
[This show's characters, regions, groups,
and organization names are all fictional.]
6
00:00:42,795 --> 00:00:46,088
[Also, any animal-related scenes were directed and
filmed in compliance with animal welfare guidelines.]
7
00:00:46,088 --> 00:00:48,364
[Myeong Joo Station]
8
00:00:48,364 --> 00:00:52,294
Unni, let's just go. We might miss the train, too.
9
00:00:52,294 --> 00:00:54,304
Let's wait a little bit more.
10
00:00:54,304 --> 00:00:57,844
I mean, when I called him earlier, he said
I could see him if I looked out for him.
11
00:00:57,844 --> 00:00:59,924
But it's been 30 minutes since, and he's still not here!
12
00:00:59,924 --> 00:01:02,704
He probably just came out from his house now.
13
00:01:02,704 --> 00:01:03,934
We can make it if we run.
14
00:01:03,934 --> 00:01:05,724
Noona! Bom!
15
00:01:05,724 --> 00:01:07,004
- Jae Hoon!
- Hello!
16
00:01:07,004 --> 00:01:10,104
Hey! Stop saying hello and run faster!
17
00:01:10,104 --> 00:01:13,104
Run faster! What are you doing?
18
00:01:13,104 --> 00:01:14,724
Dae Beom?
19
00:01:14,724 --> 00:01:18,904
Didn't Dae Beom Oppa say he couldn't make it today?
20
00:01:19,944 --> 00:01:22,074
You were waiting for Dae Beom Oppa.
21
00:01:22,074 --> 00:01:24,814
No. I really didn't know he was coming today.
22
00:01:24,814 --> 00:01:26,374
Really?
23
00:01:27,304 --> 00:01:29,354
Hurry up!
24
00:01:29,354 --> 00:01:31,284
- Let's hurry up and go.
- Let's go!
25
00:01:31,284 --> 00:01:32,554
[Myeong Joo Station]
26
00:01:32,554 --> 00:01:35,794
- The train is here!
- Hurry up, guys!
27
00:01:35,794 --> 00:01:37,454
We'll be late!
28
00:01:37,454 --> 00:01:40,584
Are you okay? Let's go.
[Summer Strike: Episode 8]
29
00:01:43,454 --> 00:01:45,884
We almost missed the train because of you.
30
00:01:45,884 --> 00:01:49,224
I'm sorry. I was late packing this.
31
00:01:49,224 --> 00:01:52,034
What's that? Are those boiled eggs? Are you a grandma?
32
00:01:52,034 --> 00:01:55,504
But did you call Dae Beom Oppa to come?
33
00:01:55,504 --> 00:01:58,784
No. I ran into him on the way.
34
00:01:58,784 --> 00:02:01,214
I didn't know you would come today.
35
00:02:03,184 --> 00:02:05,964
What do you mean you didn't know?
Did you really have no clue?
36
00:02:05,964 --> 00:02:08,384
But you didn't cancel Dae Beom Oppa's seat as well.
37
00:02:09,954 --> 00:02:11,684
Is there any salt?
38
00:02:23,024 --> 00:02:24,964
Wow, it's so pretty here!
39
00:02:24,964 --> 00:02:27,024
It's green all over the place.
40
00:02:30,224 --> 00:02:31,394
Did we arrive already?
41
00:02:31,394 --> 00:02:34,554
Heo Jae Hoon! How can you sleep
the whole time on the way here?
42
00:02:34,554 --> 00:02:37,924
I didn't sleep at all last night preparing food.
43
00:02:37,924 --> 00:02:40,734
Noona, how long do we have to walk from here?
44
00:02:40,734 --> 00:02:43,314
We just have to walk 35 minutes from here.
45
00:02:43,314 --> 00:02:45,634
Wow, did you look up already?
46
00:02:45,634 --> 00:02:47,904
He's amazing. Shall we start walking?
47
00:02:47,904 --> 00:02:49,034
Yes!
48
00:02:49,034 --> 00:02:51,294
- But it's pretty far away.
- It is a bit of a walk.
49
00:02:51,294 --> 00:02:53,894
- A 35-minute walk is a long walk.
- I know.
50
00:02:55,244 --> 00:02:57,304
Wait!
51
00:02:58,924 --> 00:03:00,564
What is it?
52
00:03:00,564 --> 00:03:02,674
- We have one more suitcase.
- What?
53
00:03:02,674 --> 00:03:04,374
Didn't you bring the other one, Hyung?
54
00:03:04,374 --> 00:03:09,684
Another suitcase? What are you talking about it?
You brought that one.
55
00:03:09,684 --> 00:03:11,544
It's on the bus!
56
00:03:11,544 --> 00:03:13,374
Sir!
57
00:03:13,374 --> 00:03:16,234
Please stop the bus! Sir!
58
00:03:16,234 --> 00:03:19,334
- Sir!
- How can he forget that?
59
00:03:27,234 --> 00:03:28,564
Can it be delivered any faster?
60
00:03:28,564 --> 00:03:30,744
It's so pretty!
61
00:03:30,744 --> 00:03:33,544
- Okay.
- It's really pretty.
62
00:03:33,544 --> 00:03:35,604
I can receive my suitcase tomorrow morning.
63
00:03:35,604 --> 00:03:39,334
It's okay. We have one suitcase here.
That will be enough food to share.
64
00:03:39,334 --> 00:03:41,784
That bag only has cooking tools.
65
00:03:41,784 --> 00:03:44,174
What? Is there nothing to eat?
66
00:03:44,174 --> 00:03:47,164
If that was the case, you should've told us first!
67
00:03:47,164 --> 00:03:51,414
I brought some instant ramyun noodles just in case.
68
00:03:51,414 --> 00:03:53,924
I have some food, too.
69
00:03:53,924 --> 00:03:55,344
I brought some apples.
70
00:03:55,344 --> 00:03:57,464
No. Both of those are not acceptable.
71
00:03:57,464 --> 00:04:01,854
Then, what do you want to do? We can't just starve.
72
00:04:01,854 --> 00:04:03,664
Wait one second.
73
00:04:12,054 --> 00:04:15,074
How could you think about picking peaches?
74
00:04:15,074 --> 00:04:16,894
You are so resourceful.
75
00:04:16,894 --> 00:04:20,774
Wherever you go, they'll provide some food,
at least if you work for them.
76
00:04:21,964 --> 00:04:24,594
You are making me feel ashamed of myself.
77
00:04:25,599 --> 00:04:30,960
I was worried since a storm is forecasted tonight,
but thanks to you guys, I'm a bit relieved.
78
00:04:30,960 --> 00:04:35,201
Please pick the smaller ones first.
79
00:04:35,201 --> 00:04:36,541
Okay!
80
00:04:38,024 --> 00:04:43,344
That young man over there is such a good worker!
81
00:04:43,344 --> 00:04:47,244
I'm in a great mood today. Today's wage is a Korean chicken!
82
00:04:47,244 --> 00:04:49,104
- Really?
- Really?
