Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,465 --> 00:01:31,591
It's all in there.
2
00:01:31,883 --> 00:01:34,010
Who I am and the story of my life.
3
00:01:34,385 --> 00:01:38,223
Use it as reference for the article and
publish it in the 20th anniversary issue.
4
00:01:39,057 --> 00:01:43,436
So, you're Ten, the famous author
with the hidden identity,
5
00:01:43,770 --> 00:01:48,024
and you'll reveal who you are
through an interview with The Most?
6
00:01:51,820 --> 00:01:54,197
I guess you might find it hard to believe.
7
00:01:56,991 --> 00:01:58,243
Does this look familiar?
8
00:02:02,413 --> 00:02:05,250
Same handwriting, same pen.
9
00:02:06,751 --> 00:02:09,254
Do you still need more proof?
10
00:02:10,129 --> 00:02:11,881
What else can I show you?
11
00:02:12,173 --> 00:02:15,218
Did you tell the printers
to halt production?
12
00:02:17,720 --> 00:02:19,973
The recording should be enough
to write the article.
13
00:02:22,851 --> 00:02:23,768
Take pictures.
14
00:02:25,353 --> 00:02:27,397
You'll need a few shots for impact.
15
00:02:30,358 --> 00:02:32,026
-Mr. Kim.
-Make sure I look good.
16
00:02:32,277 --> 00:02:34,821
I shaved just for this occasion.
17
00:02:37,782 --> 00:02:39,325
Why are you revealing yourself?
18
00:02:39,868 --> 00:02:42,579
Is it to save the magazine
from shutting down?
19
00:02:42,662 --> 00:02:45,415
Come on, take my picture already.
20
00:02:45,582 --> 00:02:46,749
Gosh!
21
00:02:47,709 --> 00:02:49,752
I'll take some selfies then.
22
00:03:00,388 --> 00:03:02,473
I look better in person.
23
00:03:03,516 --> 00:03:05,310
Touch up the photos
and make me Most-esque.
24
00:03:06,185 --> 00:03:09,731
You must have your reasons
for all this anonymity.
25
00:03:14,861 --> 00:03:16,654
No secret lasts forever.
26
00:03:17,238 --> 00:03:18,615
I might as well reveal mine
27
00:03:18,740 --> 00:03:20,867
in the most Most-esque way possible.
28
00:03:21,367 --> 00:03:25,204
Could there possibly be
a better timing than this?
29
00:03:30,543 --> 00:03:32,253
You don't have to do this--
30
00:03:32,337 --> 00:03:34,130
I thought you were a professional.
31
00:03:34,964 --> 00:03:38,927
Don't make me doubt my decision
to come to you.
32
00:03:40,845 --> 00:03:42,972
At first, I was going to ask Jackson.
33
00:03:43,264 --> 00:03:46,225
Which reminds me,
you might not like the recording.
34
00:03:46,476 --> 00:03:50,104
I thought I was giving it to Jackson,
so I spoke casually.
35
00:03:50,730 --> 00:03:53,024
I don't like being talked about
by strangers,
36
00:03:53,274 --> 00:03:57,779
but I thought it would be all right
to have Hye-jin tell my story.
37
00:03:58,446 --> 00:04:01,866
You know how softhearted she is though.
38
00:04:02,408 --> 00:04:05,411
She wouldn't have the heart to do it,
39
00:04:06,287 --> 00:04:07,789
so I contacted you instead.
40
00:04:10,208 --> 00:04:11,501
-Mr. Kim.
-Write the article.
41
00:04:13,419 --> 00:04:14,504
Reach first place.
42
00:04:15,755 --> 00:04:16,798
Save The Most.
43
00:04:18,132 --> 00:04:19,175
That way...
44
00:04:24,264 --> 00:04:25,390
nobody will cry.
45
00:04:27,433 --> 00:04:31,479
What happens to you
if I write the article?
46
00:04:32,105 --> 00:04:35,858
Won't this completely change your life?
47
00:04:37,443 --> 00:04:41,948
It'll be chaotic for a while,
but it'll pass like all things do.
48
00:04:42,156 --> 00:04:43,241
It doesn't matter.
49
00:04:48,538 --> 00:04:49,539
But this is...
50
00:04:50,415 --> 00:04:51,332
Please do this.
51
00:04:53,084 --> 00:04:54,335
I want The Most...
52
00:04:55,586 --> 00:04:57,547
to publish my first interview.
53
00:04:59,090 --> 00:05:00,008
Please.
54
00:05:03,720 --> 00:05:04,554
Mr. Kim.
55
00:05:14,397 --> 00:05:15,440
No way.
56
00:05:15,815 --> 00:05:19,402
How does this make any sense?
57
00:05:19,485 --> 00:05:21,362
What on earth is going on?
58
00:05:21,821 --> 00:05:23,823
I don't feel like I lost out at all.
59
00:05:23,906 --> 00:05:25,283
Poong-ho is our VP?
60
00:05:25,366 --> 00:05:27,160
-Gosh.
-My goodness.
61
00:05:27,243 --> 00:05:28,202
Unbelievable.
62
00:05:28,286 --> 00:05:29,746
I thought I was seeing a ghost.
63
00:05:29,829 --> 00:05:31,622
Me too. None of it makes any sense.
64
00:05:31,706 --> 00:05:33,708
-How is this possible?
-Ciao!
65
00:05:40,173 --> 00:05:41,215
You...
66
00:05:41,507 --> 00:05:45,344
I mean, Mr. Vice President, how...
67
00:05:45,428 --> 00:05:48,097
-You're unbelievable.
-How could you do this to us?
68
00:05:48,181 --> 00:05:49,474
-This is so crazy.
-No way.
69
00:05:49,640 --> 00:05:50,641
You traitor.
70
00:05:50,725 --> 00:05:52,393
Attention!
71
00:05:52,560 --> 00:05:56,439
My dears,
I'm sure you have many questions.
72
00:05:56,647 --> 00:05:57,899
O sole mio!
73
00:05:58,274 --> 00:05:59,317
Yes, Auntie.
74
00:05:59,650 --> 00:06:03,321
Go ahead with the formal introductions.
75
00:06:04,322 --> 00:06:05,281
Thank you.
76
00:06:05,698 --> 00:06:09,285
Hello, I'm Jinsung Magazine's
new vice president, Kim Poong-ho.
77
00:06:10,161 --> 00:06:11,162
Kim Poong-ho, you...
78
00:06:11,412 --> 00:06:13,956
How could you keep this from us?
79
00:06:14,123 --> 00:06:16,542
-Yes, you should have told us.
-How could you?
80
00:06:17,543 --> 00:06:19,712
Did you ask? No one asked me.
81
00:06:20,254 --> 00:06:23,049
Wasn't it obvious?
I reek of privilege from head to toe.
82
00:06:23,132 --> 00:06:24,550
Privilege? I don't see it.
83
00:06:24,842 --> 00:06:28,262
Come on, where's the respect for your VP?
84
00:06:28,346 --> 00:06:32,183
Anyway, can you ask your father
to save our department?
85
00:06:32,266 --> 00:06:34,435
-Yes.
-Save our team.
86
00:06:34,519 --> 00:06:35,436
Yes, right.
87
00:06:35,603 --> 00:06:37,146
I already asked,
88
00:06:37,522 --> 00:06:40,775
but the head office already decided,
so his hands are tied.
89
00:06:41,234 --> 00:06:43,778
Why did you work here as a reporter then?
90
00:06:44,195 --> 00:06:47,323
I have to know
the inner workings of the company
91
00:06:47,490 --> 00:06:48,908
in order to run the business.
92
00:06:49,283 --> 00:06:53,204
See, my heart
is in the right place, you know?
93
00:06:54,205 --> 00:06:56,165
-Do you want to die?
-Gosh, it's not worth it.
94
00:07:11,931 --> 00:07:12,890
Hey, Hye-jin.
95
00:07:13,558 --> 00:07:14,517
Where are you?
96
00:07:15,935 --> 00:07:18,521
I had a meeting.
