All language subtitles for She was pretty 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,959 --> 00:00:45,170 What is this uncomfortable silence? 2 00:00:48,757 --> 00:00:51,551 Wow, it's such a clear day! 3 00:00:51,634 --> 00:00:55,346 -Please shut the window. I prefer silence. -Sure, that sounds better. 4 00:01:00,226 --> 00:01:02,270 Wow, these are cool sunglasses! 5 00:01:02,353 --> 00:01:03,480 You'll get smudges on them. 6 00:01:03,730 --> 00:01:05,774 You're right, and we don't want that. 7 00:01:12,697 --> 00:01:14,532 I'll take over the wheel at the next rest area. 8 00:01:14,616 --> 00:01:16,367 I'm not planning to make any stops. 9 00:01:16,534 --> 00:01:18,495 I think we should head directly there as well. 10 00:01:23,500 --> 00:01:26,252 Let's be whisked away 11 00:01:28,213 --> 00:01:29,130 Is this a vacation to you? 12 00:01:30,673 --> 00:01:31,508 No. 13 00:01:31,633 --> 00:01:34,636 I have a lot of things on my mind, so let us go in silence. 14 00:01:34,719 --> 00:01:35,553 Sure. 15 00:01:41,017 --> 00:01:43,019 I'm sorry, it's just hard to contain it. 16 00:01:43,436 --> 00:01:45,897 What's this? Why is he being so cold? 17 00:01:46,022 --> 00:01:48,358 If this is how it'd be, why give me an onion? 18 00:02:02,080 --> 00:02:02,997 What? 19 00:02:05,250 --> 00:02:06,167 Never mind. 20 00:02:07,210 --> 00:02:08,253 Please carry on. 21 00:02:09,295 --> 00:02:10,588 Can you take a look at this? 22 00:02:10,672 --> 00:02:12,799 -Hey! -I've seen it already. 23 00:02:13,007 --> 00:02:14,676 When is Kim Shin-hyuk going to grow up? 24 00:02:14,801 --> 00:02:15,635 Probably never. 25 00:02:16,386 --> 00:02:18,638 No one gives a reaction quite like Jackson. 26 00:02:24,018 --> 00:02:25,061 Jackson. 27 00:02:40,076 --> 00:02:42,245 Wow, the air is so fresh! 28 00:02:45,164 --> 00:02:47,500 Why don't we fill ourselves with food instead of air? 29 00:02:47,584 --> 00:02:48,501 Sure. 30 00:02:51,671 --> 00:02:53,673 -How do you do? -Hello. 31 00:02:53,756 --> 00:02:55,592 Would you like to order? What would you like? 32 00:02:55,675 --> 00:02:56,885 I'll have the vegetable bibimbap. 33 00:02:56,968 --> 00:02:58,261 We'll have two tenderloin specials. 34 00:02:58,344 --> 00:02:59,387 No, I want the vegetable. 35 00:03:00,179 --> 00:03:01,639 TENDERLOIN SPECIAL: 60,000 WON 36 00:03:02,557 --> 00:03:04,183 Isn't that too expensive? 37 00:03:04,475 --> 00:03:05,810 Do you have a problem with the price 38 00:03:05,935 --> 00:03:07,353 when I'm the one who's paying? 39 00:03:07,729 --> 00:03:12,150 You should try our raw meat plate. 40 00:03:12,692 --> 00:03:16,821 It's direct from the farm, so the meat is really fresh. 41 00:03:16,905 --> 00:03:18,072 We'll take an order of that too. 42 00:03:18,573 --> 00:03:19,616 Sure! 43 00:03:20,325 --> 00:03:22,952 Two tenderloin specials and one raw meat platter! 44 00:03:24,871 --> 00:03:25,872 It's so expensive! 45 00:03:26,539 --> 00:03:28,625 I think it's going to be too much. 46 00:03:28,708 --> 00:03:31,127 I won't ask you to pay, so don't worry about it. 47 00:03:32,295 --> 00:03:33,671 I already told you that it's on me. 48 00:03:39,552 --> 00:03:41,804 Did he seriously leave his wallet behind? 49 00:03:43,181 --> 00:03:46,059 They went together, so it should be all right. 