83
00:04:49,104 --> 00:04:53,684
Since I'm with young people, I'm gaining energy.
84
00:04:54,784 --> 00:04:56,204
Thank you!
85
00:04:56,204 --> 00:04:58,534
Thank you! Oh, yeah!
86
00:04:58,534 --> 00:05:00,354
It'll be delicious!
87
00:05:04,404 --> 00:05:05,844
- Dad.
- Yes?
88
00:05:05,844 --> 00:05:08,164
Can't you wear like this at other times, too?
89
00:05:08,164 --> 00:05:10,934
Why? Do I look cool?
90
00:05:10,934 --> 00:05:12,574
You look like a wealthy person.
91
00:05:12,574 --> 00:05:17,784
Hey! Your dad is rich even if I don't wear like now.
I just don't have time to dress up.
92
00:05:17,784 --> 00:05:19,664
Then why did you dress up today?
93
00:05:19,664 --> 00:05:21,474
There's an occasion. You don't have to know.
94
00:05:22,454 --> 00:05:24,144
Look at him.
95
00:05:24,144 --> 00:05:25,804
Where are you going out again today?
96
00:05:25,804 --> 00:05:27,764
I have an important plan today.
97
00:05:27,764 --> 00:05:31,224
You're always lounging here,
but what important plan do you have?
98
00:05:31,224 --> 00:05:33,334
Jun, it's hot, isn't it?
99
00:05:34,344 --> 00:05:38,944
Hey, are you going out on a date with a woman?
100
00:05:38,944 --> 00:05:43,024
Oh, my! Why are you asking something like that?
101
00:05:43,024 --> 00:05:44,944
I have privacy as well!
102
00:05:44,944 --> 00:05:49,754
Pri-- what? Oh, you're funny.
103
00:05:49,754 --> 00:05:51,764
Right, Jun?
104
00:05:51,764 --> 00:05:57,454
Father, is combing my hair this way better
or that way better?
105
00:05:57,454 --> 00:05:59,084
- Let me see.
- Okay, look.
106
00:05:59,084 --> 00:06:01,794
- This way--
- Come closer to me.
107
00:06:01,794 --> 00:06:04,234
Number one or number two?
108
00:06:04,234 --> 00:06:06,504
- Ouch!
- I don't know, you brat.
109
00:06:06,504 --> 00:06:09,324
Don't be silly and come home early!
110
00:06:09,324 --> 00:06:11,564
I get it.
111
00:06:11,564 --> 00:06:12,784
I'm heading out.
112
00:06:12,784 --> 00:06:14,784
Dad, good luck with your date!
113
00:06:15,814 --> 00:06:17,744
A-A date?
114
00:06:17,744 --> 00:06:21,314
- Is your dad really going on a date right now?
- Yes.
115
00:06:39,434 --> 00:06:40,664
I can't!
116
00:06:40,664 --> 00:06:43,194
Heo Jae Hoon, you came out the earliest, right?
117
00:06:43,194 --> 00:06:44,774
What about Dae Beom Hyung?
118
00:06:45,834 --> 00:06:48,794
Wow, Dae Beom Oppa is amazing!
119
00:06:48,794 --> 00:06:50,764
He's so good at it.
120
00:06:50,764 --> 00:06:53,234
Let's go under the water again. Let's go!
121
00:07:02,614 --> 00:07:05,064
Hyung, did you come out already?
122
00:07:05,064 --> 00:07:08,034
Dae Beom Oppa is pretty impatient than I thought!
123
00:07:08,034 --> 00:07:09,954
He lost the game!
124
00:07:09,954 --> 00:07:13,174
Wow, everyone's so good at holding their breath.
125
00:07:14,384 --> 00:07:15,934
The one who lost the game will be splashed with water!
126
00:07:15,934 --> 00:07:17,904
- It's the penalty!
- Let's splash the water!
127
00:07:17,904 --> 00:07:19,674
Wait, wait.
128
00:07:21,424 --> 00:07:24,114
Water for you, too, Unni!
129
00:07:27,454 --> 00:07:29,674
- Wait.
- Stop it!
130
00:07:29,674 --> 00:07:32,504
Wait, no!
131
00:07:39,524 --> 00:07:41,564
- Did you bring a Ukulele as well?
- Ta-da!
132
00:07:41,564 --> 00:07:43,784
When did you bring all these things?
133
00:07:43,784 --> 00:07:45,964
Music is a must on a trip.
134
00:07:45,964 --> 00:07:46,974
Are you good at playing it?
135
00:07:46,974 --> 00:07:48,084
- Yeo Reum.
- I'm pretty good at it.
136
00:07:48,084 --> 00:07:49,604
- Really?
- Here's a peach for you.
137
00:07:49,604 --> 00:07:53,504
Oh! I'm sorry. I should've taken care of this first.
138
00:07:53,504 --> 00:07:54,784
- It's a soft one.
- Excuse me, everybody?
139
00:07:54,784 --> 00:07:55,984
Is it a soft peach? I love it!
140
00:07:55,984 --> 00:07:57,434
- Hello?
- Yes?
141
00:07:57,434 --> 00:07:59,134
Shall we enjoy it together now?
142
00:07:59,134 --> 00:08:01,044
We'll see how you play it first.
143
00:08:05,214 --> 00:08:07,224
He's pretty good at it.
144
00:08:09,084 --> 00:08:13,214
♪ Spring is coming~ ♪
[T/N: "Spring" in Korean is "Bom."]
145
00:08:13,214 --> 00:08:16,944
- ♪ Spring is coming~ ♪
- What's going on?
146
00:08:16,944 --> 00:08:18,464
What's going on between you two?
147
00:08:18,464 --> 00:08:20,014
Nothing! Stop it!
148
00:08:20,014 --> 00:08:21,644
Look at you! You like it.
149
00:08:21,644 --> 00:08:25,424
♪ I'm happy because I'm with you~ ♪
150
00:08:25,424 --> 00:08:30,004
Yeo Reum Noona! ♪ Summer is coming~
♪
[T/N: "Summer" in Korean is "Yeo Reum."]
151
00:08:30,004 --> 00:08:34,544
♪ Summer is coming~ ♪
152
00:08:34,544 --> 00:08:39,054
Dae Beom Hyung!
♪ Dae Beom is coming~ ♪
153
00:08:39,054 --> 00:08:42,304
Look, Dae Beom Oppa is getting shy!
154
00:08:42,304 --> 00:08:44,144
- Are you shy?
- Please stop it.
155
00:08:44,144 --> 00:08:45,384
- Unni, let's stand up!
- Let's all sing together!
156
00:08:45,384 --> 00:08:47,324
♪ We are~ ♪
157
00:08:47,324 --> 00:08:49,464
Dae Beom, why don't you stand up, too?
158
00:08:49,464 --> 00:08:53,234
♪ We are~ ♪
159
00:08:53,234 --> 00:08:57,684
♪ It's good that we are together~ ♪
160
00:08:59,104 --> 00:09:01,634
A round of applause, please!
