All language subtitles for She was pretty 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,323 --> 00:00:34,909 After we successfully publish the 20th anniversary issue 2 00:00:35,535 --> 00:00:37,579 and The Most Korea is saved, 3 00:00:38,913 --> 00:00:40,623 I'm going to propose to you. 4 00:00:49,883 --> 00:00:54,095 I'll do whatever it takes to succeed, and then go ahead as planned. 5 00:01:01,019 --> 00:01:01,936 Sung-joon. 6 00:01:02,687 --> 00:01:07,484 I've always lived with the feeling that I had lost you. 7 00:01:09,319 --> 00:01:11,905 I missed you for 15 years... 8 00:01:13,156 --> 00:01:15,825 and we've finally reunited. 9 00:01:17,827 --> 00:01:19,829 I don't ever want to lose you again. 10 00:01:23,291 --> 00:01:24,459 The next 15 years, 11 00:01:25,460 --> 00:01:26,753 and the next 15 years, 12 00:01:28,046 --> 00:01:29,506 the next 15 years after that, 13 00:01:31,049 --> 00:01:35,094 and the next 15 years too if time allows it, 14 00:01:36,721 --> 00:01:38,056 I want to be with you. 15 00:01:45,939 --> 00:01:47,899 Did I overwhelm you? 16 00:01:49,818 --> 00:01:50,860 But... 17 00:01:52,237 --> 00:01:55,907 the truth is, I'm nervous to say this too. 18 00:02:04,123 --> 00:02:09,629 I've never been this certain of anything in my life before, 19 00:02:11,840 --> 00:02:15,301 so I wanted to make sure I got my feelings across. 20 00:02:18,805 --> 00:02:20,890 I have no more reason to hold back. 21 00:02:23,560 --> 00:02:24,477 Are you cold? 22 00:02:28,940 --> 00:02:29,774 Try this. 23 00:02:36,531 --> 00:02:38,157 I hope we really do succeed... 24 00:02:42,036 --> 00:02:43,371 just like you said. 25 00:02:45,456 --> 00:02:48,793 I really hope you will be successful... 26 00:02:50,962 --> 00:02:53,965 in saving The Most Korea. 27 00:02:55,300 --> 00:02:56,175 I really do. 28 00:03:39,552 --> 00:03:41,471 Hello, Director Shin. November 7? 29 00:03:42,138 --> 00:03:42,972 That's fine by me. 30 00:03:43,806 --> 00:03:44,849 Okay, see you then. 31 00:03:45,058 --> 00:03:47,060 By the way, how are you holding up? 32 00:03:47,435 --> 00:03:49,896 Didn't you say you landed the interview with Leonard Kim? 33 00:03:50,188 --> 00:03:51,147 What about him? 34 00:04:15,755 --> 00:04:16,673 What is this? 35 00:04:41,948 --> 00:04:44,826 There are rumors going around right now. 36 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 He's being investigated for marijuana use 37 00:04:47,453 --> 00:04:49,998 and it's going to hit the front page soon. Haven't you heard? 38 00:04:54,919 --> 00:04:56,337 Did you check with Leonard Kim? 39 00:04:57,255 --> 00:04:59,507 What's going on? Is the rumor true? 40 00:05:00,425 --> 00:05:02,260 It's hitting the front page next week. 41 00:05:04,178 --> 00:05:05,513 The interview is a no-go. 42 00:05:16,190 --> 00:05:17,650 There goes our chance to hit first rank. 43 00:05:19,235 --> 00:05:20,278 Our last chance. 44 00:05:25,950 --> 00:05:29,746 So, our 12-page main interview is gone for good? 45 00:05:30,538 --> 00:05:33,291 -No way. -What do we do? 46 00:05:33,624 --> 00:05:36,002 If we don't reach first rank, we'll be shut down, right? 47 00:05:36,294 --> 00:05:37,420 What do we do? 48 00:05:38,046 --> 00:05:40,173 How could this happen? 49 00:05:40,423 --> 00:05:41,883 Then instead of Leonard Kim, 50 00:05:42,091 --> 00:05:44,886 how about Chae Min-jung, who's confirmed for a Hollywood movie? 51 00:05:45,595 --> 00:05:48,598 I already looked into it, but she's on location abroad for the movie 52 00:05:48,723 --> 00:05:49,932 and can't meet up with us. 53 00:05:50,058 --> 00:05:53,102 Or Go Sung-jin, the youngest designer to debut a New York collection. 54 00:05:53,186 --> 00:05:56,105 I considered him too, but he won't generate enough buzz. 55 00:05:56,647 --> 00:05:58,608 In other words, he's not a trump card for us. 56 00:05:59,192 --> 00:06:01,611 Isn't it almost impossible to get someone on that level? 57 00:06:01,736 --> 00:06:04,113 It's public knowledge that we were going to interview Leonard Kim. 58 00:06:04,280 --> 00:06:06,741 Who would agree to be the back-up plan? 59 00:06:07,867 --> 00:06:09,202 If we can't find anyone, 60 00:06:09,285 --> 00:06:10,495 will we have to publish 61 00:06:10,578 --> 00:06:12,538 the 20th anniversary issue without a main interview? 62 00:06:13,623 --> 00:06:16,751 What if this really leads to us being shut down? 63 00:06:17,502 --> 00:06:18,461 What about Ten? 64 00:06:19,629 --> 00:06:20,713 -What? -What? 65 00:06:20,797 --> 00:06:21,672 Ten? 66 00:06:22,298 --> 00:06:26,552 The enigmatic best-selling author was recently revealed to be Korean 67 00:06:27,053 --> 00:06:29,680 and the latest novel, Memory, is a huge hit. 68 00:06:30,056 --> 00:06:31,599 Who else could generate more buzz? 69 00:06:32,266 --> 00:06:35,269 But would Ten agree to a photo shoot and an interview? 70 00:06:36,270 --> 00:06:39,774 If it's Ten, we won't need a photo shoot or an interview. 71 00:06:40,650 --> 00:06:42,026 -Pardon? -What do you mean? 72 00:06:42,401 --> 00:06:46,572 Just an interview itself would be enough to be the talk of the town. 73 00:06:47,198 --> 00:06:50,493 This could be the very trump card that we need right now. 74 00:06:51,285 --> 00:06:53,663 It would be great if we get Ten. 75 00:06:53,996 --> 00:06:55,748 I don't think the author will agree. 76 00:06:56,499 --> 00:06:59,418 We have nothing to lose, so I'll contact the publisher. 77 00:06:59,502 --> 00:07:02,505 In the meanwhile, come up with a list of other possibilities. 78 00:07:03,756 --> 00:07:07,885 Contact everyone you know. We need a list of back-ups. 79 00:07:08,094 --> 00:07:09,887 -Yes, ma'am. -Okay. 80 00:07:14,559 --> 00:07:15,726 Ten? 81 00:07:18,271 --> 00:07:19,689 We don't know any private information. 82 00:07:20,231 --> 00:07:22,358 We didn't even know that Ten is Korean. 83 00:07:23,693 --> 00:07:26,279 Then how have you been contacting Ten? 84 00:07:26,946 --> 00:07:29,991 We exchange manuscripts by email and we translate and publish it. 85 00:07:30,199 --> 00:07:32,201 All we have is an email address 86 00:07:32,285 --> 00:07:34,412 which I'm not at liberty to reveal. 