50 00:03:48,937 --> 00:03:50,146 Did he leave it here on purpose? 51 00:03:51,022 --> 00:03:51,856 That's smart. 52 00:03:55,318 --> 00:04:00,990 We even massage our cows so that they're of top quality. 53 00:04:02,033 --> 00:04:03,368 It practically melts in your mouth. 54 00:04:03,743 --> 00:04:04,619 Is it done yet? 55 00:04:08,915 --> 00:04:10,124 It's to die for! 56 00:04:10,375 --> 00:04:11,417 My goodness. 57 00:04:12,543 --> 00:04:13,711 Sorry about the grease. 58 00:04:14,462 --> 00:04:16,297 Would you like an apron? 59 00:04:17,799 --> 00:04:18,841 Aren't you going to wear one? 60 00:04:19,050 --> 00:04:20,635 My clothes can take the hit. 61 00:04:21,219 --> 00:04:22,553 Oh, right. My employee ID badge. 62 00:04:22,637 --> 00:04:24,097 This can't get dirty. 63 00:04:24,514 --> 00:04:25,932 Are you dating that badge of yours? 64 00:04:26,015 --> 00:04:27,892 Why must you wear it on a business trip? 65 00:04:28,559 --> 00:04:30,645 This is my greatest possession. 66 00:04:31,145 --> 00:04:33,815 Simply wearing it gives me strength. 67 00:04:39,237 --> 00:04:41,990 I don't know how I should interpret that scoff. 68 00:04:42,365 --> 00:04:43,199 Oh, no. 69 00:04:43,992 --> 00:04:45,952 You sure have a voluptuous figure. 70 00:04:48,955 --> 00:04:51,416 If you take it off, you'll get grease on your clothes. 71 00:04:52,917 --> 00:04:53,793 Let's eat. 72 00:05:01,676 --> 00:05:03,011 What do you keep looking at? 73 00:05:09,225 --> 00:05:10,143 Quit staring at me. 74 00:05:21,154 --> 00:05:22,822 I'm sorry. 75 00:05:26,993 --> 00:05:27,869 Gosh. 76 00:05:28,369 --> 00:05:30,079 You've had a feast. 77 00:05:32,457 --> 00:05:34,292 That will be 185,000 won. 78 00:05:34,459 --> 00:05:35,293 Sure. 79 00:05:42,050 --> 00:05:44,010 It's 185,000 won. 80 00:05:45,303 --> 00:05:46,220 Right. 81 00:05:49,557 --> 00:05:52,310 It's 185,000 won! 82 00:06:02,904 --> 00:06:04,280 I already told you that it's on me. 83 00:06:14,624 --> 00:06:16,459 Thank you for the meal! 84 00:06:16,959 --> 00:06:19,378 I've never had such juicy meat! 85 00:06:27,595 --> 00:06:28,554 Actually... 86 00:06:31,974 --> 00:06:33,059 Can I borrow some money? 87 00:06:35,103 --> 00:06:37,438 What was that? The motorcycle drowned out your voice. 88 00:06:39,857 --> 00:06:41,651 I left my wallet... 89 00:06:43,736 --> 00:06:44,737 at the office. 90 00:06:45,780 --> 00:06:47,865 Let me use your card during the business trip. 91 00:06:50,785 --> 00:06:52,703 Is there something wrong with this machine? 92 00:06:55,373 --> 00:06:56,457 You don't have enough balance. 93 00:06:56,999 --> 00:06:58,501 You're short 40,000 won. 94 00:06:58,918 --> 00:06:59,752 Really? 95 00:07:00,711 --> 00:07:02,088 What should I do? 96 00:07:02,922 --> 00:07:07,093 We can pay you when the rest of our team gets here. 97 00:07:07,176 --> 00:07:08,052 What? 98 00:07:08,594 --> 00:07:10,721 I've had many skip out on tabs before. 99 00:07:11,430 --> 00:07:12,974 We're not those kinds of people. 100 00:07:13,975 --> 00:07:16,310 Then I can leave you my ID badge. 101 00:07:16,602 --> 00:07:18,980 My goodness. Unbelievable. 102 00:07:19,355 --> 00:07:21,149 I'll leave this as collateral 103 00:07:21,232 --> 00:07:23,151 and pay for the bill when our people arrive. 