161
00:09:01,634 --> 00:09:03,564
You are so good at it!
162
00:09:03,564 --> 00:09:07,114
But how can you all eat peaches without me?
Can I have one, too?
163
00:09:07,114 --> 00:09:09,814
Hey, be careful!
164
00:09:21,424 --> 00:09:22,934
Wow.
165
00:09:23,944 --> 00:09:25,414
You...
166
00:09:27,014 --> 00:09:28,774
Why?
167
00:09:28,774 --> 00:09:30,974
Do I look pretty cool?
168
00:09:30,974 --> 00:09:32,894
What's up with your outfit today?
169
00:09:32,894 --> 00:09:34,474
I know you're just saying that when I actually look good.
170
00:09:34,474 --> 00:09:36,804
Wow, it's a little too much to handle it.
171
00:09:36,804 --> 00:09:38,644
What are we eating today? I'm hungry.
172
00:09:38,644 --> 00:09:44,174
I already asked Angok Garden to prepare a big carp for you.
173
00:09:44,174 --> 00:09:46,774
Why do you want to get carp on a hot day like today?
Let's just eat whatever is around here.
174
00:09:46,774 --> 00:09:54,754
But I'm getting a meal for you to cheer up,
so we should get braised carp, at least!
175
00:09:54,754 --> 00:09:56,444
Did you put on perfume?
176
00:09:57,444 --> 00:09:59,934
- Wow.
- Why? Does it smell nice?
177
00:10:00,564 --> 00:10:03,264
- Let me bring my car keys.
- Wait!
178
00:10:03,264 --> 00:10:07,294
I'll drive you today on my motorcycle.
179
00:10:07,294 --> 00:10:09,364
Motorcycle? We are not high school students anymore!
180
00:10:09,364 --> 00:10:13,684
I'm saying, let's reminisce our high school memories.
181
00:10:13,684 --> 00:10:15,144
Go ahead and put this on.
182
00:10:15,144 --> 00:10:17,384
Seriously...
183
00:10:17,384 --> 00:10:20,574
I'm too embarrassed to get on the bike with you right now.
184
00:10:20,574 --> 00:10:22,504
Just hop on.
185
00:10:22,504 --> 00:10:23,954
Do we really have to do this?
186
00:10:23,954 --> 00:10:26,384
You have to hold on tight.
187
00:10:26,384 --> 00:10:27,874
Otherwise, you might fall.
188
00:10:27,874 --> 00:10:29,434
Did you meet a prospective marriage partner?
189
00:10:29,434 --> 00:10:32,704
What? No. I'm just in a good mood because it's a good day.
190
00:10:32,704 --> 00:10:34,714
I'm still putting on my helmet, you crazy!
191
00:10:34,714 --> 00:10:36,534
Hold on tight.
192
00:10:36,534 --> 00:10:38,234
I said, hold on tight!
193
00:10:44,644 --> 00:10:48,104
Jo Ji Young, did you dress nicely today to see me?
194
00:10:48,104 --> 00:10:50,074
It's what I used to wear.
195
00:10:50,074 --> 00:10:53,104
- Hee-haw! What a nice view!
- Be quiet!
196
00:10:53,104 --> 00:10:56,364
What's wrong with you? Let's go quietly.
197
00:10:56,364 --> 00:10:59,314
Isn't it nice to have a natural AC?
198
00:11:01,024 --> 00:11:03,054
Sure, it's nice.
199
00:11:05,644 --> 00:11:08,294
You only have me, right?
200
00:11:09,984 --> 00:11:11,054
No, thanks!
201
00:11:11,054 --> 00:11:14,394
- "No, thanks!"
- Oh, stop it.
202
00:11:14,394 --> 00:11:16,764
Let's go and have some delicious food!
203
00:11:26,264 --> 00:11:28,124
I don't understand.
204
00:11:28,124 --> 00:11:31,164
What was the peach farm owner's intention?
205
00:11:32,564 --> 00:11:34,424
Unni.
206
00:11:34,424 --> 00:11:36,864
Don't you want to experience it once in your lifetime?
207
00:11:36,864 --> 00:11:39,474
No, never ever.
208
00:11:41,074 --> 00:11:43,834
Dae Beom Oppa, what about you?
209
00:11:43,834 --> 00:11:45,864
I'm good with that experience as well.
210
00:11:45,864 --> 00:11:48,584
Seriously, what is this?
211
00:11:48,584 --> 00:11:51,214
I was so happy when he said
he'll give us the Korean chicken.
212
00:11:51,214 --> 00:11:53,014
Me, too.
213
00:11:53,014 --> 00:11:55,104
Who would've known he'd give a live chicken?
214
00:11:57,194 --> 00:12:00,244
I'm starving. Let's just kill it.
215
00:12:00,244 --> 00:12:02,044
Who will do that?
216
00:12:02,044 --> 00:12:04,224
- If you don't play, you lose! Rock, paper, scissors!
- All of a sudden?!
217
00:12:04,224 --> 00:12:06,654
If you don't play, you lose! Rock, paper, scissors!
218
00:12:08,314 --> 00:12:10,714
If you don't play, you lose! Rock, paper, scissors!
219
00:12:14,194 --> 00:12:16,144
Go get him.
220
00:12:16,144 --> 00:12:18,084
I can't!
221
00:12:22,634 --> 00:12:24,294
It looks amazing.
222
00:12:30,104 --> 00:12:32,954
Wow, it's so good.
223
00:12:35,044 --> 00:12:37,424
I was going to put some eggs in it.
224
00:12:38,794 --> 00:12:40,214
But he kept looking at me.
225
00:12:40,214 --> 00:12:42,262
You did the right thing.
226
00:12:42,262 --> 00:12:45,824
I think it's more delicious
because it's cooked in an iron pot.
227
00:12:45,824 --> 00:12:50,984
Right? I told you I'm good at making
great ramyun when we first met.
228
00:12:50,984 --> 00:12:52,444
How is it for you, Hyung?
229
00:12:55,224 --> 00:12:57,104
It's so good.
230
00:13:00,134 --> 00:13:02,064
Wow, I'm so full now.
231
00:13:02,064 --> 00:13:03,974
That was a great meal.
232
00:13:03,974 --> 00:13:08,294
It was delicious ramyun, but then why
did we work on the peach farm today?
233
00:13:08,294 --> 00:13:12,704
Hey, do you remember the first reason
why we had to work at the orchard?
234
00:13:19,550 --> 00:13:22,003
Hello?
235
00:13:22,003 --> 00:13:23,864
What? Right now?
236
00:13:23,864 --> 00:13:27,314
The other person told me they'd bring it tomorrow morning.
237
00:13:27,314 --> 00:13:28,974
Okay, I get it.
238
00:13:28,974 --> 00:13:30,774
What is it? Who called you?
239
00:13:30,774 --> 00:13:34,154
It's from the bus company, and they said
they'll bring my suitcase to the bus stop right now.
240
00:13:34,154 --> 00:13:35,614
Right now?
