Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,959 --> 00:00:45,170
What is this uncomfortable silence?
2
00:00:48,757 --> 00:00:51,551
Wow, it's such a clear day!
3
00:00:51,634 --> 00:00:55,346
-Please shut the window. I prefer silence.
-Sure, that sounds better.
4
00:01:00,226 --> 00:01:02,270
Wow, these are cool sunglasses!
5
00:01:02,353 --> 00:01:03,480
You'll get smudges on them.
6
00:01:03,730 --> 00:01:05,774
You're right, and we don't want that.
7
00:01:12,697 --> 00:01:14,532
I'll take over the wheel
at the next rest area.
8
00:01:14,616 --> 00:01:16,367
I'm not planning to make any stops.
9
00:01:16,534 --> 00:01:18,495
I think we should
head directly there as well.
10
00:01:23,500 --> 00:01:26,252
Let's be whisked away
11
00:01:28,213 --> 00:01:29,130
Is this a vacation to you?
12
00:01:30,673 --> 00:01:31,508
No.
13
00:01:31,633 --> 00:01:34,636
I have a lot of things on my mind,
so let us go in silence.
14
00:01:34,719 --> 00:01:35,553
Sure.
15
00:01:41,017 --> 00:01:43,019
I'm sorry, it's just hard to contain it.
16
00:01:43,436 --> 00:01:45,897
What's this? Why is he being so cold?
17
00:01:46,022 --> 00:01:48,358
If this is how it'd be,
why give me an onion?
18
00:02:02,080 --> 00:02:02,997
What?
19
00:02:05,250 --> 00:02:06,167
Never mind.
20
00:02:07,210 --> 00:02:08,253
Please carry on.
21
00:02:09,295 --> 00:02:10,588
Can you take a look at this?
22
00:02:10,672 --> 00:02:12,799
-Hey!
-I've seen it already.
23
00:02:13,007 --> 00:02:14,676
When is Kim Shin-hyuk going to grow up?
24
00:02:14,801 --> 00:02:15,635
Probably never.
25
00:02:16,386 --> 00:02:18,638
No one gives a reaction
quite like Jackson.
26
00:02:24,018 --> 00:02:25,061
Jackson.
27
00:02:40,076 --> 00:02:42,245
Wow, the air is so fresh!
28
00:02:45,164 --> 00:02:47,500
Why don't we fill ourselves
with food instead of air?
29
00:02:47,584 --> 00:02:48,501
Sure.
30
00:02:51,671 --> 00:02:53,673
-How do you do?
-Hello.
31
00:02:53,756 --> 00:02:55,592
Would you like to order?
What would you like?
32
00:02:55,675 --> 00:02:56,885
I'll have the vegetable bibimbap.
33
00:02:56,968 --> 00:02:58,261
We'll have two tenderloin specials.
34
00:02:58,344 --> 00:02:59,387
No, I want the vegetable.
35
00:03:00,179 --> 00:03:01,639
TENDERLOIN SPECIAL: 60,000 WON
36
00:03:02,557 --> 00:03:04,183
Isn't that too expensive?
37
00:03:04,475 --> 00:03:05,810
Do you have a problem with the price
38
00:03:05,935 --> 00:03:07,353
when I'm the one who's paying?
39
00:03:07,729 --> 00:03:12,150
You should try our raw meat plate.
40
00:03:12,692 --> 00:03:16,821
It's direct from the farm,
so the meat is really fresh.
41
00:03:16,905 --> 00:03:18,072
We'll take an order of that too.
42
00:03:18,573 --> 00:03:19,616
Sure!
43
00:03:20,325 --> 00:03:22,952
Two tenderloin specials
and one raw meat platter!
44
00:03:24,871 --> 00:03:25,872
It's so expensive!
45
00:03:26,539 --> 00:03:28,625
I think it's going to be too much.
46
00:03:28,708 --> 00:03:31,127
I won't ask you to pay,
so don't worry about it.
47
00:03:32,295 --> 00:03:33,671
I already told you that it's on me.
48
00:03:39,552 --> 00:03:41,804
Did he seriously leave his wallet behind?
49
00:03:43,181 --> 00:03:46,059
They went together,
so it should be all right.
50
00:03:48,937 --> 00:03:50,146
Did he leave it here on purpose?
51
00:03:51,022 --> 00:03:51,856
That's smart.
52
00:03:55,318 --> 00:04:00,990
We even massage our cows
so that they're of top quality.
53
00:04:02,033 --> 00:04:03,368
It practically melts in your mouth.
54
00:04:03,743 --> 00:04:04,619
Is it done yet?
55
00:04:08,915 --> 00:04:10,124
It's to die for!
56
00:04:10,375 --> 00:04:11,417
My goodness.
57
00:04:12,543 --> 00:04:13,711
Sorry about the grease.
58
00:04:14,462 --> 00:04:16,297
Would you like an apron?
59
00:04:17,799 --> 00:04:18,841
Aren't you going to wear one?
60
00:04:19,050 --> 00:04:20,635
My clothes can take the hit.
61
00:04:21,219 --> 00:04:22,553
Oh, right. My employee ID badge.
62
00:04:22,637 --> 00:04:24,097
This can't get dirty.
63
00:04:24,514 --> 00:04:25,932
Are you dating that badge of yours?
64
00:04:26,015 --> 00:04:27,892
Why must you wear it on a business trip?
65
00:04:28,559 --> 00:04:30,645
This is my greatest possession.
66
00:04:31,145 --> 00:04:33,815
Simply wearing it gives me strength.
67
00:04:39,237 --> 00:04:41,990
I don't know
how I should interpret that scoff.
68
00:04:42,365 --> 00:04:43,199
Oh, no.
69
00:04:43,992 --> 00:04:45,952
You sure have a voluptuous figure.
70
00:04:48,955 --> 00:04:51,416
If you take it off,
you'll get grease on your clothes.
71
00:04:52,917 --> 00:04:53,793
Let's eat.
72
00:05:01,676 --> 00:05:03,011
What do you keep looking at?
73
00:05:09,225 --> 00:05:10,143
Quit staring at me.
74
00:05:21,154 --> 00:05:22,822
I'm sorry.
75
00:05:26,993 --> 00:05:27,869
Gosh.
76
00:05:28,369 --> 00:05:30,079
You've had a feast.
77
00:05:32,457 --> 00:05:34,292
That will be 185,000 won.
78
00:05:34,459 --> 00:05:35,293
Sure.
79
00:05:42,050 --> 00:05:44,010
It's 185,000 won.
80
00:05:45,303 --> 00:05:46,220
Right.
81
00:05:49,557 --> 00:05:52,310
It's 185,000 won!
82
00:06:02,904 --> 00:06:04,280
I already told you that it's on me.
83
00:06:14,624 --> 00:06:16,459
Thank you for the meal!
84
00:06:16,959 --> 00:06:19,378
I've never had such juicy meat!
85
00:06:27,595 --> 00:06:28,554
Actually...
86
00:06:31,974 --> 00:06:33,059
Can I borrow some money?
87
00:06:35,103 --> 00:06:37,438
What was that?
The motorcycle drowned out your voice.
88
00:06:39,857 --> 00:06:41,651
I left my wallet...
89
00:06:43,736 --> 00:06:44,737
at the office.
90
00:06:45,780 --> 00:06:47,865
Let me use your card
during the business trip.
91
00:06:50,785 --> 00:06:52,703
Is there something wrong
with this machine?
92
00:06:55,373 --> 00:06:56,457
You don't have enough balance.
93
00:06:56,999 --> 00:06:58,501
You're short 40,000 won.
94
00:06:58,918 --> 00:06:59,752
Really?
95
00:07:00,711 --> 00:07:02,088
What should I do?
96
00:07:02,922 --> 00:07:07,093
We can pay you
when the rest of our team gets here.
97
00:07:07,176 --> 00:07:08,052
What?
98
00:07:08,594 --> 00:07:10,721
I've had many skip out on tabs before.
99
00:07:11,430 --> 00:07:12,974
We're not those kinds of people.
100
00:07:13,975 --> 00:07:16,310
Then I can leave you my ID badge.
101
00:07:16,602 --> 00:07:18,980
My goodness. Unbelievable.
102
00:07:19,355 --> 00:07:21,149
I'll leave this as collateral
103
00:07:21,232 --> 00:07:23,151
and pay for the bill
when our people arrive.
104
00:07:25,653 --> 00:07:27,447
I won't put up with this!
105
00:07:27,572 --> 00:07:29,532
I have a truckload of these, you know.
106
00:07:29,740 --> 00:07:31,659
It's a piece of fabric anyway.
107
00:07:31,826 --> 00:07:33,035
Now give me my 40,000 won.
108
00:07:33,119 --> 00:07:34,454
This isn't just any piece of fabric.
109
00:07:34,537 --> 00:07:36,289
It's the scarf from the Paris collection.
110
00:07:36,372 --> 00:07:41,252
I don't care where it's from.
All I know is that you're not paying me.
111
00:07:41,419 --> 00:07:42,253
This won't do.
112
00:07:42,336 --> 00:07:44,005
Honey, call the police.
113
00:07:47,049 --> 00:07:49,594
We've got a problem here.
These people are crazy!
114
00:07:50,470 --> 00:07:51,888
I can't believe they're ripping me off!
115
00:07:51,971 --> 00:07:53,431
How far out are you?
116
00:07:53,806 --> 00:07:56,100
We're passing Daejeon now.
117
00:07:56,434 --> 00:07:57,310
Daejeon?
118
00:07:57,518 --> 00:07:59,687
Why are you there
when we're meeting in Gangwon Province?
119
00:07:59,770 --> 00:08:00,771
It's the opposite direction.
120
00:08:01,522 --> 00:08:03,316
Oh, my goodness.
121
00:08:03,566 --> 00:08:05,985
I thought we were headed
to Gyeongsang Province.
122
00:08:06,360 --> 00:08:09,113
Was our location in Gangwon Province?
123
00:08:09,864 --> 00:08:11,407
What should we do?
124
00:08:11,741 --> 00:08:13,784
Yes, I'll turn the car around right away.
