All language subtitles for She was pretty 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,465 --> 00:01:31,591 It's all in there. 2 00:01:31,883 --> 00:01:34,010 Who I am and the story of my life. 3 00:01:34,385 --> 00:01:38,223 Use it as reference for the article and publish it in the 20th anniversary issue. 4 00:01:39,057 --> 00:01:43,436 So, you're Ten, the famous author with the hidden identity, 5 00:01:43,770 --> 00:01:48,024 and you'll reveal who you are through an interview with The Most? 6 00:01:51,820 --> 00:01:54,197 I guess you might find it hard to believe. 7 00:01:56,991 --> 00:01:58,243 Does this look familiar? 8 00:02:02,413 --> 00:02:05,250 Same handwriting, same pen. 9 00:02:06,751 --> 00:02:09,254 Do you still need more proof? 10 00:02:10,129 --> 00:02:11,881 What else can I show you? 11 00:02:12,173 --> 00:02:15,218 Did you tell the printers to halt production? 12 00:02:17,720 --> 00:02:19,973 The recording should be enough to write the article. 13 00:02:22,851 --> 00:02:23,768 Take pictures. 14 00:02:25,353 --> 00:02:27,397 You'll need a few shots for impact. 15 00:02:30,358 --> 00:02:32,026 -Mr. Kim. -Make sure I look good. 16 00:02:32,277 --> 00:02:34,821 I shaved just for this occasion. 17 00:02:37,782 --> 00:02:39,325 Why are you revealing yourself? 18 00:02:39,868 --> 00:02:42,579 Is it to save the magazine from shutting down? 19 00:02:42,662 --> 00:02:45,415 Come on, take my picture already. 20 00:02:45,582 --> 00:02:46,749 Gosh! 21 00:02:47,709 --> 00:02:49,752 I'll take some selfies then. 22 00:03:00,388 --> 00:03:02,473 I look better in person. 23 00:03:03,516 --> 00:03:05,310 Touch up the photos and make me Most-esque. 24 00:03:06,185 --> 00:03:09,731 You must have your reasons for all this anonymity. 25 00:03:14,861 --> 00:03:16,654 No secret lasts forever. 26 00:03:17,238 --> 00:03:18,615 I might as well reveal mine 27 00:03:18,740 --> 00:03:20,867 in the most Most-esque way possible. 28 00:03:21,367 --> 00:03:25,204 Could there possibly be a better timing than this? 29 00:03:30,543 --> 00:03:32,253 You don't have to do this-- 30 00:03:32,337 --> 00:03:34,130 I thought you were a professional. 31 00:03:34,964 --> 00:03:38,927 Don't make me doubt my decision to come to you. 32 00:03:40,845 --> 00:03:42,972 At first, I was going to ask Jackson. 33 00:03:43,264 --> 00:03:46,225 Which reminds me, you might not like the recording. 34 00:03:46,476 --> 00:03:50,104 I thought I was giving it to Jackson, so I spoke casually. 35 00:03:50,730 --> 00:03:53,024 I don't like being talked about by strangers, 36 00:03:53,274 --> 00:03:57,779 but I thought it would be all right to have Hye-jin tell my story. 37 00:03:58,446 --> 00:04:01,866 You know how softhearted she is though. 38 00:04:02,408 --> 00:04:05,411 She wouldn't have the heart to do it, 39 00:04:06,287 --> 00:04:07,789 so I contacted you instead. 40 00:04:10,208 --> 00:04:11,501 -Mr. Kim. -Write the article. 41 00:04:13,419 --> 00:04:14,504 Reach first place. 42 00:04:15,755 --> 00:04:16,798 Save The Most. 43 00:04:18,132 --> 00:04:19,175 That way... 44 00:04:24,264 --> 00:04:25,390 nobody will cry. 45 00:04:27,433 --> 00:04:31,479 What happens to you if I write the article? 46 00:04:32,105 --> 00:04:35,858 Won't this completely change your life? 47 00:04:37,443 --> 00:04:41,948 It'll be chaotic for a while, but it'll pass like all things do. 48 00:04:42,156 --> 00:04:43,241 It doesn't matter. 49 00:04:48,538 --> 00:04:49,539 But this is... 50 00:04:50,415 --> 00:04:51,332 Please do this. 51 00:04:53,084 --> 00:04:54,335 I want The Most... 52 00:04:55,586 --> 00:04:57,547 to publish my first interview. 53 00:04:59,090 --> 00:05:00,008 Please. 54 00:05:03,720 --> 00:05:04,554 Mr. Kim. 55 00:05:14,397 --> 00:05:15,440 No way. 56 00:05:15,815 --> 00:05:19,402 How does this make any sense? 57 00:05:19,485 --> 00:05:21,362 What on earth is going on? 58 00:05:21,821 --> 00:05:23,823 I don't feel like I lost out at all. 59 00:05:23,906 --> 00:05:25,283 Poong-ho is our VP? 60 00:05:25,366 --> 00:05:27,160 -Gosh. -My goodness. 61 00:05:27,243 --> 00:05:28,202 Unbelievable. 62 00:05:28,286 --> 00:05:29,746 I thought I was seeing a ghost. 63 00:05:29,829 --> 00:05:31,622 Me too. None of it makes any sense. 64 00:05:31,706 --> 00:05:33,708 -How is this possible? -Ciao! 65 00:05:40,173 --> 00:05:41,215 You... 66 00:05:41,507 --> 00:05:45,344 I mean, Mr. Vice President, how... 67 00:05:45,428 --> 00:05:48,097 -You're unbelievable. -How could you do this to us? 68 00:05:48,181 --> 00:05:49,474 -This is so crazy. -No way. 69 00:05:49,640 --> 00:05:50,641 You traitor. 70 00:05:50,725 --> 00:05:52,393 Attention! 71 00:05:52,560 --> 00:05:56,439 My dears, I'm sure you have many questions. 72 00:05:56,647 --> 00:05:57,899 O sole mio! 73 00:05:58,274 --> 00:05:59,317 Yes, Auntie. 74 00:05:59,650 --> 00:06:03,321 Go ahead with the formal introductions. 75 00:06:04,322 --> 00:06:05,281 Thank you. 76 00:06:05,698 --> 00:06:09,285 Hello, I'm Jinsung Magazine's new vice president, Kim Poong-ho. 77 00:06:10,161 --> 00:06:11,162 Kim Poong-ho, you... 78 00:06:11,412 --> 00:06:13,956 How could you keep this from us? 79 00:06:14,123 --> 00:06:16,542 -Yes, you should have told us. -How could you? 80 00:06:17,543 --> 00:06:19,712 Did you ask? No one asked me. 81 00:06:20,254 --> 00:06:23,049 Wasn't it obvious? I reek of privilege from head to toe. 82 00:06:23,132 --> 00:06:24,550 Privilege? I don't see it. 83 00:06:24,842 --> 00:06:28,262 Come on, where's the respect for your VP? 84 00:06:28,346 --> 00:06:32,183 Anyway, can you ask your father to save our department? 85 00:06:32,266 --> 00:06:34,435 -Yes. -Save our team. 86 00:06:34,519 --> 00:06:35,436 Yes, right. 87 00:06:35,603 --> 00:06:37,146 I already asked, 88 00:06:37,522 --> 00:06:40,775 but the head office already decided, so his hands are tied. 89 00:06:41,234 --> 00:06:43,778 Why did you work here as a reporter then? 90 00:06:44,195 --> 00:06:47,323 I have to know the inner workings of the company 91 00:06:47,490 --> 00:06:48,908 in order to run the business. 92 00:06:49,283 --> 00:06:53,204 See, my heart is in the right place, you know? 93 00:06:54,205 --> 00:06:56,165 -Do you want to die? -Gosh, it's not worth it. 94 00:07:11,931 --> 00:07:12,890 Hey, Hye-jin. 95 00:07:13,558 --> 00:07:14,517 Where are you? 96 00:07:15,935 --> 00:07:18,521 I had a meeting. 