241
00:13:35,614 --> 00:13:38,584
Why is it now? We just finished eating our dinner.
242
00:13:38,584 --> 00:13:40,414
- I know.
- It's okay.
243
00:13:40,414 --> 00:13:43,974
We can eat tomorrow's breakfast like dinner.
244
00:13:43,974 --> 00:13:46,434
Do you want me to come with you?
245
00:13:46,434 --> 00:13:48,204
No, it's okay.
246
00:13:48,204 --> 00:13:50,094
Bom, let's go together.
247
00:13:50,094 --> 00:13:52,414
Really?
248
00:13:52,414 --> 00:13:54,304
Thank you for cleaning up!
249
00:13:54,304 --> 00:13:56,174
We'll be back.
250
00:13:56,174 --> 00:13:58,034
Get back safely!
251
00:14:05,974 --> 00:14:07,814
Bom.
252
00:14:07,814 --> 00:14:09,114
Yes?
253
00:14:09,114 --> 00:14:10,554
It's nice.
254
00:14:12,394 --> 00:14:14,014
What's nice?
255
00:14:14,014 --> 00:14:18,354
Nothing special. It's nice to be
just two of us in this darkness.
256
00:14:18,354 --> 00:14:21,184
Seriously, stop it.
257
00:14:21,184 --> 00:14:24,594
When is the bus coming? Is it ever going to come?
258
00:14:25,714 --> 00:14:29,874
After I met you, I became tremendously happier.
259
00:14:29,874 --> 00:14:32,247
Hey, be honest with me.
260
00:14:32,247 --> 00:14:35,164
You got expelled from your school in America
because you are too chatty, didn't you?
261
00:14:35,164 --> 00:14:37,364
It's the opposite.
262
00:14:37,364 --> 00:14:43,094
When I first went to America, other kids were making fun
of my English, so I didn't speak a word.
263
00:14:44,214 --> 00:14:46,684
How old were you when you moved to America?
264
00:14:46,684 --> 00:14:48,914
I was in 6th grade.
265
00:14:48,914 --> 00:14:51,984
Then did you come back to Korea
because you couldn't speak English?
266
00:14:51,984 --> 00:14:57,714
No, my English got better over time.
267
00:14:57,714 --> 00:15:01,944
But kids were making fun of my pronunciation so much.
268
00:15:02,874 --> 00:15:06,274
So I couldn't hold in anymore and punched one of them.
269
00:15:06,274 --> 00:15:08,814
What? You punched someone?
270
00:15:12,034 --> 00:15:16,854
That's when my parents knew
how serious it was and sent me here.
271
00:15:16,854 --> 00:15:19,564
Your parents must have been heartbroken.
272
00:15:20,614 --> 00:15:22,694
I don't think so.
273
00:15:22,694 --> 00:15:26,114
I bet they are happy without me.
274
00:15:26,114 --> 00:15:28,014
It's because they are ashamed of me.
275
00:15:29,124 --> 00:15:33,464
Both of my parents are very smart,
but I came out like a freak.
276
00:15:36,694 --> 00:15:40,044
My parents are both famous psychology professors.
277
00:15:42,104 --> 00:15:44,154
But they don't know how their son feels.
278
00:15:51,074 --> 00:15:53,614
The bus is here! Let's go.
279
00:16:00,494 --> 00:16:03,114
Hello, sir. I'm here to get my suitcase.
280
00:16:04,164 --> 00:16:08,064
The food is here. The fish is very big!
281
00:16:08,064 --> 00:16:09,944
You have to do it like this.
282
00:16:11,983 --> 00:16:14,504
Let me do it for you.
283
00:16:14,504 --> 00:16:16,954
- Isn't that an organ?
- No, it's the meat.
284
00:16:16,954 --> 00:16:18,734
Have that with the rice.
285
00:16:23,954 --> 00:16:25,484
It's good.
286
00:16:25,484 --> 00:16:28,914
You can't even eat something like this if you go to Seoul.
287
00:16:28,914 --> 00:16:31,404
Eat as much as you want.
288
00:16:31,404 --> 00:16:32,954
Thank you.
289
00:16:36,104 --> 00:16:40,394
And I know you like this. The rice wine.
290
00:16:40,394 --> 00:16:41,954
You shouldn't drink it.
291
00:16:41,954 --> 00:16:44,414
Of course! Did you see me ever drinking?
292
00:16:50,874 --> 00:16:54,664
Well, Ji Young.
293
00:16:54,664 --> 00:16:58,914
The reason why I asked you out for dinner today is...
294
00:17:02,864 --> 00:17:04,434
What's going on?
295
00:17:04,434 --> 00:17:08,434
You know it's hard to stay friends
between a man and a woman,
296
00:17:08,434 --> 00:17:10,914
but we've been friends for such a long time, right?
297
00:17:13,834 --> 00:17:17,034
But, you know...
298
00:17:18,414 --> 00:17:19,944
Ji Young.
299
00:17:22,174 --> 00:17:25,424
- I...
- Seong Min.
300
00:17:25,424 --> 00:17:27,814
Can I ask you a favor as your friend?
301
00:17:28,924 --> 00:17:30,444
Of course!
302
00:17:30,444 --> 00:17:34,584
Ask me any favor. I'll do everything for you.
303
00:17:34,584 --> 00:17:39,474
Please kick out that woman from your building.
304
00:17:39,474 --> 00:17:41,454
Who? Are you talking about Yeo Reum?
305
00:17:42,964 --> 00:17:45,544
Why all of a sudden?
306
00:17:45,544 --> 00:17:48,324
Isn't Yeo Reum a nice person?
307
00:17:48,324 --> 00:17:50,054
In what aspect?
308
00:17:51,304 --> 00:17:55,434
That she quit her job and living doing nothing?
Are you also charmed by that?
309
00:17:55,434 --> 00:17:57,894
No, I'm not charmed by her--
310
00:17:57,894 --> 00:18:00,544
That's irresponsible.
311
00:18:00,544 --> 00:18:02,844
Also, it's very incompetent of her.
312
00:18:02,844 --> 00:18:05,034
Do you think I don't want to live like that?
313
00:18:05,034 --> 00:18:10,354
A lot of people are enduring and doing their best,
even if it's hard. Am I wrong?
314
00:18:10,354 --> 00:18:12,884
You're not wrong. You're right.
315
00:18:12,884 --> 00:18:15,124
I wouldn't say anything if
she's living like that by herself.
316
00:18:15,124 --> 00:18:17,974
But why is she affecting other people around her?
317
00:18:21,074 --> 00:18:24,514
Did Yeo Reum say something to you?
318
00:18:28,414 --> 00:18:30,104
Dae Beom...
319
00:18:31,134 --> 00:18:34,094
He is getting weirder because of her.
320
00:18:42,844 --> 00:18:45,244
Ji Young, then did you, by any chance...
321
00:18:46,774 --> 00:18:48,894
Did you cry because of him?
322
00:18:50,414 --> 00:18:52,924
Dae Beom changed so much.