97
00:07:19,397 --> 00:07:20,273
With whom?
98
00:07:21,149 --> 00:07:22,483
Just someone.
99
00:07:22,775 --> 00:07:24,902
Did you know
our team is in an uproar right now?
100
00:07:25,820 --> 00:07:28,948
Brace yourself.
The new vice president is...
101
00:07:30,408 --> 00:07:32,952
Mr. Poong-ho. He's the chairman's son!
102
00:07:33,244 --> 00:07:34,620
How is this possible?
103
00:07:34,954 --> 00:07:37,123
The world is full of surprises, isn't it?
104
00:07:39,625 --> 00:07:43,212
Yes, life is full of unexpected surprises.
105
00:07:45,798 --> 00:07:46,966
Let's talk later.
106
00:08:01,731 --> 00:08:02,773
Hi, Jackson.
107
00:08:03,816 --> 00:08:06,152
Listen well because
I'm about to tell you about myself.
108
00:08:07,153 --> 00:08:10,156
My Korean name is Kim Shin-hyuk
and my pen name is Ten,
109
00:08:10,490 --> 00:08:13,201
but you already know this.
110
00:08:35,723 --> 00:08:36,724
Hello.
111
00:08:37,099 --> 00:08:38,976
Yes, it's about the additional article.
112
00:08:40,728 --> 00:08:41,854
We'll not push through with it.
113
00:08:42,438 --> 00:08:44,690
Please proceed with the original draft.
114
00:08:45,691 --> 00:08:46,567
Yes.
115
00:08:56,494 --> 00:08:57,370
No!
116
00:08:57,870 --> 00:08:59,622
What? What's wrong? What happened?
117
00:08:59,830 --> 00:09:02,416
This is unbelievable!
118
00:09:02,500 --> 00:09:03,501
What?
119
00:09:04,210 --> 00:09:05,962
You know that aptitude test I took?
120
00:09:06,254 --> 00:09:07,797
I got the results.
121
00:09:07,880 --> 00:09:08,756
And?
122
00:09:12,176 --> 00:09:13,010
What?
123
00:09:13,761 --> 00:09:15,638
I quit that job because I was ashamed,
124
00:09:15,721 --> 00:09:17,974
so why does everything
lead me back to being a hotelier?
125
00:09:20,643 --> 00:09:24,188
What was the point of me quitting then?
126
00:09:26,232 --> 00:09:28,567
You were ashamed
that your dad got you the job.
127
00:09:28,651 --> 00:09:30,611
It's not like you hated working there.
128
00:09:31,320 --> 00:09:34,156
In fact, I'd say that you rather liked it.
129
00:09:34,699 --> 00:09:39,203
Well, I guess I didn't hate it.
130
00:09:39,745 --> 00:09:42,081
Considering how
you normally hate everything,
131
00:09:42,206 --> 00:09:44,250
saying that means you actually liked it.
132
00:09:47,253 --> 00:09:48,921
-You think so?
-I do.
133
00:09:49,005 --> 00:09:50,840
-Really?
-For sure.
134
00:09:57,930 --> 00:09:59,849
Oh, good morning, sir.
135
00:10:09,609 --> 00:10:12,570
EXCLUSIVE INTERVIEW WITH THE AUTHOR TEN
136
00:10:27,877 --> 00:10:29,253
This is...
137
00:10:31,297 --> 00:10:34,008
Sir, I told you
I was canceling the interview.
138
00:10:34,467 --> 00:10:36,135
How do you explain this print?
139
00:10:37,470 --> 00:10:39,055
How many copies
have been distributed already?
140
00:10:40,848 --> 00:10:43,351
Wow, The Most has a new interview.
141
00:10:43,434 --> 00:10:45,436
Hey, it's an interview of Ten.
142
00:10:45,644 --> 00:10:47,688
Wow, they must have
actually interviewed him.
143
00:10:48,522 --> 00:10:49,607
Oh, it's Ten.
144
00:10:50,733 --> 00:10:53,361
Mr. Kim came by with the new article.
145
00:10:53,736 --> 00:10:56,614
I tried to check with you,
but he said that you knew
146
00:10:56,822 --> 00:10:58,658
and that he'd take full responsibility.
147
00:11:07,416 --> 00:11:10,961
The 20th anniversary issue,
the fruit of our labor, is finally here.
148
00:11:12,671 --> 00:11:15,466
Wait. What's this?
149
00:11:15,758 --> 00:11:16,967
An exclusive interview with Ten?
150
00:11:17,051 --> 00:11:18,761
-What? Whose interview?
-Did you say Ten?
151
00:11:22,515 --> 00:11:24,058
Wait! Isn't this Shin-hyuk?
152
00:11:24,141 --> 00:11:26,018
What on earth is this?
153
00:11:28,229 --> 00:11:29,688
Unbelievable.
154
00:11:29,772 --> 00:11:31,399
What's going on?
155
00:11:31,565 --> 00:11:33,025
Shin-hyuk is Ten?
156
00:11:33,442 --> 00:11:34,360
What did you say?
157
00:11:39,532 --> 00:11:42,910
But Mr. Kim isn't...
158
00:11:44,286 --> 00:11:46,705
Today is a special day.
159
00:11:47,331 --> 00:11:48,624
What's so special about it?
160
00:11:51,794 --> 00:11:52,878
You'll find out tomorrow.
161
00:11:56,006 --> 00:11:57,174
No way!
162
00:11:58,759 --> 00:12:00,094
Hello, this is the Ara Hotel.
163
00:12:01,095 --> 00:12:03,722
Please connect me to room 2024.
164
00:12:03,806 --> 00:12:05,266
That room is empty.
165
00:12:05,391 --> 00:12:08,102
What? Isn't Kim Shin-hyuk staying there?
166
00:12:08,185 --> 00:12:11,439
He checked out of the room this morning.
167
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
Are you okay?
168
00:12:22,158 --> 00:12:23,284
Were you shocked?
169
00:12:23,868 --> 00:12:24,785
I'm sorry.
170
00:12:25,828 --> 00:12:30,458
You should've done it
so I didn't have to do it myself!
171
00:12:30,833 --> 00:12:33,752
Don't come running
to the hotel or anything.
172
00:12:34,086 --> 00:12:35,504
I won't be there anyway.
173
00:12:36,005 --> 00:12:37,089
See you.
174
00:12:41,260 --> 00:12:42,470
Oh, mamma...
175
00:12:43,929 --> 00:12:46,265
The pen was more than enough.
176
00:12:48,809 --> 00:12:52,396
You didn't have to give me
such a huge gift, Shin-hyuk.
177
00:12:55,608 --> 00:12:57,943
He's a lunatic to the core.
178
00:13:06,243 --> 00:13:07,620
Gosh, I'm bored.
179
00:13:08,621 --> 00:13:10,289
POPULAR SEARCHES: TEN'S IDENTITY
180
00:13:10,915 --> 00:13:11,999
What is this?
181
00:13:13,083 --> 00:13:14,251
AUTHOR TEN REVEALS IDENTITY
182
00:13:14,418 --> 00:13:15,294
Wait.
183
00:13:16,420 --> 00:13:19,215
Isn't this Mr. Suite 2024?
184
00:13:21,550 --> 00:13:23,969
-Are we absolutely sure?
-It's definitely Kim Shin-hyuk.
185
00:13:25,054 --> 00:13:28,057
-I've been reading his work all this time.
-This is shocking.
186
00:13:36,774 --> 00:13:37,650
LUNATIC REPORTER
187
00:13:43,822 --> 00:13:45,824
Hey, Ha-ri. I'm a little busy right now.
188
00:13:45,950 --> 00:13:47,493
Hey, what's up with the lunatic reporter?
189
00:13:49,119 --> 00:13:51,997
How do you know him?
190
00:13:52,915 --> 00:13:54,750
He's the one I mentioned.
191
00:13:55,417 --> 00:13:57,294
The one who lives in the suite.
192
00:13:58,045 --> 00:14:01,632
He asked me not to say anything to you
for personal reasons.