104 00:07:25,653 --> 00:07:27,447 I won't put up with this! 105 00:07:27,572 --> 00:07:29,532 I have a truckload of these, you know. 106 00:07:29,740 --> 00:07:31,659 It's a piece of fabric anyway. 107 00:07:31,826 --> 00:07:33,035 Now give me my 40,000 won. 108 00:07:33,119 --> 00:07:34,454 This isn't just any piece of fabric. 109 00:07:34,537 --> 00:07:36,289 It's the scarf from the Paris collection. 110 00:07:36,372 --> 00:07:41,252 I don't care where it's from. All I know is that you're not paying me. 111 00:07:41,419 --> 00:07:42,253 This won't do. 112 00:07:42,336 --> 00:07:44,005 Honey, call the police. 113 00:07:47,049 --> 00:07:49,594 We've got a problem here. These people are crazy! 114 00:07:50,470 --> 00:07:51,888 I can't believe they're ripping me off! 115 00:07:51,971 --> 00:07:53,431 How far out are you? 116 00:07:53,806 --> 00:07:56,100 We're passing Daejeon now. 117 00:07:56,434 --> 00:07:57,310 Daejeon? 118 00:07:57,518 --> 00:07:59,687 Why are you there when we're meeting in Gangwon Province? 119 00:07:59,770 --> 00:08:00,771 It's the opposite direction. 120 00:08:01,522 --> 00:08:03,316 Oh, my goodness. 121 00:08:03,566 --> 00:08:05,985 I thought we were headed to Gyeongsang Province. 122 00:08:06,360 --> 00:08:09,113 Was our location in Gangwon Province? 123 00:08:09,864 --> 00:08:11,407 What should we do? 124 00:08:11,741 --> 00:08:13,784 Yes, I'll turn the car around right away. 125 00:08:16,037 --> 00:08:17,371 Why? Is something wrong? 126 00:08:17,622 --> 00:08:20,416 We're supposed to be in Gangwon Province, not Gyeongsang. 127 00:08:20,875 --> 00:08:21,918 I had no idea. 128 00:08:23,377 --> 00:08:24,253 What? 129 00:08:24,462 --> 00:08:26,130 How can you make that kind of mistake? 130 00:08:28,299 --> 00:08:29,967 How long will it take us to get there from here? 131 00:08:35,640 --> 00:08:36,682 Call the police. 132 00:08:36,849 --> 00:08:37,892 Wait, hold on. 133 00:08:38,351 --> 00:08:41,646 I'll call my friend and tell her to wire the money. 134 00:08:46,359 --> 00:08:49,528 MY WIFE 135 00:08:53,658 --> 00:08:55,409 Why isn't she picking up? 136 00:08:55,701 --> 00:08:56,702 She's not picking up? 137 00:08:58,246 --> 00:09:01,499 Are you sure it's not on purpose? 138 00:09:02,542 --> 00:09:05,586 Don't pull any funny business and hand the phone over when she picks up. 139 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 Sure. 140 00:09:08,714 --> 00:09:12,009 Can you call someone and ask them to send you some money? 141 00:09:13,344 --> 00:09:15,513 I don't have anyone I can call. 142 00:09:16,681 --> 00:09:17,723 Not a single person? 143 00:09:18,808 --> 00:09:19,642 No one. 144 00:09:20,351 --> 00:09:21,811 How can you not know a single person? 145 00:09:27,942 --> 00:09:29,735 Are you kidding me? 146 00:09:37,118 --> 00:09:39,078 That's Shin-hyuk's phone. I wonder where he went. 147 00:09:39,620 --> 00:09:41,330 He's in a meeting with Photographer Kang. 148 00:09:41,747 --> 00:09:42,623 Gosh. 149 00:09:47,169 --> 00:09:48,671 Isn't Jackson supposed to be Hye-jin? 150 00:09:50,423 --> 00:09:51,340 Yes, Hye-jin. 151 00:09:51,716 --> 00:09:53,092 Hello? 152 00:09:53,551 --> 00:09:55,219 Yes, hello! 