323
00:18:59,324 --> 00:19:01,144
Seong Min, what should I do?
324
00:19:03,204 --> 00:19:05,794
I think I have feelings for Dae Beom.
325
00:19:30,234 --> 00:19:31,584
Bom.
326
00:19:31,584 --> 00:19:32,914
Yes?
327
00:19:34,594 --> 00:19:38,144
Do you know when I first start having feelings for you?
328
00:19:38,144 --> 00:19:41,794
Seriously, what's up with you?
329
00:19:43,744 --> 00:19:46,304
When I first got into the same class with you,
330
00:20:01,014 --> 00:20:06,434
other kids were making fun of me again,
saying I'm being pretentious.
331
00:20:06,434 --> 00:20:09,074
I thought it was the same for me, even in Korea.
332
00:20:09,074 --> 00:20:11,104
Guys, be quiet.
333
00:20:11,104 --> 00:20:14,184
I thought there was no place for me here as well.
334
00:20:15,964 --> 00:20:18,214
Then, in the end, I hated myself.
335
00:20:19,153 --> 00:20:22,514
Who would like me when my parents don't even like me?
336
00:20:22,514 --> 00:20:26,084
I also thought it wasn't racism in America,
and I was the problem.
337
00:20:26,084 --> 00:20:27,959
Everyone, be quiet!
338
00:20:27,959 --> 00:20:29,949
It was all my fault.
339
00:20:35,984 --> 00:20:38,534
So during the break times, I only listened to music.
340
00:20:41,034 --> 00:20:43,434
I pretended I didn't care and ran away from the situation.
341
00:21:07,214 --> 00:21:09,664
You've been listening to this kind of music.
342
00:21:11,634 --> 00:21:13,544
It's pretty good.
343
00:21:14,804 --> 00:21:20,204
But you were the first one who talked to me.
344
00:21:20,204 --> 00:21:22,734
You probably don't remember this.
345
00:21:55,034 --> 00:21:58,054
When I'm with you,
346
00:21:58,054 --> 00:22:01,134
I feel very comfortable since
we don't need to talk that much.
347
00:22:04,054 --> 00:22:06,374
I feel the opposite.
348
00:22:07,684 --> 00:22:10,274
For me, when I'm with you,
349
00:22:10,274 --> 00:22:12,664
I speak more than I usually do.
350
00:22:16,154 --> 00:22:19,634
Since I was young,
351
00:22:19,634 --> 00:22:25,634
talking with others has been such a burden to me.
352
00:22:32,934 --> 00:22:34,624
Dae Beom.
353
00:22:37,394 --> 00:22:40,314
After that day,
354
00:22:41,464 --> 00:22:44,454
I thought about it a lot.
355
00:22:46,654 --> 00:22:49,694
If I didn't quit my job,
356
00:22:50,914 --> 00:22:53,294
if I didn't come to see the ocean,
357
00:22:55,414 --> 00:22:57,984
if I hadn't gone to the library,
358
00:23:03,144 --> 00:23:05,684
if I didn't live in that billiard room...
359
00:23:08,004 --> 00:23:11,254
If I hadn't done one of them,
360
00:23:11,254 --> 00:23:14,744
you wouldn't have gone through that.
361
00:23:17,894 --> 00:23:20,384
If I hadn't done one of them...
362
00:23:31,304 --> 00:23:37,234
When you first came to Angok,
363
00:23:37,234 --> 00:23:40,084
and the next day
364
00:23:40,084 --> 00:23:43,744
when you came to make the membership card
because you decided to live here.
365
00:23:45,064 --> 00:23:50,184
And the night when we stayed
overnight at the library together.
366
00:23:50,184 --> 00:23:57,914
And the night I walked you to
your place because you were drunk.
367
00:23:57,914 --> 00:23:59,174
That's...
368
00:23:59,174 --> 00:24:03,274
The day when we ate ice creams together at the library.
369
00:24:03,274 --> 00:24:06,704
And when we went to interview the grandmother together,
370
00:24:06,704 --> 00:24:08,864
and also...
371
00:24:08,864 --> 00:24:13,534
When we jogged together in the morning.
372
00:24:13,534 --> 00:24:16,314
I liked all those times.
373
00:24:19,034 --> 00:24:20,734
For me,
374
00:24:22,254 --> 00:24:24,944
because you came to Angok,
375
00:24:26,384 --> 00:24:28,704
I'm sincerely happy.
376
00:24:53,104 --> 00:24:54,994
It's raining.
377
00:24:59,324 --> 00:25:01,804
Hey, it's raining.
378
00:25:01,804 --> 00:25:03,704
Let's just walk.
379
00:25:03,704 --> 00:25:05,694
Do you want just to get rained on?
380
00:25:05,694 --> 00:25:07,034
Yes.
381
00:25:07,984 --> 00:25:09,924
Okay.
382
00:25:09,924 --> 00:25:12,204
It's cool and nice.
383
00:25:22,374 --> 00:25:24,224
I remember it, too.
384
00:25:24,224 --> 00:25:25,614
What?
385
00:25:27,464 --> 00:25:29,444
I do remember that time.
386
00:25:31,914 --> 00:25:34,784
How can I forget that day?
387
00:26:15,704 --> 00:26:17,714
Thank you, we enjoyed the food!
388
00:26:17,714 --> 00:26:19,624
I called a cab.
389
00:26:23,204 --> 00:26:25,924
You can't ride your motorcycle in this
weather. Let's take that cab together.
390
00:26:25,924 --> 00:26:28,674
Do you think it's my first day riding the motorcycle?
391
00:26:28,674 --> 00:26:31,134
It's different when it's pouring!
392
00:26:31,134 --> 00:26:32,624
Don't brag about yourself and get in the cab with me.
393
00:26:32,624 --> 00:26:34,064
It's here.
394
00:26:36,694 --> 00:26:38,284
Come! Run!
395
00:26:38,284 --> 00:26:40,494
Get in there first.
396
00:26:40,494 --> 00:26:42,354
- Ji Young, get home safe!
- Hey!
397
00:26:42,354 --> 00:26:44,924
- Sir, please go ahead and go.
- Hey, get in the cab!
398
00:27:07,584 --> 00:27:13,244
I have liked getting rained on since I was young.
399
00:27:13,244 --> 00:27:16,264
So I didn't use an umbrella on purpose.
400
00:27:34,034 --> 00:27:36,814
I heard about Bom's hospital bill.
401
00:27:41,524 --> 00:27:44,324
I also heard everything about Seoul.
402
00:27:52,614 --> 00:27:56,854
It's too good an opportunity to miss.
403
00:28:08,474 --> 00:28:10,184
Yeo Reum.
404
00:28:13,134 --> 00:28:16,804
You want me to go to Seoul, do you?
405
00:28:22,194 --> 00:28:23,744
Yes.
406
00:28:54,834 --> 00:29:00,734
I also didn't use an umbrella
when it was raining when I was young.