87 00:07:37,957 --> 00:07:41,794 In the least, can you pass on my request for an interview? 88 00:07:41,961 --> 00:07:43,588 Sure, I can shoot over an email. 89 00:07:44,547 --> 00:07:47,008 But don't get your hopes up. I doubt anything will come of it. 90 00:07:47,466 --> 00:07:50,386 Even so, please pass on my request. 91 00:07:52,221 --> 00:07:54,891 And please contact me if you get a response. 92 00:07:55,433 --> 00:07:56,350 Sure. 93 00:08:03,608 --> 00:08:04,483 Hye-jin. 94 00:08:06,027 --> 00:08:07,778 -Did you meet with the Art Department? -Yes. 95 00:08:08,404 --> 00:08:10,531 How did it go with the publisher? 96 00:08:11,616 --> 00:08:14,660 The odds are against us and all we can do is wait. 97 00:08:22,418 --> 00:08:23,294 What are you doing? 98 00:08:24,212 --> 00:08:25,671 You said that I give you strength, 99 00:08:25,838 --> 00:08:26,839 so look at me. 100 00:08:26,964 --> 00:08:29,091 Will 100 seconds do? Go ahead. Look all you want. 101 00:08:33,304 --> 00:08:34,472 Don't stress yourself out. 102 00:08:35,181 --> 00:08:36,474 We'll find a way. 103 00:08:41,771 --> 00:08:46,192 Will we be able to publish the 20th anniversary issue? 104 00:08:46,651 --> 00:08:47,568 We have to. 105 00:08:47,735 --> 00:08:49,654 There's a special article included this time. 106 00:08:51,405 --> 00:08:52,281 Mine. 107 00:09:01,165 --> 00:09:01,999 Cheer up! 108 00:09:12,593 --> 00:09:13,469 Han Seol, 109 00:09:14,345 --> 00:09:16,180 why are you avoiding me? 110 00:09:16,973 --> 00:09:17,974 When did I do that? 111 00:09:18,516 --> 00:09:20,685 You didn't pick up my calls all weekend. 112 00:09:21,477 --> 00:09:22,645 You've been acting strange. 113 00:09:23,062 --> 00:09:27,483 I think we should reconsider the whole dating thing. 114 00:09:31,112 --> 00:09:31,946 What? 115 00:09:33,114 --> 00:09:34,740 We should rethink our relationship. 116 00:09:38,244 --> 00:09:39,787 Han Seol, wait. 117 00:09:40,454 --> 00:09:41,372 Han Seol! 118 00:09:48,838 --> 00:09:52,550 Hey, Hye-jin. I'm just wondering if you'll be home for dinner. 119 00:09:54,802 --> 00:09:56,679 Oh, you're working late? 120 00:09:58,431 --> 00:09:59,307 I see. 121 00:09:59,932 --> 00:10:01,058 Okay. 122 00:10:09,567 --> 00:10:10,985 I hear you resigned from the hotel. 123 00:10:13,237 --> 00:10:14,113 Yes. 124 00:10:14,530 --> 00:10:17,283 Why didn't you tell me? 125 00:10:17,575 --> 00:10:18,492 Did you grow tired of it? 126 00:10:20,244 --> 00:10:21,829 Do you want me to... 127 00:10:22,830 --> 00:10:24,165 look into a different job for you? 128 00:10:26,959 --> 00:10:27,793 No. 129 00:10:28,961 --> 00:10:32,965 I need to figure out something for myself. 130 00:10:34,884 --> 00:10:37,094 I'm curious as to how far I can go on my own 131 00:10:37,720 --> 00:10:42,683 and I want to explore my limitations in the things I can do. 132 00:10:51,317 --> 00:10:52,151 Hello? 133 00:10:53,152 --> 00:10:53,986 Yes. 134 00:10:56,030 --> 00:10:58,115 No, I'll be home for dinner. 135 00:10:59,158 --> 00:11:01,911 I stopped by to see Ha-ri. 136 00:11:02,912 --> 00:11:04,038 I wanted to talk to her. 137 00:11:04,914 --> 00:11:07,708 Okay, see you at home. 138 00:11:12,421 --> 00:11:17,093 I'm always here to help you, so call me when things get too hard. 139 00:11:18,969 --> 00:11:20,388 That won't happen anymore. 140 00:11:21,639 --> 00:11:25,434 If I have a moment of weakness and call for help, 141 00:11:25,851 --> 00:11:28,020 I want you to reject me, okay? 142 00:11:29,522 --> 00:11:31,190 That's how you can really help me. 143 00:11:43,661 --> 00:11:44,537 Gosh. 144 00:11:45,996 --> 00:11:48,874 I bluffed that I could handle things, but now what? 145 00:11:50,751 --> 00:11:51,627 No, wait. 146 00:11:52,378 --> 00:11:54,338 No one said this'd be the end for me. 147 00:11:55,506 --> 00:11:58,634 That's right. I can do this. 148 00:11:59,176 --> 00:12:01,470 I can do this! I can do it! 149 00:12:06,350 --> 00:12:07,685 Who is she talking to? 150 00:12:18,863 --> 00:12:20,823 How is there not a single prospect? 151 00:12:21,740 --> 00:12:25,411 And soon we'll have some rookie as our vice president. 152 00:12:26,370 --> 00:12:27,746 What are you talking about? 153 00:12:29,206 --> 00:12:35,379 Rumors are that the chairman's son is coming next week as the new VP. 154 00:12:35,880 --> 00:12:37,840 What? Another rich kid? 155 00:12:38,591 --> 00:12:40,509 Haven't we already seen this? 156 00:12:40,634 --> 00:12:42,720 Why is it always the rich son? 157 00:12:42,928 --> 00:12:43,804 Tell me about it. 158 00:12:43,888 --> 00:12:46,974 Wait, doesn't that make him our chief editor's nephew? 159 00:12:47,558 --> 00:12:50,227 Do you think he can talk to his father and save our magazine? 160 00:12:51,353 --> 00:12:55,524 If we want to get first rank, why not hire a bunch of models? 161 00:12:56,150 --> 00:12:59,403 We'll feature a sexy and provocative photo spread. 162 00:12:59,653 --> 00:13:01,322 That'll sell like hotcakes. 163 00:13:02,072 --> 00:13:03,616 That is so not Most-esque! 164 00:13:04,241 --> 00:13:05,743 Let's not lower our standards, please. 165 00:13:05,868 --> 00:13:06,744 Sorry. 166 00:13:07,161 --> 00:13:08,078 It goes here. 167 00:13:09,872 --> 00:13:11,123 He's taking office next week? 168 00:13:11,749 --> 00:13:13,959 I'm running out of time to seduce him. 169 00:13:14,627 --> 00:13:16,253 Which one is he? 170 00:13:19,673 --> 00:13:21,050 Poong-ho the bum? 171 00:13:24,094 --> 00:13:25,221 No way. 172 00:13:26,138 --> 00:13:27,973 Then Shin-hyuk? 173 00:13:35,773 --> 00:13:37,983 I'll try my hand at Shin-hyuk first. 174 00:13:41,779 --> 00:13:44,823 Mr. Kim! Are you heading home? 175 00:13:44,907 --> 00:13:46,450 Well, I'm certainly not heading back to work! 176 00:13:47,201 --> 00:13:49,620 If you don't have plans, would you like to grab dinner-- 177 00:13:49,870 --> 00:13:51,497 Oh, Han Seol! 178 00:13:53,249 --> 00:13:54,291 I see nose hairs peeping out. 179 00:13:54,625 --> 00:13:55,501 What? 180 00:13:55,834 --> 00:13:58,337 Good thing no one else saw that. 181 00:13:59,088 --> 00:14:01,340 Aren't you grateful? You must be. 182 00:14:01,674 --> 00:14:03,467 Snip those hairs and buy me dinner next time. 183 00:14:06,887 --> 00:14:08,389 What the... 184 00:14:08,806 --> 00:14:11,684 Why is he talking about my nose hairs when he has that ugly beard? 