All language subtitles for Summer Strike E08 - Different Ways Of Seeking Happiness [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,197 --> 00:00:08,070 [Kim Seol Hyun / Im Si Wan] 2 00:00:08,070 --> 00:00:10,490 [Shin Eun Soo / Park Ye Young / Kwak Min Gyu / Bang Jae Min] [Angok Village] 3 00:00:27,977 --> 00:00:30,224 [Adapted from Joo Young Hyun's webtoon, "I Don't Want to Do Anything."] 4 00:00:34,924 --> 00:00:40,088 [Summer Strike] 5 00:00:40,088 --> 00:00:42,794 [This show's characters, regions, groups, and organization names are all fictional.] 6 00:00:42,795 --> 00:00:46,088 [Also, any animal-related scenes were directed and filmed in compliance with animal welfare guidelines.] 7 00:00:46,088 --> 00:00:48,364 [Myeong Joo Station] 8 00:00:48,364 --> 00:00:52,294 Unni, let's just go. We might miss the train, too. 9 00:00:52,294 --> 00:00:54,304 Let's wait a little bit more. 10 00:00:54,304 --> 00:00:57,844 I mean, when I called him earlier, he said I could see him if I looked out for him. 11 00:00:57,844 --> 00:00:59,924 But it's been 30 minutes since, and he's still not here! 12 00:00:59,924 --> 00:01:02,704 He probably just came out from his house now. 13 00:01:02,704 --> 00:01:03,934 We can make it if we run. 14 00:01:03,934 --> 00:01:05,724 Noona! Bom! 15 00:01:05,724 --> 00:01:07,004 - Jae Hoon! - Hello! 16 00:01:07,004 --> 00:01:10,104 Hey! Stop saying hello and run faster! 17 00:01:10,104 --> 00:01:13,104 Run faster! What are you doing? 18 00:01:13,104 --> 00:01:14,724 Dae Beom? 19 00:01:14,724 --> 00:01:18,904 Didn't Dae Beom Oppa say he couldn't make it today? 20 00:01:19,944 --> 00:01:22,074 You were waiting for Dae Beom Oppa. 21 00:01:22,074 --> 00:01:24,814 No. I really didn't know he was coming today. 22 00:01:24,814 --> 00:01:26,374 Really? 23 00:01:27,304 --> 00:01:29,354 Hurry up! 24 00:01:29,354 --> 00:01:31,284 - Let's hurry up and go. - Let's go! 25 00:01:31,284 --> 00:01:32,554 [Myeong Joo Station] 26 00:01:32,554 --> 00:01:35,794 - The train is here! - Hurry up, guys! 27 00:01:35,794 --> 00:01:37,454 We'll be late! 28 00:01:37,454 --> 00:01:40,584 Are you okay? Let's go. [Summer Strike: Episode 8] 29 00:01:43,454 --> 00:01:45,884 We almost missed the train because of you. 30 00:01:45,884 --> 00:01:49,224 I'm sorry. I was late packing this. 31 00:01:49,224 --> 00:01:52,034 What's that? Are those boiled eggs? Are you a grandma? 32 00:01:52,034 --> 00:01:55,504 But did you call Dae Beom Oppa to come? 33 00:01:55,504 --> 00:01:58,784 No. I ran into him on the way. 34 00:01:58,784 --> 00:02:01,214 I didn't know you would come today. 35 00:02:03,184 --> 00:02:05,964 What do you mean you didn't know? Did you really have no clue? 36 00:02:05,964 --> 00:02:08,384 But you didn't cancel Dae Beom Oppa's seat as well. 37 00:02:09,954 --> 00:02:11,684 Is there any salt? 38 00:02:23,024 --> 00:02:24,964 Wow, it's so pretty here! 39 00:02:24,964 --> 00:02:27,024 It's green all over the place. 40 00:02:30,224 --> 00:02:31,394 Did we arrive already? 41 00:02:31,394 --> 00:02:34,554 Heo Jae Hoon! How can you sleep the whole time on the way here? 42 00:02:34,554 --> 00:02:37,924 I didn't sleep at all last night preparing food. 43 00:02:37,924 --> 00:02:40,734 Noona, how long do we have to walk from here? 44 00:02:40,734 --> 00:02:43,314 We just have to walk 35 minutes from here. 45 00:02:43,314 --> 00:02:45,634 Wow, did you look up already? 46 00:02:45,634 --> 00:02:47,904 He's amazing. Shall we start walking? 47 00:02:47,904 --> 00:02:49,034 Yes! 48 00:02:49,034 --> 00:02:51,294 - But it's pretty far away. - It is a bit of a walk. 49 00:02:51,294 --> 00:02:53,894 - A 35-minute walk is a long walk. - I know. 50 00:02:55,244 --> 00:02:57,304 Wait! 51 00:02:58,924 --> 00:03:00,564 What is it? 52 00:03:00,564 --> 00:03:02,674 - We have one more suitcase. - What? 53 00:03:02,674 --> 00:03:04,374 Didn't you bring the other one, Hyung? 54 00:03:04,374 --> 00:03:09,684 Another suitcase? What are you talking about it? You brought that one. 55 00:03:09,684 --> 00:03:11,544 It's on the bus! 56 00:03:11,544 --> 00:03:13,374 Sir! 57 00:03:13,374 --> 00:03:16,234 Please stop the bus! Sir! 58 00:03:16,234 --> 00:03:19,334 - Sir! - How can he forget that? 59 00:03:27,234 --> 00:03:28,564 Can it be delivered any faster? 60 00:03:28,564 --> 00:03:30,744 It's so pretty! 61 00:03:30,744 --> 00:03:33,544 - Okay. - It's really pretty. 62 00:03:33,544 --> 00:03:35,604 I can receive my suitcase tomorrow morning. 63 00:03:35,604 --> 00:03:39,334 It's okay. We have one suitcase here. That will be enough food to share. 64 00:03:39,334 --> 00:03:41,784 That bag only has cooking tools. 65 00:03:41,784 --> 00:03:44,174 What? Is there nothing to eat? 66 00:03:44,174 --> 00:03:47,164 If that was the case, you should've told us first! 67 00:03:47,164 --> 00:03:51,414 I brought some instant ramyun noodles just in case. 68 00:03:51,414 --> 00:03:53,924 I have some food, too. 69 00:03:53,924 --> 00:03:55,344 I brought some apples. 70 00:03:55,344 --> 00:03:57,464 No. Both of those are not acceptable. 71 00:03:57,464 --> 00:04:01,854 Then, what do you want to do? We can't just starve. 72 00:04:01,854 --> 00:04:03,664 Wait one second. 73 00:04:12,054 --> 00:04:15,074 How could you think about picking peaches? 74 00:04:15,074 --> 00:04:16,894 You are so resourceful. 75 00:04:16,894 --> 00:04:20,774 Wherever you go, they'll provide some food, at least if you work for them. 76 00:04:21,964 --> 00:04:24,594 You are making me feel ashamed of myself. 77 00:04:25,599 --> 00:04:30,960 I was worried since a storm is forecasted tonight, but thanks to you guys, I'm a bit relieved. 