407
00:29:43,844 --> 00:29:47,354
Fresh shrimp is here! It's only on sale today!
408
00:29:47,354 --> 00:29:50,154
Hello, sir. Don't you want some shrimp today?
409
00:29:50,154 --> 00:29:52,784
The shrimp is really good today.
410
00:29:52,784 --> 00:29:55,274
Today's the season. Thank you so much!
411
00:29:55,274 --> 00:29:58,014
Jae Hoon is so good at that!
412
00:29:58,014 --> 00:30:00,132
Do you have to do this every day?
413
00:30:00,132 --> 00:30:04,054
No, Mondays are off.
414
00:30:04,054 --> 00:30:06,874
It'll be hot since it's summer now.
415
00:30:06,874 --> 00:30:09,344
Is this better than serving the food inside?
416
00:30:09,344 --> 00:30:12,534
Yes. This has better pay.
417
00:30:12,534 --> 00:30:16,294
Wow, you are so cool.
418
00:30:16,294 --> 00:30:17,854
Oh, that's right.
419
00:30:19,814 --> 00:30:23,244
It was on sale on the internet, and I thought of you.
420
00:30:24,694 --> 00:30:27,014
I'm not going to draw anymore.
421
00:30:27,014 --> 00:30:29,354
I don't know. Just take it.
422
00:30:32,444 --> 00:30:35,424
But Jae Hoon is so good at that.
423
00:30:35,424 --> 00:30:37,954
You might lose your job to him.
424
00:30:40,074 --> 00:30:41,994
Heo Jae Hoon!
425
00:30:41,994 --> 00:30:43,504
Don't work too hard.
426
00:30:43,504 --> 00:30:45,074
Let me do it now.
427
00:30:46,114 --> 00:30:47,494
- Give it back to me!
- No!
428
00:30:47,494 --> 00:30:50,084
I said give it back to me!
429
00:30:50,084 --> 00:30:52,144
Hey, seriously. Give it back to me.
430
00:30:53,164 --> 00:30:54,784
Hey, be careful!
431
00:30:54,784 --> 00:30:56,364
Hello?
432
00:30:57,624 --> 00:31:00,734
I'm eating well here,
433
00:31:00,734 --> 00:31:04,704
and I'm working out every day and have gotten much better.
434
00:31:05,934 --> 00:31:09,064
Now that I think back on it in sobriety,
435
00:31:10,184 --> 00:31:13,244
I'm so sorry for you, Mom.
436
00:31:13,244 --> 00:31:14,874
Also, I'm sorry to my kids.
437
00:31:16,144 --> 00:31:19,414
My mom, who worked hard all her life,
438
00:31:19,414 --> 00:31:21,554
my poor mom.
439
00:31:22,994 --> 00:31:26,804
When I come back home, I'll do my best for you.
440
00:31:27,854 --> 00:31:31,884
Please say hello to Bom and Ha Neul for me as well.
441
00:31:42,974 --> 00:31:44,694
My son.
442
00:31:45,734 --> 00:31:48,474
Please be healthy. That's all I worry about.
443
00:31:50,344 --> 00:31:54,174
I'm sorry to call you and ask you to read this for me.
444
00:31:54,174 --> 00:31:55,664
No, don't be sorry.
445
00:31:57,154 --> 00:32:00,494
Please don't talk about this to Bom.
446
00:32:00,494 --> 00:32:05,824
But I think she'll like it if she sees this letter.
447
00:32:05,824 --> 00:32:07,174
Well...
448
00:32:08,394 --> 00:32:11,674
Can I ask you one more favor?
449
00:32:11,674 --> 00:32:13,434
What is it?
450
00:32:15,474 --> 00:32:18,984
It's a bit embarrassing to say it.
451
00:32:18,984 --> 00:32:21,694
What's there to be embarrassed about?
452
00:32:23,904 --> 00:32:25,524
Yeo Reum.
453
00:32:27,094 --> 00:32:30,044
Is it difficult to learn Hangul?
454
00:32:31,874 --> 00:32:33,824
It's because...
455
00:32:35,204 --> 00:32:39,434
I want to write a reply to my son that we are all well.
456
00:32:48,434 --> 00:32:50,634
Thank you.
457
00:32:50,634 --> 00:32:52,874
Now it feels a bit better.
458
00:32:52,874 --> 00:32:57,244
I think you might get heatstroke while wearing
that shrimp mask. Can you not do that work?
459
00:32:57,244 --> 00:32:59,204
You are not making that much more money.
460
00:33:01,304 --> 00:33:04,264
What? What did you just say to me?
461
00:33:04,264 --> 00:33:06,244
I'm just worried that you might get sick.
462
00:33:06,244 --> 00:33:07,484
Hey, Heo Jae Hoon.
463
00:33:07,484 --> 00:33:10,514
That difference might be nothing to you.
464
00:33:10,514 --> 00:33:13,714
But to me, that little more money is important.
465
00:33:13,714 --> 00:33:16,204
Bom, I'm really sorry. I made a mistake.
466
00:33:21,704 --> 00:33:24,034
Were you scared?
467
00:33:24,034 --> 00:33:25,554
What?
468
00:33:25,554 --> 00:33:27,634
Were you just got scared, you idiot?
469
00:33:29,124 --> 00:33:32,304
What? You freaked me out.
470
00:33:34,234 --> 00:33:38,044
It feels like my world is collapsing when you get angry.
471
00:33:39,174 --> 00:33:40,854
It's not collapsing.
472
00:33:40,854 --> 00:33:44,604
I wish we could go on a trip again.
473
00:33:44,604 --> 00:33:46,464
Me, too.
474
00:33:46,464 --> 00:33:48,824
It was fun.
475
00:33:48,824 --> 00:33:50,374
Hey, you.
476
00:33:50,374 --> 00:33:52,444
What's that devious smile?
477
00:33:54,624 --> 00:33:55,784
You know what it means.
478
00:33:55,784 --> 00:33:59,154
What are you doing? You must be crazy!
479
00:33:59,154 --> 00:34:02,354
Bom, you can't take it back now.
480
00:34:02,354 --> 00:34:05,504
What do you mean I can't take it back?
481
00:34:05,504 --> 00:34:07,094
Bom, let's go together!
482
00:34:07,094 --> 00:34:09,104
Don't follow me.
483
00:34:09,104 --> 00:34:12,034
Go into where it's all gathered.
484
00:34:12,034 --> 00:34:17,934
We have to do the labeling. You have to put in
the information and paste it here.
485
00:34:17,934 --> 00:34:21,004
We need to put the title and the number.
486
00:34:21,004 --> 00:34:25,024
Do that work first, and you put the data in it.
487
00:34:25,024 --> 00:34:26,064
Okay.
488
00:34:26,064 --> 00:34:29,714
Put the title and the other info.
It's all there, so it's just manual labor.
489
00:34:33,064 --> 00:34:34,924
Yeo Reum.
490
00:34:34,924 --> 00:34:37,394
- How are you?
- I'm good.
491
00:34:38,494 --> 00:34:42,494
I was just wondering what happened to you this morning.