185 00:14:12,017 --> 00:14:13,727 Gosh, how annoying! 186 00:14:14,436 --> 00:14:16,772 Must I really keep doing this? 187 00:14:18,649 --> 00:14:19,817 Yes, I should keep trying. 188 00:14:21,735 --> 00:14:24,280 This is seriously so annoying. 189 00:14:24,989 --> 00:14:26,448 Is there any word from Ten? 190 00:14:27,116 --> 00:14:29,618 Ten must be traveling. The email hasn't been read yet. 191 00:14:29,869 --> 00:14:31,704 It's probably best if you just give up. 192 00:14:32,162 --> 00:14:33,956 If you hear anything at all, please contact me. 193 00:14:34,623 --> 00:14:35,499 Sure. 194 00:14:48,929 --> 00:14:49,847 Ms. Cha. 195 00:14:50,014 --> 00:14:52,975 Sorry, I have to postpone the material 196 00:14:53,517 --> 00:14:55,352 that I promised to send by today. 197 00:14:56,770 --> 00:15:00,983 The Art Department is asking about the layout of the main interview. 198 00:15:01,150 --> 00:15:02,151 What do I tell them? 199 00:15:02,276 --> 00:15:03,986 The Advertising Team is also hounding me. 200 00:15:04,194 --> 00:15:07,197 They need to know who we're interviewing so that they can start promotions. 201 00:15:07,364 --> 00:15:08,240 What do I do? 202 00:15:08,616 --> 00:15:10,200 We have no idea ourselves 203 00:15:10,284 --> 00:15:12,202 and now we have to deal with the other departments. 204 00:15:17,166 --> 00:15:18,584 Good work today, everyone. 205 00:15:19,126 --> 00:15:20,294 Let's call it a night. 206 00:15:21,045 --> 00:15:21,921 What? 207 00:15:25,007 --> 00:15:27,051 But the Art Department and Advertising Team 208 00:15:27,134 --> 00:15:29,553 are hounding us to confirm our schedules. 209 00:15:29,637 --> 00:15:32,014 I'll talk to both teams myself. 210 00:15:32,514 --> 00:15:33,849 Everyone, go home. 211 00:15:34,600 --> 00:15:36,310 We'll have a meeting tomorrow morning. 212 00:15:39,146 --> 00:15:40,064 But Mr. Ji... 213 00:15:42,149 --> 00:15:43,108 Mr. Ji. 214 00:15:46,445 --> 00:15:48,238 What on earth is he thinking? 215 00:15:48,864 --> 00:15:51,367 He knows that there's no point sitting around like this. 216 00:15:51,659 --> 00:15:56,372 What will happen to him if our department closes down? 217 00:15:56,956 --> 00:15:58,791 Will he go back to New York? 218 00:15:59,124 --> 00:16:01,126 This industry is way too cruel. 219 00:16:01,710 --> 00:16:04,755 They won't take him back if he fails here. 220 00:16:05,339 --> 00:16:07,549 Won't he probably go back to the States though? 221 00:16:07,966 --> 00:16:10,427 He would have no reason to stay here. 222 00:16:24,525 --> 00:16:25,401 Jackson! 223 00:16:26,485 --> 00:16:27,569 Mr. Kim. 224 00:16:28,696 --> 00:16:29,989 Remember my favorite saying? 225 00:16:30,489 --> 00:16:31,782 "It's not over until it's over." 226 00:16:33,283 --> 00:16:36,203 It's not over yet, so don't worry too much. 227 00:16:36,954 --> 00:16:38,247 I won't. 228 00:17:00,978 --> 00:17:01,979 What? What is it? 229 00:17:05,733 --> 00:17:06,567 My friend... 230 00:17:08,736 --> 00:17:09,945 wants to set me up. 231 00:17:11,739 --> 00:17:13,157 -And? -So... 232 00:17:15,451 --> 00:17:16,368 should I say yes? 233 00:17:18,787 --> 00:17:19,621 Go ahead. 234 00:17:29,006 --> 00:17:30,007 I'll ask one last time. 235 00:17:31,341 --> 00:17:32,342 Should I go... 236 00:17:33,469 --> 00:17:36,305 on this blind date? 237 00:17:37,264 --> 00:17:38,849 I said, go ahead. 238 00:17:52,738 --> 00:17:53,572 Hey, it's me. 239 00:17:55,449 --> 00:17:56,450 I'll... 240 00:17:58,327 --> 00:17:59,244 go on the date. 241 00:18:06,043 --> 00:18:06,919 Bye. 242 00:18:36,073 --> 00:18:37,741 Fine, meet another girl. 243 00:18:44,665 --> 00:18:46,667 SHIN-HYUK 244 00:18:49,086 --> 00:18:51,171 What are you doing? That's dirty! 245 00:18:52,506 --> 00:18:53,382 It's not dirty. 246 00:18:54,800 --> 00:18:56,009 It came from you. 247 00:18:56,593 --> 00:18:57,594 Jun-u. 248 00:18:58,345 --> 00:18:59,388 Why does your head hurt? 249 00:18:59,471 --> 00:19:00,848 Could you have a cold? 250 00:19:00,931 --> 00:19:01,807 Let me see. 251 00:19:03,392 --> 00:19:05,477 I wasn't sure, so I got you several different medications. 252 00:19:05,561 --> 00:19:07,855 This is for migraines, this one's for the flu... 253 00:19:09,606 --> 00:19:10,649 Jun-u! 254 00:19:33,088 --> 00:19:33,922 Jun-u. 255 00:19:35,173 --> 00:19:36,008 Jun-u. 256 00:19:36,842 --> 00:19:37,718 Jun-u! 257 00:19:38,552 --> 00:19:41,638 What? Stop! Sir, stop the bus! 258 00:19:41,722 --> 00:19:43,223 This isn't a taxi, you know. 259 00:19:43,307 --> 00:19:44,558 Get off at the next stop. 260 00:19:44,850 --> 00:19:47,269 The drivers always stop the bus in dramas. 261 00:19:47,936 --> 00:19:48,979 Gosh. 262 00:19:49,897 --> 00:19:50,814 Han Seol! 263 00:19:51,023 --> 00:19:51,899 Jun-u. 264 00:19:52,524 --> 00:19:54,318 Meet me at the next stop! 265 00:19:55,360 --> 00:19:56,486 Jun-u! 266 00:20:05,203 --> 00:20:06,079 Han Seol. 267 00:20:08,165 --> 00:20:09,416 Jun-u, don't do it. 268 00:20:09,583 --> 00:20:10,792 Oh, I think I pulled something. 269 00:20:11,460 --> 00:20:13,170 Don't go on that blind date. 270 00:20:13,587 --> 00:20:15,547 Don't meet another girl. 271 00:20:18,717 --> 00:20:19,968 Fine, I won't do it. 272 00:20:20,177 --> 00:20:21,553 I won't meet another girl. 273 00:20:21,887 --> 00:20:23,597 You're the only one for me. 274 00:20:23,805 --> 00:20:24,973 I like you so much. 275 00:20:26,183 --> 00:20:28,227 Me too. I like you a lot. 276 00:20:29,394 --> 00:20:30,312 Then, kiss me. 277 00:20:31,438 --> 00:20:32,272 Okay! 278 00:20:33,106 --> 00:20:33,982 Again. 279 00:20:34,358 --> 00:20:35,192 Sure! 280 00:20:36,610 --> 00:20:39,488 Now, enough of the kiddie stuff. 