97 00:07:19,397 --> 00:07:20,273 With whom? 98 00:07:21,149 --> 00:07:22,483 Just someone. 99 00:07:22,775 --> 00:07:24,902 Did you know our team is in an uproar right now? 100 00:07:25,820 --> 00:07:28,948 Brace yourself. The new vice president is... 101 00:07:30,408 --> 00:07:32,952 Mr. Poong-ho. He's the chairman's son! 102 00:07:33,244 --> 00:07:34,620 How is this possible? 103 00:07:34,954 --> 00:07:37,123 The world is full of surprises, isn't it? 104 00:07:39,625 --> 00:07:43,212 Yes, life is full of unexpected surprises. 105 00:07:45,798 --> 00:07:46,966 Let's talk later. 106 00:08:01,731 --> 00:08:02,773 Hi, Jackson. 107 00:08:03,816 --> 00:08:06,152 Listen well because I'm about to tell you about myself. 108 00:08:07,153 --> 00:08:10,156 My Korean name is Kim Shin-hyuk and my pen name is Ten, 109 00:08:10,490 --> 00:08:13,201 but you already know this. 110 00:08:35,723 --> 00:08:36,724 Hello. 111 00:08:37,099 --> 00:08:38,976 Yes, it's about the additional article. 112 00:08:40,728 --> 00:08:41,854 We'll not push through with it. 113 00:08:42,438 --> 00:08:44,690 Please proceed with the original draft. 114 00:08:45,691 --> 00:08:46,567 Yes. 115 00:08:56,494 --> 00:08:57,370 No! 116 00:08:57,870 --> 00:08:59,622 What? What's wrong? What happened? 117 00:08:59,830 --> 00:09:02,416 This is unbelievable! 118 00:09:02,500 --> 00:09:03,501 What? 119 00:09:04,210 --> 00:09:05,962 You know that aptitude test I took? 120 00:09:06,254 --> 00:09:07,797 I got the results. 121 00:09:07,880 --> 00:09:08,756 And? 122 00:09:12,176 --> 00:09:13,010 What? 123 00:09:13,761 --> 00:09:15,638 I quit that job because I was ashamed, 124 00:09:15,721 --> 00:09:17,974 so why does everything lead me back to being a hotelier? 125 00:09:20,643 --> 00:09:24,188 What was the point of me quitting then? 126 00:09:26,232 --> 00:09:28,567 You were ashamed that your dad got you the job. 127 00:09:28,651 --> 00:09:30,611 It's not like you hated working there. 128 00:09:31,320 --> 00:09:34,156 In fact, I'd say that you rather liked it. 129 00:09:34,699 --> 00:09:39,203 Well, I guess I didn't hate it. 130 00:09:39,745 --> 00:09:42,081 Considering how you normally hate everything, 131 00:09:42,206 --> 00:09:44,250 saying that means you actually liked it. 132 00:09:47,253 --> 00:09:48,921 -You think so? -I do. 133 00:09:49,005 --> 00:09:50,840 -Really? -For sure. 134 00:09:57,930 --> 00:09:59,849 Oh, good morning, sir. 135 00:10:09,609 --> 00:10:12,570 EXCLUSIVE INTERVIEW WITH THE AUTHOR TEN 136 00:10:27,877 --> 00:10:29,253 This is... 137 00:10:31,297 --> 00:10:34,008 Sir, I told you I was canceling the interview. 138 00:10:34,467 --> 00:10:36,135 How do you explain this print? 139 00:10:37,470 --> 00:10:39,055 How many copies have been distributed already? 140 00:10:40,848 --> 00:10:43,351 Wow, The Most has a new interview. 141 00:10:43,434 --> 00:10:45,436 Hey, it's an interview of Ten. 142 00:10:45,644 --> 00:10:47,688 Wow, they must have actually interviewed him. 143 00:10:48,522 --> 00:10:49,607 Oh, it's Ten. 144 00:10:50,733 --> 00:10:53,361 Mr. Kim came by with the new article. 145 00:10:53,736 --> 00:10:56,614 I tried to check with you, but he said that you knew 146 00:10:56,822 --> 00:10:58,658 and that he'd take full responsibility. 147 00:11:07,416 --> 00:11:10,961 The 20th anniversary issue, the fruit of our labor, is finally here. 148 00:11:12,671 --> 00:11:15,466 Wait. What's this? 149 00:11:15,758 --> 00:11:16,967 An exclusive interview with Ten? 150 00:11:17,051 --> 00:11:18,761 -What? Whose interview? -Did you say Ten? 151 00:11:22,515 --> 00:11:24,058 Wait! Isn't this Shin-hyuk? 152 00:11:24,141 --> 00:11:26,018 What on earth is this? 153 00:11:28,229 --> 00:11:29,688 Unbelievable. 154 00:11:29,772 --> 00:11:31,399 What's going on? 155 00:11:31,565 --> 00:11:33,025 Shin-hyuk is Ten? 156 00:11:33,442 --> 00:11:34,360 What did you say? 157 00:11:39,532 --> 00:11:42,910 But Mr. Kim isn't... 158 00:11:44,286 --> 00:11:46,705 Today is a special day. 159 00:11:47,331 --> 00:11:48,624 What's so special about it? 160 00:11:51,794 --> 00:11:52,878 You'll find out tomorrow. 161 00:11:56,006 --> 00:11:57,174 No way! 162 00:11:58,759 --> 00:12:00,094 Hello, this is the Ara Hotel. 163 00:12:01,095 --> 00:12:03,722 Please connect me to room 2024. 164 00:12:03,806 --> 00:12:05,266 That room is empty. 165 00:12:05,391 --> 00:12:08,102 What? Isn't Kim Shin-hyuk staying there? 166 00:12:08,185 --> 00:12:11,439 He checked out of the room this morning. 167 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 Are you okay? 168 00:12:22,158 --> 00:12:23,284 Were you shocked? 169 00:12:23,868 --> 00:12:24,785 I'm sorry. 170 00:12:25,828 --> 00:12:30,458 You should've done it so I didn't have to do it myself! 171 00:12:30,833 --> 00:12:33,752 Don't come running to the hotel or anything. 172 00:12:34,086 --> 00:12:35,504 I won't be there anyway. 173 00:12:36,005 --> 00:12:37,089 See you. 174 00:12:41,260 --> 00:12:42,470 Oh, mamma... 175 00:12:43,929 --> 00:12:46,265 The pen was more than enough. 176 00:12:48,809 --> 00:12:52,396 You didn't have to give me such a huge gift, Shin-hyuk. 177 00:12:55,608 --> 00:12:57,943 He's a lunatic to the core. 178 00:13:06,243 --> 00:13:07,620 Gosh, I'm bored. 179 00:13:08,621 --> 00:13:10,289 POPULAR SEARCHES: TEN'S IDENTITY 180 00:13:10,915 --> 00:13:11,999 What is this? 181 00:13:13,083 --> 00:13:14,251 AUTHOR TEN REVEALS IDENTITY 182 00:13:14,418 --> 00:13:15,294 Wait. 183 00:13:16,420 --> 00:13:19,215 Isn't this Mr. Suite 2024? 184 00:13:21,550 --> 00:13:23,969 -Are we absolutely sure? -It's definitely Kim Shin-hyuk. 185 00:13:25,054 --> 00:13:28,057 -I've been reading his work all this time. -This is shocking. 186 00:13:36,774 --> 00:13:37,650 LUNATIC REPORTER 187 00:13:43,822 --> 00:13:45,824 Hey, Ha-ri. I'm a little busy right now. 188 00:13:45,950 --> 00:13:47,493 Hey, what's up with the lunatic reporter? 189 00:13:49,119 --> 00:13:51,997 How do you know him? 190 00:13:52,915 --> 00:13:54,750 He's the one I mentioned. 191 00:13:55,417 --> 00:13:57,294 The one who lives in the suite. 192 00:13:58,045 --> 00:14:01,632 He asked me not to say anything to you for personal reasons. 