125
00:08:16,037 --> 00:08:17,371
Why? Is something wrong?
126
00:08:17,622 --> 00:08:20,416
We're supposed to be
in Gangwon Province, not Gyeongsang.
127
00:08:20,875 --> 00:08:21,918
I had no idea.
128
00:08:23,377 --> 00:08:24,253
What?
129
00:08:24,462 --> 00:08:26,130
How can you make that kind of mistake?
130
00:08:28,299 --> 00:08:29,967
How long will it take us
to get there from here?
131
00:08:35,640 --> 00:08:36,682
Call the police.
132
00:08:36,849 --> 00:08:37,892
Wait, hold on.
133
00:08:38,351 --> 00:08:41,646
I'll call my friend
and tell her to wire the money.
134
00:08:46,359 --> 00:08:49,528
MY WIFE
135
00:08:53,658 --> 00:08:55,409
Why isn't she picking up?
136
00:08:55,701 --> 00:08:56,702
She's not picking up?
137
00:08:58,246 --> 00:09:01,499
Are you sure it's not on purpose?
138
00:09:02,542 --> 00:09:05,586
Don't pull any funny business
and hand the phone over when she picks up.
139
00:09:05,836 --> 00:09:06,837
Sure.
140
00:09:08,714 --> 00:09:12,009
Can you call someone
and ask them to send you some money?
141
00:09:13,344 --> 00:09:15,513
I don't have anyone I can call.
142
00:09:16,681 --> 00:09:17,723
Not a single person?
143
00:09:18,808 --> 00:09:19,642
No one.
144
00:09:20,351 --> 00:09:21,811
How can you not know a single person?
145
00:09:27,942 --> 00:09:29,735
Are you kidding me?
146
00:09:37,118 --> 00:09:39,078
That's Shin-hyuk's phone.
I wonder where he went.
147
00:09:39,620 --> 00:09:41,330
He's in a meeting with Photographer Kang.
148
00:09:41,747 --> 00:09:42,623
Gosh.
149
00:09:47,169 --> 00:09:48,671
Isn't Jackson supposed to be Hye-jin?
150
00:09:50,423 --> 00:09:51,340
Yes, Hye-jin.
151
00:09:51,716 --> 00:09:53,092
Hello?
152
00:09:53,551 --> 00:09:55,219
Yes, hello!
153
00:09:55,720 --> 00:09:57,555
Are you acquaintances with Kim Hye-jin?
154
00:09:57,680 --> 00:09:58,806
Who is this?
155
00:09:58,931 --> 00:10:02,810
Yes, Kim Hye-jin needs to pay her tab,
156
00:10:02,893 --> 00:10:04,687
but her card has been declined.
157
00:10:05,229 --> 00:10:09,817
Please send money
to her account for her tab.
158
00:10:10,651 --> 00:10:11,944
Look here, Lady.
159
00:10:12,611 --> 00:10:14,238
You're not much of an actor.
160
00:10:14,655 --> 00:10:16,907
You won't fool anyone
with skills like that.
161
00:10:16,991 --> 00:10:21,662
Practice your pitch
and try again later, okay?
162
00:10:23,664 --> 00:10:24,749
What a joke.
163
00:10:26,792 --> 00:10:28,669
No one pick up Hye-jin's calls.
164
00:10:29,378 --> 00:10:30,338
Why, Ms. Cha?
165
00:10:31,839 --> 00:10:34,008
I heard they can change
the numbers of incoming calls.
166
00:10:34,175 --> 00:10:36,093
It was a voice phishing attempt
from Hye-jin's number.
167
00:10:36,177 --> 00:10:37,219
I could tell it was a scam.
168
00:10:38,179 --> 00:10:39,972
Really? Oh, my!
169
00:10:40,264 --> 00:10:42,350
I'm getting the same call!
170
00:10:43,476 --> 00:10:44,435
Don't pick it up, Ms. Joo.
171
00:10:45,478 --> 00:10:46,479
I'm not falling for this.
172
00:10:46,937 --> 00:10:48,189
Beat it, you phisher.
173
00:10:48,606 --> 00:10:49,857
Why isn't anyone picking up?
174
00:10:50,483 --> 00:10:51,484
Gosh.
175
00:10:56,322 --> 00:10:57,239
What should we do?
176
00:10:57,615 --> 00:10:58,866
What else can you do?
177
00:10:59,408 --> 00:11:01,160
You'll need to work off the rest.
178
00:11:10,211 --> 00:11:12,046
Change into them.
That's what you'll work in.
179
00:11:14,090 --> 00:11:16,384
I don't know what you want us to do,
180
00:11:16,842 --> 00:11:18,052
but I'm not going to wear this.
181
00:11:19,261 --> 00:11:20,262
Change into them.
182
00:11:30,689 --> 00:11:31,565
Take a look.
183
00:11:31,816 --> 00:11:33,359
This is my farm.
184
00:11:36,862 --> 00:11:38,531
Clean 40,000 won worth of cow dung.
185
00:11:38,864 --> 00:11:39,740
Sorry?
186
00:11:40,074 --> 00:11:41,367
You want us to scoop cow dung?
187
00:11:41,492 --> 00:11:43,619
How can you expect us to do that?
188
00:11:45,788 --> 00:11:47,039
I'll call the police then.
189
00:11:47,581 --> 00:11:48,416
Hello?
190
00:11:48,541 --> 00:11:51,168
-These crazy people--
-We'll scoop dung!
191
00:11:51,794 --> 00:11:54,755
If we don't, the police will come here.
So just do it!
192
00:11:54,922 --> 00:11:56,715
But I easily get squeamish!
193
00:12:20,573 --> 00:12:23,242
Why did you have to order
the tenderloin special and raw meat plate?
194
00:12:23,617 --> 00:12:24,910
I can hear you
195
00:12:24,994 --> 00:12:27,663
and I'm sure you ate much more than I did.
196
00:12:28,038 --> 00:12:31,167
If I'd known you were broke, I would've
settled for the vegetable bibimbap!
197
00:12:31,250 --> 00:12:33,919
You ordered an extra bowl of cold noodles!
198
00:12:34,003 --> 00:12:37,339
If you hadn't ordered that,
we'd be scooping 5,000 won less.
199
00:12:37,715 --> 00:12:39,258
Are you kidding me?
200
00:12:39,633 --> 00:12:41,469
You told me I could order that!
201
00:12:41,677 --> 00:12:43,345
Just get back to scooping dung.
202
00:12:44,472 --> 00:12:46,974
If we had stuck with the bibimbap,
we wouldn't be going through this.
203
00:12:47,308 --> 00:12:48,517
Again, I can hear you.
204
00:12:57,735 --> 00:12:58,903
Cow dung!
205
00:13:00,154 --> 00:13:01,197
Cow dung!
206
00:13:03,782 --> 00:13:04,909
Are you okay?
207
00:13:04,992 --> 00:13:06,535
Do I look okay to you?
208
00:13:06,744 --> 00:13:07,620
Damn it!
209
00:13:08,662 --> 00:13:09,622
I can't do this!
210
00:13:10,664 --> 00:13:11,624
It's the lady.
211
00:13:11,707 --> 00:13:13,083
We should pick up the pace.
212
00:13:30,684 --> 00:13:32,686
How much poop must we scoop anyway?
213
00:13:38,400 --> 00:13:40,611
-It is good.
-It's plump and tasty.
214
00:13:40,694 --> 00:13:41,820
Thank you for the food!
215
00:13:41,904 --> 00:13:43,239
I'm going to eat all of it.
216
00:13:43,322 --> 00:13:44,323
You're eating it all again?
217
00:13:46,825 --> 00:13:49,161
Of the countless things
we can eat in this world,
218
00:13:49,286 --> 00:13:51,288
why must we eat entrails as well?
219
00:13:51,747 --> 00:13:54,833
When it comes to sundae,
lungs are the best part.
220
00:13:56,794 --> 00:13:59,004
-Try it. It's delicious.
-That's disgusting!
221
00:13:59,338 --> 00:14:01,173
I feel like politely refusing.
222
00:14:01,298 --> 00:14:03,467
Put aside your reservations
and just try it once.
223
00:14:03,551 --> 00:14:04,552
It's disgusting!
224
00:14:04,635 --> 00:14:05,928
-Open wide.
-This is wrong.
225
00:14:07,846 --> 00:14:11,725
She really enjoyed
eating this disgusting thing.
226
00:14:18,440 --> 00:14:19,316
Forget this!
227
00:14:20,150 --> 00:14:21,277
-What are you doing?
-Hey!
228
00:14:21,610 --> 00:14:23,153
You lunatic. Are you insane?
229
00:14:23,529 --> 00:14:25,531
It touched the fish cake
which I was craving.
230
00:14:26,031 --> 00:14:27,533
You just want it to yourself.
231
00:14:28,826 --> 00:14:30,536
What are you doing?
232
00:14:41,547 --> 00:14:42,506
Over there.
233
00:14:42,673 --> 00:14:43,591
There?
234
00:14:43,966 --> 00:14:45,426
Enjoy!
235
00:14:50,723 --> 00:14:51,932
Come here, baby!
236
00:14:53,225 --> 00:14:54,268
Dig in!
237
00:14:55,185 --> 00:14:56,270
Eat up.
238
00:14:58,439 --> 00:14:59,899
This is a lot of dump.
239
00:15:00,274 --> 00:15:02,401
-Here we go.
-Stop.
240
00:15:05,904 --> 00:15:06,864
A little more.
241
00:15:12,286 --> 00:15:13,245
We're done.
242
00:15:13,621 --> 00:15:14,455
Here.
243
00:15:16,206 --> 00:15:18,208
I dragged it all the way here,
so you bring it back.
244
00:15:18,292 --> 00:15:19,126
What?
245
00:15:20,461 --> 00:15:21,378
Seriously?
246
00:15:36,226 --> 00:15:39,355
The fact that we scooped cow dung
should be kept between us.
247
00:15:40,898 --> 00:15:41,941
Why?
248
00:15:42,191 --> 00:15:44,026
What's wrong with it?
249
00:15:46,779 --> 00:15:48,656
Scooping dung to pay for our bill
250
00:15:49,114 --> 00:15:51,659
is nothing to brag about.