281 00:21:09,226 --> 00:21:11,520 It's the kissing maniac. Hi. 282 00:21:11,853 --> 00:21:13,605 Stop teasing me. 283 00:21:14,106 --> 00:21:15,065 Where are you? 284 00:21:15,232 --> 00:21:17,067 Are you still at work? 285 00:21:17,401 --> 00:21:19,403 No, I'm by the river, working out. 286 00:21:20,404 --> 00:21:22,239 Okay, I'll call you when I get home. 287 00:21:22,739 --> 00:21:23,615 Bye. 288 00:21:39,881 --> 00:21:42,009 Ji Sung-joon, let's play! 289 00:21:43,510 --> 00:21:44,845 Let's play, Sung-joon. 290 00:21:46,221 --> 00:21:47,222 Hye-jin? 291 00:21:47,306 --> 00:21:50,058 First one to make ten points wins. Loser buys drinks. You in? 292 00:21:54,604 --> 00:21:55,480 Start! 293 00:22:08,285 --> 00:22:09,494 Come on, try to steal it. 294 00:22:28,472 --> 00:22:29,598 Oh, not bad. 295 00:22:32,476 --> 00:22:34,144 Hello, Chief Editor Kim. 296 00:22:38,440 --> 00:22:39,316 Hey. 297 00:22:43,236 --> 00:22:45,238 You cheated! 298 00:22:48,075 --> 00:22:48,992 Are you okay? 299 00:22:49,409 --> 00:22:51,203 -Put it in. -Hold on. 300 00:23:01,421 --> 00:23:02,422 Let's go to my place. 301 00:23:06,718 --> 00:23:07,594 Here. 302 00:23:12,557 --> 00:23:13,433 Hold on. 303 00:23:19,940 --> 00:23:20,816 What are you doing? 304 00:23:21,358 --> 00:23:22,275 Give me your hand. 305 00:23:22,526 --> 00:23:24,444 My hand? Why? 306 00:23:24,945 --> 00:23:25,987 I'm going to trim your nails. 307 00:23:26,363 --> 00:23:27,280 Ta-da! 308 00:23:28,865 --> 00:23:31,618 Oh, I guess I haven't trimmed them in a while. 309 00:23:33,286 --> 00:23:34,788 It's fine. I'll do it when I get home. 310 00:23:35,539 --> 00:23:37,332 I want to do it for you. 311 00:23:37,749 --> 00:23:38,583 Come on. 312 00:23:43,213 --> 00:23:44,798 You barely have any time... 313 00:23:46,424 --> 00:23:48,593 to even trim your nails lately, 314 00:23:50,595 --> 00:23:52,097 so I'll do it for you. 315 00:24:03,525 --> 00:24:06,403 I have no doubt that... 316 00:24:07,654 --> 00:24:09,447 you did your very best. 317 00:24:10,407 --> 00:24:13,076 What happened was out of your control, 318 00:24:13,577 --> 00:24:15,662 so please don't blame yourself. 319 00:24:22,210 --> 00:24:24,754 I believed that I was doing the right thing, 320 00:24:27,382 --> 00:24:28,675 but now I know better. 321 00:24:29,926 --> 00:24:32,637 My decision might not have been the best decision. 322 00:24:35,765 --> 00:24:38,852 I have regrets and so I feel bad. 323 00:24:44,774 --> 00:24:48,528 Regret is inevitable, but don't blame yourself. 324 00:24:50,739 --> 00:24:55,785 You did everything you could. 325 00:25:01,833 --> 00:25:06,504 All we can do is end things well, right? 326 00:25:10,675 --> 00:25:12,135 Here, show me your nails. 327 00:25:15,305 --> 00:25:16,223 Perfect. 328 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 Your hands are so pretty. 329 00:25:25,106 --> 00:25:26,024 Let me look again. 330 00:25:34,157 --> 00:25:38,286 We're going to scrap the main interview. 331 00:25:38,828 --> 00:25:40,205 -Pardon? -Scrap it? 332 00:25:40,288 --> 00:25:41,498 -No way. -But Mr. Ji... 333 00:25:41,790 --> 00:25:42,707 Mr. Ji. 334 00:25:42,791 --> 00:25:46,253 We're publishing the 20th anniversary issue without a main interview? 335 00:25:46,503 --> 00:25:48,171 It will definitely affect our sales, 336 00:25:48,546 --> 00:25:51,675 but we don't need an interview to make a good issue. 337 00:25:54,427 --> 00:25:57,097 Keep working on the articles you're writing 338 00:25:57,555 --> 00:26:01,101 and think of any special articles or topics 339 00:26:01,351 --> 00:26:02,644 that you've always wanted to write. 340 00:26:03,186 --> 00:26:08,692 It makes sense to fill the issue with the things that we enjoy the most. 341 00:26:09,276 --> 00:26:11,987 I do like the idea, but isn't it too risky? 342 00:26:12,988 --> 00:26:15,824 If we don't get first place, it'll be the end of The Most Korea. 343 00:26:21,413 --> 00:26:23,748 Is there still no word from Ten? 344 00:26:24,582 --> 00:26:26,251 Right, what happened to Ten? 345 00:26:26,334 --> 00:26:27,294 Is there no word? 346 00:26:27,711 --> 00:26:29,921 My lovely teammates! 347 00:26:30,297 --> 00:26:32,716 Look at you all worried and desperate. 348 00:26:32,841 --> 00:26:34,926 This is not Most-esque at all. 349 00:26:35,593 --> 00:26:38,763 I happen to agree fully with Mr. Ji's idea. 350 00:26:39,556 --> 00:26:42,434 Less worry, more fun, okay? 351 00:26:42,517 --> 00:26:44,477 Seize the moment! 352 00:26:45,103 --> 00:26:46,730 This may be our final issue. 353 00:26:46,938 --> 00:26:51,067 Shouldn't it be the most Most-esque ever? 354 00:26:51,568 --> 00:26:54,070 Don't worry about being discontinued. 355 00:26:54,863 --> 00:26:58,742 Who knows? A small miracle might present itself. 356 00:26:59,534 --> 00:27:00,493 Good luck. 357 00:27:12,505 --> 00:27:13,590 What do you think? 358 00:27:14,299 --> 00:27:15,967 Do you like what you wrote? 359 00:27:17,510 --> 00:27:18,511 It's not bad. 360 00:27:19,512 --> 00:27:20,388 Then rewrite it. 361 00:27:20,847 --> 00:27:21,723 Yes, Ms. Cha. 362 00:27:26,144 --> 00:27:27,062 How's this? 363 00:27:27,228 --> 00:27:28,772 -That's-- -No good. 364 00:27:28,855 --> 00:27:30,398 You startled me! 365 00:27:30,857 --> 00:27:31,900 Delivery. 366 00:27:32,692 --> 00:27:33,860 Delivery? 367 00:27:34,235 --> 00:27:35,236 Did we order this? 368 00:27:35,653 --> 00:27:36,613 Did I order it? 369 00:27:36,863 --> 00:27:38,073 I think you have the wrong place. 370 00:27:38,865 --> 00:27:39,908 I ordered it. 371 00:27:40,784 --> 00:27:41,618 Let's eat. 372 00:27:41,743 --> 00:27:43,912 -Yes! -Yes! 373 00:27:44,454 --> 00:27:45,872 -Thank you. -Thank you. 374 00:27:45,955 --> 00:27:46,956 This is so good. 375 00:27:47,999 --> 00:27:49,000 Chew carefully. 376 00:27:49,292 --> 00:27:50,168 Slow down. 377 00:27:50,460 --> 00:27:51,878 Yum, it's so good! 378 00:27:52,379 --> 00:27:54,297 Stop being so obvious. 379 00:27:54,798 --> 00:27:56,049 Why are you hitting him? 380 00:27:56,508 --> 00:27:57,467 -Whatever. -Are you okay? 381 00:27:57,759 --> 00:27:59,344 Don't hit my Jun-u. 382 00:28:02,055 --> 00:28:03,473 Don't hit my Seol. 383 00:28:07,268 --> 00:28:09,437 That photo seems to be pixelated. 