78 00:04:30,960 --> 00:04:35,201 Please pick the smaller ones first. 79 00:04:35,201 --> 00:04:36,541 Okay! 80 00:04:38,024 --> 00:04:43,344 That young man over there is such a good worker! 81 00:04:43,344 --> 00:04:47,244 I'm in a great mood today. Today's wage is a Korean chicken! 82 00:04:47,244 --> 00:04:49,104 - Really? - Really? 83 00:04:49,104 --> 00:04:53,684 Since I'm with young people, I'm gaining energy. 84 00:04:54,784 --> 00:04:56,204 Thank you! 85 00:04:56,204 --> 00:04:58,534 Thank you! Oh, yeah! 86 00:04:58,534 --> 00:05:00,354 It'll be delicious! 87 00:05:04,404 --> 00:05:05,844 - Dad. - Yes? 88 00:05:05,844 --> 00:05:08,164 Can't you wear like this at other times, too? 89 00:05:08,164 --> 00:05:10,934 Why? Do I look cool? 90 00:05:10,934 --> 00:05:12,574 You look like a wealthy person. 91 00:05:12,574 --> 00:05:17,784 Hey! Your dad is rich even if I don't wear like now. I just don't have time to dress up. 92 00:05:17,784 --> 00:05:19,664 Then why did you dress up today? 93 00:05:19,664 --> 00:05:21,474 There's an occasion. You don't have to know. 94 00:05:22,454 --> 00:05:24,144 Look at him. 95 00:05:24,144 --> 00:05:25,804 Where are you going out again today? 96 00:05:25,804 --> 00:05:27,764 I have an important plan today. 97 00:05:27,764 --> 00:05:31,224 You're always lounging here, but what important plan do you have? 98 00:05:31,224 --> 00:05:33,334 Jun, it's hot, isn't it? 99 00:05:34,344 --> 00:05:38,944 Hey, are you going out on a date with a woman? 100 00:05:38,944 --> 00:05:43,024 Oh, my! Why are you asking something like that? 101 00:05:43,024 --> 00:05:44,944 I have privacy as well! 102 00:05:44,944 --> 00:05:49,754 Pri-- what? Oh, you're funny. 103 00:05:49,754 --> 00:05:51,764 Right, Jun? 104 00:05:51,764 --> 00:05:57,454 Father, is combing my hair this way better or that way better? 105 00:05:57,454 --> 00:05:59,084 - Let me see. - Okay, look. 106 00:05:59,084 --> 00:06:01,794 - This way-- - Come closer to me. 107 00:06:01,794 --> 00:06:04,234 Number one or number two? 108 00:06:04,234 --> 00:06:06,504 - Ouch! - I don't know, you brat. 109 00:06:06,504 --> 00:06:09,324 Don't be silly and come home early! 110 00:06:09,324 --> 00:06:11,564 I get it. 111 00:06:11,564 --> 00:06:12,784 I'm heading out. 112 00:06:12,784 --> 00:06:14,784 Dad, good luck with your date! 113 00:06:15,814 --> 00:06:17,744 A-A date? 114 00:06:17,744 --> 00:06:21,314 - Is your dad really going on a date right now? - Yes. 115 00:06:39,434 --> 00:06:40,664 I can't! 116 00:06:40,664 --> 00:06:43,194 Heo Jae Hoon, you came out the earliest, right? 117 00:06:43,194 --> 00:06:44,774 What about Dae Beom Hyung? 118 00:06:45,834 --> 00:06:48,794 Wow, Dae Beom Oppa is amazing! 119 00:06:48,794 --> 00:06:50,764 He's so good at it. 120 00:06:50,764 --> 00:06:53,234 Let's go under the water again. Let's go! 121 00:07:02,614 --> 00:07:05,064 Hyung, did you come out already? 122 00:07:05,064 --> 00:07:08,034 Dae Beom Oppa is pretty impatient than I thought! 123 00:07:08,034 --> 00:07:09,954 He lost the game! 124 00:07:09,954 --> 00:07:13,174 Wow, everyone's so good at holding their breath. 125 00:07:14,384 --> 00:07:15,934 The one who lost the game will be splashed with water! 126 00:07:15,934 --> 00:07:17,904 - It's the penalty! - Let's splash the water! 127 00:07:17,904 --> 00:07:19,674 Wait, wait. 128 00:07:21,424 --> 00:07:24,114 Water for you, too, Unni! 129 00:07:27,454 --> 00:07:29,674 - Wait. - Stop it! 130 00:07:29,674 --> 00:07:32,504 Wait, no! 131 00:07:39,524 --> 00:07:41,564 - Did you bring a Ukulele as well? - Ta-da! 132 00:07:41,564 --> 00:07:43,784 When did you bring all these things? 133 00:07:43,784 --> 00:07:45,964 Music is a must on a trip. 134 00:07:45,964 --> 00:07:46,974 Are you good at playing it? 135 00:07:46,974 --> 00:07:48,084 - Yeo Reum. - I'm pretty good at it. 136 00:07:48,084 --> 00:07:49,604 - Really? - Here's a peach for you. 137 00:07:49,604 --> 00:07:53,504 Oh! I'm sorry. I should've taken care of this first. 138 00:07:53,504 --> 00:07:54,784 - It's a soft one. - Excuse me, everybody? 139 00:07:54,784 --> 00:07:55,984 Is it a soft peach? I love it! 140 00:07:55,984 --> 00:07:57,434 - Hello? - Yes? 141 00:07:57,434 --> 00:07:59,134 Shall we enjoy it together now? 142 00:07:59,134 --> 00:08:01,044 We'll see how you play it first. 143 00:08:05,214 --> 00:08:07,224 He's pretty good at it. 144 00:08:09,084 --> 00:08:13,214 ♪ Spring is coming~ ♪ [T/N: "Spring" in Korean is "Bom."] 145 00:08:13,214 --> 00:08:16,944 - ♪ Spring is coming~ ♪ - What's going on? 146 00:08:16,944 --> 00:08:18,464 What's going on between you two? 147 00:08:18,464 --> 00:08:20,014 Nothing! Stop it! 148 00:08:20,014 --> 00:08:21,644 Look at you! You like it. 149 00:08:21,644 --> 00:08:25,424 ♪ I'm happy because I'm with you~ ♪ 150 00:08:25,424 --> 00:08:30,004 Yeo Reum Noona! ♪ Summer is coming~ ♪ [T/N: "Summer" in Korean is "Yeo Reum."] 151 00:08:30,004 --> 00:08:34,544 ♪ Summer is coming~ ♪ 152 00:08:34,544 --> 00:08:39,054 Dae Beom Hyung! ♪ Dae Beom is coming~ ♪ 153 00:08:39,054 --> 00:08:42,304 Look, Dae Beom Oppa is getting shy! 154 00:08:42,304 --> 00:08:44,144 - Are you shy? - Please stop it. 155 00:08:44,144 --> 00:08:45,384 - Unni, let's stand up! - Let's all sing together! 156 00:08:45,384 --> 00:08:47,324 ♪ We are~ ♪ 157 00:08:47,324 --> 00:08:49,464 Dae Beom, why don't you stand up, too? 158 00:08:49,464 --> 00:08:53,234 ♪ We are~ ♪ 159 00:08:53,234 --> 00:08:57,684 ♪ It's good that we are together~ ♪ 160 00:08:59,104 --> 00:09:01,634 A round of applause, please! 