251
00:15:54,536 --> 00:15:58,290
Okay. If it bothers you that much,
we'll keep it a secret.
252
00:16:17,184 --> 00:16:19,019
You've finally worked enough
to pay your tab.
253
00:16:19,979 --> 00:16:21,271
You can wash up over there.
254
00:16:21,605 --> 00:16:22,439
Sure.
255
00:16:26,443 --> 00:16:27,277
Hold on.
256
00:16:27,778 --> 00:16:28,696
My ID badge!
257
00:16:29,238 --> 00:16:30,197
Where did it go?
258
00:16:30,447 --> 00:16:31,824
I had it just moments ago.
259
00:16:32,282 --> 00:16:33,367
You lost your ID badge?
260
00:16:33,492 --> 00:16:35,536
Yes. Where did I drop it?
261
00:16:36,036 --> 00:16:38,956
It serves you right
for wearing it everywhere.
262
00:16:39,665 --> 00:16:40,499
Forget it.
263
00:16:40,582 --> 00:16:42,668
We don't have time,
so let's wash up and go.
264
00:16:42,876 --> 00:16:45,087
I really need my ID badge though.
265
00:16:45,796 --> 00:16:49,466
You can always have another one
issued to you.
266
00:16:49,550 --> 00:16:51,927
Let's get going.
We've lost enough time already.
267
00:16:52,594 --> 00:16:55,889
It may not be important to you,
but it's important to me.
268
00:16:56,557 --> 00:16:59,184
I can't leave it buried
under a mound of poop.
269
00:17:00,269 --> 00:17:03,272
After I wash, I'm leaving in 20 minutes,
no matter what!
270
00:17:06,483 --> 00:17:07,735
Darn it.
271
00:17:13,824 --> 00:17:16,035
Seriously, where did it go?
272
00:17:22,332 --> 00:17:24,543
My ID badge.
273
00:17:29,256 --> 00:17:30,924
My ID badge...
274
00:17:48,609 --> 00:17:49,568
My ID badge!
275
00:17:50,027 --> 00:17:51,236
Where did you find it?
276
00:17:51,779 --> 00:17:52,780
I found it on the ground.
277
00:17:53,030 --> 00:17:53,947
Where on the ground?
278
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
I looked everywhere for it!
279
00:17:55,824 --> 00:17:58,660
Are you sure you searched carefully?
It was in plain sight.
280
00:18:00,037 --> 00:18:01,038
I'm so relieved.
281
00:18:01,747 --> 00:18:04,208
Thank you very much.
282
00:18:10,964 --> 00:18:12,424
I wouldn't kiss that.
283
00:18:13,717 --> 00:18:14,843
-Let's go now.
-Okay.
284
00:18:14,927 --> 00:18:16,136
Hey, young man!
285
00:18:16,887 --> 00:18:18,555
What happened to the compost pile?
286
00:18:19,014 --> 00:18:22,893
Did you dig through all of that manure?
287
00:18:25,938 --> 00:18:28,357
Did you really dig through
all of that cow poop...
288
00:18:28,857 --> 00:18:30,192
to find this for me?
289
00:18:31,026 --> 00:18:31,944
What?
290
00:18:32,236 --> 00:18:34,071
I already told you
that I found it on the ground.
291
00:18:35,614 --> 00:18:36,573
Damn these flies.
292
00:18:40,953 --> 00:18:42,371
-Take care then.
-Bye.
293
00:18:42,871 --> 00:18:43,747
See you around.
294
00:18:46,750 --> 00:18:47,918
Did they perhaps drop jewelry?
295
00:19:06,061 --> 00:19:07,521
This is my very first time.
296
00:19:08,730 --> 00:19:10,899
It's my first time
working for a great company
297
00:19:11,525 --> 00:19:14,111
and the first time
I have my photo on something.
298
00:19:16,154 --> 00:19:21,660
While I was job hunting,
I used to envy those who wore ID badges.
299
00:19:22,536 --> 00:19:24,705
So every time I look at my badge,
300
00:19:24,997 --> 00:19:31,003
I'm thankful and my heart is filled
with excitement and joy.
301
00:19:32,087 --> 00:19:34,923
It reminds me that
there's a place for me here.
302
00:19:35,090 --> 00:19:38,802
It's proof that I'm genuinely
a part of the company.
303
00:19:41,180 --> 00:19:45,225
I'm taking this work badge thing
a bit too far, aren't I?
304
00:19:47,352 --> 00:19:49,688
Yes, a bit too far.
305
00:19:50,314 --> 00:19:53,150
But I do understand to a certain degree.
306
00:19:54,276 --> 00:19:58,363
We all have a few things
that are precious to us,
307
00:19:59,031 --> 00:20:01,533
even though they seem worthless to others.
308
00:20:02,451 --> 00:20:06,955
What kind of things would that be for you?
309
00:20:09,124 --> 00:20:11,460
The thing you shattered the other day.
310
00:20:11,793 --> 00:20:12,628
Sorry?
311
00:20:13,962 --> 00:20:15,589
Hey, how did you get in here?
312
00:20:21,386 --> 00:20:22,387
Oh, that.
313
00:20:26,266 --> 00:20:29,144
Hold on. What's with the hand?
314
00:20:43,325 --> 00:20:44,618
What are you doing?
315
00:20:46,620 --> 00:20:47,496
What?
316
00:20:47,621 --> 00:20:49,998
I'm asking you to repay me
for the shattered glass.
317
00:20:50,916 --> 00:20:51,792
What?
318
00:20:52,626 --> 00:20:54,461
Unbelievable.
319
00:20:54,753 --> 00:20:56,338
You won't have the money now,
320
00:20:56,421 --> 00:20:59,258
so wire it to me when we get back.
My account number is 0820492--
321
00:20:59,341 --> 00:21:00,801
Wait.
322
00:21:01,259 --> 00:21:04,638
What was after 08204?
323
00:21:05,722 --> 00:21:08,183
You're too easy to take advantage of.
324
00:21:08,725 --> 00:21:11,561
Haven't you ever heard of a joke before?
325
00:21:11,812 --> 00:21:13,188
I'll pay you back!
326
00:21:13,355 --> 00:21:14,690
What was after 04?
327
00:21:15,065 --> 00:21:16,775
Well, it cost me 1,000,000 won.
328
00:21:16,858 --> 00:21:18,568
Okay, I get the joke.
329
00:21:36,295 --> 00:21:37,504
Do we have time for this?
330
00:21:37,587 --> 00:21:38,922
I told you that we're fine.
331
00:21:39,006 --> 00:21:40,465
He told us to take our time.
332
00:21:42,759 --> 00:21:44,928
Oh my, this chair is dirty.
333
00:21:45,679 --> 00:21:46,638
This one too.
334
00:21:46,722 --> 00:21:48,098
I'll just sit next to you.
335
00:21:49,307 --> 00:21:50,392
Let's eat and get out of here.
336
00:21:50,475 --> 00:21:51,351
Sure.
337
00:21:51,435 --> 00:21:53,603
We're not going anywhere.
338
00:21:53,937 --> 00:21:58,358
First, I'll find the perfect moment
for the car to break down.
339
00:21:58,483 --> 00:22:00,027
What's the matter with my car?
340
00:22:00,110 --> 00:22:01,028
Why?
341
00:22:01,611 --> 00:22:03,864
Oh, no. I think my car broke down.
342
00:22:04,072 --> 00:22:05,115
It won't start?
343
00:22:05,198 --> 00:22:06,283
No, it's not starting.
344
00:22:07,868 --> 00:22:08,994
Let's see what's in here.
345
00:22:10,579 --> 00:22:11,538
This isn't working.
346
00:22:12,456 --> 00:22:14,833
Then, I'll act like I'm making a call
to the service center.
347
00:22:14,916 --> 00:22:16,376
Is this the service center?
348
00:22:16,585 --> 00:22:17,878
Our car broke down here.
349
00:22:18,837 --> 00:22:20,589
We're in the countryside.
350
00:22:20,672 --> 00:22:21,923
There are mountains here
351
00:22:22,007 --> 00:22:23,800
and I can see rice fields all around me.
352
00:22:24,968 --> 00:22:26,303
There are also lots of foxtails.
353
00:22:27,220 --> 00:22:29,222
The sky is beautiful here.
354
00:22:31,475 --> 00:22:33,894
The sun will eventually go down.
355
00:22:35,145 --> 00:22:37,272
Oh my, Jun-u. Look at the stars.
356
00:22:37,355 --> 00:22:39,649
They're so pretty, aren't they?
357
00:22:42,736 --> 00:22:47,491
As we stargaze together,
naturally we'll...
358
00:22:51,495 --> 00:22:52,913
kiss.
359
00:22:54,456 --> 00:22:55,791
Then as of today, my boyfriend
360
00:22:55,874 --> 00:22:58,251
will be Kim Jun-u,
the son of Jinsung Group's chairman,
361
00:22:58,335 --> 00:23:01,338
and I'll be winning
the biggest jackpot of my life!
362
00:23:04,382 --> 00:23:05,592
Why aren't you eating?
363
00:23:06,009 --> 00:23:08,428
Oh, right. I'll get right to it.
364
00:23:19,356 --> 00:23:22,359
Wow, it's the ocean!
365
00:23:27,155 --> 00:23:28,865
Right, we're here for work.
366
00:23:29,950 --> 00:23:31,201
Oh, this is nice.
367
00:23:33,286 --> 00:23:35,038
This is nice!
368
00:23:39,042 --> 00:23:39,918
Let's look around.
369
00:23:40,168 --> 00:23:42,629
Then I'd like to make a phone call
before we begin.
370
00:23:42,921 --> 00:23:45,465
If the other two are going to be late,
we'll need money for dinner.
371
00:23:45,549 --> 00:23:47,467
I'll need someone to wire us some money.
372
00:23:48,552 --> 00:23:52,389
But you're really going
to pay me back, right?
373
00:23:52,639 --> 00:23:54,099
Are you kidding me?
374
00:23:54,307 --> 00:23:57,144
Fine, I'll sign
a promissory note then. Jeez.