384 00:28:09,896 --> 00:28:10,939 -You're right. -You're right. 385 00:28:11,481 --> 00:28:13,566 Eun-yeong, look at the one below that. 386 00:28:13,650 --> 00:28:14,818 The caption is missing. 387 00:28:14,943 --> 00:28:16,945 The one next to it should have its colors adjusted. 388 00:28:17,654 --> 00:28:20,156 -Wasn't that photo a B cut? -You're right. 389 00:28:20,240 --> 00:28:21,950 Check that one. 390 00:28:23,701 --> 00:28:25,620 E is missing. E. 391 00:28:25,829 --> 00:28:27,122 -Hye-jin. -Yes? 392 00:28:32,335 --> 00:28:33,461 Do you like this draft? 393 00:28:35,296 --> 00:28:37,715 I think it's good. 394 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 I like your edits. 395 00:28:40,051 --> 00:28:44,556 It's not a professional article, but it's refreshing and unique. 396 00:28:45,390 --> 00:28:46,808 You've got a lot better, Hye-jin. 397 00:28:47,684 --> 00:28:49,185 Touch it up a little and we can publish it. 398 00:28:49,269 --> 00:28:50,145 Really? 399 00:28:51,104 --> 00:28:53,523 You're starting to look like a real reporter. 400 00:28:55,316 --> 00:28:57,110 Thank you. Thank you so much. 401 00:29:11,875 --> 00:29:12,750 This is good. 402 00:29:13,376 --> 00:29:15,003 We can send this right to print. 403 00:29:15,545 --> 00:29:18,423 There are a lot of fun articles this time around. 404 00:29:18,673 --> 00:29:20,717 Everyone was excited to write about the things they wanted. 405 00:29:23,094 --> 00:29:23,970 You're right. 406 00:29:24,429 --> 00:29:26,222 I wish we had done this sooner. 407 00:29:27,056 --> 00:29:28,808 It's very Most-esque. 408 00:29:30,852 --> 00:29:31,728 I'll get back then. 409 00:29:32,729 --> 00:29:33,646 Ms. Cha? 410 00:29:34,856 --> 00:29:35,732 Yes? 411 00:29:42,405 --> 00:29:43,448 Thank you for everything 412 00:29:43,907 --> 00:29:44,991 and I'm sorry. 413 00:29:48,369 --> 00:29:50,288 It isn't over yet, Mr. Ji. 414 00:29:51,456 --> 00:29:53,291 We might end up at first rank. 415 00:30:01,549 --> 00:30:03,051 THE MOST, DECEMBER ISSUE 416 00:30:10,225 --> 00:30:11,935 This is the final draft. 417 00:30:17,023 --> 00:30:20,360 Once it goes over to print, it's finally over. 418 00:30:21,236 --> 00:30:24,739 Is this really the end of The Most? 419 00:30:25,615 --> 00:30:28,159 Are we now bound to be discontinued? 420 00:30:30,453 --> 00:30:33,039 What are you talking about? Life is full of surprises. 421 00:30:33,748 --> 00:30:36,334 Who knows? We might beat New Look. 422 00:30:36,543 --> 00:30:40,338 There's no way to tell until the results come in. 423 00:30:42,423 --> 00:30:44,801 I'll take that. I'll drop it off at the printers. 424 00:30:47,053 --> 00:30:48,638 You'll go yourself? 425 00:30:50,598 --> 00:30:51,474 Yes. 426 00:30:51,766 --> 00:30:55,979 Since you all worked hard, we should celebrate with a team dinner. 427 00:30:56,354 --> 00:30:57,855 -What? -A team dinner? 428 00:31:02,235 --> 00:31:05,280 Is... something wrong? 429 00:31:05,905 --> 00:31:07,198 Well, the thing is 430 00:31:07,365 --> 00:31:13,997 it feels kind of awkward to hear you propose a team dinner. 431 00:31:14,706 --> 00:31:15,623 Is that so? 432 00:31:18,793 --> 00:31:20,670 I'll join you after dropping this off, 433 00:31:20,753 --> 00:31:21,963 so pick a place and call me. 434 00:31:22,380 --> 00:31:24,299 The entire dinner is on me tonight. 435 00:31:28,052 --> 00:31:28,928 See you later. 436 00:31:29,762 --> 00:31:30,638 See you. 437 00:31:36,519 --> 00:31:38,646 Why the long faces? 438 00:31:38,896 --> 00:31:39,939 Perk up and pick a place. 439 00:31:40,106 --> 00:31:43,318 Mr. Ji is paying tonight. Let's put a dent in his credit card. 440 00:31:43,735 --> 00:31:45,737 Yes, let's eat something really expensive. 441 00:31:46,321 --> 00:31:47,530 -Steak! -Lobster. 442 00:31:47,614 --> 00:31:48,865 Let's eat chicken! 443 00:31:48,948 --> 00:31:50,825 No more chicken. I've eaten enough for a lifetime. 444 00:31:50,909 --> 00:31:52,201 Lobster! Let's eat lobster. 445 00:31:52,285 --> 00:31:53,161 -Sushi. -King crab. 446 00:31:53,244 --> 00:31:55,246 -Lobster. -No, let's eat chicken! 447 00:31:59,375 --> 00:32:01,127 I think we're good to print 448 00:32:01,210 --> 00:32:04,088 but the Advertising Team will probably do a final check. 449 00:32:04,339 --> 00:32:05,840 THE MOST KOREA, DECEMBER ISSUE 450 00:32:06,716 --> 00:32:09,052 Why did you come yourself, sir? 451 00:32:09,802 --> 00:32:14,432 Please handle this month's issue with extra care. 452 00:32:46,964 --> 00:32:47,799 Don't! 453 00:33:13,908 --> 00:33:15,034 I approve, Shin-hyuk. 454 00:33:16,577 --> 00:33:17,704 Throw some more, Shin-hyuk. 455 00:33:18,037 --> 00:33:19,539 Stop it. 456 00:33:19,872 --> 00:33:21,082 You're killing the mood. 457 00:33:57,410 --> 00:34:01,414 Oh, my. He's here. Our Mr. Ji is here! 458 00:34:01,956 --> 00:34:03,916 You should sing a song too. 459 00:34:04,250 --> 00:34:05,668 Go, Mr. Ji! 460 00:34:05,793 --> 00:34:11,090 -Go, Mr. Ji. -Mr. Ji! 461 00:34:11,174 --> 00:34:12,133 No, but I... 462 00:34:32,820 --> 00:34:35,573 Funny. Turn it off. 463 00:34:41,037 --> 00:34:42,538 He's the one singing, 464 00:34:43,289 --> 00:34:45,083 but why is it me who's embarrassed? 465 00:35:11,651 --> 00:35:13,236 He's so cool. 466 00:35:32,046 --> 00:35:33,256 Come on. 467 00:35:56,362 --> 00:35:57,196 What? 468 00:35:57,655 --> 00:35:58,948 Is he going back to the office? 469 00:36:14,005 --> 00:36:17,425 Gosh, I'm so tired. 470 00:36:17,842 --> 00:36:19,051 I'm exhausted. 471 00:36:20,595 --> 00:36:22,597 Jun-u, pass me the medicated patch. 472 00:36:23,097 --> 00:36:23,931 Medicated patch. 473 00:36:25,808 --> 00:36:26,726 Here you go. 474 00:36:28,477 --> 00:36:30,730 I'm sick of this month after month. 