161 00:09:01,634 --> 00:09:03,564 You are so good at it! 162 00:09:03,564 --> 00:09:07,114 But how can you all eat peaches without me? Can I have one, too? 163 00:09:07,114 --> 00:09:09,814 Hey, be careful! 164 00:09:21,424 --> 00:09:22,934 Wow. 165 00:09:23,944 --> 00:09:25,414 You... 166 00:09:27,014 --> 00:09:28,774 Why? 167 00:09:28,774 --> 00:09:30,974 Do I look pretty cool? 168 00:09:30,974 --> 00:09:32,894 What's up with your outfit today? 169 00:09:32,894 --> 00:09:34,474 I know you're just saying that when I actually look good. 170 00:09:34,474 --> 00:09:36,804 Wow, it's a little too much to handle it. 171 00:09:36,804 --> 00:09:38,644 What are we eating today? I'm hungry. 172 00:09:38,644 --> 00:09:44,174 I already asked Angok Garden to prepare a big carp for you. 173 00:09:44,174 --> 00:09:46,774 Why do you want to get carp on a hot day like today? Let's just eat whatever is around here. 174 00:09:46,774 --> 00:09:54,754 But I'm getting a meal for you to cheer up, so we should get braised carp, at least! 175 00:09:54,754 --> 00:09:56,444 Did you put on perfume? 176 00:09:57,444 --> 00:09:59,934 - Wow. - Why? Does it smell nice? 177 00:10:00,564 --> 00:10:03,264 - Let me bring my car keys. - Wait! 178 00:10:03,264 --> 00:10:07,294 I'll drive you today on my motorcycle. 179 00:10:07,294 --> 00:10:09,364 Motorcycle? We are not high school students anymore! 180 00:10:09,364 --> 00:10:13,684 I'm saying, let's reminisce our high school memories. 181 00:10:13,684 --> 00:10:15,144 Go ahead and put this on. 182 00:10:15,144 --> 00:10:17,384 Seriously... 183 00:10:17,384 --> 00:10:20,574 I'm too embarrassed to get on the bike with you right now. 184 00:10:20,574 --> 00:10:22,504 Just hop on. 185 00:10:22,504 --> 00:10:23,954 Do we really have to do this? 186 00:10:23,954 --> 00:10:26,384 You have to hold on tight. 187 00:10:26,384 --> 00:10:27,874 Otherwise, you might fall. 188 00:10:27,874 --> 00:10:29,434 Did you meet a prospective marriage partner? 189 00:10:29,434 --> 00:10:32,704 What? No. I'm just in a good mood because it's a good day. 190 00:10:32,704 --> 00:10:34,714 I'm still putting on my helmet, you crazy! 191 00:10:34,714 --> 00:10:36,534 Hold on tight. 192 00:10:36,534 --> 00:10:38,234 I said, hold on tight! 193 00:10:44,644 --> 00:10:48,104 Jo Ji Young, did you dress nicely today to see me? 194 00:10:48,104 --> 00:10:50,074 It's what I used to wear. 195 00:10:50,074 --> 00:10:53,104 - Hee-haw! What a nice view! - Be quiet! 196 00:10:53,104 --> 00:10:56,364 What's wrong with you? Let's go quietly. 197 00:10:56,364 --> 00:10:59,314 Isn't it nice to have a natural AC? 198 00:11:01,024 --> 00:11:03,054 Sure, it's nice. 199 00:11:05,644 --> 00:11:08,294 You only have me, right? 200 00:11:09,984 --> 00:11:11,054 No, thanks! 201 00:11:11,054 --> 00:11:14,394 - "No, thanks!" - Oh, stop it. 202 00:11:14,394 --> 00:11:16,764 Let's go and have some delicious food! 203 00:11:26,264 --> 00:11:28,124 I don't understand. 204 00:11:28,124 --> 00:11:31,164 What was the peach farm owner's intention? 205 00:11:32,564 --> 00:11:34,424 Unni. 206 00:11:34,424 --> 00:11:36,864 Don't you want to experience it once in your lifetime? 207 00:11:36,864 --> 00:11:39,474 No, never ever. 208 00:11:41,074 --> 00:11:43,834 Dae Beom Oppa, what about you? 209 00:11:43,834 --> 00:11:45,864 I'm good with that experience as well. 210 00:11:45,864 --> 00:11:48,584 Seriously, what is this? 211 00:11:48,584 --> 00:11:51,214 I was so happy when he said he'll give us the Korean chicken. 212 00:11:51,214 --> 00:11:53,014 Me, too. 213 00:11:53,014 --> 00:11:55,104 Who would've known he'd give a live chicken? 214 00:11:57,194 --> 00:12:00,244 I'm starving. Let's just kill it. 215 00:12:00,244 --> 00:12:02,044 Who will do that? 216 00:12:02,044 --> 00:12:04,224 - If you don't play, you lose! Rock, paper, scissors! - All of a sudden?! 217 00:12:04,224 --> 00:12:06,654 If you don't play, you lose! Rock, paper, scissors! 218 00:12:08,314 --> 00:12:10,714 If you don't play, you lose! Rock, paper, scissors! 219 00:12:14,194 --> 00:12:16,144 Go get him. 220 00:12:16,144 --> 00:12:18,084 I can't! 221 00:12:22,634 --> 00:12:24,294 It looks amazing. 222 00:12:30,104 --> 00:12:32,954 Wow, it's so good. 223 00:12:35,044 --> 00:12:37,424 I was going to put some eggs in it. 224 00:12:38,794 --> 00:12:40,214 But he kept looking at me. 225 00:12:40,214 --> 00:12:42,262 You did the right thing. 226 00:12:42,262 --> 00:12:45,824 I think it's more delicious because it's cooked in an iron pot. 227 00:12:45,824 --> 00:12:50,984 Right? I told you I'm good at making great ramyun when we first met. 228 00:12:50,984 --> 00:12:52,444 How is it for you, Hyung? 229 00:12:55,224 --> 00:12:57,104 It's so good. 230 00:13:00,134 --> 00:13:02,064 Wow, I'm so full now. 231 00:13:02,064 --> 00:13:03,974 That was a great meal. 232 00:13:03,974 --> 00:13:08,294 It was delicious ramyun, but then why did we work on the peach farm today? 233 00:13:08,294 --> 00:13:12,704 Hey, do you remember the first reason why we had to work at the orchard? 234 00:13:19,550 --> 00:13:22,003 Hello? 235 00:13:22,003 --> 00:13:23,864 What? Right now? 236 00:13:23,864 --> 00:13:27,314 The other person told me they'd bring it tomorrow morning. 237 00:13:27,314 --> 00:13:28,974 Okay, I get it. 238 00:13:28,974 --> 00:13:30,774 What is it? Who called you? 239 00:13:30,774 --> 00:13:34,154 It's from the bus company, and they said they'll bring my suitcase to the bus stop right now. 240 00:13:34,154 --> 00:13:35,614 Right now? 241 00:13:35,614 --> 00:13:38,584 Why is it now? We just finished eating our dinner. 