375
00:23:58,562 --> 00:24:01,398
You're pretty gullible yourself, Mr. Ji.
376
00:24:01,481 --> 00:24:02,399
I was only kidding.
377
00:24:04,526 --> 00:24:05,610
Go ahead and make your call.
378
00:24:05,819 --> 00:24:06,778
Yes, sir.
379
00:24:11,783 --> 00:24:12,701
Yes, Hye-jin.
380
00:24:13,160 --> 00:24:15,162
Do you want
to have dinner with me later tonight?
381
00:24:15,287 --> 00:24:16,288
Well...
382
00:24:16,746 --> 00:24:19,583
How about at 8 p.m. in Gangwon Province?
383
00:24:20,167 --> 00:24:21,042
Gangwon Province?
384
00:24:22,043 --> 00:24:24,212
Oh, right.
You mentioned the business trip.
385
00:24:25,714 --> 00:24:26,882
Are you coming back tomorrow?
386
00:24:28,675 --> 00:24:30,010
MY WIFE
387
00:24:31,178 --> 00:24:33,513
Sung-joon, I'm getting another call.
I'll call you back.
388
00:24:33,847 --> 00:24:35,432
I'll call you when I get back to Seoul.
389
00:24:35,515 --> 00:24:36,433
Sure.
390
00:24:41,396 --> 00:24:42,397
Hey, wifey.
391
00:24:42,856 --> 00:24:44,983
Why weren't you picking up?
392
00:24:45,567 --> 00:24:46,443
Well...
393
00:24:47,944 --> 00:24:49,446
I was busy putting in elbow grease.
394
00:24:49,613 --> 00:24:50,697
What are you talking about?
395
00:24:50,780 --> 00:24:52,824
I'll tell you when I get back to Seoul.
396
00:24:53,366 --> 00:24:55,410
Ha-ri, I need to borrow some money.
397
00:24:55,660 --> 00:24:58,455
What? Why do I feel like
you're phishing me?
398
00:24:58,663 --> 00:25:02,292
We need money right now,
but I have no money in my account.
399
00:25:02,375 --> 00:25:03,793
All right. I'll send it right away.
400
00:25:03,877 --> 00:25:06,004
Oh, and I'll be back tomorrow.
401
00:25:06,087 --> 00:25:07,839
I was forced to go on a business trip.
402
00:25:08,131 --> 00:25:09,382
A business trip?
403
00:25:11,176 --> 00:25:12,135
With whom?
404
00:25:12,594 --> 00:25:13,637
Ji Sung-joon.
405
00:25:14,888 --> 00:25:15,889
Just the two of you?
406
00:25:16,348 --> 00:25:17,474
Well, as of now.
407
00:25:17,599 --> 00:25:19,517
But our teammates
are joining us later tonight.
408
00:25:20,268 --> 00:25:21,686
Oh, I see.
409
00:25:22,145 --> 00:25:23,188
Thanks!
410
00:25:23,313 --> 00:25:24,898
What? Oh, right.
411
00:25:26,066 --> 00:25:26,942
Sure.
412
00:25:38,328 --> 00:25:39,329
I think this belongs to you.
413
00:25:43,375 --> 00:25:45,168
A-reum, aren't you going home?
414
00:25:45,293 --> 00:25:47,045
Go home? It's only 4 p.m.
415
00:25:47,128 --> 00:25:48,004
What?
416
00:25:48,171 --> 00:25:49,172
It's only 4 p.m.?
417
00:25:50,006 --> 00:25:50,966
It really is.
418
00:25:51,591 --> 00:25:52,676
It's only four o'clock.
419
00:25:53,677 --> 00:25:55,428
I thought it was about seven.
420
00:25:56,429 --> 00:25:57,639
Isn't time going slow today?
421
00:25:57,722 --> 00:25:59,891
Good. If you're not busy,
you can do this for me.
422
00:25:59,975 --> 00:26:01,268
I'm going out for some fresh air.
423
00:26:02,018 --> 00:26:02,894
Hey!
424
00:26:03,520 --> 00:26:04,437
That jerk.
425
00:26:12,696 --> 00:26:14,281
Are you sure you know the way?
426
00:26:14,447 --> 00:26:15,824
We're still in the countryside.
427
00:26:15,949 --> 00:26:17,409
I know the way.
428
00:26:17,492 --> 00:26:18,368
This is...
429
00:26:19,744 --> 00:26:20,745
a shortcut.
430
00:26:20,912 --> 00:26:22,497
That's odd.
431
00:26:24,541 --> 00:26:26,376
Hey, you're sweating.
432
00:26:26,543 --> 00:26:27,669
-Are you okay?
-What?
433
00:26:28,169 --> 00:26:29,462
I'm totally...
434
00:26:30,922 --> 00:26:32,299
not fine.
435
00:26:33,717 --> 00:26:34,634
Oh, no.
436
00:26:34,718 --> 00:26:37,053
I think something was wrong
with the fish I had earlier.
437
00:26:37,846 --> 00:26:38,763
What am I going to do?
438
00:26:38,847 --> 00:26:40,807
I need to use the restroom.
439
00:26:40,890 --> 00:26:41,850
Do you have a stomachache?
440
00:26:42,434 --> 00:26:43,351
A restroom...
441
00:26:43,727 --> 00:26:45,312
I don't think there will be any
around here.
442
00:26:46,146 --> 00:26:47,522
Oh, my goodness.
443
00:26:47,856 --> 00:26:49,441
I can't hold it for much longer.
444
00:26:50,191 --> 00:26:51,192
I need a restroom!
445
00:26:51,568 --> 00:26:53,236
-This is crazy!
-What am I going to do?
446
00:26:53,570 --> 00:26:55,739
Hey! Isn't that a restroom?
447
00:26:55,822 --> 00:26:57,032
Where?
448
00:26:57,198 --> 00:26:58,033
Yes, it is!
449
00:27:19,679 --> 00:27:21,514
I thought I was going to die.
450
00:27:22,557 --> 00:27:23,600
But...
451
00:27:24,267 --> 00:27:26,394
why did this have to happen
in front of Kim Jun-u?
452
00:27:28,730 --> 00:27:29,606
It's okay.
453
00:27:29,689 --> 00:27:30,857
You can handle this, Seol.
454
00:27:32,692 --> 00:27:33,693
What's this?
455
00:27:34,402 --> 00:27:35,362
Are you kidding me?
456
00:27:38,740 --> 00:27:40,200
Han Seol, are you okay?
457
00:27:44,662 --> 00:27:47,874
Hey, can you give me some tissue?
458
00:27:48,458 --> 00:27:49,376
What?
459
00:27:50,627 --> 00:27:52,962
I need tissue.
460
00:27:53,797 --> 00:27:55,715
What? I can't hear you. Speak louder.
461
00:27:55,799 --> 00:27:58,802
Give me some tissue!
There's no tissue here!
462
00:27:59,177 --> 00:28:00,345
Oh, tissue?
463
00:28:01,888 --> 00:28:03,932
It's all over now. I'm done for!
464
00:28:07,477 --> 00:28:08,603
No, it's okay.
465
00:28:08,895 --> 00:28:10,063
You can handle this, Seol.
466
00:28:10,188 --> 00:28:11,439
You can do it.
467
00:28:19,322 --> 00:28:20,198
Are you okay?
468
00:28:20,949 --> 00:28:23,368
It's only a natural
physiological phenomenon.
469
00:28:23,576 --> 00:28:24,411
Let's go.
470
00:28:24,536 --> 00:28:26,246
Since we're here,
I should use the restroom too.
471
00:28:30,583 --> 00:28:32,168
It's okay. You can manage this, Seol.
472
00:28:35,672 --> 00:28:36,756
You can't handle this.
473
00:28:37,715 --> 00:28:39,884
This is so humiliating. It's all over!
474
00:28:44,973 --> 00:28:46,558
Han Seol, are you okay?
475
00:28:46,850 --> 00:28:48,351
That was the smell of compost.
476
00:28:48,435 --> 00:28:50,145
Can't you see that we're surrounded by it?
477
00:28:50,353 --> 00:28:52,188
You've got to know that!
478
00:28:53,982 --> 00:28:55,525
All right, let me help you get up.
479
00:28:55,608 --> 00:28:58,611
That wasn't me. It was the compost.
You must know that.
480
00:29:00,905 --> 00:29:02,490
Why? Does your leg hurt?
481
00:29:02,866 --> 00:29:03,783
Yes.
482
00:29:08,455 --> 00:29:09,664
It seems like a nasty sprain.
483
00:29:09,873 --> 00:29:11,249
Do you think you can still drive?
484
00:29:11,458 --> 00:29:13,376
No, I can't. You'll have to drive.
485
00:29:13,501 --> 00:29:14,461
I don't have a license.
486
00:29:14,669 --> 00:29:15,503
What?
487
00:29:16,463 --> 00:29:18,882
Why isn't my little sister
answering her phone?
488
00:29:25,388 --> 00:29:26,389
Yes, Kim Jun-u.
489
00:29:26,806 --> 00:29:28,933
How's the location hunt coming along?
490
00:29:29,142 --> 00:29:30,143
It's an emergency.
491
00:29:30,226 --> 00:29:32,562
We're barely halfway there
and we're stranded.
492
00:29:32,687 --> 00:29:33,563
What?
493
00:29:33,897 --> 00:29:35,857
Han Seol sprained her leg,
so she can't drive
494
00:29:35,940 --> 00:29:37,108
and I'm not qualified.
495
00:29:37,275 --> 00:29:38,318
Hey, what about Jackson?
496
00:29:39,068 --> 00:29:40,612
I mean, Hye-jin.
497
00:29:40,737 --> 00:29:42,739
She's gone ahead
with the deputy chief editor.
498
00:29:43,156 --> 00:29:44,282
Hey.
499
00:29:44,365 --> 00:29:45,992
Turn around. I've got the runs again.
500
00:29:47,660 --> 00:29:48,828
Hey, let go of me!
501
00:29:49,746 --> 00:29:51,956
-Hey, I've got to go.
-Hurry!
502
00:29:52,749 --> 00:29:55,251
Hey, Kim Jun-u. Hey, you!