193
00:14:03,008 --> 00:14:04,218
He...
194
00:14:05,052 --> 00:14:06,762
really seemed to care about you.
195
00:14:16,272 --> 00:14:17,773
-Hye-jin.
-Oh, Sung-joon.
196
00:14:17,940 --> 00:14:19,358
Mr. Kim is...
197
00:14:20,234 --> 00:14:21,151
I know.
198
00:14:22,319 --> 00:14:24,989
The issue is already on the stands, right?
199
00:14:25,948 --> 00:14:27,658
What do we do now?
200
00:14:27,992 --> 00:14:29,869
I have to meet with him.
201
00:14:29,952 --> 00:14:31,328
He's staying at Ha-ri's hotel.
202
00:14:31,453 --> 00:14:32,705
He's already gone.
203
00:14:33,247 --> 00:14:34,290
I checked.
204
00:14:35,165 --> 00:14:37,793
Even so, I feel like I have to go.
205
00:14:43,591 --> 00:14:45,843
What is this?
206
00:14:46,635 --> 00:14:49,138
It's the message that he left for you.
207
00:15:07,698 --> 00:15:08,824
Hi, Jackson.
208
00:15:09,742 --> 00:15:12,161
Listen well because
I'm about to tell you about myself.
209
00:15:13,078 --> 00:15:16,040
My Korean name is Kim Shin-hyuk
and my pen name is Ten,
210
00:15:16,540 --> 00:15:19,251
but you already know this.
211
00:15:19,752 --> 00:15:21,503
What you don't know is that
I have another name.
212
00:15:23,881 --> 00:15:24,965
It's my English name.
213
00:15:26,634 --> 00:15:29,053
I was adopted when I was 12.
214
00:15:29,970 --> 00:15:33,390
Probably at this time,
you'll be feeling sorry for me,
215
00:15:33,474 --> 00:15:36,226
but I'd appreciate it if you didn't.
216
00:15:37,436 --> 00:15:39,855
As you can tell by my great personality,
217
00:15:40,356 --> 00:15:43,150
I met great parents
and grew up in a loving household.
218
00:15:44,193 --> 00:15:45,903
I was happier
than I can describe in words.
219
00:16:15,724 --> 00:16:17,226
"Two loving parents..."
220
00:16:17,309 --> 00:16:19,728
I became an author by accident.
221
00:16:20,938 --> 00:16:23,482
I posted some of my work online
when I was in high school
222
00:16:23,816 --> 00:16:25,776
and a publisher contacted me.
223
00:16:26,694 --> 00:16:30,406
They offered to publish it
and I thought, why not?
224
00:16:31,031 --> 00:16:35,119
But soon enough,
their focus fell on something else.
225
00:16:35,744 --> 00:16:39,081
Me being an Asian teen writer
who had been adopted
226
00:16:39,164 --> 00:16:42,751
became the main selling point for them.
227
00:16:43,210 --> 00:16:46,171
All I wanted was
to enjoy doing what I loved,
228
00:16:46,755 --> 00:16:50,759
but more and more people
wanted to control my writing.
229
00:16:51,510 --> 00:16:56,974
After a while, I started to feel like
I wasn't myself anymore.
230
00:16:57,599 --> 00:17:01,478
I realized I could continue
doing what I loved, if I hid myself.
231
00:17:01,562 --> 00:17:04,481
My gender, age,
and background to be exact.
232
00:17:04,898 --> 00:17:07,568
It's why I started using
the mysterious name Ten.
233
00:17:08,527 --> 00:17:14,908
I wanted my writing to stand
on its own, without prejudice.
234
00:17:16,118 --> 00:17:19,329
Ironically, that meant
I had to hide myself.
235
00:17:20,080 --> 00:17:21,999
That's why I chose this life of anonymity.
236
00:17:22,458 --> 00:17:25,794
I wanted to do what I loved most.
237
00:17:27,046 --> 00:17:29,757
Jackson, you know my life's motto.
238
00:17:30,507 --> 00:17:32,342
"Do what entertains me this moment."
239
00:17:33,051 --> 00:17:37,306
I started working for The Most
because I thought it would be fun.
240
00:17:37,890 --> 00:17:40,768
Is that enough information
to write an article?
241
00:17:41,560 --> 00:17:44,063
Okay, then I'll stop.
242
00:17:44,813 --> 00:17:47,524
I leave the article to you, Jackson.
243
00:17:52,905 --> 00:17:54,156
Thought I was done?
244
00:17:56,033 --> 00:17:58,827
I feel like singing a song for you.
245
00:18:00,329 --> 00:18:03,248
Testing. One, two, one, two.
246
00:18:03,791 --> 00:18:06,543
Just kidding
247
00:18:06,752 --> 00:18:08,712
Did you fall for it again?
Of course you did.
248
00:18:13,550 --> 00:18:16,762
How could he leave without saying goodbye?
249
00:18:19,973 --> 00:18:20,808
What's this?
250
00:18:20,891 --> 00:18:21,725
DON'T TOUCH
251
00:18:23,644 --> 00:18:25,354
Come on, I even posted a note
252
00:18:25,437 --> 00:18:26,855
-Kim Shin-hyuk.
-saying "Don't touch."
253
00:18:27,105 --> 00:18:28,440
-Who was it?
-It's Shin-hyuk.
254
00:18:28,607 --> 00:18:30,442
My money is on Jun-u.
255
00:18:30,943 --> 00:18:32,861
-Is it Shin-hyuk?
-I thought everyone would be upset
256
00:18:32,945 --> 00:18:35,239
-It's Shin-hyuk.
-if I didn't say goodbye.
257
00:18:35,447 --> 00:18:37,783
You all know how well-mannered I am.
258
00:18:38,867 --> 00:18:42,371
Ms. Cha, I'm wasting my breath
saying this,
259
00:18:43,247 --> 00:18:44,581
but you're the best,
260
00:18:45,165 --> 00:18:46,166
absolutely the best.
261
00:18:47,709 --> 00:18:50,254
A-reum, congrats on getting married.
262
00:18:50,629 --> 00:18:53,340
Whoever he is, he's one lucky guy.
263
00:18:53,549 --> 00:18:54,925
Check beneath your chair.
264
00:18:59,012 --> 00:18:59,888
Oh, my...
265
00:18:59,972 --> 00:19:00,848
CONGRATULATIONS
266
00:19:01,473 --> 00:19:02,391
Poong-ho.
267
00:19:04,476 --> 00:19:05,561
You're dirty.
268
00:19:05,936 --> 00:19:07,688
You smell, so please clean yourself.
269
00:19:07,771 --> 00:19:09,773
-He's our new VP.
-Throw away the back scratcher.
270
00:19:09,857 --> 00:19:10,816
I'll pass on your message.
271
00:19:10,899 --> 00:19:12,442
And to Jun-u and Han Seol,
272
00:19:13,485 --> 00:19:16,029
stop being so obvious that you're dating.
273
00:19:16,321 --> 00:19:19,867
It's way too obvious and cheesy.
274
00:19:20,242 --> 00:19:22,744
And to our three lovely assistants,
275
00:19:23,871 --> 00:19:27,082
hang in there
and join the ranks of the elite.
276
00:19:27,249 --> 00:19:28,292
-Sure.
-Thank you.
277
00:19:29,209 --> 00:19:31,128
-Stay strong!
-Stay strong!
278
00:19:31,670 --> 00:19:34,256
Dear Mr. Ji, who lives in unit 502.
279
00:19:36,341 --> 00:19:37,593
Did I surprise you?
280
00:19:38,468 --> 00:19:39,428
I'm sorry.
281
00:19:40,846 --> 00:19:44,141
Don't you regret not giving me
a few more pairs of underwear?
282
00:19:44,224 --> 00:19:45,225
Underwear?
283
00:19:45,309 --> 00:19:47,644
I'm wearing yours even now.
They're so silky and smooth.
284
00:19:48,020 --> 00:19:48,937
Underwear!
285
00:19:53,400 --> 00:19:54,818
I should get going then.
286
00:19:55,903 --> 00:19:57,154
Everyone, take care.