193 00:14:03,008 --> 00:14:04,218 He... 194 00:14:05,052 --> 00:14:06,762 really seemed to care about you. 195 00:14:16,272 --> 00:14:17,773 -Hye-jin. -Oh, Sung-joon. 196 00:14:17,940 --> 00:14:19,358 Mr. Kim is... 197 00:14:20,234 --> 00:14:21,151 I know. 198 00:14:22,319 --> 00:14:24,989 The issue is already on the stands, right? 199 00:14:25,948 --> 00:14:27,658 What do we do now? 200 00:14:27,992 --> 00:14:29,869 I have to meet with him. 201 00:14:29,952 --> 00:14:31,328 He's staying at Ha-ri's hotel. 202 00:14:31,453 --> 00:14:32,705 He's already gone. 203 00:14:33,247 --> 00:14:34,290 I checked. 204 00:14:35,165 --> 00:14:37,793 Even so, I feel like I have to go. 205 00:14:43,591 --> 00:14:45,843 What is this? 206 00:14:46,635 --> 00:14:49,138 It's the message that he left for you. 207 00:15:07,698 --> 00:15:08,824 Hi, Jackson. 208 00:15:09,742 --> 00:15:12,161 Listen well because I'm about to tell you about myself. 209 00:15:13,078 --> 00:15:16,040 My Korean name is Kim Shin-hyuk and my pen name is Ten, 210 00:15:16,540 --> 00:15:19,251 but you already know this. 211 00:15:19,752 --> 00:15:21,503 What you don't know is that I have another name. 212 00:15:23,881 --> 00:15:24,965 It's my English name. 213 00:15:26,634 --> 00:15:29,053 I was adopted when I was 12. 214 00:15:29,970 --> 00:15:33,390 Probably at this time, you'll be feeling sorry for me, 215 00:15:33,474 --> 00:15:36,226 but I'd appreciate it if you didn't. 216 00:15:37,436 --> 00:15:39,855 As you can tell by my great personality, 217 00:15:40,356 --> 00:15:43,150 I met great parents and grew up in a loving household. 218 00:15:44,193 --> 00:15:45,903 I was happier than I can describe in words. 219 00:16:15,724 --> 00:16:17,226 "Two loving parents..." 220 00:16:17,309 --> 00:16:19,728 I became an author by accident. 221 00:16:20,938 --> 00:16:23,482 I posted some of my work online when I was in high school 222 00:16:23,816 --> 00:16:25,776 and a publisher contacted me. 223 00:16:26,694 --> 00:16:30,406 They offered to publish it and I thought, why not? 224 00:16:31,031 --> 00:16:35,119 But soon enough, their focus fell on something else. 225 00:16:35,744 --> 00:16:39,081 Me being an Asian teen writer who had been adopted 226 00:16:39,164 --> 00:16:42,751 became the main selling point for them. 227 00:16:43,210 --> 00:16:46,171 All I wanted was to enjoy doing what I loved, 228 00:16:46,755 --> 00:16:50,759 but more and more people wanted to control my writing. 229 00:16:51,510 --> 00:16:56,974 After a while, I started to feel like I wasn't myself anymore. 230 00:16:57,599 --> 00:17:01,478 I realized I could continue doing what I loved, if I hid myself. 231 00:17:01,562 --> 00:17:04,481 My gender, age, and background to be exact. 232 00:17:04,898 --> 00:17:07,568 It's why I started using the mysterious name Ten. 233 00:17:08,527 --> 00:17:14,908 I wanted my writing to stand on its own, without prejudice. 234 00:17:16,118 --> 00:17:19,329 Ironically, that meant I had to hide myself. 235 00:17:20,080 --> 00:17:21,999 That's why I chose this life of anonymity. 236 00:17:22,458 --> 00:17:25,794 I wanted to do what I loved most. 237 00:17:27,046 --> 00:17:29,757 Jackson, you know my life's motto. 238 00:17:30,507 --> 00:17:32,342 "Do what entertains me this moment." 239 00:17:33,051 --> 00:17:37,306 I started working for The Most because I thought it would be fun. 240 00:17:37,890 --> 00:17:40,768 Is that enough information to write an article? 241 00:17:41,560 --> 00:17:44,063 Okay, then I'll stop. 242 00:17:44,813 --> 00:17:47,524 I leave the article to you, Jackson. 243 00:17:52,905 --> 00:17:54,156 Thought I was done? 244 00:17:56,033 --> 00:17:58,827 I feel like singing a song for you. 245 00:18:00,329 --> 00:18:03,248 Testing. One, two, one, two. 246 00:18:03,791 --> 00:18:06,543 Just kidding 247 00:18:06,752 --> 00:18:08,712 Did you fall for it again? Of course you did. 248 00:18:13,550 --> 00:18:16,762 How could he leave without saying goodbye? 249 00:18:19,973 --> 00:18:20,808 What's this? 250 00:18:20,891 --> 00:18:21,725 DON'T TOUCH 251 00:18:23,644 --> 00:18:25,354 Come on, I even posted a note 252 00:18:25,437 --> 00:18:26,855 -Kim Shin-hyuk. -saying "Don't touch." 253 00:18:27,105 --> 00:18:28,440 -Who was it? -It's Shin-hyuk. 254 00:18:28,607 --> 00:18:30,442 My money is on Jun-u. 255 00:18:30,943 --> 00:18:32,861 -Is it Shin-hyuk? -I thought everyone would be upset 256 00:18:32,945 --> 00:18:35,239 -It's Shin-hyuk. -if I didn't say goodbye. 257 00:18:35,447 --> 00:18:37,783 You all know how well-mannered I am. 258 00:18:38,867 --> 00:18:42,371 Ms. Cha, I'm wasting my breath saying this, 259 00:18:43,247 --> 00:18:44,581 but you're the best, 260 00:18:45,165 --> 00:18:46,166 absolutely the best. 261 00:18:47,709 --> 00:18:50,254 A-reum, congrats on getting married. 262 00:18:50,629 --> 00:18:53,340 Whoever he is, he's one lucky guy. 263 00:18:53,549 --> 00:18:54,925 Check beneath your chair. 264 00:18:59,012 --> 00:18:59,888 Oh, my... 265 00:18:59,972 --> 00:19:00,848 CONGRATULATIONS 266 00:19:01,473 --> 00:19:02,391 Poong-ho. 267 00:19:04,476 --> 00:19:05,561 You're dirty. 268 00:19:05,936 --> 00:19:07,688 You smell, so please clean yourself. 269 00:19:07,771 --> 00:19:09,773 -He's our new VP. -Throw away the back scratcher. 270 00:19:09,857 --> 00:19:10,816 I'll pass on your message. 271 00:19:10,899 --> 00:19:12,442 And to Jun-u and Han Seol, 272 00:19:13,485 --> 00:19:16,029 stop being so obvious that you're dating. 273 00:19:16,321 --> 00:19:19,867 It's way too obvious and cheesy. 274 00:19:20,242 --> 00:19:22,744 And to our three lovely assistants, 275 00:19:23,871 --> 00:19:27,082 hang in there and join the ranks of the elite. 276 00:19:27,249 --> 00:19:28,292 -Sure. -Thank you. 277 00:19:29,209 --> 00:19:31,128 -Stay strong! -Stay strong! 278 00:19:31,670 --> 00:19:34,256 Dear Mr. Ji, who lives in unit 502. 279 00:19:36,341 --> 00:19:37,593 Did I surprise you? 280 00:19:38,468 --> 00:19:39,428 I'm sorry. 281 00:19:40,846 --> 00:19:44,141 Don't you regret not giving me a few more pairs of underwear? 282 00:19:44,224 --> 00:19:45,225 Underwear? 283 00:19:45,309 --> 00:19:47,644 I'm wearing yours even now. They're so silky and smooth. 