475 00:36:31,606 --> 00:36:33,274 Where's the money and glory in this? 476 00:36:33,399 --> 00:36:35,318 You know you have a choice here. 477 00:36:35,526 --> 00:36:37,486 Just quit if you hate it that much. 478 00:36:38,029 --> 00:36:39,906 I said I was sick of it, not hate it. 479 00:36:40,656 --> 00:36:41,574 You guys know me. 480 00:36:41,991 --> 00:36:46,078 Once I'm hooked, I bulldoze forward. 481 00:36:46,287 --> 00:36:48,372 -Yes, we know. -That's you. 482 00:36:50,333 --> 00:36:54,420 I saw The Most magazine for the first time in high school. 483 00:36:55,087 --> 00:36:56,923 It opened my eyes to a new world. 484 00:36:57,715 --> 00:36:58,883 I was hooked. 485 00:36:59,717 --> 00:37:02,470 I never looked back since then. 486 00:37:03,387 --> 00:37:06,349 I went to fashion school and became a fashion assistant. 487 00:37:06,849 --> 00:37:09,018 I wanted to join The Most so much 488 00:37:09,101 --> 00:37:11,687 that I lied to my parents about studying abroad 489 00:37:11,771 --> 00:37:13,147 and became an assistant here instead. 490 00:37:13,231 --> 00:37:15,900 My dad found out and shaved my head. 491 00:37:16,150 --> 00:37:17,568 -Really? -I remember that. 492 00:37:17,652 --> 00:37:18,986 You should've just become a monk. 493 00:37:19,070 --> 00:37:20,446 You had to wear hats. 494 00:37:20,655 --> 00:37:23,824 I love it when people ask me what I do. 495 00:37:24,533 --> 00:37:26,077 "Where do you work?" 496 00:37:26,160 --> 00:37:27,078 -The Most. -The Most. 497 00:37:27,161 --> 00:37:28,162 The Most! 498 00:37:28,496 --> 00:37:30,373 Don't you love saying that? 499 00:37:30,456 --> 00:37:32,500 I feel so proud. 500 00:37:32,583 --> 00:37:33,626 Yes, you're right. 501 00:37:34,168 --> 00:37:35,670 Every deadline, 502 00:37:36,087 --> 00:37:40,132 I tell myself I'd be crazy to do this the next month. 503 00:37:40,466 --> 00:37:42,301 Yet, I'm still here. 504 00:37:43,135 --> 00:37:46,013 The insanity is strangely addictive. 505 00:37:46,430 --> 00:37:48,516 We go through hell every month, 506 00:37:48,599 --> 00:37:52,645 but isn't it exhilarating in a way? 507 00:37:55,398 --> 00:37:56,273 Is it just me? 508 00:37:57,024 --> 00:37:58,192 I think we all know that feeling. 509 00:37:58,275 --> 00:37:59,151 A workaholic. 510 00:38:00,403 --> 00:38:02,446 Actually, I would say that you've got a problem. 511 00:38:02,613 --> 00:38:03,698 Come here! 512 00:38:04,615 --> 00:38:07,076 It's addictive, you have to admit. 513 00:38:07,368 --> 00:38:08,703 You're hilarious. 514 00:38:08,786 --> 00:38:10,746 I'd have to agree. 515 00:38:11,205 --> 00:38:13,708 Don't you dare make fun of me. 516 00:38:25,302 --> 00:38:28,055 Oh, my Most! 517 00:38:28,723 --> 00:38:31,267 Where is the most Most-esque? 518 00:38:31,434 --> 00:38:34,645 Where can I find my Most? 519 00:38:34,729 --> 00:38:35,604 Here! 520 00:38:35,896 --> 00:38:40,776 Ms. Kim, I hear that the new VP is your nephew. 521 00:38:41,027 --> 00:38:41,902 Yes. 522 00:38:42,153 --> 00:38:44,697 Can't you talk to him about saving us? 523 00:38:45,031 --> 00:38:47,283 Save us! 524 00:38:49,410 --> 00:38:51,537 Oh, cuties. 525 00:38:52,079 --> 00:38:54,707 I'm a salaried editor. 526 00:38:56,667 --> 00:39:01,213 -Please save us. -Save us! 527 00:39:01,422 --> 00:39:02,590 Where did Jackson go? 528 00:39:02,840 --> 00:39:04,717 I think you should save us. 529 00:39:05,176 --> 00:39:06,677 Who? Everyone? 530 00:39:06,927 --> 00:39:07,845 Yes. 531 00:39:09,138 --> 00:39:10,306 Where's my phone? 532 00:39:11,974 --> 00:39:13,351 What are you doing here? 533 00:39:24,236 --> 00:39:25,237 It's nothing. 534 00:39:27,782 --> 00:39:29,742 I suddenly feel so sleepy. 535 00:39:32,119 --> 00:39:33,454 I can barely keep my eyes open. 536 00:39:35,164 --> 00:39:36,707 You must be exhausted. 537 00:39:37,875 --> 00:39:39,043 Am I? 538 00:39:46,717 --> 00:39:48,469 Is it okay if I lie here? 539 00:39:49,053 --> 00:39:51,222 Yes, get some sleep. 540 00:40:06,195 --> 00:40:09,740 I accepted responsibility for my teammates as well. 541 00:40:10,574 --> 00:40:13,911 The magazine's fate is at stake but I'm also responsible for the team. 542 00:40:14,662 --> 00:40:16,038 I have to take this seriously. 543 00:40:16,914 --> 00:40:19,458 SCORE GRAPH FOR THE LATEST EDITION 544 00:40:29,135 --> 00:40:30,344 He collapsed at the airport. 545 00:40:30,928 --> 00:40:32,471 Why was he working so hard? 546 00:40:33,055 --> 00:40:34,557 His body couldn't handle the stress. 547 00:40:47,153 --> 00:40:48,154 You poor thing. 548 00:40:50,906 --> 00:40:52,199 You poor thing. 549 00:41:01,584 --> 00:41:02,918 You did well. 550 00:41:06,005 --> 00:41:07,548 Don't blame yourself. 551 00:41:09,633 --> 00:41:12,803 You... did so well. 552 00:42:05,231 --> 00:42:08,150 Wait. Did you stay up all night? 553 00:42:11,862 --> 00:42:14,490 There are so many jobs out there, 554 00:42:14,823 --> 00:42:16,909 but I can't find a single one for myself. 555 00:42:18,160 --> 00:42:19,662 This really sucks. 556 00:42:21,664 --> 00:42:22,623 Forget this! 557 00:42:23,749 --> 00:42:25,376 I'm going to bed, Hye-jin. 558 00:42:32,800 --> 00:42:33,926 A list of jobs? 559 00:42:36,971 --> 00:42:38,097 HOTELIER 560 00:42:38,180 --> 00:42:39,598 I see she found one. 561 00:42:44,853 --> 00:42:46,814 -Hello, Mr. Kim. -Jackson! 562 00:42:47,356 --> 00:42:49,900 This is insane. My gosh. 563 00:42:51,235 --> 00:42:52,653 How do I even start to explain? 564 00:42:52,778 --> 00:42:54,738 What? What's going on? 565 00:42:54,822 --> 00:42:57,574 I can't tell you over the phone. I have to tell you in person. 566 00:42:57,866 --> 00:42:59,368 I'll be there in 30 minutes. 567 00:42:59,451 --> 00:43:01,412 Brace yourself, okay? 568 00:43:01,745 --> 00:43:03,205 What? Lunatic Reporter... 569 00:43:05,040 --> 00:43:07,626 What could it be? 570 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 What is it? What's going on? 571 00:43:12,590 --> 00:43:14,049 Get in. There's no time to lose! 572 00:43:14,258 --> 00:43:15,926 Tell me what's wrong! 573 00:43:16,010 --> 00:43:17,344 There's no time! 574 00:43:17,428 --> 00:43:19,346 -Jackson, get in! -But... 575 00:43:26,186 --> 00:43:28,689 How do I tell you this? 576 00:43:29,148 --> 00:43:30,357 Jackson, don't be shocked. 