287
00:19:59,281 --> 00:20:00,199
Stay healthy...
288
00:20:01,158 --> 00:20:02,284
and keep up the good work.
289
00:20:06,788 --> 00:20:08,916
He didn't mention Hye-jin.
290
00:20:11,585 --> 00:20:12,502
Oh, right!
291
00:20:13,629 --> 00:20:15,339
I forgot someone.
292
00:20:16,006 --> 00:20:17,174
I almost made a huge mistake.
293
00:20:17,257 --> 00:20:18,175
I knew it.
294
00:20:18,258 --> 00:20:19,509
Of course.
295
00:20:22,638 --> 00:20:23,555
Chief Editor.
296
00:20:25,015 --> 00:20:26,516
Did you like my final gift?
297
00:20:28,727 --> 00:20:29,686
Please...
298
00:20:31,396 --> 00:20:35,150
protect The Most in the Most-esque way.
299
00:20:37,319 --> 00:20:38,946
I'm leaving for real this time.
300
00:20:40,864 --> 00:20:44,284
Take care and be happy, okay?
301
00:20:48,247 --> 00:20:49,206
Bye.
302
00:20:52,042 --> 00:20:56,129
But why didn't he
leave a message for Hye-jin?
303
00:21:08,934 --> 00:21:11,603
CONGRATULATIONS!
THE MOST KOREA SALES, A RECORD HIGH!
304
00:21:15,315 --> 00:21:17,776
We reached first rank,
but I still feel empty.
305
00:21:18,485 --> 00:21:19,569
Tell me about it.
306
00:21:20,654 --> 00:21:22,406
Did Shin-hyuk leave Korea for good?
307
00:21:22,864 --> 00:21:24,741
He disconnected his number.
308
00:21:26,034 --> 00:21:26,952
Kim Shin-hyuk...
309
00:21:27,619 --> 00:21:28,745
This is so mean of him.
310
00:21:28,996 --> 00:21:32,249
Hye-jin, are you going back
to the Management Team?
311
00:21:33,125 --> 00:21:36,169
Yes, I'll be heading back there tomorrow.
312
00:21:37,045 --> 00:21:40,173
Why is everyone leaving us?
It'll be so empty.
313
00:21:42,217 --> 00:21:43,176
It's so sad.
314
00:21:45,012 --> 00:21:46,722
Then how about throwing a farewell party?
315
00:21:46,805 --> 00:21:48,598
-Yes.
-A farewell party.
316
00:21:49,224 --> 00:21:51,101
-Yes, let's do it.
-A farewell party.
317
00:21:51,768 --> 00:21:52,728
What?
318
00:21:55,856 --> 00:21:57,316
When did you come, Poong-ho?
319
00:21:57,607 --> 00:21:58,442
I mean,
320
00:21:59,484 --> 00:22:00,819
Mr. Vice President.
321
00:22:01,236 --> 00:22:04,823
That office is so stifling,
like a prison cell,
322
00:22:05,741 --> 00:22:07,951
so I'm going to start working here again.
323
00:22:08,076 --> 00:22:11,329
What kind of VP are you?
How will you lead the company that way?
324
00:22:11,413 --> 00:22:13,457
Shut it before I whack your head.
325
00:22:13,540 --> 00:22:15,500
-Go. Leave!
-Yes, leave now!
326
00:22:15,584 --> 00:22:16,501
Just go!
327
00:22:16,585 --> 00:22:19,296
But I'm ready for Hye-jin's farewell party
328
00:22:20,213 --> 00:22:21,506
with my credit card.
329
00:22:22,132 --> 00:22:23,633
It's a gold card!
330
00:22:23,717 --> 00:22:24,676
No way!
331
00:22:25,010 --> 00:22:27,137
-A buffet?
-What are you craving?
332
00:22:27,220 --> 00:22:28,388
Let's have a full course meal.
333
00:22:28,472 --> 00:22:30,557
-Yes, a full course meal.
-A full course meal?
334
00:22:31,558 --> 00:22:32,768
Lobster? King crab?
335
00:22:34,519 --> 00:22:35,896
What's wrong with your hair, Poong-ho?
336
00:22:51,453 --> 00:22:53,580
DECEMBER'S SALES CHART:
THE MOST, RANK NUMBER ONE
337
00:23:00,587 --> 00:23:01,421
Are you okay?
338
00:23:01,546 --> 00:23:03,465
You didn't refuse any drinks.
339
00:23:04,216 --> 00:23:06,927
How could I when it's my farewell party?
340
00:23:07,928 --> 00:23:11,848
This is a secret,
but I can hold my liquor.
341
00:23:12,432 --> 00:23:13,517
Good for you.
342
00:23:16,394 --> 00:23:17,687
Let's go talk.
343
00:23:17,896 --> 00:23:19,189
Go ahead. I'll grab us some drinks.
344
00:23:19,272 --> 00:23:20,190
Okay.
345
00:23:25,654 --> 00:23:26,613
Where did she go?
346
00:23:30,826 --> 00:23:31,785
My gosh.
347
00:23:33,829 --> 00:23:35,288
The moon is bright today.
348
00:23:40,001 --> 00:23:41,503
Mr. Ji?
349
00:23:44,464 --> 00:23:45,590
The moon is bright today.
350
00:23:49,553 --> 00:23:52,097
Doesn't this situation
seem awfully familiar?
351
00:23:53,473 --> 00:23:55,475
Let's go, Mr. Slide.
352
00:24:06,903 --> 00:24:07,946
It's cold.
353
00:24:20,625 --> 00:24:24,004
The head office wants me to return.
354
00:24:25,463 --> 00:24:29,176
They've offered me
a better position than before.
355
00:24:30,760 --> 00:24:34,723
Really? That's my boyfriend!
356
00:24:35,015 --> 00:24:36,474
You're on your way up.
357
00:24:39,853 --> 00:24:41,646
It's a reward for reaching number one.
358
00:24:43,023 --> 00:24:43,899
But...
359
00:24:45,609 --> 00:24:47,194
it wasn't me that did all the work.
360
00:24:47,569 --> 00:24:49,321
Without Mr. Kim,
it couldn't have happened.
361
00:24:51,281 --> 00:24:52,115
That's why...
362
00:24:54,701 --> 00:24:56,119
I'm going to turn down the position.
363
00:24:57,078 --> 00:24:57,996
What?
364
00:24:58,205 --> 00:25:01,958
I was going to propose to you
when The Most wins first rank.
365
00:25:03,335 --> 00:25:06,421
It's because I wanted to celebrate
the best moment with you,
366
00:25:07,631 --> 00:25:11,927
but it turns out
that this isn't that moment.
367
00:25:13,637 --> 00:25:14,471
I...
368
00:25:15,764 --> 00:25:17,140
have to return to America for now.
369
00:25:18,558 --> 00:25:24,564
I might end up starting from square one
once I turn down the position.
370
00:25:26,608 --> 00:25:31,947
The moment I'm waiting for
might not come for a while.
371
00:25:33,823 --> 00:25:34,783
But Hye-jin,
372
00:25:37,535 --> 00:25:38,411
will you still...
373
00:25:43,124 --> 00:25:44,501
stay with me?
374
00:25:47,003 --> 00:25:47,837
Please...
375
00:25:51,007 --> 00:25:51,925
come with me.
376
00:25:57,847 --> 00:25:58,765
Okay.
377
00:26:00,767 --> 00:26:01,768
I'll go with you.
378
00:26:03,853 --> 00:26:05,105
Let's be together.
379
00:26:22,289 --> 00:26:23,206
Right.
380
00:26:23,957 --> 00:26:26,626
I hope you're not mistaken though.
381
00:26:26,710 --> 00:26:30,505
-What?
-This is not my official proposal.
382
00:26:31,506 --> 00:26:33,425
The real one is going to be awesome.
383
00:26:36,553 --> 00:26:37,679
I'll look forward to it.
384
00:26:39,472 --> 00:26:40,473
But,
385
00:26:41,850 --> 00:26:44,352
isn't the moon bright tonight?