284 00:19:48,020 --> 00:19:48,937 Underwear! 285 00:19:53,400 --> 00:19:54,818 I should get going then. 286 00:19:55,903 --> 00:19:57,154 Everyone, take care. 287 00:19:59,281 --> 00:20:00,199 Stay healthy... 288 00:20:01,158 --> 00:20:02,284 and keep up the good work. 289 00:20:06,788 --> 00:20:08,916 He didn't mention Hye-jin. 290 00:20:11,585 --> 00:20:12,502 Oh, right! 291 00:20:13,629 --> 00:20:15,339 I forgot someone. 292 00:20:16,006 --> 00:20:17,174 I almost made a huge mistake. 293 00:20:17,257 --> 00:20:18,175 I knew it. 294 00:20:18,258 --> 00:20:19,509 Of course. 295 00:20:22,638 --> 00:20:23,555 Chief Editor. 296 00:20:25,015 --> 00:20:26,516 Did you like my final gift? 297 00:20:28,727 --> 00:20:29,686 Please... 298 00:20:31,396 --> 00:20:35,150 protect The Most in the Most-esque way. 299 00:20:37,319 --> 00:20:38,946 I'm leaving for real this time. 300 00:20:40,864 --> 00:20:44,284 Take care and be happy, okay? 301 00:20:48,247 --> 00:20:49,206 Bye. 302 00:20:52,042 --> 00:20:56,129 But why didn't he leave a message for Hye-jin? 303 00:21:08,934 --> 00:21:11,603 CONGRATULATIONS! THE MOST KOREA SALES, A RECORD HIGH! 304 00:21:15,315 --> 00:21:17,776 We reached first rank, but I still feel empty. 305 00:21:18,485 --> 00:21:19,569 Tell me about it. 306 00:21:20,654 --> 00:21:22,406 Did Shin-hyuk leave Korea for good? 307 00:21:22,864 --> 00:21:24,741 He disconnected his number. 308 00:21:26,034 --> 00:21:26,952 Kim Shin-hyuk... 309 00:21:27,619 --> 00:21:28,745 This is so mean of him. 310 00:21:28,996 --> 00:21:32,249 Hye-jin, are you going back to the Management Team? 311 00:21:33,125 --> 00:21:36,169 Yes, I'll be heading back there tomorrow. 312 00:21:37,045 --> 00:21:40,173 Why is everyone leaving us? It'll be so empty. 313 00:21:42,217 --> 00:21:43,176 It's so sad. 314 00:21:45,012 --> 00:21:46,722 Then how about throwing a farewell party? 315 00:21:46,805 --> 00:21:48,598 -Yes. -A farewell party. 316 00:21:49,224 --> 00:21:51,101 -Yes, let's do it. -A farewell party. 317 00:21:51,768 --> 00:21:52,728 What? 318 00:21:55,856 --> 00:21:57,316 When did you come, Poong-ho? 319 00:21:57,607 --> 00:21:58,442 I mean, 320 00:21:59,484 --> 00:22:00,819 Mr. Vice President. 321 00:22:01,236 --> 00:22:04,823 That office is so stifling, like a prison cell, 322 00:22:05,741 --> 00:22:07,951 so I'm going to start working here again. 323 00:22:08,076 --> 00:22:11,329 What kind of VP are you? How will you lead the company that way? 324 00:22:11,413 --> 00:22:13,457 Shut it before I whack your head. 325 00:22:13,540 --> 00:22:15,500 -Go. Leave! -Yes, leave now! 326 00:22:15,584 --> 00:22:16,501 Just go! 327 00:22:16,585 --> 00:22:19,296 But I'm ready for Hye-jin's farewell party 328 00:22:20,213 --> 00:22:21,506 with my credit card. 329 00:22:22,132 --> 00:22:23,633 It's a gold card! 330 00:22:23,717 --> 00:22:24,676 No way! 331 00:22:25,010 --> 00:22:27,137 -A buffet? -What are you craving? 332 00:22:27,220 --> 00:22:28,388 Let's have a full course meal. 333 00:22:28,472 --> 00:22:30,557 -Yes, a full course meal. -A full course meal? 334 00:22:31,558 --> 00:22:32,768 Lobster? King crab? 335 00:22:34,519 --> 00:22:35,896 What's wrong with your hair, Poong-ho? 336 00:22:51,453 --> 00:22:53,580 DECEMBER'S SALES CHART: THE MOST, RANK NUMBER ONE 337 00:23:00,587 --> 00:23:01,421 Are you okay? 338 00:23:01,546 --> 00:23:03,465 You didn't refuse any drinks. 339 00:23:04,216 --> 00:23:06,927 How could I when it's my farewell party? 340 00:23:07,928 --> 00:23:11,848 This is a secret, but I can hold my liquor. 341 00:23:12,432 --> 00:23:13,517 Good for you. 342 00:23:16,394 --> 00:23:17,687 Let's go talk. 343 00:23:17,896 --> 00:23:19,189 Go ahead. I'll grab us some drinks. 344 00:23:19,272 --> 00:23:20,190 Okay. 345 00:23:25,654 --> 00:23:26,613 Where did she go? 346 00:23:30,826 --> 00:23:31,785 My gosh. 347 00:23:33,829 --> 00:23:35,288 The moon is bright today. 348 00:23:40,001 --> 00:23:41,503 Mr. Ji? 349 00:23:44,464 --> 00:23:45,590 The moon is bright today. 350 00:23:49,553 --> 00:23:52,097 Doesn't this situation seem awfully familiar? 351 00:23:53,473 --> 00:23:55,475 Let's go, Mr. Slide. 352 00:24:06,903 --> 00:24:07,946 It's cold. 353 00:24:20,625 --> 00:24:24,004 The head office wants me to return. 354 00:24:25,463 --> 00:24:29,176 They've offered me a better position than before. 355 00:24:30,760 --> 00:24:34,723 Really? That's my boyfriend! 356 00:24:35,015 --> 00:24:36,474 You're on your way up. 357 00:24:39,853 --> 00:24:41,646 It's a reward for reaching number one. 358 00:24:43,023 --> 00:24:43,899 But... 359 00:24:45,609 --> 00:24:47,194 it wasn't me that did all the work. 360 00:24:47,569 --> 00:24:49,321 Without Mr. Kim, it couldn't have happened. 361 00:24:51,281 --> 00:24:52,115 That's why... 362 00:24:54,701 --> 00:24:56,119 I'm going to turn down the position. 363 00:24:57,078 --> 00:24:57,996 What? 364 00:24:58,205 --> 00:25:01,958 I was going to propose to you when The Most wins first rank. 365 00:25:03,335 --> 00:25:06,421 It's because I wanted to celebrate the best moment with you, 366 00:25:07,631 --> 00:25:11,927 but it turns out that this isn't that moment. 367 00:25:13,637 --> 00:25:14,471 I... 368 00:25:15,764 --> 00:25:17,140 have to return to America for now. 369 00:25:18,558 --> 00:25:24,564 I might end up starting from square one once I turn down the position. 370 00:25:26,608 --> 00:25:31,947 The moment I'm waiting for might not come for a while. 371 00:25:33,823 --> 00:25:34,783 But Hye-jin, 372 00:25:37,535 --> 00:25:38,411 will you still... 373 00:25:43,124 --> 00:25:44,501 stay with me? 374 00:25:47,003 --> 00:25:47,837 Please... 375 00:25:51,007 --> 00:25:51,925 come with me. 376 00:25:57,847 --> 00:25:58,765 Okay. 377 00:26:00,767 --> 00:26:01,768 I'll go with you. 378 00:26:03,853 --> 00:26:05,105 Let's be together. 379 00:26:22,289 --> 00:26:23,206 Right. 380 00:26:23,957 --> 00:26:26,626 I hope you're not mistaken though. 381 00:26:26,710 --> 00:26:30,505 -What? -This is not my official proposal. 382 00:26:31,506 --> 00:26:33,425 The real one is going to be awesome. 383 00:26:36,553 --> 00:26:37,679 I'll look forward to it. 384 00:26:39,472 --> 00:26:40,473 But, 385 00:26:41,850 --> 00:26:44,352 isn't the moon bright tonight? 