492
00:34:42,494 --> 00:34:45,174
- Oh...
- It's because you didn't come out jogging.
493
00:34:46,794 --> 00:34:48,904
Well, it's because...
494
00:34:50,584 --> 00:34:52,204
The sneakers.
495
00:34:53,144 --> 00:34:56,164
My sneakers got ripped.
496
00:34:58,814 --> 00:35:01,574
So I think I can't run for the time being.
497
00:35:06,754 --> 00:35:08,784
Oh, and also.
498
00:35:10,854 --> 00:35:13,434
I'm going to Seoul tomorrow.
499
00:35:18,724 --> 00:35:22,164
That's good.
500
00:35:22,164 --> 00:35:23,364
Yes.
501
00:35:23,364 --> 00:35:25,524
You'll do great.
502
00:35:27,624 --> 00:35:31,724
Hey, part-timer! Tell me where the library storage is.
503
00:35:31,724 --> 00:35:34,034
Yeo Reum, excuse me for a second.
504
00:35:34,034 --> 00:35:36,154
We have to go out first.
505
00:35:36,154 --> 00:35:39,574
- Do I have to go outside?
- I'll let you know where it is immediately.
506
00:35:39,574 --> 00:35:42,134
Oh, well. I'll be back, Sunbae.
507
00:36:00,874 --> 00:36:02,434
Yeo Reum.
508
00:36:04,514 --> 00:36:06,094
Thank you.
509
00:36:09,424 --> 00:36:10,754
You're welcome.
510
00:36:44,234 --> 00:36:46,924
It's refreshing, isn't it?
511
00:36:46,924 --> 00:36:51,824
Gyeo Wool, now that you took a
bath, you look like a Seoul city puppy!
512
00:36:51,824 --> 00:36:55,384
You are so pretty right now!
513
00:36:55,384 --> 00:36:57,724
Here you go.
514
00:37:00,304 --> 00:37:02,644
Is there anything else to do?
515
00:37:02,644 --> 00:37:05,274
Should I clean the bathroom?
516
00:37:40,944 --> 00:37:43,254
Does it hurt?
517
00:37:43,254 --> 00:37:45,494
I'm asking you, does it hurt?!
518
00:37:47,604 --> 00:37:49,094
The person you are calling is
not available at this moment...
519
00:37:49,094 --> 00:37:51,294
He always doesn't pick up the phone at times like this.
520
00:37:52,334 --> 00:37:54,274
- Excuse me.
- Yes?
521
00:37:54,274 --> 00:37:57,924
I don't know the exact size, but it's for an 8-year-old boy.
522
00:37:57,924 --> 00:38:00,454
He's a bit chubby.
523
00:38:00,454 --> 00:38:05,494
If you're looking for clothes for an
8-year-old, sizes 120 to 130 will fit well.
524
00:38:05,494 --> 00:38:10,114
But considering that he'll keep
growing, size 140 might be the best.
525
00:38:15,274 --> 00:38:17,614
Do you have this in that size right now?
526
00:38:17,614 --> 00:38:20,284
Wait one second, please. I'll check at the back.
527
00:38:26,874 --> 00:38:32,374
There's always someone who loves you and hates you.
528
00:38:36,224 --> 00:38:40,574
That's something out of my control.
529
00:38:45,034 --> 00:38:50,414
But the one who hates you is hating you, and that's it.
530
00:38:51,464 --> 00:38:57,664
The one you love will make you sad because of your love.
531
00:39:01,574 --> 00:39:03,114
Stand up.
532
00:39:05,474 --> 00:39:11,004
All of the people who put me in deep sorrow
533
00:39:11,004 --> 00:39:15,514
were the people who I loved the most.
534
00:39:20,994 --> 00:39:23,934
The degree of my sorrow
535
00:39:23,934 --> 00:39:27,494
was exactly equal to the size of my affection,
536
00:39:28,584 --> 00:39:34,394
so it makes me scared to love someone now.
537
00:39:40,104 --> 00:39:45,284
I don't want to make any more sad situations.
538
00:40:10,334 --> 00:40:12,444
Why am I being so pretentious?
539
00:40:40,604 --> 00:40:42,164
Dae Beom!
540
00:40:44,424 --> 00:40:47,754
Dae Beom! Dae Beom?
541
00:40:47,754 --> 00:40:49,274
Yeo Reum.
542
00:40:50,934 --> 00:40:52,754
Oh?
543
00:40:52,754 --> 00:40:54,904
You were over there.
544
00:40:54,904 --> 00:40:57,234
What brings you here?
545
00:40:58,244 --> 00:41:00,934
Well, the thing was...
546
00:41:07,004 --> 00:41:09,344
I wanted to say...
547
00:41:09,344 --> 00:41:12,094
have a safe trip to Seoul and come back.
548
00:41:13,724 --> 00:41:15,154
Sorry?
549
00:41:17,264 --> 00:41:19,034
I'm saying...
550
00:41:20,534 --> 00:41:23,024
Have a safe trip to Seoul,
551
00:41:23,024 --> 00:41:24,734
and come back.
552
00:41:32,284 --> 00:41:34,344
Yes, I'll come back safely.
553
00:41:39,094 --> 00:41:40,534
Also...
554
00:41:42,634 --> 00:41:46,754
I haven't canceled that movie tickets.
555
00:41:51,894 --> 00:41:53,654
Wait, Yeo Reum.
556
00:41:55,344 --> 00:41:58,104
This is for you.
557
00:41:59,214 --> 00:42:00,844
What's this?
558
00:42:00,844 --> 00:42:02,624
It's sneakers.
559
00:42:02,624 --> 00:42:06,424
You said that yours were ripped.
560
00:42:06,424 --> 00:42:08,654
But I wasn't sure about your shoe size.
561
00:42:10,664 --> 00:42:12,354
Wait, but your sneakers...
562
00:42:13,324 --> 00:42:15,114
are fine.
563
00:42:17,014 --> 00:42:18,664
You're right.
564
00:42:20,114 --> 00:42:22,754
It somehow got fine.
565
00:42:24,624 --> 00:42:28,454
Then double down on running
for me as well until I come back.
566
00:42:30,224 --> 00:42:32,104
Okay, I will.
567
00:42:55,534 --> 00:42:59,934
It's a nice summer.
568
00:43:22,834 --> 00:43:27,164
If you go to the end of the left side of the library,
569
00:43:27,164 --> 00:43:30,364
there's one more seat in that corner.
570
00:43:30,364 --> 00:43:33,594
That's my favorite seat.
571
00:43:43,044 --> 00:43:46,184
I can't believe he had this great spot all to himself.
572
00:43:55,334 --> 00:43:57,464
- Hello.
- Thank you so much for coming today.
573
00:43:57,464 --> 00:43:58,614
Of course, we should come.
574
00:43:58,614 --> 00:44:00,594
- Dae Beom, go inside first. I'll park the car.
- Okay.
575
00:44:00,594 --> 00:44:02,424
- You can find us on the third floor.