386
00:26:44,436 --> 00:26:45,395
Gosh.
387
00:26:45,478 --> 00:26:47,147
Stop making fun of me.
388
00:26:47,564 --> 00:26:49,316
Let's go down the slide.
389
00:26:50,483 --> 00:26:51,359
Let go!
390
00:26:54,654 --> 00:26:56,906
-That's my slide.
-No, it's mine.
391
00:26:57,490 --> 00:26:58,783
It's mine!
392
00:27:06,207 --> 00:27:10,003
Thank you for everything.
393
00:27:10,170 --> 00:27:12,172
Are you really leaving?
394
00:27:12,255 --> 00:27:13,673
I'm so sad.
395
00:27:13,757 --> 00:27:15,300
Please don't go.
396
00:27:15,383 --> 00:27:17,093
Do you really have to go?
397
00:27:17,177 --> 00:27:19,095
-Must you go?
-Hye-jin.
398
00:27:22,557 --> 00:27:23,433
Good luck.
399
00:27:23,558 --> 00:27:24,476
Thanks.
400
00:27:26,394 --> 00:27:29,230
You should get going, Ms. Kim Hye-jin.
401
00:27:30,690 --> 00:27:31,608
You did well.
402
00:27:31,858 --> 00:27:33,943
Thank you. I'll visit often.
403
00:27:49,709 --> 00:27:50,960
You did well, Hye-jin.
404
00:27:51,878 --> 00:27:53,046
Ms. Cha.
405
00:27:54,255 --> 00:27:58,134
You have transformed completely
compared to when you first arrived.
406
00:27:58,676 --> 00:27:59,552
You look good.
407
00:28:00,095 --> 00:28:02,263
Thank you very much.
408
00:28:03,431 --> 00:28:04,349
I've...
409
00:28:05,183 --> 00:28:06,851
learned so much from you.
410
00:28:07,977 --> 00:28:09,646
Why do I feel this way though?
411
00:28:10,480 --> 00:28:12,440
It's like I'm sending away my child.
412
00:28:13,525 --> 00:28:14,526
Ms. Cha.
413
00:28:14,818 --> 00:28:16,361
Okay, that was sentimental.
414
00:28:16,820 --> 00:28:17,695
Cancel that.
415
00:28:18,363 --> 00:28:19,364
Take care.
416
00:28:22,200 --> 00:28:23,201
Hello, Mr. Park.
417
00:28:30,959 --> 00:28:32,085
I'm back.
418
00:28:32,168 --> 00:28:34,129
Oh, Hye-jin!
419
00:28:34,212 --> 00:28:35,797
-It's Hye-jin.
-You came.
420
00:28:36,339 --> 00:28:39,384
You have no idea
how much I've been waiting for this day.
421
00:28:39,467 --> 00:28:42,137
Welcome back. Let's all give her a hand.
422
00:28:43,638 --> 00:28:44,931
-I'm glad you're back.
-Welcome back.
423
00:28:45,014 --> 00:28:45,932
Thank you.
424
00:28:56,734 --> 00:28:57,819
Here we go.
425
00:29:04,117 --> 00:29:04,993
I'm...
426
00:29:06,077 --> 00:29:06,953
back.
427
00:29:14,294 --> 00:29:16,671
Mr. Boo, what do you need me to do?
428
00:29:16,755 --> 00:29:19,215
Nothing. It's six o'clock
and time to go home.
429
00:29:28,099 --> 00:29:30,268
It feels weird to be off work so early.
430
00:29:35,690 --> 00:29:36,608
Mr. Kim?
431
00:29:38,443 --> 00:29:39,319
Mr. Kim!
432
00:29:40,987 --> 00:29:41,905
Mr. Kim!
433
00:29:44,073 --> 00:29:46,326
Oh, sorry.
434
00:29:52,081 --> 00:29:54,250
I could've sworn it was him.
435
00:29:55,752 --> 00:29:57,378
It looked like him.
436
00:30:05,303 --> 00:30:06,304
Did I see wrong?
437
00:30:22,111 --> 00:30:23,071
Hi, Jackson.
438
00:30:23,571 --> 00:30:24,447
How have you been?
439
00:30:25,198 --> 00:30:26,199
Mr. Kim.
440
00:30:29,494 --> 00:30:30,954
What's going on?
441
00:30:31,329 --> 00:30:34,082
How could you disappear
without saying goodbye?
442
00:30:34,332 --> 00:30:36,000
How could you do this?
443
00:30:37,293 --> 00:30:38,503
And why...
444
00:30:39,879 --> 00:30:41,923
Why didn't you leave me a message?
445
00:30:42,298 --> 00:30:45,093
That's why I came in person.
446
00:30:45,260 --> 00:30:47,345
Do you know how worried everyone is?
447
00:30:47,762 --> 00:30:48,763
Where are you staying?
448
00:30:48,930 --> 00:30:50,181
Have you been eating well?
449
00:30:50,473 --> 00:30:51,975
Are you really okay?
450
00:30:52,308 --> 00:30:54,602
You shouldn't have done this to yourself.
451
00:31:45,278 --> 00:31:47,113
Jackson, good morning!
452
00:31:47,572 --> 00:31:48,448
Do you want a bite?
453
00:31:49,657 --> 00:31:50,700
-No.
-Why not?
454
00:31:51,159 --> 00:31:52,285
My front tooth.
455
00:31:53,995 --> 00:31:56,372
I think I've lost my front tooth!
456
00:31:56,748 --> 00:32:00,376
My front tooth! I've lost my tooth!
457
00:32:12,096 --> 00:32:14,474
Nice! Nice hammering.
458
00:32:17,477 --> 00:32:18,519
Jackson, what's up?
459
00:32:25,026 --> 00:32:28,363
I want to be hired.
Please let me find a job.
460
00:32:31,157 --> 00:32:31,991
Hey!
461
00:32:36,371 --> 00:32:37,246
Jackson.
462
00:33:17,954 --> 00:33:20,206
Oh, my, who used all my money?
463
00:33:21,082 --> 00:33:22,875
What are you calculating?
464
00:33:23,084 --> 00:33:23,918
Here.
465
00:33:25,878 --> 00:33:30,466
I have so many expenses, but no funds.
466
00:33:31,884 --> 00:33:33,469
I have nothing left to sell.
467
00:33:35,805 --> 00:33:37,557
Sell that one over there.
468
00:33:41,811 --> 00:33:45,606
No way, I bought this
with my hard-earned money.
469
00:33:46,023 --> 00:33:47,608
Is that so?
470
00:33:51,487 --> 00:33:55,658
But it feels nice
to spend the weekend together.
471
00:33:56,659 --> 00:33:59,203
You had to work on weekends
when you were on the Editing Team.
472
00:34:00,121 --> 00:34:01,581
But now, you have no more late nights.
473
00:34:02,749 --> 00:34:03,916
Isn't it great?
474
00:34:04,834 --> 00:34:06,627
Yes, I love it.
475
00:34:10,047 --> 00:34:14,719
By the way,
how do I apply for a student loan?
476
00:34:15,136 --> 00:34:16,012
For what?
477
00:34:18,181 --> 00:34:21,100
I'm going to graduate school
to study hotel management.
478
00:34:21,601 --> 00:34:22,560
Really?
479
00:34:22,727 --> 00:34:23,644
Yes.
480
00:34:24,729 --> 00:34:26,689
I thought about what you said
481
00:34:27,607 --> 00:34:29,442
and I really did enjoy the work.
482
00:34:30,234 --> 00:34:33,154
So, this time, I'm going to
learn it the right way.
483
00:34:34,947 --> 00:34:37,408
My gosh. I'm so proud of you.
484
00:34:37,867 --> 00:34:38,993
It's a great idea.
485
00:34:39,660 --> 00:34:42,789
Anyway, don't worry
for I'm an expert on student loans.
486
00:34:48,085 --> 00:34:49,879
Hello, Ms. Lee.
487
00:34:50,880 --> 00:34:51,923
Have you been well?