386 00:26:44,436 --> 00:26:45,395 Gosh. 387 00:26:45,478 --> 00:26:47,147 Stop making fun of me. 388 00:26:47,564 --> 00:26:49,316 Let's go down the slide. 389 00:26:50,483 --> 00:26:51,359 Let go! 390 00:26:54,654 --> 00:26:56,906 -That's my slide. -No, it's mine. 391 00:26:57,490 --> 00:26:58,783 It's mine! 392 00:27:06,207 --> 00:27:10,003 Thank you for everything. 393 00:27:10,170 --> 00:27:12,172 Are you really leaving? 394 00:27:12,255 --> 00:27:13,673 I'm so sad. 395 00:27:13,757 --> 00:27:15,300 Please don't go. 396 00:27:15,383 --> 00:27:17,093 Do you really have to go? 397 00:27:17,177 --> 00:27:19,095 -Must you go? -Hye-jin. 398 00:27:22,557 --> 00:27:23,433 Good luck. 399 00:27:23,558 --> 00:27:24,476 Thanks. 400 00:27:26,394 --> 00:27:29,230 You should get going, Ms. Kim Hye-jin. 401 00:27:30,690 --> 00:27:31,608 You did well. 402 00:27:31,858 --> 00:27:33,943 Thank you. I'll visit often. 403 00:27:49,709 --> 00:27:50,960 You did well, Hye-jin. 404 00:27:51,878 --> 00:27:53,046 Ms. Cha. 405 00:27:54,255 --> 00:27:58,134 You have transformed completely compared to when you first arrived. 406 00:27:58,676 --> 00:27:59,552 You look good. 407 00:28:00,095 --> 00:28:02,263 Thank you very much. 408 00:28:03,431 --> 00:28:04,349 I've... 409 00:28:05,183 --> 00:28:06,851 learned so much from you. 410 00:28:07,977 --> 00:28:09,646 Why do I feel this way though? 411 00:28:10,480 --> 00:28:12,440 It's like I'm sending away my child. 412 00:28:13,525 --> 00:28:14,526 Ms. Cha. 413 00:28:14,818 --> 00:28:16,361 Okay, that was sentimental. 414 00:28:16,820 --> 00:28:17,695 Cancel that. 415 00:28:18,363 --> 00:28:19,364 Take care. 416 00:28:22,200 --> 00:28:23,201 Hello, Mr. Park. 417 00:28:30,959 --> 00:28:32,085 I'm back. 418 00:28:32,168 --> 00:28:34,129 Oh, Hye-jin! 419 00:28:34,212 --> 00:28:35,797 -It's Hye-jin. -You came. 420 00:28:36,339 --> 00:28:39,384 You have no idea how much I've been waiting for this day. 421 00:28:39,467 --> 00:28:42,137 Welcome back. Let's all give her a hand. 422 00:28:43,638 --> 00:28:44,931 -I'm glad you're back. -Welcome back. 423 00:28:45,014 --> 00:28:45,932 Thank you. 424 00:28:56,734 --> 00:28:57,819 Here we go. 425 00:29:04,117 --> 00:29:04,993 I'm... 426 00:29:06,077 --> 00:29:06,953 back. 427 00:29:14,294 --> 00:29:16,671 Mr. Boo, what do you need me to do? 428 00:29:16,755 --> 00:29:19,215 Nothing. It's six o'clock and time to go home. 429 00:29:28,099 --> 00:29:30,268 It feels weird to be off work so early. 430 00:29:35,690 --> 00:29:36,608 Mr. Kim? 431 00:29:38,443 --> 00:29:39,319 Mr. Kim! 432 00:29:40,987 --> 00:29:41,905 Mr. Kim! 433 00:29:44,073 --> 00:29:46,326 Oh, sorry. 434 00:29:52,081 --> 00:29:54,250 I could've sworn it was him. 435 00:29:55,752 --> 00:29:57,378 It looked like him. 436 00:30:05,303 --> 00:30:06,304 Did I see wrong? 437 00:30:22,111 --> 00:30:23,071 Hi, Jackson. 438 00:30:23,571 --> 00:30:24,447 How have you been? 439 00:30:25,198 --> 00:30:26,199 Mr. Kim. 440 00:30:29,494 --> 00:30:30,954 What's going on? 441 00:30:31,329 --> 00:30:34,082 How could you disappear without saying goodbye? 442 00:30:34,332 --> 00:30:36,000 How could you do this? 443 00:30:37,293 --> 00:30:38,503 And why... 444 00:30:39,879 --> 00:30:41,923 Why didn't you leave me a message? 445 00:30:42,298 --> 00:30:45,093 That's why I came in person. 446 00:30:45,260 --> 00:30:47,345 Do you know how worried everyone is? 447 00:30:47,762 --> 00:30:48,763 Where are you staying? 448 00:30:48,930 --> 00:30:50,181 Have you been eating well? 449 00:30:50,473 --> 00:30:51,975 Are you really okay? 450 00:30:52,308 --> 00:30:54,602 You shouldn't have done this to yourself. 451 00:31:45,278 --> 00:31:47,113 Jackson, good morning! 452 00:31:47,572 --> 00:31:48,448 Do you want a bite? 453 00:31:49,657 --> 00:31:50,700 -No. -Why not? 454 00:31:51,159 --> 00:31:52,285 My front tooth. 455 00:31:53,995 --> 00:31:56,372 I think I've lost my front tooth! 456 00:31:56,748 --> 00:32:00,376 My front tooth! I've lost my tooth! 457 00:32:12,096 --> 00:32:14,474 Nice! Nice hammering. 458 00:32:17,477 --> 00:32:18,519 Jackson, what's up? 459 00:32:25,026 --> 00:32:28,363 I want to be hired. Please let me find a job. 460 00:32:31,157 --> 00:32:31,991 Hey! 461 00:32:36,371 --> 00:32:37,246 Jackson. 462 00:33:17,954 --> 00:33:20,206 Oh, my, who used all my money? 463 00:33:21,082 --> 00:33:22,875 What are you calculating? 464 00:33:23,084 --> 00:33:23,918 Here. 465 00:33:25,878 --> 00:33:30,466 I have so many expenses, but no funds. 466 00:33:31,884 --> 00:33:33,469 I have nothing left to sell. 467 00:33:35,805 --> 00:33:37,557 Sell that one over there. 468 00:33:41,811 --> 00:33:45,606 No way, I bought this with my hard-earned money. 469 00:33:46,023 --> 00:33:47,608 Is that so? 470 00:33:51,487 --> 00:33:55,658 But it feels nice to spend the weekend together. 471 00:33:56,659 --> 00:33:59,203 You had to work on weekends when you were on the Editing Team. 472 00:34:00,121 --> 00:34:01,581 But now, you have no more late nights. 473 00:34:02,749 --> 00:34:03,916 Isn't it great? 474 00:34:04,834 --> 00:34:06,627 Yes, I love it. 475 00:34:10,047 --> 00:34:14,719 By the way, how do I apply for a student loan? 476 00:34:15,136 --> 00:34:16,012 For what? 477 00:34:18,181 --> 00:34:21,100 I'm going to graduate school to study hotel management. 478 00:34:21,601 --> 00:34:22,560 Really? 479 00:34:22,727 --> 00:34:23,644 Yes. 480 00:34:24,729 --> 00:34:26,689 I thought about what you said 481 00:34:27,607 --> 00:34:29,442 and I really did enjoy the work. 482 00:34:30,234 --> 00:34:33,154 So, this time, I'm going to learn it the right way. 483 00:34:34,947 --> 00:34:37,408 My gosh. I'm so proud of you. 484 00:34:37,867 --> 00:34:38,993 It's a great idea. 485 00:34:39,660 --> 00:34:42,789 Anyway, don't worry for I'm an expert on student loans. 486 00:34:48,085 --> 00:34:49,879 Hello, Ms. Lee. 487 00:34:50,880 --> 00:34:51,923 Have you been well? 488 00:34:52,507 --> 00:34:55,134 Yes, thank you. And you? 489 00:34:55,802 --> 00:34:59,972 I called to say thank you for writing that lovely article, Ms. Kim. 490 00:35:00,807 --> 00:35:02,892 Oh, I'm no reporter. 491 00:35:03,267 --> 00:35:05,520 I was only temporarily on the Editing Team 492 00:35:05,603 --> 00:35:07,522 and I've headed back to Management Support. 