503
00:29:58,671 --> 00:29:59,547
Wait.
504
00:30:00,089 --> 00:30:04,886
Does that mean Jackson is alone with him?
505
00:30:05,428 --> 00:30:07,847
This is an overnight business trip.
506
00:30:17,482 --> 00:30:18,525
Mr. Ji.
507
00:30:19,192 --> 00:30:22,195
We can see the lighthouse from here,
so isn't this place perfect?
508
00:30:22,403 --> 00:30:24,614
It's also perfect
for our theme of vacationing alone.
509
00:30:24,989 --> 00:30:25,907
I guess so.
510
00:30:26,825 --> 00:30:27,742
It's not bad.
511
00:30:32,288 --> 00:30:34,958
Do you draft the plans yourself?
512
00:30:35,208 --> 00:30:37,502
Yes, I draw whatever ideas come to me.
513
00:30:37,961 --> 00:30:39,254
That's really cool.
514
00:30:52,183 --> 00:30:54,394
I'm thinking about monotone colors.
515
00:30:55,144 --> 00:30:58,398
We want to portray the loneliness
of vacationing alone.
516
00:30:59,357 --> 00:31:02,235
We should also include a lamp
and some letter paper on the table.
517
00:31:03,820 --> 00:31:04,654
Letter paper?
518
00:31:04,821 --> 00:31:06,239
Even if you came here alone,
519
00:31:06,406 --> 00:31:10,076
you'd want to write about it
and tell someone.
520
00:31:10,660 --> 00:31:12,412
Sending a letter seems better
521
00:31:12,620 --> 00:31:14,873
than making a phone call.
522
00:31:15,665 --> 00:31:19,002
I'm sure the person would rather
be here at the ocean
523
00:31:19,085 --> 00:31:20,545
with someone special.
524
00:31:21,379 --> 00:31:23,798
So this person
might light a bonfire alone,
525
00:31:24,465 --> 00:31:26,676
drink some warm tea,
526
00:31:26,843 --> 00:31:29,012
and maybe take a few instant photographs.
527
00:31:29,429 --> 00:31:31,681
The person would probably
have a great time
528
00:31:32,599 --> 00:31:39,564
because he wants to tell that special
someone that this is a great place
529
00:31:39,939 --> 00:31:43,651
and that they should
come together next time.
530
00:31:44,611 --> 00:31:48,906
Adding a source of communication
like letters or postcards
531
00:31:49,490 --> 00:31:54,245
would change the theme
from loneliness to anticipation.
532
00:32:01,794 --> 00:32:03,129
Oh, I'm sorry.
533
00:32:03,588 --> 00:32:04,714
I think I took it too far again.
534
00:32:05,214 --> 00:32:06,758
Like I know anything!
535
00:32:10,303 --> 00:32:13,473
Come to think of it,
I've experienced that before.
536
00:32:14,724 --> 00:32:16,601
Anticipating letters, I mean.
537
00:32:28,946 --> 00:32:30,615
When I moved overseas as a kid,
538
00:32:31,199 --> 00:32:33,701
I couldn't speak the language
and had no friends.
539
00:32:34,452 --> 00:32:37,789
But a friend would send me
a letter every day from Korea.
540
00:32:41,668 --> 00:32:43,503
I wanted to tell her
that I was doing well...
541
00:32:44,962 --> 00:32:46,422
and that I was adjusting well.
542
00:32:47,674 --> 00:32:50,343
Just so that I could
someday write her back,
543
00:32:50,843 --> 00:32:53,888
I stayed strong and hung in there.
544
00:32:59,894 --> 00:33:02,939
Although at one point,
the letters stopped arriving.
545
00:33:03,648 --> 00:33:05,400
That left me a bit heartbroken.
546
00:33:09,696 --> 00:33:12,573
Oh, I see.
547
00:33:12,865 --> 00:33:16,411
Anyway, I guess we'll end up
with warmer photos and articles.
548
00:33:28,381 --> 00:33:29,924
I should finish up the sketches.
549
00:33:35,096 --> 00:33:36,973
Are there any better locations?
550
00:33:44,522 --> 00:33:45,523
How do you do?
551
00:33:45,773 --> 00:33:47,734
Your dog is so pretty! How old is he?
552
00:33:47,817 --> 00:33:48,735
He's three years old.
553
00:33:49,777 --> 00:33:51,612
-What's his name?
-His name is Professor.
554
00:33:54,198 --> 00:33:55,158
So cute!
555
00:33:55,992 --> 00:33:57,910
Bye now!
556
00:33:58,995 --> 00:33:59,871
Bye.
557
00:34:27,273 --> 00:34:28,357
Yes, Ms. Cha.
558
00:34:29,275 --> 00:34:31,068
We've found a great location.
559
00:34:31,611 --> 00:34:34,363
I'll send you some photos
I took with my phone.
560
00:34:35,239 --> 00:34:36,199
Sure.
561
00:34:36,908 --> 00:34:37,742
Ms. Kim Hye-jin.
562
00:34:38,743 --> 00:34:40,787
Why don't we wrap things up here
and move on?
563
00:34:44,582 --> 00:34:46,209
Why are you looking at me like that?
564
00:34:46,667 --> 00:34:47,585
Is something on my face?
565
00:34:48,044 --> 00:34:48,878
No.
566
00:34:49,837 --> 00:34:52,298
It's just my first time.
567
00:34:52,882 --> 00:34:54,509
Your first time for what?
568
00:34:54,884 --> 00:34:57,970
It's the first time
I've heard you call me by my name.
569
00:34:58,054 --> 00:35:00,097
You were always like,
"Look here, Support."
570
00:35:00,306 --> 00:35:03,059
I didn't always refer to you as Support.
571
00:35:03,142 --> 00:35:04,018
Look here, Support.
572
00:35:04,101 --> 00:35:05,353
Look here, Support.
573
00:35:05,436 --> 00:35:06,437
Hey, look here, Support.
574
00:35:06,562 --> 00:35:07,396
Look here, Support.
575
00:35:07,480 --> 00:35:08,314
Look here, Support.
576
00:35:08,397 --> 00:35:09,232
Look here, Support.
577
00:35:13,152 --> 00:35:16,531
Still, isn't that more appropriate
than Psycho Joon?
578
00:35:16,823 --> 00:35:19,909
-How do you feel about that?
-Pardon?
579
00:35:20,076 --> 00:35:21,619
Psycho Joon, what a perfect nickname.
580
00:35:21,702 --> 00:35:24,080
Look here, Psycho Joon!
581
00:35:24,622 --> 00:35:27,500
I wasn't the one
who created that nickname.
582
00:35:27,625 --> 00:35:28,751
Let's go have some dinner.
583
00:35:30,503 --> 00:35:31,420
Gosh.
584
00:35:33,089 --> 00:35:35,633
How can you call me Psycho Joon?
585
00:35:36,092 --> 00:35:37,093
You've got the wrong idea.
586
00:35:37,176 --> 00:35:38,761
It wasn't me who referred to you as that.
587
00:35:38,845 --> 00:35:40,763
You can always pay back
that 1,000,000 won.
588
00:35:40,888 --> 00:35:43,808
What? That has nothing to do with this.
589
00:35:43,933 --> 00:35:45,852
How can you call me Psycho Joon?
590
00:35:45,935 --> 00:35:46,811
I told you it wasn't me!
591
00:35:52,275 --> 00:35:53,317
What are you doing?
592
00:35:54,318 --> 00:35:55,862
I don't eat peas.
593
00:36:02,410 --> 00:36:06,289
It doesn't taste very good
and it's all mushy.
594
00:36:06,372 --> 00:36:07,832
I don't know why people eat it.
595
00:36:11,002 --> 00:36:12,003
Why are you laughing?
596
00:36:12,503 --> 00:36:14,422
You just reminded me of someone.
597
00:36:17,425 --> 00:36:19,010
Oh, it's a Rubik's cube.
598
00:36:24,765 --> 00:36:26,559
Oh, my. I solved it!
599
00:36:27,059 --> 00:36:28,895
I solved it! I must be a genius.
600
00:36:30,271 --> 00:36:31,898
You've only solved one side.
601
00:36:32,982 --> 00:36:34,525
Let me see that. I'll solve it for you.
602
00:36:35,693 --> 00:36:37,570
I only need 30 seconds.
603
00:36:40,907 --> 00:36:42,575
Wow, you're fast!
604
00:36:47,079 --> 00:36:47,955
It's not working.
605
00:36:48,456 --> 00:36:50,291
What was that? This takes brains,
606
00:36:50,374 --> 00:36:53,544
but I guess you're not some genius either.
607
00:36:53,628 --> 00:36:56,172
I'm good at anything that takes brains.
608
00:36:56,255 --> 00:36:59,300
You know, the video game
where you stack blocks.
609
00:36:59,467 --> 00:37:00,843
What was the name of that game?
610
00:37:03,888 --> 00:37:06,015
-That, right?
-Yes, that! The name was...
611
00:37:07,558 --> 00:37:08,559
-Tetris!
-Tetris!
612
00:37:10,394 --> 00:37:13,731
It takes me a tenth of a second
to drop each block.
613
00:37:13,814 --> 00:37:16,817
I think so fast
that you can hardly keep up
614
00:37:16,901 --> 00:37:19,695
and you've got
the wrong jingle for Tetris.
615
00:37:24,909 --> 00:37:26,535
That's the main melody.
616
00:37:26,619 --> 00:37:29,038
No, it's not. Tetris goes...
617
00:37:34,835 --> 00:37:36,253
You're completely wrong.
618
00:37:36,337 --> 00:37:38,214
You have a knack for arguing,
Ms. Kim Hye-jin.
619
00:37:38,756 --> 00:37:39,966
You're wrong.
620
00:37:42,385 --> 00:37:43,511
Did you like girl groups?
621
00:37:43,803 --> 00:37:44,679
Of course I did.
622
00:37:44,929 --> 00:37:45,846
One, two, three.
623
00:37:45,930 --> 00:37:46,847
-S.E.S!
-S.E.S!
624
00:37:48,432 --> 00:37:49,475
Which S.E.S member?