488
00:34:52,507 --> 00:34:55,134
Yes, thank you. And you?
489
00:34:55,802 --> 00:34:59,972
I called to say thank you
for writing that lovely article, Ms. Kim.
490
00:35:00,807 --> 00:35:02,892
Oh, I'm no reporter.
491
00:35:03,267 --> 00:35:05,520
I was only temporarily on the Editing Team
492
00:35:05,603 --> 00:35:07,522
and I've headed back
to Management Support.
493
00:35:07,980 --> 00:35:09,357
Oh, is that so?
494
00:35:10,191 --> 00:35:13,402
Come by for some fresh air
when you're free.
495
00:35:13,986 --> 00:35:15,446
Yes, I'll do that.
496
00:35:16,280 --> 00:35:17,782
Sure, have a good day.
497
00:35:17,990 --> 00:35:18,991
By the way, Hye-jin.
498
00:35:19,450 --> 00:35:20,284
Yes?
499
00:35:21,577 --> 00:35:22,870
Where are you? Are you home?
500
00:35:23,287 --> 00:35:26,499
I'm at Heyri to meet the author
I interviewed last time.
501
00:35:27,333 --> 00:35:30,753
Oh? I could've driven you there
if you had told me.
502
00:35:31,128 --> 00:35:32,588
That's not necessary.
503
00:35:32,755 --> 00:35:35,466
Are you free to have dinner later?
504
00:35:35,633 --> 00:35:36,467
Yes.
505
00:35:37,760 --> 00:35:39,011
All right, I'll see you later.
506
00:35:43,933 --> 00:35:44,851
Is this the place?
507
00:35:46,978 --> 00:35:51,148
Should a tiger appear about now
and give a little roar?
508
00:35:51,566 --> 00:35:52,692
Roar!
509
00:35:54,527 --> 00:35:55,736
That's a good idea,
510
00:35:56,779 --> 00:35:59,157
something like the old folktales.
511
00:36:00,867 --> 00:36:01,868
Welcome, Hye-jin.
512
00:36:02,243 --> 00:36:03,411
Hello.
513
00:36:04,620 --> 00:36:07,290
I didn't want to disrupt them.
514
00:36:07,456 --> 00:36:09,375
It's fine. Come on in.
515
00:36:09,667 --> 00:36:11,460
-It's okay.
-Come on.
516
00:36:14,338 --> 00:36:15,923
-Something cute.
-Bears aren't cute.
517
00:36:16,007 --> 00:36:17,258
Attention, please.
518
00:36:18,259 --> 00:36:19,177
Say hello.
519
00:36:19,260 --> 00:36:22,096
These are the authors I'm working with.
520
00:36:23,389 --> 00:36:24,599
Hello.
521
00:36:24,974 --> 00:36:27,518
-Hello, nice to meet you.
-Hi.
522
00:36:27,768 --> 00:36:31,689
Is she the reporter
who interviewed you recently?
523
00:36:32,231 --> 00:36:35,109
Oh, I'm not a reporter.
524
00:36:39,405 --> 00:36:41,407
Your workroom is lovely.
525
00:36:41,741 --> 00:36:43,826
Do you always work with so many authors?
526
00:36:43,910 --> 00:36:45,786
No, we only gathered recently.
527
00:36:46,120 --> 00:36:49,540
We're working on a group project together.
528
00:36:50,750 --> 00:36:53,878
Everyone is stuck here for the next year.
529
00:36:54,045 --> 00:36:56,005
Wow, that sounds fun!
530
00:36:56,339 --> 00:36:59,217
I'm jealous of how
everyone looks so professional.
531
00:36:59,675 --> 00:37:02,803
If you're interested, why not join us?
532
00:37:03,221 --> 00:37:04,096
Pardon?
533
00:37:04,222 --> 00:37:07,350
Your dream was to write
children's books, right?
534
00:37:07,642 --> 00:37:11,687
To be honest, it was upsetting to hear
that you're not writing anymore.
535
00:37:12,939 --> 00:37:15,066
I'm just going back to where I belong.
536
00:37:15,358 --> 00:37:16,817
Where you belong?
537
00:37:16,984 --> 00:37:20,154
Aren't you forcing yourself
into a certain mold by saying that?
538
00:37:20,529 --> 00:37:25,117
I believe that where you want to be
is where you belong.
539
00:37:26,744 --> 00:37:27,870
Speaking of which,
540
00:37:28,162 --> 00:37:31,290
we're looking for
a final author to join our team.
541
00:37:32,124 --> 00:37:34,377
Are you interested?
542
00:37:34,919 --> 00:37:35,795
Me?
543
00:37:37,046 --> 00:37:42,218
Even though it was an interview,
I like the way that you write, Hye-jin.
544
00:37:42,468 --> 00:37:43,803
That's absurd.
545
00:37:46,138 --> 00:37:48,766
I'm actually going to America soon
546
00:37:49,433 --> 00:37:50,351
and...
547
00:37:51,727 --> 00:37:54,230
I might be getting married.
548
00:37:54,480 --> 00:37:56,983
Really? Congratulations!
549
00:37:57,066 --> 00:37:58,192
Thank you.
550
00:37:59,151 --> 00:38:00,987
The workroom was so lovely
551
00:38:01,278 --> 00:38:03,114
and full of cute things.
552
00:38:03,322 --> 00:38:06,784
Just being there was enough
to make me feel at home.
553
00:38:07,076 --> 00:38:08,286
You know what I mean?
554
00:38:08,411 --> 00:38:09,286
Yes.
555
00:38:10,162 --> 00:38:12,248
Maybe it's because
they're fairy tale writers,
556
00:38:12,331 --> 00:38:14,333
but they all seemed sweet and kind.
557
00:38:14,417 --> 00:38:15,626
-Also--
-Hold up. Slow down.
558
00:38:16,002 --> 00:38:17,003
Drink some water.
559
00:38:17,336 --> 00:38:19,255
You should catch your breath.
560
00:38:20,715 --> 00:38:25,761
They were sitting around a huge table
and discussing ideas for the book.
561
00:38:28,973 --> 00:38:30,683
-Thank you.
-You're welcome.
562
00:38:37,898 --> 00:38:38,858
It's so good.
563
00:38:41,027 --> 00:38:43,362
Oh, the main author's dream
564
00:38:43,779 --> 00:38:47,366
is to work together
with other like-minded authors,
565
00:38:47,616 --> 00:38:50,536
which is why she created
this children's story village.
566
00:38:50,619 --> 00:38:51,704
Isn't that cool?
567
00:38:54,957 --> 00:38:56,250
Do you want to join them?
568
00:38:57,418 --> 00:39:00,421
-What?
-You look really excited right now.
569
00:39:01,380 --> 00:39:03,466
Your dream used to be
a children's book writer.
570
00:39:04,342 --> 00:39:07,178
No, I'll be leaving with you soon anyway.
571
00:39:07,803 --> 00:39:10,639
Oh, right, you wanted to discuss
language schools?
572
00:39:10,890 --> 00:39:12,099
What do I need to do?
573
00:39:15,186 --> 00:39:16,062
Right.
574
00:39:20,066 --> 00:39:23,027
Look at these and choose a school.
575
00:39:23,110 --> 00:39:23,986
Okay.
576
00:39:25,154 --> 00:39:28,157
Will I be fluent in English
a year from now?
577
00:39:28,741 --> 00:39:30,618
These are so cool.
578
00:39:34,997 --> 00:39:37,333
Which school should I choose?
579
00:39:43,964 --> 00:39:45,674
It's too hard to choose one.
580
00:39:53,057 --> 00:39:55,142
I see.
581
00:39:55,226 --> 00:39:57,228
It's Sunday, so why are you up already?
582
00:39:59,146 --> 00:40:01,190
Well, every day is like Sunday for me.
583
00:40:01,607 --> 00:40:02,483
Hold on.
584
00:40:03,067 --> 00:40:05,694
These are samples
for school interview questions.
585
00:40:06,153 --> 00:40:07,196
Test me.
586
00:40:07,613 --> 00:40:08,948
-Interview questions?