153 00:09:55,720 --> 00:09:57,555 Are you acquaintances with Kim Hye-jin? 154 00:09:57,680 --> 00:09:58,806 Who is this? 155 00:09:58,931 --> 00:10:02,810 Yes, Kim Hye-jin needs to pay her tab, 156 00:10:02,893 --> 00:10:04,687 but her card has been declined. 157 00:10:05,229 --> 00:10:09,817 Please send money to her account for her tab. 158 00:10:10,651 --> 00:10:11,944 Look here, Lady. 159 00:10:12,611 --> 00:10:14,238 You're not much of an actor. 160 00:10:14,655 --> 00:10:16,907 You won't fool anyone with skills like that. 161 00:10:16,991 --> 00:10:21,662 Practice your pitch and try again later, okay? 162 00:10:23,664 --> 00:10:24,749 What a joke. 163 00:10:26,792 --> 00:10:28,669 No one pick up Hye-jin's calls. 164 00:10:29,378 --> 00:10:30,338 Why, Ms. Cha? 165 00:10:31,839 --> 00:10:34,008 I heard they can change the numbers of incoming calls. 166 00:10:34,175 --> 00:10:36,093 It was a voice phishing attempt from Hye-jin's number. 167 00:10:36,177 --> 00:10:37,219 I could tell it was a scam. 168 00:10:38,179 --> 00:10:39,972 Really? Oh, my! 169 00:10:40,264 --> 00:10:42,350 I'm getting the same call! 170 00:10:43,476 --> 00:10:44,435 Don't pick it up, Ms. Joo. 171 00:10:45,478 --> 00:10:46,479 I'm not falling for this. 172 00:10:46,937 --> 00:10:48,189 Beat it, you phisher. 173 00:10:48,606 --> 00:10:49,857 Why isn't anyone picking up? 174 00:10:50,483 --> 00:10:51,484 Gosh. 175 00:10:56,322 --> 00:10:57,239 What should we do? 176 00:10:57,615 --> 00:10:58,866 What else can you do? 177 00:10:59,408 --> 00:11:01,160 You'll need to work off the rest. 178 00:11:10,211 --> 00:11:12,046 Change into them. That's what you'll work in. 179 00:11:14,090 --> 00:11:16,384 I don't know what you want us to do, 180 00:11:16,842 --> 00:11:18,052 but I'm not going to wear this. 181 00:11:19,261 --> 00:11:20,262 Change into them. 182 00:11:30,689 --> 00:11:31,565 Take a look. 183 00:11:31,816 --> 00:11:33,359 This is my farm. 184 00:11:36,862 --> 00:11:38,531 Clean 40,000 won worth of cow dung. 185 00:11:38,864 --> 00:11:39,740 Sorry? 186 00:11:40,074 --> 00:11:41,367 You want us to scoop cow dung? 187 00:11:41,492 --> 00:11:43,619 How can you expect us to do that? 188 00:11:45,788 --> 00:11:47,039 I'll call the police then. 189 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 Hello? 190 00:11:48,541 --> 00:11:51,168 -These crazy people-- -We'll scoop dung! 191 00:11:51,794 --> 00:11:54,755 If we don't, the police will come here. So just do it! 192 00:11:54,922 --> 00:11:56,715 But I easily get squeamish! 193 00:12:20,573 --> 00:12:23,242 Why did you have to order the tenderloin special and raw meat plate? 194 00:12:23,617 --> 00:12:24,910 I can hear you 195 00:12:24,994 --> 00:12:27,663 and I'm sure you ate much more than I did. 196 00:12:28,038 --> 00:12:31,167 If I'd known you were broke, I would've settled for the vegetable bibimbap! 197 00:12:31,250 --> 00:12:33,919 You ordered an extra bowl of cold noodles! 