625
00:37:49,558 --> 00:37:50,601
-One, two...
-One, two...
626
00:37:50,685 --> 00:37:51,727
Did you watch dramas too?
627
00:37:51,852 --> 00:37:52,812
Yes, I did.
628
00:37:53,020 --> 00:37:54,021
What did you like to watch?
629
00:37:54,355 --> 00:37:55,690
-Star in My Heart!
-Star in My Heart!
630
00:37:56,315 --> 00:37:57,942
-That's amazing!
-My goodness.
631
00:37:59,068 --> 00:38:03,489
I'm really sorry,
but we're closing for the night.
632
00:38:03,990 --> 00:38:04,824
Oh, really?
633
00:38:07,410 --> 00:38:09,120
Wow, look at the time.
634
00:38:12,832 --> 00:38:14,667
We were here for a long time.
635
00:38:15,042 --> 00:38:15,918
Right.
636
00:38:18,504 --> 00:38:20,006
-Should we get going?
-Yes, of course.
637
00:38:31,267 --> 00:38:32,101
I'm so sorry.
638
00:38:39,567 --> 00:38:42,862
Do you still have a cold?
639
00:38:43,195 --> 00:38:44,071
No, I'm fine.
640
00:38:44,572 --> 00:38:46,115
Something got caught in my throat.
641
00:38:55,291 --> 00:38:57,543
I forgot to thank you for that.
642
00:39:00,296 --> 00:39:01,589
Thank you for that day.
643
00:39:03,257 --> 00:39:04,216
It's okay.
644
00:39:05,134 --> 00:39:06,093
It's okay.
645
00:39:06,594 --> 00:39:07,970
Nothing is going to happen.
646
00:39:08,929 --> 00:39:10,973
Yes, well...
647
00:39:18,314 --> 00:39:22,985
My mother passed away when I was 12.
648
00:39:23,986 --> 00:39:26,322
She was in a car accident on a rainy day.
649
00:39:28,115 --> 00:39:30,451
Mom...
650
00:39:30,534 --> 00:39:33,287
Ever since that day,
I find it hard to drive in the rain.
651
00:39:33,621 --> 00:39:35,748
I keep getting the feeling
652
00:39:36,123 --> 00:39:38,751
that I'll be in the same kind of accident.
653
00:39:39,126 --> 00:39:40,711
I was doing fine for a while,
654
00:39:41,629 --> 00:39:43,839
but I don't know what happened that day.
655
00:39:46,592 --> 00:39:49,345
Why did I bring that up though?
656
00:39:50,387 --> 00:39:53,265
Was there whiskey in my dessert?
657
00:40:15,162 --> 00:40:16,163
Wow!
658
00:40:19,083 --> 00:40:21,585
I wish I could take
half of this back to Seoul.
659
00:40:28,551 --> 00:40:32,304
I thought you had become
a completely different person.
660
00:40:33,973 --> 00:40:39,019
I thought my gentle and pudgy friend
had disappeared forever.
661
00:40:40,479 --> 00:40:43,607
It turns out that you're still the same.
662
00:40:44,567 --> 00:40:47,445
If I hadn't hidden from you like a fool,
663
00:40:47,945 --> 00:40:50,364
we'd have been laughing
comfortably together like right now
664
00:40:50,656 --> 00:40:53,284
and I'd have been there for you
during your difficult times.
665
00:40:55,077 --> 00:40:59,915
Sung-joon, today...
666
00:41:00,708 --> 00:41:05,463
I think today has given me
the courage to come clean
667
00:41:06,380 --> 00:41:09,508
and say that I'm your friend, Kim Hye-jin.
668
00:41:10,259 --> 00:41:11,969
I think I can tell you everything...
669
00:41:13,429 --> 00:41:16,640
on a day like today.
670
00:41:24,315 --> 00:41:25,316
Yes, Mr. Ji.
671
00:41:27,318 --> 00:41:29,612
She's not in a state to drive right now.
672
00:41:31,071 --> 00:41:32,156
Yes, I'm sorry.
673
00:41:32,823 --> 00:41:34,116
I'll see you back at the company.
674
00:41:35,242 --> 00:41:36,118
Yes, sir.
675
00:41:41,498 --> 00:41:43,083
That was the smell of compost.
676
00:41:43,167 --> 00:41:44,960
Can't you see that we're surrounded by it?
677
00:41:45,044 --> 00:41:47,254
You've got to know that!
678
00:41:48,505 --> 00:41:49,548
Hey.
679
00:41:49,632 --> 00:41:52,927
Turn around. I've got the runs again.
680
00:41:56,514 --> 00:41:57,723
She's actually kind of cute.
681
00:41:58,974 --> 00:42:01,560
I'm done for. My life is over!
682
00:42:01,644 --> 00:42:03,354
Ouch!
683
00:42:04,980 --> 00:42:06,398
It's all over now.
684
00:42:06,899 --> 00:42:08,234
I'm done for.
685
00:42:16,659 --> 00:42:23,290
I'm about to tell you something
that might surprise you.
686
00:42:24,083 --> 00:42:26,001
Have you ever heard that...
687
00:42:27,378 --> 00:42:32,758
some memories are most beautiful
when they're reminisced,
688
00:42:34,510 --> 00:42:39,056
that some memories are best
kept in the past.
689
00:42:41,350 --> 00:42:43,894
That's what I believed until recently.
690
00:42:45,688 --> 00:42:46,730
However today,
691
00:42:49,275 --> 00:42:52,152
I realized that it might not be the case.
692
00:42:57,658 --> 00:43:00,286
Ms. Kim Hye-jin,
what are you trying to tell me?
693
00:43:00,411 --> 00:43:01,328
Mr. Ji.
694
00:43:14,133 --> 00:43:15,175
To be honest--
695
00:43:15,259 --> 00:43:16,176
Hey, Little Sister!
696
00:43:17,094 --> 00:43:18,679
You owe me sea snails!
697
00:43:18,762 --> 00:43:22,182
I, Kim Hye-jin, promise to grant
Kim Shin-hyuk three favors!
698
00:43:22,516 --> 00:43:25,269
See, you made me a promise.
699
00:43:25,436 --> 00:43:28,272
Are you trying to back out of our deal?
700
00:43:28,897 --> 00:43:30,149
What sea snails?
701
00:43:30,941 --> 00:43:34,486
Who comes all the way
to Gangwon Province for sea snails?
702
00:43:35,070 --> 00:43:35,946
Me.
703
00:43:37,448 --> 00:43:38,365
I'm kidding.
704
00:43:38,615 --> 00:43:41,660
Jun-u couldn't make it,
so I'm filling in for him.
705
00:43:41,744 --> 00:43:44,747
I thought you might need help
hunting for a location.
706
00:43:45,873 --> 00:43:48,208
I didn't know you were
this passionate about your job.
707
00:43:49,001 --> 00:43:50,127
Anyway, let's head inside.
708
00:43:50,461 --> 00:43:53,839
I just got here. We should
have a drink before calling it a night.
709
00:43:54,340 --> 00:43:55,215
I don't drink.
710
00:43:56,675 --> 00:43:57,926
Then go on ahead.
711
00:43:58,177 --> 00:43:59,887
-We'll grab one ourselves.
-What?
712
00:44:00,137 --> 00:44:02,139
Let's go. They have
non-alcoholic beer these days.
713
00:44:04,975 --> 00:44:06,894
Why on earth are you here?
714
00:44:07,019 --> 00:44:07,978
Why do you think?
715
00:44:08,604 --> 00:44:09,730
Let's go, Little Sister.
716
00:44:12,608 --> 00:44:16,236
Hey, it's nice to be away from the city!
717
00:44:18,364 --> 00:44:20,491
But since I came here in such a hurry,
718
00:44:20,699 --> 00:44:22,785
I didn't pack any underwear.
719
00:44:23,369 --> 00:44:25,245
Do you have any that I can borrow?
720
00:44:27,623 --> 00:44:28,707
Did you leave yours with me?
721
00:44:29,458 --> 00:44:30,918
I'm not an underwear merchant,
722
00:44:31,001 --> 00:44:32,961
so stop mentioning underwear with me.
723
00:44:34,004 --> 00:44:35,214
I only brought my own.
724
00:44:35,589 --> 00:44:38,258
Must I wash mine and let it dry?
725
00:44:38,634 --> 00:44:41,762
I usually sleep in my underwear though.
726
00:44:41,887 --> 00:44:44,640
If I have to wash it,
where will that put me?
727
00:44:47,393 --> 00:44:48,352
I'm so sorry.
728
00:44:48,811 --> 00:44:50,104
Goodness.
729
00:44:50,938 --> 00:44:53,315
Buy a pair
at the convenience store instead.
730
00:44:53,482 --> 00:44:55,109
You sure are smart!
731
00:44:55,609 --> 00:44:57,611
Why didn't I think of that?
732
00:44:58,153 --> 00:45:01,115
Hye-jin, let me open that for you
733
00:45:01,198 --> 00:45:02,366
since I'm your older brother.
734
00:45:02,616 --> 00:45:07,704
This is how you open this. There!
735
00:45:12,501 --> 00:45:15,421
Outside the company,
we agreed to be siblings.
736
00:45:15,671 --> 00:45:16,880
Right, Little Sister?
737
00:45:18,006 --> 00:45:19,591
Oh, brother and sister?
738
00:45:21,427 --> 00:45:22,636
That's not alcohol-free.
739
00:45:24,721 --> 00:45:30,310
Ms. Kim Hye-jin likes to be friendly
with everyone.
740
00:45:30,477 --> 00:45:32,104
No, it's not like that.
741
00:45:32,354 --> 00:45:34,731
Little Sister, wait a second.
742
00:45:35,858 --> 00:45:36,984
There's something on your face.
743
00:45:38,152 --> 00:45:39,236
There, it's gone.
744
00:45:40,654 --> 00:45:43,323
I brought you a gift from Seoul.
745
00:45:43,532 --> 00:45:44,408
A gift.
746
00:45:53,000 --> 00:45:56,295
Yes. That's the reaction
I was waiting for!
747
00:45:56,628 --> 00:45:57,504
Aren't I right?