-Yes.
587
00:40:10,032 --> 00:40:12,451
Let's see. What are the four Ps?
588
00:40:12,535 --> 00:40:14,912
The four things needed
for effective marketing.
589
00:40:15,663 --> 00:40:18,124
Product, price, place, and promotion!
590
00:40:18,332 --> 00:40:19,458
Awesome!
591
00:40:19,792 --> 00:40:21,377
And what is promotion?
592
00:40:21,585 --> 00:40:24,755
Ways of communicating with customers
such as advertising,
593
00:40:25,005 --> 00:40:27,049
PR, direct marketing, and sales promotion.
594
00:40:27,133 --> 00:40:29,385
Oh, you studied hard, didn't you?
595
00:40:32,221 --> 00:40:33,222
I'm too good, aren't I?
596
00:40:34,515 --> 00:40:37,309
Has studying always been this fun?
597
00:40:41,564 --> 00:40:46,026
"Product, service, design quality..."
598
00:40:46,694 --> 00:40:50,406
Ha-ri, you look really pretty right now.
599
00:40:51,449 --> 00:40:53,033
Tell me something I don't know.
600
00:40:55,244 --> 00:40:56,245
I'm always pretty.
601
00:40:56,537 --> 00:40:59,081
I meant your expression, not your face.
602
00:41:00,166 --> 00:41:01,333
You look really excited.
603
00:41:02,460 --> 00:41:03,335
Really?
604
00:41:03,627 --> 00:41:07,298
Then again, I am pretty
excited these days.
605
00:41:09,717 --> 00:41:14,555
"How would you
differentiate your product?"
606
00:41:33,824 --> 00:41:34,950
I'm not pretty at all.
607
00:41:37,912 --> 00:41:39,872
There's not an ounce of excitement.
608
00:41:41,332 --> 00:41:44,293
Which is why she created
this children's story village.
609
00:41:44,376 --> 00:41:45,586
Isn't that cool?
610
00:41:48,797 --> 00:41:49,965
Do you want to join them?
611
00:41:51,133 --> 00:41:54,220
-What?
-You look really excited right now.
612
00:42:17,785 --> 00:42:19,787
TO HYE-JIN, IN HOPES THAT YOU
KEEP ON DREAMING. LEE MI-EUN
613
00:42:21,121 --> 00:42:25,834
I believe that where you want to be
is where you belong.
614
00:42:33,175 --> 00:42:35,261
Do you want to come over for dinner later?
615
00:43:03,414 --> 00:43:04,290
Hey.
616
00:43:04,456 --> 00:43:05,291
Come on in.
617
00:43:06,709 --> 00:43:07,918
Let's get married, Sung-joon.
618
00:43:08,127 --> 00:43:09,461
What?
619
00:43:10,212 --> 00:43:11,630
What I mean is...
620
00:43:12,089 --> 00:43:13,882
we should get married.
621
00:43:14,383 --> 00:43:17,428
I fully intend to marry you someday.
622
00:43:17,553 --> 00:43:19,263
Of course it must be with you.
623
00:43:19,638 --> 00:43:21,265
Of course, but...
624
00:43:24,476 --> 00:43:26,645
I even prepared our rings.
625
00:43:27,146 --> 00:43:28,480
This one is mine.
626
00:43:28,564 --> 00:43:29,440
Give me your hand.
627
00:43:30,858 --> 00:43:33,235
This one is yours.
628
00:43:33,444 --> 00:43:35,779
I'm proposing to you right now.
629
00:43:36,864 --> 00:43:40,784
But instead of right now--
630
00:43:40,868 --> 00:43:42,661
You want a year to yourself, right?
631
00:43:44,079 --> 00:43:45,080
How did you know?
632
00:43:46,582 --> 00:43:50,127
The reason I need a year is--
633
00:43:50,210 --> 00:43:53,172
You want to write
the children's book, right?
634
00:43:55,007 --> 00:43:56,467
How did you know?
635
00:43:58,469 --> 00:44:00,804
Thanks for being honest with me.
636
00:44:02,514 --> 00:44:05,517
I could see
that you wanted to take the job
637
00:44:06,310 --> 00:44:10,189
and I was worried
that you rejected it because of me.
638
00:44:11,565 --> 00:44:13,567
Was it that obvious?
639
00:44:14,818 --> 00:44:17,571
If you were to come to America with me,
640
00:44:18,238 --> 00:44:19,740
you'd be left with regret
641
00:44:20,324 --> 00:44:21,909
and you'd suffer in silence.
642
00:44:22,826 --> 00:44:24,370
I would be oblivious
643
00:44:25,120 --> 00:44:28,791
and feel terrible
when I find out about it later.
644
00:44:29,958 --> 00:44:32,628
You're being honest with me
because you trust me, right?
645
00:44:36,965 --> 00:44:40,469
I want to be pretty,
most of all to myself.
646
00:44:45,265 --> 00:44:50,896
A person looks the prettiest
when they're doing what they love.
647
00:44:52,648 --> 00:44:55,234
I want to do what I love...
648
00:44:56,568 --> 00:44:58,070
and look pretty.
649
00:44:59,571 --> 00:45:01,073
Not for anyone else's sake,
650
00:45:03,951 --> 00:45:05,035
but just for me.
651
00:45:09,123 --> 00:45:11,542
I think you made the right choice.
652
00:45:13,252 --> 00:45:14,294
Thank you
653
00:45:15,003 --> 00:45:16,046
and I'm sorry.
654
00:45:17,297 --> 00:45:19,925
But I do feel a little cheated.
655
00:45:20,175 --> 00:45:22,636
I was preparing a grand proposal.
656
00:45:23,137 --> 00:45:24,054
Really?
657
00:45:25,347 --> 00:45:26,682
What were you planning?
658
00:45:27,933 --> 00:45:30,310
What's the point in telling you now?
659
00:45:31,520 --> 00:45:33,856
Anyway, why don't we
put together our puzzle?
660
00:45:36,108 --> 00:45:38,360
Come on, what were you planning?
661
00:45:38,444 --> 00:45:39,486
Tell me.
662
00:45:51,623 --> 00:45:53,333
So, what were you planning to do?
663
00:45:53,459 --> 00:45:56,170
Just give me a hint.
What were you planning?
664
00:45:56,753 --> 00:45:59,465
It's too late now. I'm not telling you.
665
00:46:01,008 --> 00:46:03,802
Next time, bring the hidden girl.
We'll return her to her rightful place.
666
00:46:06,305 --> 00:46:07,598
Wait, I'm missing a piece.
667
00:46:07,681 --> 00:46:09,224
Can't you please tell me?
668
00:46:09,391 --> 00:46:11,018
I'm dying of curiosity.
669
00:46:11,226 --> 00:46:13,437
How were you going to propose?
670
00:46:16,440 --> 00:46:18,692
Oh, there it is. Will you grab that?
671
00:46:30,204 --> 00:46:31,079
What?
672
00:46:38,504 --> 00:46:41,882
This is how I was going to propose.
673
00:46:47,346 --> 00:46:48,222
I also...
674
00:46:50,098 --> 00:46:53,602
prepared a few words.
675
00:47:01,151 --> 00:47:02,402
Before I met you,
676
00:47:03,278 --> 00:47:07,783
I didn't know such happiness existed.
677
00:47:09,451 --> 00:47:12,621
You made me feel such happiness,
so I wanted to return the favor
678
00:47:13,622 --> 00:47:16,708
and make you happy
for the rest of your life.
679
00:47:18,877 --> 00:47:19,753
Hye-jin,
680
00:47:21,505 --> 00:47:22,422
will you...
681
00:47:27,261 --> 00:47:30,556
Will you marry me after one year?
682
00:47:38,772 --> 00:47:39,898
Give me your hand.
683
00:47:49,992 --> 00:47:51,368
We have two rings.
684
00:47:54,871 --> 00:47:55,998
I like it. It's unique.
685
00:48:14,224 --> 00:48:15,142
I'll get going then.
686
00:48:18,103 --> 00:48:18,937
What?