242 00:13:38,584 --> 00:13:40,414 - I know. - It's okay. 243 00:13:40,414 --> 00:13:43,974 We can eat tomorrow's breakfast like dinner. 244 00:13:43,974 --> 00:13:46,434 Do you want me to come with you? 245 00:13:46,434 --> 00:13:48,204 No, it's okay. 246 00:13:48,204 --> 00:13:50,094 Bom, let's go together. 247 00:13:50,094 --> 00:13:52,414 Really? 248 00:13:52,414 --> 00:13:54,304 Thank you for cleaning up! 249 00:13:54,304 --> 00:13:56,174 We'll be back. 250 00:13:56,174 --> 00:13:58,034 Get back safely! 251 00:14:05,974 --> 00:14:07,814 Bom. 252 00:14:07,814 --> 00:14:09,114 Yes? 253 00:14:09,114 --> 00:14:10,554 It's nice. 254 00:14:12,394 --> 00:14:14,014 What's nice? 255 00:14:14,014 --> 00:14:18,354 Nothing special. It's nice to be just two of us in this darkness. 256 00:14:18,354 --> 00:14:21,184 Seriously, stop it. 257 00:14:21,184 --> 00:14:24,594 When is the bus coming? Is it ever going to come? 258 00:14:25,714 --> 00:14:29,874 After I met you, I became tremendously happier. 259 00:14:29,874 --> 00:14:32,247 Hey, be honest with me. 260 00:14:32,247 --> 00:14:35,164 You got expelled from your school in America because you are too chatty, didn't you? 261 00:14:35,164 --> 00:14:37,364 It's the opposite. 262 00:14:37,364 --> 00:14:43,094 When I first went to America, other kids were making fun of my English, so I didn't speak a word. 263 00:14:44,214 --> 00:14:46,684 How old were you when you moved to America? 264 00:14:46,684 --> 00:14:48,914 I was in 6th grade. 265 00:14:48,914 --> 00:14:51,984 Then did you come back to Korea because you couldn't speak English? 266 00:14:51,984 --> 00:14:57,714 No, my English got better over time. 267 00:14:57,714 --> 00:15:01,944 But kids were making fun of my pronunciation so much. 268 00:15:02,874 --> 00:15:06,274 So I couldn't hold in anymore and punched one of them. 269 00:15:06,274 --> 00:15:08,814 What? You punched someone? 270 00:15:12,034 --> 00:15:16,854 That's when my parents knew how serious it was and sent me here. 271 00:15:16,854 --> 00:15:19,564 Your parents must have been heartbroken. 272 00:15:20,614 --> 00:15:22,694 I don't think so. 273 00:15:22,694 --> 00:15:26,114 I bet they are happy without me. 274 00:15:26,114 --> 00:15:28,014 It's because they are ashamed of me. 275 00:15:29,124 --> 00:15:33,464 Both of my parents are very smart, but I came out like a freak. 276 00:15:36,694 --> 00:15:40,044 My parents are both famous psychology professors. 277 00:15:42,104 --> 00:15:44,154 But they don't know how their son feels. 278 00:15:51,074 --> 00:15:53,614 The bus is here! Let's go. 279 00:16:00,494 --> 00:16:03,114 Hello, sir. I'm here to get my suitcase. 280 00:16:04,164 --> 00:16:08,064 The food is here. The fish is very big! 281 00:16:08,064 --> 00:16:09,944 You have to do it like this. 282 00:16:11,983 --> 00:16:14,504 Let me do it for you. 283 00:16:14,504 --> 00:16:16,954 - Isn't that an organ? - No, it's the meat. 284 00:16:16,954 --> 00:16:18,734 Have that with the rice. 285 00:16:23,954 --> 00:16:25,484 It's good. 286 00:16:25,484 --> 00:16:28,914 You can't even eat something like this if you go to Seoul. 287 00:16:28,914 --> 00:16:31,404 Eat as much as you want. 288 00:16:31,404 --> 00:16:32,954 Thank you. 289 00:16:36,104 --> 00:16:40,394 And I know you like this. The rice wine. 290 00:16:40,394 --> 00:16:41,954 You shouldn't drink it. 291 00:16:41,954 --> 00:16:44,414 Of course! Did you see me ever drinking? 292 00:16:50,874 --> 00:16:54,664 Well, Ji Young. 293 00:16:54,664 --> 00:16:58,914 The reason why I asked you out for dinner today is... 294 00:17:02,864 --> 00:17:04,434 What's going on? 295 00:17:04,434 --> 00:17:08,434 You know it's hard to stay friends between a man and a woman, 296 00:17:08,434 --> 00:17:10,914 but we've been friends for such a long time, right? 297 00:17:13,834 --> 00:17:17,034 But, you know... 298 00:17:18,414 --> 00:17:19,944 Ji Young. 299 00:17:22,174 --> 00:17:25,424 - I... - Seong Min. 300 00:17:25,424 --> 00:17:27,814 Can I ask you a favor as your friend? 301 00:17:28,924 --> 00:17:30,444 Of course! 302 00:17:30,444 --> 00:17:34,584 Ask me any favor. I'll do everything for you. 303 00:17:34,584 --> 00:17:39,474 Please kick out that woman from your building. 304 00:17:39,474 --> 00:17:41,454 Who? Are you talking about Yeo Reum? 305 00:17:42,964 --> 00:17:45,544 Why all of a sudden? 306 00:17:45,544 --> 00:17:48,324 Isn't Yeo Reum a nice person? 307 00:17:48,324 --> 00:17:50,054 In what aspect? 308 00:17:51,304 --> 00:17:55,434 That she quit her job and living doing nothing? Are you also charmed by that? 309 00:17:55,434 --> 00:17:57,894 No, I'm not charmed by her-- 310 00:17:57,894 --> 00:18:00,544 That's irresponsible. 311 00:18:00,544 --> 00:18:02,844 Also, it's very incompetent of her. 312 00:18:02,844 --> 00:18:05,034 Do you think I don't want to live like that? 313 00:18:05,034 --> 00:18:10,354 A lot of people are enduring and doing their best, even if it's hard. Am I wrong? 314 00:18:10,354 --> 00:18:12,884 You're not wrong. You're right. 315 00:18:12,884 --> 00:18:15,124 I wouldn't say anything if she's living like that by herself. 316 00:18:15,124 --> 00:18:17,974 But why is she affecting other people around her? 317 00:18:21,074 --> 00:18:24,514 Did Yeo Reum say something to you? 318 00:18:28,414 --> 00:18:30,104 Dae Beom... 319 00:18:31,134 --> 00:18:34,094 He is getting weirder because of her. 320 00:18:42,844 --> 00:18:45,244 Ji Young, then did you, by any chance... 