- Yes, please go ahead and go inside.
576
00:44:02,424 --> 00:44:04,604
Professor Lee is already upstairs. Let's go.
577
00:44:04,604 --> 00:44:08,684
Please don't be nervous and comfortably speak as it is.
578
00:44:21,804 --> 00:44:23,564
This is the place.
579
00:44:35,134 --> 00:44:38,734
I'm sorry to bring you into an uncomfortable place again.
580
00:44:40,044 --> 00:44:41,274
Then, let's start--
581
00:44:41,274 --> 00:44:44,324
- Just leave it there!
- It's okay. Let me help you.
582
00:44:44,324 --> 00:44:46,724
But where's Bom?
583
00:44:46,724 --> 00:44:49,684
I think she went to change her clothes.
584
00:44:49,684 --> 00:44:52,354
- Just leave it down there! I can clean up.
- It's all done.
585
00:44:52,354 --> 00:44:53,994
Oh, my goodness!
586
00:44:53,994 --> 00:44:55,304
Hey.
587
00:44:55,304 --> 00:44:56,794
Bom!
588
00:44:56,794 --> 00:44:58,564
Bye, I'll see you tomorrow.
589
00:44:58,564 --> 00:44:59,924
Bye, see you.
590
00:44:59,924 --> 00:45:03,044
Bye! That's an ice cream cake,
and please eat it with the other staff.
591
00:45:03,044 --> 00:45:05,204
Thank you for the cake!
592
00:45:05,204 --> 00:45:08,084
I told you not to do stuff like that to the owner lady.
593
00:45:08,084 --> 00:45:09,884
It only makes me tired.
594
00:45:09,884 --> 00:45:12,124
Why? But she liked it.
595
00:45:13,664 --> 00:45:16,534
Why do you bring something so expensive?
596
00:45:16,534 --> 00:45:19,184
It's because if I buy her
something nice, then she'll like it.
597
00:45:19,184 --> 00:45:22,834
Do you even know how much I get paid in a day?
598
00:45:22,834 --> 00:45:25,714
I'm sorry. I'll get something cheaper next time--
599
00:45:25,714 --> 00:45:27,534
Hey, watch out!
600
00:45:27,534 --> 00:45:30,134
- You almost hit us!
- What kind of craziness is that?
601
00:45:30,134 --> 00:45:32,344
Watch out!
602
00:45:32,344 --> 00:45:34,524
Who's that? Is that someone who fought with you?
603
00:45:34,524 --> 00:45:38,444
What? None of them has a motorcycle.
604
00:45:38,444 --> 00:45:40,044
Hey, be careful!
605
00:45:40,044 --> 00:45:42,974
Who are you? Do you want to die in my hands?!
606
00:45:42,974 --> 00:45:44,814
- That person must be crazy!
- Wait, wait.
607
00:45:44,814 --> 00:45:46,044
Wait!
608
00:45:46,044 --> 00:45:48,074
Bom, run away!
609
00:45:59,114 --> 00:46:01,984
Huh? Hey, Dae Ho!
610
00:46:01,984 --> 00:46:04,124
Bom!
611
00:46:04,124 --> 00:46:06,694
- When did you get out of prison?
- I just got out.
612
00:46:06,694 --> 00:46:08,994
I went to your grandmother's place, and she told me
you were here, so I came straight here.
613
00:46:08,994 --> 00:46:12,334
You should've told me first if you were coming back.
614
00:46:12,334 --> 00:46:14,014
How can you not tell me? Do you want to die?
615
00:46:14,014 --> 00:46:16,834
Wait, did you get taller?
616
00:46:16,834 --> 00:46:18,944
- What? Me?
- You were tiny before, but you got so much bigger now.
617
00:46:18,944 --> 00:46:21,644
Hey, my height has been the same since middle school.
618
00:46:21,644 --> 00:46:24,404
But you look like you lost some weight.
619
00:46:24,404 --> 00:46:27,454
- I just worked out a little bit!
- Hey, stop it!
620
00:46:27,454 --> 00:46:30,464
What's going on here? Let go of her right now!
621
00:46:34,754 --> 00:46:36,314
Who's this guy?
622
00:46:37,204 --> 00:46:38,614
Well, he is--
623
00:46:38,614 --> 00:46:40,984
It's obvious. I'm Bom's boyfriend.
624
00:46:45,284 --> 00:46:48,144
Wow, Kim Bom. A lot happened while I was away.
625
00:46:48,144 --> 00:46:50,724
So who the heck are you?
626
00:46:50,724 --> 00:46:53,604
He's my best friend.
We have been friends since we were babies.
627
00:46:53,604 --> 00:46:56,164
- Your best friend?
- Yes.
628
00:46:56,164 --> 00:46:57,954
This guy is your best friend?
629
00:46:58,974 --> 00:47:02,234
Let's introduce ourselves later. Kim Bom.
630
00:47:02,234 --> 00:47:04,954
Hey! Seriously!
631
00:47:04,954 --> 00:47:06,794
Let's see each other often from now on.
632
00:47:06,794 --> 00:47:09,044
Okay. See you.
633
00:47:09,044 --> 00:47:12,424
And also, your name was...
634
00:47:12,424 --> 00:47:14,254
It's Jae Hoon. Heo Jae Hoon.
635
00:47:14,254 --> 00:47:16,964
Right. It's good to meet you as well.
636
00:47:16,964 --> 00:47:19,174
- Get home safely.
- I'll get going.
637
00:47:19,174 --> 00:47:20,824
Bye!
638
00:47:22,074 --> 00:47:23,884
What's wrong with you?
639
00:47:26,889 --> 00:47:29,600
I told you, he's just a friend.
640
00:47:29,600 --> 00:47:31,932
How can you hug so much with just a friend?
641
00:47:31,932 --> 00:47:35,544
He's a very close friend of mine. He's my best friend!
642
00:47:35,544 --> 00:47:38,584
Yes, you can come over today.
643
00:47:38,584 --> 00:47:40,794
Okay, I'll see you soon.
644
00:49:25,874 --> 00:49:28,714
[Summer Strike]
645
00:49:28,714 --> 00:49:32,714
Geun Ho running out of here got filmed. Did anything happen?
646
00:49:32,714 --> 00:49:36,654
You were going to say it, but I guess it didn't feel right.
647
00:49:36,654 --> 00:49:39,994
Grandma, you sound like you are inside of my heart.
648
00:49:39,994 --> 00:49:42,574
My grandma will switch me out
and have you as her granddaughter!
649
00:49:42,574 --> 00:49:44,584
You came here to rest.
650
00:49:44,584 --> 00:49:47,254
Can't you think of it as some
incidents you had in a vacation place?
651
00:49:47,254 --> 00:49:50,144
Please keep it secret! I'm so sorry.
652
00:49:50,144 --> 00:49:53,384
Grandma? Where did she go with the lights off?
653
00:49:56,533 --> 00:49:59,659
Ripped by YoungJedi
48330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.