687
00:48:21,481 --> 00:48:23,275
Do you have to go?
688
00:48:24,067 --> 00:48:25,068
What?
689
00:48:27,571 --> 00:48:30,449
Well, it's late,
690
00:48:30,991 --> 00:48:33,785
and I haven't folded my laundry.
691
00:48:33,952 --> 00:48:35,037
Also, the recyclables.
692
00:48:35,287 --> 00:48:37,247
I have to organize the recyclables.
693
00:48:38,874 --> 00:48:41,418
Really? Then I'll drop you off.
694
00:48:53,805 --> 00:48:57,059
Oh, my car key. I must've left it inside.
695
00:48:57,309 --> 00:48:58,435
Wait here. I'll go grab it.
696
00:48:59,144 --> 00:49:01,104
It's fine. I can take this cab.
697
00:49:01,229 --> 00:49:02,981
No, wait. I'll drop you off.
698
00:49:03,065 --> 00:49:04,274
It's only ten minutes away.
699
00:49:04,608 --> 00:49:06,193
Bye. I'll call you when I get home.
700
00:49:06,318 --> 00:49:07,277
Bye!
701
00:49:33,970 --> 00:49:34,846
Who is it?
702
00:49:39,476 --> 00:49:40,352
Hye-jin.
703
00:49:42,938 --> 00:49:45,482
I thought about it
704
00:49:45,565 --> 00:49:48,568
and I don't need to fold the laundry today
705
00:49:49,194 --> 00:49:52,072
and the recyclables
can wait until tomorrow.
706
00:50:24,855 --> 00:50:27,065
Do you really have to live there?
707
00:50:28,233 --> 00:50:29,943
Can't you go back and forth from here?
708
00:50:30,193 --> 00:50:31,528
It's a joint project.
709
00:50:32,112 --> 00:50:35,824
All the authors are moving in
until the series is complete.
710
00:50:35,907 --> 00:50:37,117
I should be there too.
711
00:50:38,326 --> 00:50:40,829
It didn't really hit me
that you were leaving,
712
00:50:41,913 --> 00:50:43,248
but it feels real now that...
713
00:50:44,791 --> 00:50:45,959
I'm seeing you pack.
714
00:50:46,710 --> 00:50:47,586
I know.
715
00:50:49,171 --> 00:50:55,844
We've never been apart
since I came back from Japan, right?
716
00:50:58,805 --> 00:50:59,723
Yes.
717
00:51:15,864 --> 00:51:16,782
Are you crying?
718
00:51:19,159 --> 00:51:21,119
Of course not.
719
00:51:21,912 --> 00:51:23,580
Why are you crying?
720
00:51:23,955 --> 00:51:27,918
I'm just getting teary
because you're about to cry.
721
00:51:28,293 --> 00:51:32,172
I could've gone to America,
but Heyri is much closer.
722
00:51:32,255 --> 00:51:34,549
All it would take is two hours
to come see you.
723
00:51:34,674 --> 00:51:37,761
But we were together every day
for ten years.
724
00:51:39,095 --> 00:51:41,223
Now we have to make the effort to meet!
725
00:51:43,058 --> 00:51:47,187
Why are you saying that?
You're making me cry.
726
00:51:59,074 --> 00:52:04,329
Who's going to cry and blow noses with me?
727
00:52:04,996 --> 00:52:08,542
If you ever cry, I'll come over
to blow your nose for you.
728
00:52:09,626 --> 00:52:12,754
You'll really come all the way over here?
729
00:52:13,213 --> 00:52:14,339
Of course!
730
00:52:17,551 --> 00:52:19,636
-Hye-jin.
-Ha-ri!
731
00:52:30,856 --> 00:52:32,357
For Kim Hye-jin's new start!
732
00:52:32,566 --> 00:52:34,693
For Min Ha-ri's acceptance
into graduate school!
733
00:52:35,026 --> 00:52:36,194
-Cheers!
-Cheers!
734
00:52:36,695 --> 00:52:37,737
Love shot.
735
00:52:56,715 --> 00:52:59,634
Remember the day we first moved in here?
736
00:53:00,510 --> 00:53:02,721
The boiler broke down.
737
00:53:04,639 --> 00:53:06,808
We woke up the next day
almost suffering from hypothermia.
738
00:53:08,059 --> 00:53:09,394
What about this day?
739
00:53:10,145 --> 00:53:13,857
Do you remember when the water shut off
while you were washing your hair?
740
00:53:14,024 --> 00:53:15,567
Of course I remember.
741
00:53:15,650 --> 00:53:18,820
My hair was full of suds
when the water just shut off!
742
00:53:20,488 --> 00:53:23,617
-It was freezing.
-It was unbelievable!
743
00:53:25,118 --> 00:53:26,494
Don't go, Hye-jin.
744
00:53:27,662 --> 00:53:30,498
-Nope, I'm going.
-Don't leave me.
745
00:53:30,582 --> 00:53:32,834
-You never clean up.
-Don't go.
746
00:53:33,168 --> 00:53:35,754
-I won't let you.
-No! That tickles!
747
00:53:36,004 --> 00:53:37,130
Come here.
748
00:53:37,213 --> 00:53:38,715
You're dead, Min Ha-ri.
749
00:53:42,344 --> 00:53:43,678
That's the workroom.
750
00:53:45,138 --> 00:53:46,640
It really is nice here.
751
00:53:48,183 --> 00:53:51,144
Maybe I should move here too
instead of New York.
752
00:53:53,229 --> 00:53:55,065
What time should I meet you
at the airport tomorrow?
753
00:53:55,148 --> 00:53:56,191
What time is your flight?
754
00:53:59,110 --> 00:53:59,986
Hye-jin.
755
00:54:00,904 --> 00:54:07,077
Let's not weep and cry at the airport.
756
00:54:07,661 --> 00:54:08,578
Why not?
757
00:54:08,828 --> 00:54:10,497
I want to see you off.
758
00:54:10,997 --> 00:54:14,209
We might not see each other again
for a whole year.
759
00:54:15,043 --> 00:54:17,170
I don't think I'll be able to handle it.
760
00:54:18,046 --> 00:54:20,256
I tried to be all cool
and said you could stay.
761
00:54:20,340 --> 00:54:25,971
But when I see you tomorrow,
I might beg you to come.
762
00:54:26,513 --> 00:54:28,473
I'm afraid I'm going to want to take you.
763
00:54:28,723 --> 00:54:30,558
So you suggest we say goodbye here?
764
00:54:32,852 --> 00:54:33,812
Don't let your guard down.
765
00:54:34,229 --> 00:54:37,107
I might show up out of the blue
when you least expect it.
766
00:54:46,366 --> 00:54:48,159
I'll call you ten times a day.
767
00:54:49,077 --> 00:54:51,663
I'll email every single day.
768
00:54:53,206 --> 00:54:57,419
Let's write letters like we did as kids.
769
00:54:59,879 --> 00:55:01,756
Yes, let's do that.
770
00:55:15,812 --> 00:55:16,688
Go on inside.
771
00:55:16,813 --> 00:55:17,981
You go first.
772
00:55:18,064 --> 00:55:19,607
I want to see you go.
773
00:55:23,069 --> 00:55:23,903
Okay.
774
00:55:25,739 --> 00:55:26,614
Bye.
775
00:55:27,240 --> 00:55:28,116
Bye.
776
00:56:20,585 --> 00:56:21,461
I love you.
777
00:56:25,006 --> 00:56:26,091
I love you, Hye-jin.
778
00:56:28,259 --> 00:56:29,219
Me too.
779
00:56:31,387 --> 00:56:32,472
I love you too.
780
00:57:14,305 --> 00:57:15,598
Hye-jin, where are you going?
781
00:57:16,224 --> 00:57:17,642
I have a visitor.
782
00:57:18,434 --> 00:57:19,686
I'll catch you later!
783
00:57:29,362 --> 00:57:30,363
Hello!
784
00:57:53,803 --> 00:57:55,805
Subtitle translation by Hyelim Park
54188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.