321 00:18:46,774 --> 00:18:48,894 Did you cry because of him? 322 00:18:50,414 --> 00:18:52,924 Dae Beom changed so much. 323 00:18:59,324 --> 00:19:01,144 Seong Min, what should I do? 324 00:19:03,204 --> 00:19:05,794 I think I have feelings for Dae Beom. 325 00:19:30,234 --> 00:19:31,584 Bom. 326 00:19:31,584 --> 00:19:32,914 Yes? 327 00:19:34,594 --> 00:19:38,144 Do you know when I first start having feelings for you? 328 00:19:38,144 --> 00:19:41,794 Seriously, what's up with you? 329 00:19:43,744 --> 00:19:46,304 When I first got into the same class with you, 330 00:20:01,014 --> 00:20:06,434 other kids were making fun of me again, saying I'm being pretentious. 331 00:20:06,434 --> 00:20:09,074 I thought it was the same for me, even in Korea. 332 00:20:09,074 --> 00:20:11,104 Guys, be quiet. 333 00:20:11,104 --> 00:20:14,184 I thought there was no place for me here as well. 334 00:20:15,964 --> 00:20:18,214 Then, in the end, I hated myself. 335 00:20:19,153 --> 00:20:22,514 Who would like me when my parents don't even like me? 336 00:20:22,514 --> 00:20:26,084 I also thought it wasn't racism in America, and I was the problem. 337 00:20:26,084 --> 00:20:27,959 Everyone, be quiet! 338 00:20:27,959 --> 00:20:29,949 It was all my fault. 339 00:20:35,984 --> 00:20:38,534 So during the break times, I only listened to music. 340 00:20:41,034 --> 00:20:43,434 I pretended I didn't care and ran away from the situation. 341 00:21:07,214 --> 00:21:09,664 You've been listening to this kind of music. 342 00:21:11,634 --> 00:21:13,544 It's pretty good. 343 00:21:14,804 --> 00:21:20,204 But you were the first one who talked to me. 344 00:21:20,204 --> 00:21:22,734 You probably don't remember this. 345 00:21:55,034 --> 00:21:58,054 When I'm with you, 346 00:21:58,054 --> 00:22:01,134 I feel very comfortable since we don't need to talk that much. 347 00:22:04,054 --> 00:22:06,374 I feel the opposite. 348 00:22:07,684 --> 00:22:10,274 For me, when I'm with you, 349 00:22:10,274 --> 00:22:12,664 I speak more than I usually do. 350 00:22:16,154 --> 00:22:19,634 Since I was young, 351 00:22:19,634 --> 00:22:25,634 talking with others has been such a burden to me. 352 00:22:32,934 --> 00:22:34,624 Dae Beom. 353 00:22:37,394 --> 00:22:40,314 After that day, 354 00:22:41,464 --> 00:22:44,454 I thought about it a lot. 355 00:22:46,654 --> 00:22:49,694 If I didn't quit my job, 356 00:22:50,914 --> 00:22:53,294 if I didn't come to see the ocean, 357 00:22:55,414 --> 00:22:57,984 if I hadn't gone to the library, 358 00:23:03,144 --> 00:23:05,684 if I didn't live in that billiard room... 359 00:23:08,004 --> 00:23:11,254 If I hadn't done one of them, 360 00:23:11,254 --> 00:23:14,744 you wouldn't have gone through that. 361 00:23:17,894 --> 00:23:20,384 If I hadn't done one of them... 362 00:23:31,304 --> 00:23:37,234 When you first came to Angok, 363 00:23:37,234 --> 00:23:40,084 and the next day 364 00:23:40,084 --> 00:23:43,744 when you came to make the membership card because you decided to live here. 365 00:23:45,064 --> 00:23:50,184 And the night when we stayed overnight at the library together. 366 00:23:50,184 --> 00:23:57,914 And the night I walked you to your place because you were drunk. 367 00:23:57,914 --> 00:23:59,174 That's... 368 00:23:59,174 --> 00:24:03,274 The day when we ate ice creams together at the library. 369 00:24:03,274 --> 00:24:06,704 And when we went to interview the grandmother together, 370 00:24:06,704 --> 00:24:08,864 and also... 371 00:24:08,864 --> 00:24:13,534 When we jogged together in the morning. 372 00:24:13,534 --> 00:24:16,314 I liked all those times. 373 00:24:19,034 --> 00:24:20,734 For me, 374 00:24:22,254 --> 00:24:24,944 because you came to Angok, 375 00:24:26,384 --> 00:24:28,704 I'm sincerely happy. 376 00:24:53,104 --> 00:24:54,994 It's raining. 377 00:24:59,324 --> 00:25:01,804 Hey, it's raining. 378 00:25:01,804 --> 00:25:03,704 Let's just walk. 379 00:25:03,704 --> 00:25:05,694 Do you want just to get rained on? 380 00:25:05,694 --> 00:25:07,034 Yes. 381 00:25:07,984 --> 00:25:09,924 Okay. 382 00:25:09,924 --> 00:25:12,204 It's cool and nice. 383 00:25:22,374 --> 00:25:24,224 I remember it, too. 384 00:25:24,224 --> 00:25:25,614 What? 385 00:25:27,464 --> 00:25:29,444 I do remember that time. 386 00:25:31,914 --> 00:25:34,784 How can I forget that day? 387 00:26:15,704 --> 00:26:17,714 Thank you, we enjoyed the food! 388 00:26:17,714 --> 00:26:19,624 I called a cab. 389 00:26:23,204 --> 00:26:25,924 You can't ride your motorcycle in this weather. Let's take that cab together. 390 00:26:25,924 --> 00:26:28,674 Do you think it's my first day riding the motorcycle? 391 00:26:28,674 --> 00:26:31,134 It's different when it's pouring! 392 00:26:31,134 --> 00:26:32,624 Don't brag about yourself and get in the cab with me. 393 00:26:32,624 --> 00:26:34,064 It's here. 394 00:26:36,694 --> 00:26:38,284 Come! Run! 395 00:26:38,284 --> 00:26:40,494 Get in there first. 396 00:26:40,494 --> 00:26:42,354 - Ji Young, get home safe! - Hey! 397 00:26:42,354 --> 00:26:44,924 - Sir, please go ahead and go. - Hey, get in the cab! 398 00:27:07,584 --> 00:27:13,244 I have liked getting rained on since I was young. 399 00:27:13,244 --> 00:27:16,264 So I didn't use an umbrella on purpose. 400 00:27:34,034 --> 00:27:36,814 I heard about Bom's hospital bill. 401 00:27:41,524 --> 00:27:44,324 I also heard everything about Seoul. 402 00:27:52,614 --> 00:27:56,854 It's too good an opportunity to miss. 403 00:28:08,474 --> 00:28:10,184 Yeo Reum. 404 00:28:13,134 --> 00:28:16,804 You want me to go to Seoul, do you? 405 00:28:22,194 --> 00:28:23,744 Yes. 406 00:28:54,834 --> 00:29:00,734 I also didn't use an umbrella when it was raining when I was young. 