748
00:45:58,714 --> 00:45:59,631
Seriously!
749
00:46:00,215 --> 00:46:03,427
I thought it was a real bug!
750
00:46:07,973 --> 00:46:09,308
There was a mosquito buzzing around.
751
00:46:10,017 --> 00:46:11,226
Maybe fall mosquitoes.
752
00:46:13,645 --> 00:46:16,398
Honestly though, that didn't feel so good.
753
00:46:19,943 --> 00:46:21,320
You look really creepy.
754
00:46:21,612 --> 00:46:22,446
What?
755
00:46:24,740 --> 00:46:26,742
Greasy and creepy.
756
00:46:35,751 --> 00:46:36,627
Hurry.
757
00:46:48,555 --> 00:46:51,308
How does someone get drunk so quickly?
758
00:46:51,850 --> 00:46:53,727
There weren't even any signs.
759
00:46:54,478 --> 00:46:56,355
That was tiring.
Jackson, get me a cup of water.
760
00:46:56,438 --> 00:46:57,731
Go and get it yourself.
761
00:46:58,941 --> 00:47:01,944
If you can't handle a single drink,
why did you insist on drinking?
762
00:47:02,361 --> 00:47:04,947
Can't you get a cup of water
for your older brother?
763
00:47:05,030 --> 00:47:06,323
You're being mean.
764
00:47:08,116 --> 00:47:13,580
Jackson, do you think I look creepy too?
765
00:47:14,790 --> 00:47:15,791
No, right?
766
00:47:17,376 --> 00:47:18,585
I'll get you some water.
767
00:47:23,173 --> 00:47:24,216
What's wrong with my face?
768
00:47:24,550 --> 00:47:25,509
Tell me.
769
00:47:25,592 --> 00:47:26,927
What? What is it?
770
00:47:28,720 --> 00:47:29,805
You startled me!
771
00:47:31,640 --> 00:47:34,768
You're so good-looking which is why
I'm always surprised to see you.
772
00:47:36,937 --> 00:47:37,813
Hi.
773
00:47:38,689 --> 00:47:39,982
I wonder what photos he took.
774
00:47:51,868 --> 00:47:53,120
These all look great.
775
00:48:38,206 --> 00:48:40,167
I missed you, my friend.
776
00:48:41,251 --> 00:48:43,170
Hey, when did you get home?
777
00:48:43,420 --> 00:48:45,005
-Late last night.
-I see.
778
00:48:45,672 --> 00:48:48,300
Did anything happen on your business trip?
779
00:48:48,383 --> 00:48:49,718
Happen? Like what?
780
00:48:50,594 --> 00:48:54,264
Was it awkward
between you and Ji Sung-joon?
781
00:48:55,599 --> 00:48:57,017
I thought it would be,
782
00:48:57,100 --> 00:48:59,895
but he's easy to get along with
outside of work.
783
00:49:00,812 --> 00:49:01,897
I must get going now.
784
00:49:02,648 --> 00:49:05,150
It's the week of deadlines,
so I'll be incredibly busy.
785
00:49:05,233 --> 00:49:07,653
Don't cry because I'm not here
and don't wait up for me.
786
00:49:07,861 --> 00:49:08,737
Okay.
787
00:49:09,696 --> 00:49:11,740
Make sure you don't skip any meals!
788
00:49:12,240 --> 00:49:13,116
Sure.
789
00:49:13,742 --> 00:49:15,410
Hey, you'll trip. Stop running!
790
00:49:24,127 --> 00:49:26,505
Good morning, Ms. Kim Hye-jin.
791
00:49:28,131 --> 00:49:29,007
Oh, yes.
792
00:49:29,091 --> 00:49:31,134
Good morning, Mr. Ji.
793
00:49:33,595 --> 00:49:35,555
-Good morning.
-How are you?
794
00:49:35,639 --> 00:49:36,807
-Hello.
-Hello.
795
00:49:37,265 --> 00:49:40,310
Now, it's time for deadlines, so let's all
cooperate together and do well.
796
00:49:40,435 --> 00:49:41,311
Yes, sir.
797
00:49:41,436 --> 00:49:42,312
Let's do this!
798
00:49:42,604 --> 00:49:44,231
-Let's do it!
-Go for it!
799
00:49:49,653 --> 00:49:52,114
-What's wrong with Mr. Ji?
-Is something wrong with him?
800
00:49:52,197 --> 00:49:54,157
His new attitude is starting to scare me.
801
00:49:58,912 --> 00:50:01,915
Hey, you're growing a beard!
802
00:50:02,082 --> 00:50:03,041
Looks good on you.
803
00:50:05,168 --> 00:50:08,422
Everyone, let's do this!
804
00:50:08,505 --> 00:50:10,298
-Yes!
-Yes!
805
00:50:15,011 --> 00:50:17,806
It's looking good,
but this seems unnecessary.
806
00:50:17,889 --> 00:50:19,391
Is that the only feedback?
807
00:50:19,474 --> 00:50:20,892
-Yes.
-I get it.
808
00:50:24,813 --> 00:50:25,814
Hi, Hye-jin.
809
00:50:26,440 --> 00:50:28,150
How was your business trip?
810
00:50:29,901 --> 00:50:31,945
I couldn't get a hold of you.
811
00:50:32,237 --> 00:50:34,448
Sorry, I lost track of time.
812
00:50:35,323 --> 00:50:36,950
Mr. Ji, the photographs
for the movie spread--
813
00:50:37,117 --> 00:50:37,951
Wait a moment.
814
00:50:38,368 --> 00:50:40,328
I have deadlines to meet,
so I'm a bit busy now.
815
00:50:40,412 --> 00:50:42,122
Sorry, I'll have to call you back.
816
00:50:43,206 --> 00:50:44,875
Sung-joon.
817
00:51:06,521 --> 00:51:07,606
Thanks for lunch.
818
00:51:24,831 --> 00:51:26,291
I'm so tired.
819
00:51:26,458 --> 00:51:27,292
What about this?
820
00:51:28,126 --> 00:51:29,711
Right.
821
00:51:33,089 --> 00:51:34,674
-Hold on.
-Hye-jin.
822
00:51:37,636 --> 00:51:38,720
-Hye-jin.
-Sure thing.
823
00:51:39,429 --> 00:51:40,430
Get me the box.
824
00:51:40,514 --> 00:51:41,556
Yes, I'll be right there.
825
00:51:43,975 --> 00:51:45,811
It's finished!
826
00:51:46,186 --> 00:51:47,896
I'm going to sleep until tomorrow.
827
00:51:48,146 --> 00:51:50,023
The person who wakes me will die,
828
00:51:50,148 --> 00:51:51,483
so stay away from me.
829
00:51:51,733 --> 00:51:53,735
I need a trip to the sauna and rest.
830
00:51:58,448 --> 00:51:59,407
Darn it.
831
00:52:02,369 --> 00:52:03,411
He's back.
832
00:52:04,287 --> 00:52:05,705
Good work, everyone.
833
00:52:06,498 --> 00:52:08,458
Let's hang in there a little longer.
834
00:52:08,750 --> 00:52:09,584
Pardon?
835
00:52:10,460 --> 00:52:12,921
The models for our anniversary edition
836
00:52:13,004 --> 00:52:15,590
will be available this Thursday
ahead of what he had planned.
837
00:52:16,383 --> 00:52:19,594
They're top models,
so we have to accommodate their schedules.
838
00:52:20,011 --> 00:52:22,264
I'm going to lose it!
839
00:52:23,056 --> 00:52:24,182
Come on now.
840
00:52:24,432 --> 00:52:28,186
This is the final stretch,
so let's work hard and celebrate after.
841
00:52:30,313 --> 00:52:32,107
I should quit this job already.
842
00:52:32,732 --> 00:52:34,234
Why do I put myself through this?
843
00:52:34,317 --> 00:52:36,528
-Yes, it's me.
-Let's decide on the makeup.
844
00:52:36,611 --> 00:52:37,571
-Sure.
-Is that so?
845
00:52:37,654 --> 00:52:39,364
It's about
the collaboration with James Taylor.
846
00:52:39,447 --> 00:52:41,199
Let's schedule it for this Thursday.
847
00:52:42,325 --> 00:52:43,159
Sure.
848
00:52:45,453 --> 00:52:46,288
That's right.
849
00:52:50,292 --> 00:52:51,126
Yes?
850
00:52:55,255 --> 00:52:56,298
You have a delivery.
851
00:52:57,799 --> 00:52:58,675
Thank you.
852
00:52:59,551 --> 00:53:00,635
Mr. Ji.
853
00:53:01,636 --> 00:53:05,223
After the photo shoot on Thursday,
could you spare me some time?
854
00:53:06,266 --> 00:53:09,394
I can't pay you for the glass,
but I'd like to buy you dinner,
855
00:53:10,186 --> 00:53:12,647
and there's something
I'd like to tell you.
856
00:53:16,192 --> 00:53:17,068
All right then.
857
00:53:34,419 --> 00:53:35,629
-Jackson.
-Yes?
858
00:53:36,296 --> 00:53:38,089
What were you talking to Mr. Ji about?
859
00:53:38,840 --> 00:53:42,427
Oh, I asked him if he had time
after the photo shoot on Thursday.
860
00:53:42,761 --> 00:53:44,596
I plan to tell him everything then.
861
00:53:45,388 --> 00:53:46,222
Really?
862
00:53:56,566 --> 00:53:57,859
Why are you looking at me like that?
863
00:53:59,569 --> 00:54:01,571
Oh, no.
864
00:54:04,282 --> 00:54:07,953
Do I remind you
of your little sister again?
865
00:54:08,328 --> 00:54:09,204
What?
866
00:54:11,706 --> 00:54:12,582
Yes.
867
00:54:13,333 --> 00:54:15,961
The more I look at you,
the more you start to resemble her.
868
00:54:17,045 --> 00:54:21,925
The way you can eat anything
and the way you look at me are the same.
869
00:54:23,802 --> 00:54:24,886
Go on and eat, Little Sister.
870
00:54:25,428 --> 00:54:26,304
Sure.