577 00:43:31,191 --> 00:43:34,653 You're scaring me. What's going on? 578 00:43:34,737 --> 00:43:37,114 I'm dead serious right now. 579 00:43:37,406 --> 00:43:39,450 Promise me you won't tell anyone. 580 00:43:40,326 --> 00:43:42,911 Otherwise, I can't tell you. Okay? 581 00:43:46,915 --> 00:43:49,626 I promise I won't tell anyone. What is it? 582 00:43:50,169 --> 00:43:53,422 Jackson, the truth is... 583 00:44:01,430 --> 00:44:02,431 I'm so bored. 584 00:44:02,931 --> 00:44:03,807 What? 585 00:44:06,560 --> 00:44:08,312 I mean, the final draft is done 586 00:44:08,395 --> 00:44:12,316 and I don't have anyone to play with which made me feel pathetic. 587 00:44:12,524 --> 00:44:14,401 So let's have fun together today. 588 00:44:14,777 --> 00:44:15,903 Are you kidding me? 589 00:44:16,070 --> 00:44:17,738 I was worried sick. 590 00:44:18,364 --> 00:44:19,698 I can't believe I fell for it again. 591 00:44:20,199 --> 00:44:21,033 Stop the car. 592 00:44:21,283 --> 00:44:23,869 Oh! I do have a life and death news. 593 00:44:25,079 --> 00:44:26,080 What news? 594 00:44:26,872 --> 00:44:28,165 I am dying of hunger. 595 00:44:30,042 --> 00:44:32,503 So, let's eat! 596 00:44:33,003 --> 00:44:34,838 Let's go. In style! 597 00:44:41,804 --> 00:44:43,722 Jackson! 598 00:44:43,931 --> 00:44:45,349 They've just added marinated meat! 599 00:44:45,432 --> 00:44:47,976 It's Korean beef, Jackson! 600 00:44:48,185 --> 00:44:49,144 Come on, hurry! 601 00:44:51,105 --> 00:44:52,815 What's wrong with him? 602 00:44:53,148 --> 00:44:54,233 Look, watch me. 603 00:44:54,483 --> 00:44:55,943 I'm drawing my sword. 604 00:44:59,321 --> 00:45:00,531 Did you see that? Did you? 605 00:45:00,697 --> 00:45:01,532 Yes, I did. 606 00:45:01,615 --> 00:45:02,491 Excuse me! 607 00:45:05,035 --> 00:45:06,745 Do you have pickled radish? 608 00:45:07,246 --> 00:45:08,163 Pardon? 609 00:45:08,330 --> 00:45:10,833 Pickled radish is good for cleaning the palate, you know? 610 00:45:11,583 --> 00:45:14,044 Sure. I'll bring some right over. 611 00:45:16,630 --> 00:45:19,133 Who asks for pickled radish at a buffet? 612 00:45:21,343 --> 00:45:23,220 -Thank you! -Thank you. 613 00:45:23,429 --> 00:45:26,974 The best pickled radish are the ones that you feed to me. 614 00:45:27,057 --> 00:45:28,642 You have hands. 615 00:45:34,648 --> 00:45:37,818 Gosh! What's with you? 616 00:45:45,284 --> 00:45:46,285 It's so good. 617 00:45:46,368 --> 00:45:47,870 You're unbelievable. 618 00:45:50,497 --> 00:45:51,748 Thank you for the meal. 619 00:45:51,874 --> 00:45:53,625 Now that we've eaten, let's get going. 620 00:45:53,750 --> 00:45:57,087 What now? Can't I go home? 621 00:45:57,337 --> 00:45:58,630 Wow, you're such a traitor! 622 00:45:59,214 --> 00:46:02,134 Do you have no time for me now that you have a boyfriend? 623 00:46:02,801 --> 00:46:04,261 Today is a special day. 624 00:46:04,511 --> 00:46:06,180 I know, you're especially bored. 625 00:46:06,346 --> 00:46:10,142 Bingo! Which is why we need to have fun today. 626 00:46:10,642 --> 00:46:15,481 It'll be like a super spectacular roller coaster ride, so brace yourself. 627 00:46:15,898 --> 00:46:16,773 Let's go. 628 00:46:17,024 --> 00:46:20,027 This is too scary. I don't do roller coasters. 629 00:46:20,110 --> 00:46:21,487 But it's so much fun! 630 00:46:33,624 --> 00:46:36,126 Let's go! 631 00:46:37,503 --> 00:46:38,587 Come, Jackson. 632 00:46:44,635 --> 00:46:45,677 Look, Jackson. 633 00:46:46,970 --> 00:46:48,430 That was so much fun. 634 00:46:49,306 --> 00:46:51,141 Jackson, one more go? 635 00:46:52,518 --> 00:46:53,352 Jackson? 636 00:46:57,981 --> 00:46:59,066 My legs are like jelly. 637 00:46:59,316 --> 00:47:02,653 You know, only babies are scared of roller coasters. 638 00:47:03,695 --> 00:47:06,031 I told you that I can't ride them! 639 00:47:07,032 --> 00:47:08,992 Let go of the fear and enjoy it. 640 00:47:09,368 --> 00:47:11,119 I promise you it'll be fun. 641 00:47:12,829 --> 00:47:14,540 What? What's that? 642 00:47:15,040 --> 00:47:15,958 That looks super fun. 643 00:47:18,210 --> 00:47:21,547 Gosh! He's like a little kid in a candy store. 644 00:47:34,226 --> 00:47:37,980 This is so much fun. Jackson, isn't it fun? 645 00:47:40,190 --> 00:47:41,275 Hi! 646 00:47:52,452 --> 00:47:53,954 It's so cute. 647 00:47:59,042 --> 00:48:01,211 How can you fall for it every time? 648 00:48:01,420 --> 00:48:04,047 Will you please stop scaring me all the time then? 649 00:48:05,799 --> 00:48:06,800 Gosh. 650 00:48:08,302 --> 00:48:09,720 That looks fun too. 651 00:48:13,890 --> 00:48:14,975 I'll get you back. 652 00:48:32,659 --> 00:48:35,370 Oh, no. He's out cold! 653 00:48:36,705 --> 00:48:38,790 Mr. Kim! 654 00:48:39,124 --> 00:48:40,542 Oh, no, what should I do? 655 00:48:41,084 --> 00:48:42,127 Jackson! 656 00:48:45,839 --> 00:48:48,050 Did you really think I fainted? 657 00:48:48,425 --> 00:48:51,219 Who do you think I am? You? 658 00:48:52,095 --> 00:48:54,681 My goodness, that was hilarious. 659 00:48:59,227 --> 00:49:00,646 Why am I the only one who falls for it? 660 00:49:06,443 --> 00:49:07,277 Didn't you have fun? 661 00:49:07,444 --> 00:49:09,196 I wish every day was like today. 662 00:49:09,946 --> 00:49:12,908 You're more hyped up than usual today. 663 00:49:13,241 --> 00:49:15,827 I told you. It's a special day. 664 00:49:16,203 --> 00:49:17,162 What's so special about it? 665 00:49:20,540 --> 00:49:21,625 You'll find out tomorrow. 666 00:49:22,000 --> 00:49:24,336 What? What do you mean? 667 00:49:24,628 --> 00:49:26,338 Oh! What's that? 668 00:49:33,804 --> 00:49:34,680 All right. 669 00:49:35,764 --> 00:49:37,391 Well, do I look good? 670 00:49:38,183 --> 00:49:40,102 I guess. You look like a thimble. 671 00:49:41,061 --> 00:49:41,978 How much is it? 672 00:49:42,145 --> 00:49:42,979 It's 10,000 won. 673 00:49:43,146 --> 00:49:45,023 -You heard him. -What? 674 00:49:45,273 --> 00:49:46,900 This is your present to me. 675 00:49:47,025 --> 00:49:48,485 Thanks, I'll treasure it. 676 00:49:48,652 --> 00:49:50,362 -Have a good evening. -Wait, but... 677 00:49:58,620 --> 00:49:59,579 Here. 678 00:49:59,663 --> 00:50:00,580 Thank you. 679 00:50:00,664 --> 00:50:01,748 Have a good evening. 