493 00:35:07,980 --> 00:35:09,357 Oh, is that so? 494 00:35:10,191 --> 00:35:13,402 Come by for some fresh air when you're free. 495 00:35:13,986 --> 00:35:15,446 Yes, I'll do that. 496 00:35:16,280 --> 00:35:17,782 Sure, have a good day. 497 00:35:17,990 --> 00:35:18,991 By the way, Hye-jin. 498 00:35:19,450 --> 00:35:20,284 Yes? 499 00:35:21,577 --> 00:35:22,870 Where are you? Are you home? 500 00:35:23,287 --> 00:35:26,499 I'm at Heyri to meet the author I interviewed last time. 501 00:35:27,333 --> 00:35:30,753 Oh? I could've driven you there if you had told me. 502 00:35:31,128 --> 00:35:32,588 That's not necessary. 503 00:35:32,755 --> 00:35:35,466 Are you free to have dinner later? 504 00:35:35,633 --> 00:35:36,467 Yes. 505 00:35:37,760 --> 00:35:39,011 All right, I'll see you later. 506 00:35:43,933 --> 00:35:44,851 Is this the place? 507 00:35:46,978 --> 00:35:51,148 Should a tiger appear about now and give a little roar? 508 00:35:51,566 --> 00:35:52,692 Roar! 509 00:35:54,527 --> 00:35:55,736 That's a good idea, 510 00:35:56,779 --> 00:35:59,157 something like the old folktales. 511 00:36:00,867 --> 00:36:01,868 Welcome, Hye-jin. 512 00:36:02,243 --> 00:36:03,411 Hello. 513 00:36:04,620 --> 00:36:07,290 I didn't want to disrupt them. 514 00:36:07,456 --> 00:36:09,375 It's fine. Come on in. 515 00:36:09,667 --> 00:36:11,460 -It's okay. -Come on. 516 00:36:14,338 --> 00:36:15,923 -Something cute. -Bears aren't cute. 517 00:36:16,007 --> 00:36:17,258 Attention, please. 518 00:36:18,259 --> 00:36:19,177 Say hello. 519 00:36:19,260 --> 00:36:22,096 These are the authors I'm working with. 520 00:36:23,389 --> 00:36:24,599 Hello. 521 00:36:24,974 --> 00:36:27,518 -Hello, nice to meet you. -Hi. 522 00:36:27,768 --> 00:36:31,689 Is she the reporter who interviewed you recently? 523 00:36:32,231 --> 00:36:35,109 Oh, I'm not a reporter. 524 00:36:39,405 --> 00:36:41,407 Your workroom is lovely. 525 00:36:41,741 --> 00:36:43,826 Do you always work with so many authors? 526 00:36:43,910 --> 00:36:45,786 No, we only gathered recently. 527 00:36:46,120 --> 00:36:49,540 We're working on a group project together. 528 00:36:50,750 --> 00:36:53,878 Everyone is stuck here for the next year. 529 00:36:54,045 --> 00:36:56,005 Wow, that sounds fun! 530 00:36:56,339 --> 00:36:59,217 I'm jealous of how everyone looks so professional. 531 00:36:59,675 --> 00:37:02,803 If you're interested, why not join us? 532 00:37:03,221 --> 00:37:04,096 Pardon? 533 00:37:04,222 --> 00:37:07,350 Your dream was to write children's books, right? 534 00:37:07,642 --> 00:37:11,687 To be honest, it was upsetting to hear that you're not writing anymore. 535 00:37:12,939 --> 00:37:15,066 I'm just going back to where I belong. 536 00:37:15,358 --> 00:37:16,817 Where you belong? 537 00:37:16,984 --> 00:37:20,154 Aren't you forcing yourself into a certain mold by saying that? 538 00:37:20,529 --> 00:37:25,117 I believe that where you want to be is where you belong. 539 00:37:26,744 --> 00:37:27,870 Speaking of which, 540 00:37:28,162 --> 00:37:31,290 we're looking for a final author to join our team. 541 00:37:32,124 --> 00:37:34,377 Are you interested? 542 00:37:34,919 --> 00:37:35,795 Me? 543 00:37:37,046 --> 00:37:42,218 Even though it was an interview, I like the way that you write, Hye-jin. 544 00:37:42,468 --> 00:37:43,803 That's absurd. 545 00:37:46,138 --> 00:37:48,766 I'm actually going to America soon 546 00:37:49,433 --> 00:37:50,351 and... 547 00:37:51,727 --> 00:37:54,230 I might be getting married. 548 00:37:54,480 --> 00:37:56,983 Really? Congratulations! 549 00:37:57,066 --> 00:37:58,192 Thank you. 550 00:37:59,151 --> 00:38:00,987 The workroom was so lovely 551 00:38:01,278 --> 00:38:03,114 and full of cute things. 552 00:38:03,322 --> 00:38:06,784 Just being there was enough to make me feel at home. 553 00:38:07,076 --> 00:38:08,286 You know what I mean? 554 00:38:08,411 --> 00:38:09,286 Yes. 555 00:38:10,162 --> 00:38:12,248 Maybe it's because they're fairy tale writers, 556 00:38:12,331 --> 00:38:14,333 but they all seemed sweet and kind. 557 00:38:14,417 --> 00:38:15,626 -Also-- -Hold up. Slow down. 558 00:38:16,002 --> 00:38:17,003 Drink some water. 559 00:38:17,336 --> 00:38:19,255 You should catch your breath. 560 00:38:20,715 --> 00:38:25,761 They were sitting around a huge table and discussing ideas for the book. 561 00:38:28,973 --> 00:38:30,683 -Thank you. -You're welcome. 562 00:38:37,898 --> 00:38:38,858 It's so good. 563 00:38:41,027 --> 00:38:43,362 Oh, the main author's dream 564 00:38:43,779 --> 00:38:47,366 is to work together with other like-minded authors, 565 00:38:47,616 --> 00:38:50,536 which is why she created this children's story village. 566 00:38:50,619 --> 00:38:51,704 Isn't that cool? 567 00:38:54,957 --> 00:38:56,250 Do you want to join them? 568 00:38:57,418 --> 00:39:00,421 -What? -You look really excited right now. 569 00:39:01,380 --> 00:39:03,466 Your dream used to be a children's book writer. 570 00:39:04,342 --> 00:39:07,178 No, I'll be leaving with you soon anyway. 571 00:39:07,803 --> 00:39:10,639 Oh, right, you wanted to discuss language schools? 572 00:39:10,890 --> 00:39:12,099 What do I need to do? 573 00:39:15,186 --> 00:39:16,062 Right. 574 00:39:20,066 --> 00:39:23,027 Look at these and choose a school. 575 00:39:23,110 --> 00:39:23,986 Okay. 576 00:39:25,154 --> 00:39:28,157 Will I be fluent in English a year from now? 577 00:39:28,741 --> 00:39:30,618 These are so cool. 578 00:39:34,997 --> 00:39:37,333 Which school should I choose? 579 00:39:43,964 --> 00:39:45,674 It's too hard to choose one. 580 00:39:53,057 --> 00:39:55,142 I see. 581 00:39:55,226 --> 00:39:57,228 It's Sunday, so why are you up already? 582 00:39:59,146 --> 00:40:01,190 Well, every day is like Sunday for me. 583 00:40:01,607 --> 00:40:02,483 Hold on. 584 00:40:03,067 --> 00:40:05,694 These are samples for school interview questions. 585 00:40:06,153 --> 00:40:07,196 Test me. 586 00:40:07,613 --> 00:40:08,948 -Interview questions? -Yes. 587 00:40:10,032 --> 00:40:12,451 Let's see. What are the four Ps? 588 00:40:12,535 --> 00:40:14,912 The four things needed for effective marketing. 589 00:40:15,663 --> 00:40:18,124 Product, price, place, and promotion! 