407 00:29:43,844 --> 00:29:47,354 Fresh shrimp is here! It's only on sale today! 408 00:29:47,354 --> 00:29:50,154 Hello, sir. Don't you want some shrimp today? 409 00:29:50,154 --> 00:29:52,784 The shrimp is really good today. 410 00:29:52,784 --> 00:29:55,274 Today's the season. Thank you so much! 411 00:29:55,274 --> 00:29:58,014 Jae Hoon is so good at that! 412 00:29:58,014 --> 00:30:00,132 Do you have to do this every day? 413 00:30:00,132 --> 00:30:04,054 No, Mondays are off. 414 00:30:04,054 --> 00:30:06,874 It'll be hot since it's summer now. 415 00:30:06,874 --> 00:30:09,344 Is this better than serving the food inside? 416 00:30:09,344 --> 00:30:12,534 Yes. This has better pay. 417 00:30:12,534 --> 00:30:16,294 Wow, you are so cool. 418 00:30:16,294 --> 00:30:17,854 Oh, that's right. 419 00:30:19,814 --> 00:30:23,244 It was on sale on the internet, and I thought of you. 420 00:30:24,694 --> 00:30:27,014 I'm not going to draw anymore. 421 00:30:27,014 --> 00:30:29,354 I don't know. Just take it. 422 00:30:32,444 --> 00:30:35,424 But Jae Hoon is so good at that. 423 00:30:35,424 --> 00:30:37,954 You might lose your job to him. 424 00:30:40,074 --> 00:30:41,994 Heo Jae Hoon! 425 00:30:41,994 --> 00:30:43,504 Don't work too hard. 426 00:30:43,504 --> 00:30:45,074 Let me do it now. 427 00:30:46,114 --> 00:30:47,494 - Give it back to me! - No! 428 00:30:47,494 --> 00:30:50,084 I said give it back to me! 429 00:30:50,084 --> 00:30:52,144 Hey, seriously. Give it back to me. 430 00:30:53,164 --> 00:30:54,784 Hey, be careful! 431 00:30:54,784 --> 00:30:56,364 Hello? 432 00:30:57,624 --> 00:31:00,734 I'm eating well here, 433 00:31:00,734 --> 00:31:04,704 and I'm working out every day and have gotten much better. 434 00:31:05,934 --> 00:31:09,064 Now that I think back on it in sobriety, 435 00:31:10,184 --> 00:31:13,244 I'm so sorry for you, Mom. 436 00:31:13,244 --> 00:31:14,874 Also, I'm sorry to my kids. 437 00:31:16,144 --> 00:31:19,414 My mom, who worked hard all her life, 438 00:31:19,414 --> 00:31:21,554 my poor mom. 439 00:31:22,994 --> 00:31:26,804 When I come back home, I'll do my best for you. 440 00:31:27,854 --> 00:31:31,884 Please say hello to Bom and Ha Neul for me as well. 441 00:31:42,974 --> 00:31:44,694 My son. 442 00:31:45,734 --> 00:31:48,474 Please be healthy. That's all I worry about. 443 00:31:50,344 --> 00:31:54,174 I'm sorry to call you and ask you to read this for me. 444 00:31:54,174 --> 00:31:55,664 No, don't be sorry. 445 00:31:57,154 --> 00:32:00,494 Please don't talk about this to Bom. 446 00:32:00,494 --> 00:32:05,824 But I think she'll like it if she sees this letter. 447 00:32:05,824 --> 00:32:07,174 Well... 448 00:32:08,394 --> 00:32:11,674 Can I ask you one more favor? 449 00:32:11,674 --> 00:32:13,434 What is it? 450 00:32:15,474 --> 00:32:18,984 It's a bit embarrassing to say it. 451 00:32:18,984 --> 00:32:21,694 What's there to be embarrassed about? 452 00:32:23,904 --> 00:32:25,524 Yeo Reum. 453 00:32:27,094 --> 00:32:30,044 Is it difficult to learn Hangul? 454 00:32:31,874 --> 00:32:33,824 It's because... 455 00:32:35,204 --> 00:32:39,434 I want to write a reply to my son that we are all well. 456 00:32:48,434 --> 00:32:50,634 Thank you. 457 00:32:50,634 --> 00:32:52,874 Now it feels a bit better. 458 00:32:52,874 --> 00:32:57,244 I think you might get heatstroke while wearing that shrimp mask. Can you not do that work? 459 00:32:57,244 --> 00:32:59,204 You are not making that much more money. 460 00:33:01,304 --> 00:33:04,264 What? What did you just say to me? 461 00:33:04,264 --> 00:33:06,244 I'm just worried that you might get sick. 462 00:33:06,244 --> 00:33:07,484 Hey, Heo Jae Hoon. 463 00:33:07,484 --> 00:33:10,514 That difference might be nothing to you. 464 00:33:10,514 --> 00:33:13,714 But to me, that little more money is important. 465 00:33:13,714 --> 00:33:16,204 Bom, I'm really sorry. I made a mistake. 466 00:33:21,704 --> 00:33:24,034 Were you scared? 467 00:33:24,034 --> 00:33:25,554 What? 468 00:33:25,554 --> 00:33:27,634 Were you just got scared, you idiot? 469 00:33:29,124 --> 00:33:32,304 What? You freaked me out. 470 00:33:34,234 --> 00:33:38,044 It feels like my world is collapsing when you get angry. 471 00:33:39,174 --> 00:33:40,854 It's not collapsing. 472 00:33:40,854 --> 00:33:44,604 I wish we could go on a trip again. 473 00:33:44,604 --> 00:33:46,464 Me, too. 474 00:33:46,464 --> 00:33:48,824 It was fun. 475 00:33:48,824 --> 00:33:50,374 Hey, you. 476 00:33:50,374 --> 00:33:52,444 What's that devious smile? 477 00:33:54,624 --> 00:33:55,784 You know what it means. 478 00:33:55,784 --> 00:33:59,154 What are you doing? You must be crazy! 479 00:33:59,154 --> 00:34:02,354 Bom, you can't take it back now. 480 00:34:02,354 --> 00:34:05,504 What do you mean I can't take it back? 481 00:34:05,504 --> 00:34:07,094 Bom, let's go together! 482 00:34:07,094 --> 00:34:09,104 Don't follow me. 483 00:34:09,104 --> 00:34:12,034 Go into where it's all gathered. 484 00:34:12,034 --> 00:34:17,934 We have to do the labeling. You have to put in the information and paste it here. 485 00:34:17,934 --> 00:34:21,004 We need to put the title and the number. 486 00:34:21,004 --> 00:34:25,024 Do that work first, and you put the data in it. 487 00:34:25,024 --> 00:34:26,064 Okay. 488 00:34:26,064 --> 00:34:29,714 Put the title and the other info. It's all there, so it's just manual labor. 