680 00:50:04,376 --> 00:50:05,961 It was a crazy day. 681 00:50:06,878 --> 00:50:08,797 It feels like one big blur. 682 00:50:09,423 --> 00:50:11,800 Be honest though. Wasn't it exceptionally fun? 683 00:50:11,883 --> 00:50:12,718 Right? 684 00:50:12,926 --> 00:50:16,346 Yes, it was exceptionally fun. 685 00:50:18,682 --> 00:50:21,810 By the way, Jackson, I cancel what I said before. 686 00:50:22,644 --> 00:50:23,478 What? 687 00:50:23,603 --> 00:50:26,982 I want to cancel what I said about not being friends with you. 688 00:50:27,566 --> 00:50:30,193 I've thought about it and we truly are friends. 689 00:50:30,569 --> 00:50:33,488 Really good friends for that matter. Right? 690 00:50:36,158 --> 00:50:41,955 Yes, you're right. We're really good friends. 691 00:50:42,748 --> 00:50:46,585 Oh, no. I wish I were your classmate, 692 00:50:46,668 --> 00:50:49,463 then I'd be your first love. 693 00:50:49,713 --> 00:50:50,547 What? 694 00:50:50,964 --> 00:50:52,674 Just kidding. Cancel that. 695 00:50:52,758 --> 00:50:55,343 It was a joke between friends. 696 00:50:57,721 --> 00:51:02,559 I should've just kissed you that day when I confessed my feelings. 697 00:51:03,185 --> 00:51:05,395 What? What are you... 698 00:51:05,937 --> 00:51:09,107 Just kidding. Cancel that. It was a joke. 699 00:51:09,191 --> 00:51:10,692 We're just friends, right? 700 00:51:11,443 --> 00:51:13,528 Stop being silly and go home! 701 00:51:16,156 --> 00:51:18,658 I really should get going now. 702 00:51:20,160 --> 00:51:21,036 See you tomorrow. 703 00:51:23,580 --> 00:51:24,581 Take care, Jackson. 704 00:51:25,540 --> 00:51:26,416 What? 705 00:51:26,958 --> 00:51:29,795 You sound like we're never seeing each other again. 706 00:51:31,046 --> 00:51:31,922 I'm off. 707 00:51:35,509 --> 00:51:36,343 Jackson. 708 00:51:36,551 --> 00:51:37,427 Yes? 709 00:51:38,595 --> 00:51:39,805 Did I ever tell you... 710 00:51:41,223 --> 00:51:42,891 that I really like you? 711 00:51:43,892 --> 00:51:46,603 Not in that romantic, boy-likes-girl sort of way. 712 00:51:48,271 --> 00:51:51,900 I like you as a person, Jackson. 713 00:51:53,777 --> 00:51:56,738 I like you, Kim Hye-jin, for who you are. 714 00:52:01,493 --> 00:52:03,453 That came out of nowhere. 715 00:52:05,205 --> 00:52:06,081 Thanks for everything. 716 00:52:07,415 --> 00:52:08,750 I had a lot of fun... 717 00:52:10,293 --> 00:52:11,586 thanks to you. 718 00:52:17,676 --> 00:52:20,053 Take care. Bye. 719 00:52:24,140 --> 00:52:24,975 Bye. 720 00:53:08,810 --> 00:53:10,896 INAUGURATION OF JINSUNG MAGAZINE'S VICE PRESIDENT 721 00:53:16,443 --> 00:53:19,487 INAUGURATION OF JINSUNG MAGAZINE'S VICE PRESIDENT 722 00:53:20,989 --> 00:53:22,198 Hello, this is the print shop. 723 00:53:23,074 --> 00:53:24,284 Oh, The Most Korea? 724 00:53:24,993 --> 00:53:27,329 Yes, we're beginning the binding work today. 725 00:53:30,373 --> 00:53:31,374 Pardon? 726 00:53:38,048 --> 00:53:39,507 It's finally D-day. 727 00:53:47,766 --> 00:53:48,642 Hello. 728 00:53:49,726 --> 00:53:52,020 What do you mean someone asked you to stop printing? 729 00:53:53,146 --> 00:53:54,397 Who told you to stop? 730 00:53:54,481 --> 00:53:58,902 Someone from The Most just called and told me to stop the binding work. 731 00:53:59,778 --> 00:54:01,196 It didn't seem like a prank call. 732 00:54:01,863 --> 00:54:02,864 What's going on? 733 00:54:04,950 --> 00:54:06,660 I'll find out and call you back. 734 00:54:09,496 --> 00:54:11,206 MR. JI, I WILL DO THE INTERVIEW WITH THE MOST. 735 00:54:22,384 --> 00:54:23,259 Ten? 736 00:54:26,179 --> 00:54:27,514 Amazing. 737 00:54:28,098 --> 00:54:29,975 This book is so engaging. 738 00:54:30,809 --> 00:54:34,646 Do we have to go to the new VP's inauguration ceremony? 739 00:54:34,896 --> 00:54:36,940 Why do all employees have to attend? 740 00:54:37,399 --> 00:54:39,150 They're only showing off their rich kid. 741 00:54:39,567 --> 00:54:41,736 Let's go for the chief editor's sake 742 00:54:42,404 --> 00:54:43,863 and see what this kid looks like. 743 00:54:46,324 --> 00:54:47,200 Speaking of which, 744 00:54:47,409 --> 00:54:50,704 where are Kim Poong-ho and Kim Shin-hyuk? 745 00:54:51,204 --> 00:54:53,540 Poong-ho is probably napping somewhere. 746 00:55:06,219 --> 00:55:09,514 Going down. Seventh floor. The door is closing. 747 00:55:20,316 --> 00:55:21,192 Eun-yeong. 748 00:55:23,069 --> 00:55:24,654 You're at work, not the library. 749 00:55:25,864 --> 00:55:29,075 It's so fun that I can't put it down. 750 00:55:29,868 --> 00:55:30,827 Wow, amazing. 751 00:55:34,456 --> 00:55:37,333 Where did Reporter Kim and Mr. Poong-ho go? 752 00:55:37,917 --> 00:55:40,253 You'll find out soon enough. 753 00:55:40,628 --> 00:55:43,965 We'll begin the inauguration ceremony 754 00:55:44,049 --> 00:55:47,510 of Jinsung Magazine's new vice president. 755 00:55:55,643 --> 00:55:56,811 No way. 756 00:55:56,895 --> 00:55:59,773 The vice president himself will say a few words. 757 00:56:03,943 --> 00:56:05,153 But, that's... 758 00:56:05,445 --> 00:56:06,738 -That's... -Ju-yeong! 759 00:56:08,114 --> 00:56:09,074 That's... 760 00:56:10,200 --> 00:56:11,076 I can't believe this. 761 00:56:27,801 --> 00:56:28,718 Good morning. 762 00:56:29,052 --> 00:56:33,890 I'm Kim Poong-ho, the new vice president of Jinsung Magazine. 763 00:56:36,810 --> 00:56:38,520 What is Poong-ho doing up there? 764 00:56:38,978 --> 00:56:41,314 That's what I'm saying! What's he doing? 765 00:56:41,564 --> 00:56:42,440 How... 766 00:56:45,777 --> 00:56:49,906 He looks very Most-esque today. 767 00:57:08,925 --> 00:57:09,801 Nice to meet you. 768 00:57:10,051 --> 00:57:12,011 I'm Ji Sung-joon from The Most Korea. 769 00:57:26,359 --> 00:57:28,820 Nice to meet you. I'm Ten. 770 00:57:51,426 --> 00:57:53,428 Subtitle translation by Hyelim Park 52216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.