590 00:40:18,332 --> 00:40:19,458 Awesome! 591 00:40:19,792 --> 00:40:21,377 And what is promotion? 592 00:40:21,585 --> 00:40:24,755 Ways of communicating with customers such as advertising, 593 00:40:25,005 --> 00:40:27,049 PR, direct marketing, and sales promotion. 594 00:40:27,133 --> 00:40:29,385 Oh, you studied hard, didn't you? 595 00:40:32,221 --> 00:40:33,222 I'm too good, aren't I? 596 00:40:34,515 --> 00:40:37,309 Has studying always been this fun? 597 00:40:41,564 --> 00:40:46,026 "Product, service, design quality..." 598 00:40:46,694 --> 00:40:50,406 Ha-ri, you look really pretty right now. 599 00:40:51,449 --> 00:40:53,033 Tell me something I don't know. 600 00:40:55,244 --> 00:40:56,245 I'm always pretty. 601 00:40:56,537 --> 00:40:59,081 I meant your expression, not your face. 602 00:41:00,166 --> 00:41:01,333 You look really excited. 603 00:41:02,460 --> 00:41:03,335 Really? 604 00:41:03,627 --> 00:41:07,298 Then again, I am pretty excited these days. 605 00:41:09,717 --> 00:41:14,555 "How would you differentiate your product?" 606 00:41:33,824 --> 00:41:34,950 I'm not pretty at all. 607 00:41:37,912 --> 00:41:39,872 There's not an ounce of excitement. 608 00:41:41,332 --> 00:41:44,293 Which is why she created this children's story village. 609 00:41:44,376 --> 00:41:45,586 Isn't that cool? 610 00:41:48,797 --> 00:41:49,965 Do you want to join them? 611 00:41:51,133 --> 00:41:54,220 -What? -You look really excited right now. 612 00:42:17,785 --> 00:42:19,787 TO HYE-JIN, IN HOPES THAT YOU KEEP ON DREAMING. LEE MI-EUN 613 00:42:21,121 --> 00:42:25,834 I believe that where you want to be is where you belong. 614 00:42:33,175 --> 00:42:35,261 Do you want to come over for dinner later? 615 00:43:03,414 --> 00:43:04,290 Hey. 616 00:43:04,456 --> 00:43:05,291 Come on in. 617 00:43:06,709 --> 00:43:07,918 Let's get married, Sung-joon. 618 00:43:08,127 --> 00:43:09,461 What? 619 00:43:10,212 --> 00:43:11,630 What I mean is... 620 00:43:12,089 --> 00:43:13,882 we should get married. 621 00:43:14,383 --> 00:43:17,428 I fully intend to marry you someday. 622 00:43:17,553 --> 00:43:19,263 Of course it must be with you. 623 00:43:19,638 --> 00:43:21,265 Of course, but... 624 00:43:24,476 --> 00:43:26,645 I even prepared our rings. 625 00:43:27,146 --> 00:43:28,480 This one is mine. 626 00:43:28,564 --> 00:43:29,440 Give me your hand. 627 00:43:30,858 --> 00:43:33,235 This one is yours. 628 00:43:33,444 --> 00:43:35,779 I'm proposing to you right now. 629 00:43:36,864 --> 00:43:40,784 But instead of right now-- 630 00:43:40,868 --> 00:43:42,661 You want a year to yourself, right? 631 00:43:44,079 --> 00:43:45,080 How did you know? 632 00:43:46,582 --> 00:43:50,127 The reason I need a year is-- 633 00:43:50,210 --> 00:43:53,172 You want to write the children's book, right? 634 00:43:55,007 --> 00:43:56,467 How did you know? 635 00:43:58,469 --> 00:44:00,804 Thanks for being honest with me. 636 00:44:02,514 --> 00:44:05,517 I could see that you wanted to take the job 637 00:44:06,310 --> 00:44:10,189 and I was worried that you rejected it because of me. 638 00:44:11,565 --> 00:44:13,567 Was it that obvious? 639 00:44:14,818 --> 00:44:17,571 If you were to come to America with me, 640 00:44:18,238 --> 00:44:19,740 you'd be left with regret 641 00:44:20,324 --> 00:44:21,909 and you'd suffer in silence. 642 00:44:22,826 --> 00:44:24,370 I would be oblivious 643 00:44:25,120 --> 00:44:28,791 and feel terrible when I find out about it later. 644 00:44:29,958 --> 00:44:32,628 You're being honest with me because you trust me, right? 645 00:44:36,965 --> 00:44:40,469 I want to be pretty, most of all to myself. 646 00:44:45,265 --> 00:44:50,896 A person looks the prettiest when they're doing what they love. 647 00:44:52,648 --> 00:44:55,234 I want to do what I love... 648 00:44:56,568 --> 00:44:58,070 and look pretty. 649 00:44:59,571 --> 00:45:01,073 Not for anyone else's sake, 650 00:45:03,951 --> 00:45:05,035 but just for me. 651 00:45:09,123 --> 00:45:11,542 I think you made the right choice. 652 00:45:13,252 --> 00:45:14,294 Thank you 653 00:45:15,003 --> 00:45:16,046 and I'm sorry. 654 00:45:17,297 --> 00:45:19,925 But I do feel a little cheated. 655 00:45:20,175 --> 00:45:22,636 I was preparing a grand proposal. 656 00:45:23,137 --> 00:45:24,054 Really? 657 00:45:25,347 --> 00:45:26,682 What were you planning? 658 00:45:27,933 --> 00:45:30,310 What's the point in telling you now? 659 00:45:31,520 --> 00:45:33,856 Anyway, why don't we put together our puzzle? 660 00:45:36,108 --> 00:45:38,360 Come on, what were you planning? 661 00:45:38,444 --> 00:45:39,486 Tell me. 662 00:45:51,623 --> 00:45:53,333 So, what were you planning to do? 663 00:45:53,459 --> 00:45:56,170 Just give me a hint. What were you planning? 664 00:45:56,753 --> 00:45:59,465 It's too late now. I'm not telling you. 665 00:46:01,008 --> 00:46:03,802 Next time, bring the hidden girl. We'll return her to her rightful place. 666 00:46:06,305 --> 00:46:07,598 Wait, I'm missing a piece. 667 00:46:07,681 --> 00:46:09,224 Can't you please tell me? 668 00:46:09,391 --> 00:46:11,018 I'm dying of curiosity. 669 00:46:11,226 --> 00:46:13,437 How were you going to propose? 670 00:46:16,440 --> 00:46:18,692 Oh, there it is. Will you grab that? 671 00:46:30,204 --> 00:46:31,079 What? 672 00:46:38,504 --> 00:46:41,882 This is how I was going to propose. 673 00:46:47,346 --> 00:46:48,222 I also... 674 00:46:50,098 --> 00:46:53,602 prepared a few words. 675 00:47:01,151 --> 00:47:02,402 Before I met you, 676 00:47:03,278 --> 00:47:07,783 I didn't know such happiness existed. 677 00:47:09,451 --> 00:47:12,621 You made me feel such happiness, so I wanted to return the favor 678 00:47:13,622 --> 00:47:16,708 and make you happy for the rest of your life. 679 00:47:18,877 --> 00:47:19,753 Hye-jin, 680 00:47:21,505 --> 00:47:22,422 will you... 681 00:47:27,261 --> 00:47:30,556 Will you marry me after one year? 682 00:47:38,772 --> 00:47:39,898 Give me your hand. 683 00:47:49,992 --> 00:47:51,368 We have two rings. 684 00:47:54,871 --> 00:47:55,998 I like it. It's unique. 