489 00:34:33,064 --> 00:34:34,924 Yeo Reum. 490 00:34:34,924 --> 00:34:37,394 - How are you? - I'm good. 491 00:34:38,494 --> 00:34:42,494 I was just wondering what happened to you this morning. 492 00:34:42,494 --> 00:34:45,174 - Oh... - It's because you didn't come out jogging. 493 00:34:46,794 --> 00:34:48,904 Well, it's because... 494 00:34:50,584 --> 00:34:52,204 The sneakers. 495 00:34:53,144 --> 00:34:56,164 My sneakers got ripped. 496 00:34:58,814 --> 00:35:01,574 So I think I can't run for the time being. 497 00:35:06,754 --> 00:35:08,784 Oh, and also. 498 00:35:10,854 --> 00:35:13,434 I'm going to Seoul tomorrow. 499 00:35:18,724 --> 00:35:22,164 That's good. 500 00:35:22,164 --> 00:35:23,364 Yes. 501 00:35:23,364 --> 00:35:25,524 You'll do great. 502 00:35:27,624 --> 00:35:31,724 Hey, part-timer! Tell me where the library storage is. 503 00:35:31,724 --> 00:35:34,034 Yeo Reum, excuse me for a second. 504 00:35:34,034 --> 00:35:36,154 We have to go out first. 505 00:35:36,154 --> 00:35:39,574 - Do I have to go outside? - I'll let you know where it is immediately. 506 00:35:39,574 --> 00:35:42,134 Oh, well. I'll be back, Sunbae. 507 00:36:00,874 --> 00:36:02,434 Yeo Reum. 508 00:36:04,514 --> 00:36:06,094 Thank you. 509 00:36:09,424 --> 00:36:10,754 You're welcome. 510 00:36:44,234 --> 00:36:46,924 It's refreshing, isn't it? 511 00:36:46,924 --> 00:36:51,824 Gyeo Wool, now that you took a bath, you look like a Seoul city puppy! 512 00:36:51,824 --> 00:36:55,384 You are so pretty right now! 513 00:36:55,384 --> 00:36:57,724 Here you go. 514 00:37:00,304 --> 00:37:02,644 Is there anything else to do? 515 00:37:02,644 --> 00:37:05,274 Should I clean the bathroom? 516 00:37:40,944 --> 00:37:43,254 Does it hurt? 517 00:37:43,254 --> 00:37:45,494 I'm asking you, does it hurt?! 518 00:37:47,604 --> 00:37:49,094 The person you are calling is not available at this moment... 519 00:37:49,094 --> 00:37:51,294 He always doesn't pick up the phone at times like this. 520 00:37:52,334 --> 00:37:54,274 - Excuse me. - Yes? 521 00:37:54,274 --> 00:37:57,924 I don't know the exact size, but it's for an 8-year-old boy. 522 00:37:57,924 --> 00:38:00,454 He's a bit chubby. 523 00:38:00,454 --> 00:38:05,494 If you're looking for clothes for an 8-year-old, sizes 120 to 130 will fit well. 524 00:38:05,494 --> 00:38:10,114 But considering that he'll keep growing, size 140 might be the best. 525 00:38:15,274 --> 00:38:17,614 Do you have this in that size right now? 526 00:38:17,614 --> 00:38:20,284 Wait one second, please. I'll check at the back. 527 00:38:26,874 --> 00:38:32,374 There's always someone who loves you and hates you. 528 00:38:36,224 --> 00:38:40,574 That's something out of my control. 529 00:38:45,034 --> 00:38:50,414 But the one who hates you is hating you, and that's it. 530 00:38:51,464 --> 00:38:57,664 The one you love will make you sad because of your love. 531 00:39:01,574 --> 00:39:03,114 Stand up. 532 00:39:05,474 --> 00:39:11,004 All of the people who put me in deep sorrow 533 00:39:11,004 --> 00:39:15,514 were the people who I loved the most. 534 00:39:20,994 --> 00:39:23,934 The degree of my sorrow 535 00:39:23,934 --> 00:39:27,494 was exactly equal to the size of my affection, 536 00:39:28,584 --> 00:39:34,394 so it makes me scared to love someone now. 537 00:39:40,104 --> 00:39:45,284 I don't want to make any more sad situations. 538 00:40:10,334 --> 00:40:12,444 Why am I being so pretentious? 539 00:40:40,604 --> 00:40:42,164 Dae Beom! 540 00:40:44,424 --> 00:40:47,754 Dae Beom! Dae Beom? 541 00:40:47,754 --> 00:40:49,274 Yeo Reum. 542 00:40:50,934 --> 00:40:52,754 Oh? 543 00:40:52,754 --> 00:40:54,904 You were over there. 544 00:40:54,904 --> 00:40:57,234 What brings you here? 545 00:40:58,244 --> 00:41:00,934 Well, the thing was... 546 00:41:07,004 --> 00:41:09,344 I wanted to say... 547 00:41:09,344 --> 00:41:12,094 have a safe trip to Seoul and come back. 548 00:41:13,724 --> 00:41:15,154 Sorry? 549 00:41:17,264 --> 00:41:19,034 I'm saying... 550 00:41:20,534 --> 00:41:23,024 Have a safe trip to Seoul, 551 00:41:23,024 --> 00:41:24,734 and come back. 552 00:41:32,284 --> 00:41:34,344 Yes, I'll come back safely. 553 00:41:39,094 --> 00:41:40,534 Also... 554 00:41:42,634 --> 00:41:46,754 I haven't canceled that movie tickets. 555 00:41:51,894 --> 00:41:53,654 Wait, Yeo Reum. 556 00:41:55,344 --> 00:41:58,104 This is for you. 557 00:41:59,214 --> 00:42:00,844 What's this? 558 00:42:00,844 --> 00:42:02,624 It's sneakers. 559 00:42:02,624 --> 00:42:06,424 You said that yours were ripped. 560 00:42:06,424 --> 00:42:08,654 But I wasn't sure about your shoe size. 561 00:42:10,664 --> 00:42:12,354 Wait, but your sneakers... 562 00:42:13,324 --> 00:42:15,114 are fine. 563 00:42:17,014 --> 00:42:18,664 You're right. 564 00:42:20,114 --> 00:42:22,754 It somehow got fine. 565 00:42:24,624 --> 00:42:28,454 Then double down on running for me as well until I come back. 566 00:42:30,224 --> 00:42:32,104 Okay, I will. 567 00:42:55,534 --> 00:42:59,934 It's a nice summer. 568 00:43:22,834 --> 00:43:27,164 If you go to the end of the left side of the library, 569 00:43:27,164 --> 00:43:30,364 there's one more seat in that corner. 570 00:43:30,364 --> 00:43:33,594 That's my favorite seat. 571 00:43:43,044 --> 00:43:46,184 I can't believe he had this great spot all to himself. 572 00:43:55,334 --> 00:43:57,464 - Hello. - Thank you so much for coming today. 573 00:43:57,464 --> 00:43:58,614 Of course, we should come. 574 00:43:58,614 --> 00:44:00,594 - Dae Beom, go inside first. I'll park the car. - Okay. 575 00:44:00,594 --> 00:44:02,424 - You can find us on the third floor. - Yes, please go ahead and go inside. 