871
00:54:31,101 --> 00:54:32,143
Gosh, that's hot!
872
00:54:36,106 --> 00:54:38,233
Now you're exactly like her.
873
00:54:41,194 --> 00:54:42,028
Let's eat.
874
00:54:45,073 --> 00:54:45,991
Big Brother.
875
00:54:47,158 --> 00:54:48,368
Have some more noodles.
876
00:54:50,954 --> 00:54:52,288
You don't have to do that.
877
00:54:53,415 --> 00:54:54,374
How much do I owe you?
878
00:54:54,624 --> 00:54:55,709
It'll be 20,000 won.
879
00:54:57,794 --> 00:55:00,171
Wow, that's so cute!
880
00:55:00,338 --> 00:55:01,423
Is it your dog?
881
00:55:01,673 --> 00:55:02,632
Yes, it is.
882
00:55:02,716 --> 00:55:03,591
She's Coco,
883
00:55:04,175 --> 00:55:05,176
my younger sister.
884
00:55:06,177 --> 00:55:07,303
-Thank you.
-Sure thing.
885
00:55:07,387 --> 00:55:08,847
-Good night.
-Bye.
886
00:55:09,806 --> 00:55:11,099
Coco? His sister?
887
00:55:12,517 --> 00:55:13,476
Little Sister?
888
00:55:15,437 --> 00:55:18,523
Hold on. Have you been
comparing me to your dog?
889
00:55:18,606 --> 00:55:19,607
A dog that barks?
890
00:55:19,983 --> 00:55:20,859
Yes. Why?
891
00:55:20,942 --> 00:55:22,235
I thought she was your sister!
892
00:55:22,402 --> 00:55:24,738
Yes, my little sister.
She was a part of the family.
893
00:55:26,698 --> 00:55:29,701
You didn't think she was human, did you?
894
00:55:30,744 --> 00:55:33,038
You had the wrong idea.
895
00:55:33,246 --> 00:55:35,707
You were completely confused.
896
00:55:37,792 --> 00:55:38,710
You jerk!
897
00:55:38,793 --> 00:55:39,753
You made a fool out of me!
898
00:55:39,836 --> 00:55:41,129
Come here!
899
00:55:41,796 --> 00:55:43,548
What's the matter?
I never said she's human.
900
00:55:43,798 --> 00:55:45,759
You want to get bitten by a woman
that looks like a dog?
901
00:55:45,884 --> 00:55:47,635
Coco never bit anyone! Don't bite me!
902
00:55:47,719 --> 00:55:49,679
Coco, my foot!
I'm going to bite your nose!
903
00:55:49,763 --> 00:55:51,973
I didn't do anything,
so why are you overreacting?
904
00:55:56,603 --> 00:55:58,897
You always joke around and tease me,
905
00:55:58,980 --> 00:56:00,940
and now you compare me to your dog.
906
00:56:01,441 --> 00:56:04,778
I can't believe
I actually bought you noodles.
907
00:56:04,861 --> 00:56:05,904
About that...
908
00:56:06,529 --> 00:56:09,074
I felt sorry for you
because I thought that your sister died.
909
00:56:09,449 --> 00:56:11,993
I wanted to be good to you,
but you took it too far.
910
00:56:12,077 --> 00:56:13,620
How can you do this to me?
911
00:56:16,998 --> 00:56:19,751
Are you ignoring me like a dog now?
912
00:56:20,085 --> 00:56:23,004
Yes, that's all you think I am, a dog.
913
00:56:27,300 --> 00:56:30,720
Oh, so that's why I acted this way.
914
00:56:31,679 --> 00:56:33,723
Sure, let's hear that reason of yours.
915
00:56:33,890 --> 00:56:35,725
Why do you treat me like this?
916
00:56:36,643 --> 00:56:37,477
Jackson.
917
00:56:38,311 --> 00:56:40,105
I think I have feelings for you.
918
00:56:42,357 --> 00:56:43,233
What?
919
00:56:43,316 --> 00:56:45,068
You said you'd tell Mr. Ji everything
920
00:56:45,151 --> 00:56:46,528
and that really bothered me.
921
00:56:47,320 --> 00:56:50,156
It bothers me to think that
you and Mr. Ji will work it out
922
00:56:50,532 --> 00:56:52,700
and certain food reminds me of you.
923
00:56:53,535 --> 00:56:55,036
I was wondering why I felt that way,
924
00:56:56,412 --> 00:56:57,455
and now I know.
925
00:57:01,292 --> 00:57:03,002
I think I like you.
926
00:57:03,920 --> 00:57:04,796
A lot, to be exact.
927
00:57:09,843 --> 00:57:10,760
Mr. Kim.
928
00:57:11,886 --> 00:57:13,138
What are you saying?
929
00:57:16,850 --> 00:57:18,893
Jeez. I almost fell for it again!
930
00:57:19,310 --> 00:57:20,395
Your ridiculous lies!
931
00:57:20,645 --> 00:57:22,355
It's not a lie. I'm being sincere.
932
00:57:22,564 --> 00:57:24,399
I really have feelings for you.
933
00:57:24,607 --> 00:57:25,775
As if.
934
00:57:26,568 --> 00:57:28,445
I'm not talking to you anymore!
935
00:57:30,280 --> 00:57:31,489
You're unbelievable.
936
00:57:33,908 --> 00:57:34,868
Unbelievable!
937
00:57:37,287 --> 00:57:38,538
You can't do this to me!
938
00:57:41,124 --> 00:57:42,876
I must be head over heels for you
939
00:57:42,959 --> 00:57:44,919
because I even like your yelling.
940
00:57:45,378 --> 00:57:46,254
Jackson!
941
00:57:46,754 --> 00:57:47,589
Hye-jin.
942
00:57:47,881 --> 00:57:48,756
Kim Hye-jin!
943
00:57:50,925 --> 00:57:52,886
How was the business trip?
944
00:57:53,219 --> 00:57:54,053
The business trip?
945
00:57:56,764 --> 00:57:58,683
It was rather odd this time around.
946
00:57:58,975 --> 00:58:00,268
Do you know what I did there?
947
00:58:00,643 --> 00:58:01,769
I scooped cow dung...
948
00:58:03,313 --> 00:58:05,648
We just ate, so I won't go into details.
949
00:58:06,399 --> 00:58:08,902
Why? Did you have a fun time?
950
00:58:09,986 --> 00:58:11,446
No, I'll tell you about it next time.
951
00:58:12,572 --> 00:58:13,656
Why? What is it?
952
00:58:15,241 --> 00:58:18,745
We have an intern that shares your name.
953
00:58:19,078 --> 00:58:20,246
She's our age,
954
00:58:20,914 --> 00:58:23,958
but she remembers all of
the arcade jingles from back in the day.
955
00:58:24,042 --> 00:58:24,876
She's like...
956
00:58:26,377 --> 00:58:28,129
She was trying to imitate the song.
957
00:58:28,213 --> 00:58:29,631
It was so funny.
958
00:58:31,216 --> 00:58:32,800
-Sung-joon.
-Yes?
959
00:58:35,345 --> 00:58:36,930
Can I ask you one thing?
960
00:58:38,723 --> 00:58:39,641
What is it?
961
00:58:40,058 --> 00:58:44,312
Is it because I'm your childhood friend
962
00:58:46,105 --> 00:58:47,398
that you hang out with me?
963
00:58:51,361 --> 00:58:53,696
What do you mean all of a sudden?
964
00:58:55,323 --> 00:58:59,035
I want to hear your answer.
965
00:59:01,871 --> 00:59:03,498
I want to know...
966
00:59:04,374 --> 00:59:09,003
how you feel about me
and why you meet with me...
967
00:59:13,258 --> 00:59:16,844
because I'm sure of my feelings.
968
00:59:22,016 --> 00:59:22,892
Hye-jin.
969
00:59:26,229 --> 00:59:27,689
I'm warning you one last time.
970
00:59:27,855 --> 00:59:29,649
You can't treat me like that, okay?
971
00:59:30,066 --> 00:59:31,526
Fine, I get it.
972
00:59:31,651 --> 00:59:32,735
I'm sorry.
973
00:59:33,069 --> 00:59:34,279
This is how I feel about you.
974
00:59:47,959 --> 00:59:49,294
As a token of my apology...
975
00:59:52,880 --> 00:59:57,385
I need you to help me curb my addiction
to things that don't fit me.
976
00:59:57,510 --> 01:00:02,765
Sung-joon believes that another girl
is his first love, Kim Hye-jin.
977
01:00:03,016 --> 01:00:06,644
However, I've been slowly falling for him.
978
01:00:07,186 --> 01:00:08,354
My avatar.
979
01:00:08,563 --> 01:00:10,106
I must not get involved with him.
980
01:00:12,066 --> 01:00:12,984
Darn.
981
01:00:13,568 --> 01:00:14,485
Darn?
982
01:00:14,986 --> 01:00:16,362
So how are you going to apologize?
983
01:00:17,113 --> 01:00:18,323
What do you keep looking at?
984
01:00:20,199 --> 01:00:21,159
What's the matter?
985
01:00:49,729 --> 01:00:53,691
You won't need to worry
about me ever again.
986
01:00:54,567 --> 01:00:56,110
What is it that you want to tell me?
987
01:00:56,319 --> 01:00:57,820
How much do you know
about your girlfriend?
988
01:00:57,904 --> 01:01:01,032
I support your new love.
989
01:01:01,449 --> 01:01:02,659
I'm sorry, Hye-jin.
990
01:01:02,784 --> 01:01:04,077
Stop what you're doing now.
991
01:01:04,160 --> 01:01:05,536
Stop pretending to be Kim Hye-jin.
992
01:01:05,620 --> 01:01:06,829
Who do you think you are?
993
01:01:07,121 --> 01:01:08,915
Because I like her.
994
01:01:09,248 --> 01:01:10,500
I like Kim Hye-jin.
995
01:01:11,501 --> 01:01:12,377
What are you anyway?
996
01:01:12,919 --> 01:01:15,004
Why do you keep getting on my nerves?
997
01:01:16,422 --> 01:01:18,424
Subtitle translation by Hyelim Park
68378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.