685 00:48:14,224 --> 00:48:15,142 I'll get going then. 686 00:48:18,103 --> 00:48:18,937 What? 687 00:48:21,481 --> 00:48:23,275 Do you have to go? 688 00:48:24,067 --> 00:48:25,068 What? 689 00:48:27,571 --> 00:48:30,449 Well, it's late, 690 00:48:30,991 --> 00:48:33,785 and I haven't folded my laundry. 691 00:48:33,952 --> 00:48:35,037 Also, the recyclables. 692 00:48:35,287 --> 00:48:37,247 I have to organize the recyclables. 693 00:48:38,874 --> 00:48:41,418 Really? Then I'll drop you off. 694 00:48:53,805 --> 00:48:57,059 Oh, my car key. I must've left it inside. 695 00:48:57,309 --> 00:48:58,435 Wait here. I'll go grab it. 696 00:48:59,144 --> 00:49:01,104 It's fine. I can take this cab. 697 00:49:01,229 --> 00:49:02,981 No, wait. I'll drop you off. 698 00:49:03,065 --> 00:49:04,274 It's only ten minutes away. 699 00:49:04,608 --> 00:49:06,193 Bye. I'll call you when I get home. 700 00:49:06,318 --> 00:49:07,277 Bye! 701 00:49:33,970 --> 00:49:34,846 Who is it? 702 00:49:39,476 --> 00:49:40,352 Hye-jin. 703 00:49:42,938 --> 00:49:45,482 I thought about it 704 00:49:45,565 --> 00:49:48,568 and I don't need to fold the laundry today 705 00:49:49,194 --> 00:49:52,072 and the recyclables can wait until tomorrow. 706 00:50:24,855 --> 00:50:27,065 Do you really have to live there? 707 00:50:28,233 --> 00:50:29,943 Can't you go back and forth from here? 708 00:50:30,193 --> 00:50:31,528 It's a joint project. 709 00:50:32,112 --> 00:50:35,824 All the authors are moving in until the series is complete. 710 00:50:35,907 --> 00:50:37,117 I should be there too. 711 00:50:38,326 --> 00:50:40,829 It didn't really hit me that you were leaving, 712 00:50:41,913 --> 00:50:43,248 but it feels real now that... 713 00:50:44,791 --> 00:50:45,959 I'm seeing you pack. 714 00:50:46,710 --> 00:50:47,586 I know. 715 00:50:49,171 --> 00:50:55,844 We've never been apart since I came back from Japan, right? 716 00:50:58,805 --> 00:50:59,723 Yes. 717 00:51:15,864 --> 00:51:16,782 Are you crying? 718 00:51:19,159 --> 00:51:21,119 Of course not. 719 00:51:21,912 --> 00:51:23,580 Why are you crying? 720 00:51:23,955 --> 00:51:27,918 I'm just getting teary because you're about to cry. 721 00:51:28,293 --> 00:51:32,172 I could've gone to America, but Heyri is much closer. 722 00:51:32,255 --> 00:51:34,549 All it would take is two hours to come see you. 723 00:51:34,674 --> 00:51:37,761 But we were together every day for ten years. 724 00:51:39,095 --> 00:51:41,223 Now we have to make the effort to meet! 725 00:51:43,058 --> 00:51:47,187 Why are you saying that? You're making me cry. 726 00:51:59,074 --> 00:52:04,329 Who's going to cry and blow noses with me? 727 00:52:04,996 --> 00:52:08,542 If you ever cry, I'll come over to blow your nose for you. 728 00:52:09,626 --> 00:52:12,754 You'll really come all the way over here? 729 00:52:13,213 --> 00:52:14,339 Of course! 730 00:52:17,551 --> 00:52:19,636 -Hye-jin. -Ha-ri! 731 00:52:30,856 --> 00:52:32,357 For Kim Hye-jin's new start! 732 00:52:32,566 --> 00:52:34,693 For Min Ha-ri's acceptance into graduate school! 733 00:52:35,026 --> 00:52:36,194 -Cheers! -Cheers! 734 00:52:36,695 --> 00:52:37,737 Love shot. 735 00:52:56,715 --> 00:52:59,634 Remember the day we first moved in here? 736 00:53:00,510 --> 00:53:02,721 The boiler broke down. 737 00:53:04,639 --> 00:53:06,808 We woke up the next day almost suffering from hypothermia. 738 00:53:08,059 --> 00:53:09,394 What about this day? 739 00:53:10,145 --> 00:53:13,857 Do you remember when the water shut off while you were washing your hair? 740 00:53:14,024 --> 00:53:15,567 Of course I remember. 741 00:53:15,650 --> 00:53:18,820 My hair was full of suds when the water just shut off! 742 00:53:20,488 --> 00:53:23,617 -It was freezing. -It was unbelievable! 743 00:53:25,118 --> 00:53:26,494 Don't go, Hye-jin. 744 00:53:27,662 --> 00:53:30,498 -Nope, I'm going. -Don't leave me. 745 00:53:30,582 --> 00:53:32,834 -You never clean up. -Don't go. 746 00:53:33,168 --> 00:53:35,754 -I won't let you. -No! That tickles! 747 00:53:36,004 --> 00:53:37,130 Come here. 748 00:53:37,213 --> 00:53:38,715 You're dead, Min Ha-ri. 749 00:53:42,344 --> 00:53:43,678 That's the workroom. 750 00:53:45,138 --> 00:53:46,640 It really is nice here. 751 00:53:48,183 --> 00:53:51,144 Maybe I should move here too instead of New York. 752 00:53:53,229 --> 00:53:55,065 What time should I meet you at the airport tomorrow? 753 00:53:55,148 --> 00:53:56,191 What time is your flight? 754 00:53:59,110 --> 00:53:59,986 Hye-jin. 755 00:54:00,904 --> 00:54:07,077 Let's not weep and cry at the airport. 756 00:54:07,661 --> 00:54:08,578 Why not? 757 00:54:08,828 --> 00:54:10,497 I want to see you off. 758 00:54:10,997 --> 00:54:14,209 We might not see each other again for a whole year. 759 00:54:15,043 --> 00:54:17,170 I don't think I'll be able to handle it. 760 00:54:18,046 --> 00:54:20,256 I tried to be all cool and said you could stay. 761 00:54:20,340 --> 00:54:25,971 But when I see you tomorrow, I might beg you to come. 762 00:54:26,513 --> 00:54:28,473 I'm afraid I'm going to want to take you. 763 00:54:28,723 --> 00:54:30,558 So you suggest we say goodbye here? 764 00:54:32,852 --> 00:54:33,812 Don't let your guard down. 765 00:54:34,229 --> 00:54:37,107 I might show up out of the blue when you least expect it. 766 00:54:46,366 --> 00:54:48,159 I'll call you ten times a day. 767 00:54:49,077 --> 00:54:51,663 I'll email every single day. 768 00:54:53,206 --> 00:54:57,419 Let's write letters like we did as kids. 769 00:54:59,879 --> 00:55:01,756 Yes, let's do that. 770 00:55:15,812 --> 00:55:16,688 Go on inside. 771 00:55:16,813 --> 00:55:17,981 You go first. 772 00:55:18,064 --> 00:55:19,607 I want to see you go. 773 00:55:23,069 --> 00:55:23,903 Okay. 774 00:55:25,739 --> 00:55:26,614 Bye. 775 00:55:27,240 --> 00:55:28,116 Bye. 776 00:56:20,585 --> 00:56:21,461 I love you. 777 00:56:25,006 --> 00:56:26,091 I love you, Hye-jin. 778 00:56:28,259 --> 00:56:29,219 Me too. 779 00:56:31,387 --> 00:56:32,472 I love you too. 780 00:57:14,305 --> 00:57:15,598 Hye-jin, where are you going? 781 00:57:16,224 --> 00:57:17,642 I have a visitor. 782 00:57:18,434 --> 00:57:19,686 I'll catch you later! 783 00:57:29,362 --> 00:57:30,363 Hello! 784 00:57:53,803 --> 00:57:55,805 Subtitle translation by Hyelim Park 54188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.