576 00:44:02,424 --> 00:44:04,604 Professor Lee is already upstairs. Let's go. 577 00:44:04,604 --> 00:44:08,684 Please don't be nervous and comfortably speak as it is. 578 00:44:21,804 --> 00:44:23,564 This is the place. 579 00:44:35,134 --> 00:44:38,734 I'm sorry to bring you into an uncomfortable place again. 580 00:44:40,044 --> 00:44:41,274 Then, let's start-- 581 00:44:41,274 --> 00:44:44,324 - Just leave it there! - It's okay. Let me help you. 582 00:44:44,324 --> 00:44:46,724 But where's Bom? 583 00:44:46,724 --> 00:44:49,684 I think she went to change her clothes. 584 00:44:49,684 --> 00:44:52,354 - Just leave it down there! I can clean up. - It's all done. 585 00:44:52,354 --> 00:44:53,994 Oh, my goodness! 586 00:44:53,994 --> 00:44:55,304 Hey. 587 00:44:55,304 --> 00:44:56,794 Bom! 588 00:44:56,794 --> 00:44:58,564 Bye, I'll see you tomorrow. 589 00:44:58,564 --> 00:44:59,924 Bye, see you. 590 00:44:59,924 --> 00:45:03,044 Bye! That's an ice cream cake, and please eat it with the other staff. 591 00:45:03,044 --> 00:45:05,204 Thank you for the cake! 592 00:45:05,204 --> 00:45:08,084 I told you not to do stuff like that to the owner lady. 593 00:45:08,084 --> 00:45:09,884 It only makes me tired. 594 00:45:09,884 --> 00:45:12,124 Why? But she liked it. 595 00:45:13,664 --> 00:45:16,534 Why do you bring something so expensive? 596 00:45:16,534 --> 00:45:19,184 It's because if I buy her something nice, then she'll like it. 597 00:45:19,184 --> 00:45:22,834 Do you even know how much I get paid in a day? 598 00:45:22,834 --> 00:45:25,714 I'm sorry. I'll get something cheaper next time-- 599 00:45:25,714 --> 00:45:27,534 Hey, watch out! 600 00:45:27,534 --> 00:45:30,134 - You almost hit us! - What kind of craziness is that? 601 00:45:30,134 --> 00:45:32,344 Watch out! 602 00:45:32,344 --> 00:45:34,524 Who's that? Is that someone who fought with you? 603 00:45:34,524 --> 00:45:38,444 What? None of them has a motorcycle. 604 00:45:38,444 --> 00:45:40,044 Hey, be careful! 605 00:45:40,044 --> 00:45:42,974 Who are you? Do you want to die in my hands?! 606 00:45:42,974 --> 00:45:44,814 - That person must be crazy! - Wait, wait. 607 00:45:44,814 --> 00:45:46,044 Wait! 608 00:45:46,044 --> 00:45:48,074 Bom, run away! 609 00:45:59,114 --> 00:46:01,984 Huh? Hey, Dae Ho! 610 00:46:01,984 --> 00:46:04,124 Bom! 611 00:46:04,124 --> 00:46:06,694 - When did you get out of prison? - I just got out. 612 00:46:06,694 --> 00:46:08,994 I went to your grandmother's place, and she told me you were here, so I came straight here. 613 00:46:08,994 --> 00:46:12,334 You should've told me first if you were coming back. 614 00:46:12,334 --> 00:46:14,014 How can you not tell me? Do you want to die? 615 00:46:14,014 --> 00:46:16,834 Wait, did you get taller? 616 00:46:16,834 --> 00:46:18,944 - What? Me? - You were tiny before, but you got so much bigger now. 617 00:46:18,944 --> 00:46:21,644 Hey, my height has been the same since middle school. 618 00:46:21,644 --> 00:46:24,404 But you look like you lost some weight. 619 00:46:24,404 --> 00:46:27,454 - I just worked out a little bit! - Hey, stop it! 620 00:46:27,454 --> 00:46:30,464 What's going on here? Let go of her right now! 621 00:46:34,754 --> 00:46:36,314 Who's this guy? 622 00:46:37,204 --> 00:46:38,614 Well, he is-- 623 00:46:38,614 --> 00:46:40,984 It's obvious. I'm Bom's boyfriend. 624 00:46:45,284 --> 00:46:48,144 Wow, Kim Bom. A lot happened while I was away. 625 00:46:48,144 --> 00:46:50,724 So who the heck are you? 626 00:46:50,724 --> 00:46:53,604 He's my best friend. We have been friends since we were babies. 627 00:46:53,604 --> 00:46:56,164 - Your best friend? - Yes. 628 00:46:56,164 --> 00:46:57,954 This guy is your best friend? 629 00:46:58,974 --> 00:47:02,234 Let's introduce ourselves later. Kim Bom. 630 00:47:02,234 --> 00:47:04,954 Hey! Seriously! 631 00:47:04,954 --> 00:47:06,794 Let's see each other often from now on. 632 00:47:06,794 --> 00:47:09,044 Okay. See you. 633 00:47:09,044 --> 00:47:12,424 And also, your name was... 634 00:47:12,424 --> 00:47:14,254 It's Jae Hoon. Heo Jae Hoon. 635 00:47:14,254 --> 00:47:16,964 Right. It's good to meet you as well. 636 00:47:16,964 --> 00:47:19,174 - Get home safely. - I'll get going. 637 00:47:19,174 --> 00:47:20,824 Bye! 638 00:47:22,074 --> 00:47:23,884 What's wrong with you? 639 00:47:26,889 --> 00:47:29,600 I told you, he's just a friend. 640 00:47:29,600 --> 00:47:31,932 How can you hug so much with just a friend? 641 00:47:31,932 --> 00:47:35,544 He's a very close friend of mine. He's my best friend! 642 00:47:35,544 --> 00:47:38,584 Yes, you can come over today. 643 00:47:38,584 --> 00:47:40,794 Okay, I'll see you soon. 644 00:49:25,874 --> 00:49:28,714 [Summer Strike] 645 00:49:28,714 --> 00:49:32,714 Geun Ho running out of here got filmed. Did anything happen? 646 00:49:32,714 --> 00:49:36,654 You were going to say it, but I guess it didn't feel right. 647 00:49:36,654 --> 00:49:39,994 Grandma, you sound like you are inside of my heart. 648 00:49:39,994 --> 00:49:42,574 My grandma will switch me out and have you as her granddaughter! 649 00:49:42,574 --> 00:49:44,584 You came here to rest. 650 00:49:44,584 --> 00:49:47,254 Can't you think of it as some incidents you had in a vacation place? 651 00:49:47,254 --> 00:49:50,144 Please keep it secret! I'm so sorry. 652 00:49:50,144 --> 00:49:53,384 Grandma? Where did she go with the lights off? 653 00:49:56,533 --> 00:49:59,659 Ripped by YoungJedi 48330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.