198 00:12:34,003 --> 00:12:37,339 If you hadn't ordered that, we'd be scooping 5,000 won less. 199 00:12:37,715 --> 00:12:39,258 Are you kidding me? 200 00:12:39,633 --> 00:12:41,469 You told me I could order that! 201 00:12:41,677 --> 00:12:43,345 Just get back to scooping dung. 202 00:12:44,472 --> 00:12:46,974 If we had stuck with the bibimbap, we wouldn't be going through this. 203 00:12:47,308 --> 00:12:48,517 Again, I can hear you. 204 00:12:57,735 --> 00:12:58,903 Cow dung! 205 00:13:00,154 --> 00:13:01,197 Cow dung! 206 00:13:03,782 --> 00:13:04,909 Are you okay? 207 00:13:04,992 --> 00:13:06,535 Do I look okay to you? 208 00:13:06,744 --> 00:13:07,620 Damn it! 209 00:13:08,662 --> 00:13:09,622 I can't do this! 210 00:13:10,664 --> 00:13:11,624 It's the lady. 211 00:13:11,707 --> 00:13:13,083 We should pick up the pace. 212 00:13:30,684 --> 00:13:32,686 How much poop must we scoop anyway? 213 00:13:38,400 --> 00:13:40,611 -It is good. -It's plump and tasty. 214 00:13:40,694 --> 00:13:41,820 Thank you for the food! 215 00:13:41,904 --> 00:13:43,239 I'm going to eat all of it. 216 00:13:43,322 --> 00:13:44,323 You're eating it all again? 217 00:13:46,825 --> 00:13:49,161 Of the countless things we can eat in this world, 218 00:13:49,286 --> 00:13:51,288 why must we eat entrails as well? 219 00:13:51,747 --> 00:13:54,833 When it comes to sundae, lungs are the best part. 220 00:13:56,794 --> 00:13:59,004 -Try it. It's delicious. -That's disgusting! 221 00:13:59,338 --> 00:14:01,173 I feel like politely refusing. 222 00:14:01,298 --> 00:14:03,467 Put aside your reservations and just try it once. 223 00:14:03,551 --> 00:14:04,552 It's disgusting! 224 00:14:04,635 --> 00:14:05,928 -Open wide. -This is wrong. 225 00:14:07,846 --> 00:14:11,725 She really enjoyed eating this disgusting thing. 226 00:14:18,440 --> 00:14:19,316 Forget this! 227 00:14:20,150 --> 00:14:21,277 -What are you doing? -Hey! 228 00:14:21,610 --> 00:14:23,153 You lunatic. Are you insane? 229 00:14:23,529 --> 00:14:25,531 It touched the fish cake which I was craving. 230 00:14:26,031 --> 00:14:27,533 You just want it to yourself. 231 00:14:28,826 --> 00:14:30,536 What are you doing? 232 00:14:41,547 --> 00:14:42,506 Over there. 233 00:14:42,673 --> 00:14:43,591 There? 234 00:14:43,966 --> 00:14:45,426 Enjoy! 235 00:14:50,723 --> 00:14:51,932 Come here, baby! 236 00:14:53,225 --> 00:14:54,268 Dig in! 237 00:14:55,185 --> 00:14:56,270 Eat up. 238 00:14:58,439 --> 00:14:59,899 This is a lot of dump. 239 00:15:00,274 --> 00:15:02,401 -Here we go. -Stop. 240 00:15:05,904 --> 00:15:06,864 A little more. 241 00:15:12,286 --> 00:15:13,245 We're done. 242 00:15:13,621 --> 00:15:14,455 Here. 243 00:15:16,206 --> 00:15:18,208 I dragged it all the way here, so you bring it back. 244 00:15:18,292 --> 00:15:19,126 What? 245 00:15:20,461 --> 00:15:21,378 Seriously? 246 00:15:36,226 --> 00:15:39,355 The fact that we scooped cow dung should be kept between us. 247 00:15:40,898 --> 00:15:41,941 Why? 248 00:15:42,191 --> 00:15:44,026 What's wrong with it? 249 00:15:46,779 --> 00:15:48,656 Scooping dung to pay for our bill 250 00:15:49,114 --> 00:15:51,659 is nothing to brag about. 251 00:15:54,536 --> 00:15:58,290 Okay. If it bothers you that much, we'll keep it a secret. 252 00:16:17,184 --> 00:16:19,019 You've finally worked enough to pay your tab. 253 00:16:19,979 --> 00:16:21,271 You can wash up over there. 254 00:16:21,605 --> 00:16:22,439 Sure. 255 00:16:26,443 --> 00:16:27,277 Hold on. 256 00:16:27,778 --> 00:16:28,696 My ID badge! 257 00:16:29,238 --> 00:16:30,197 Where did it go? 258 00:16:30,447 --> 00:16:31,824 I had it just moments ago. 259 00:16:32,282 --> 00:16:33,367 You lost your ID badge? 260 00:16:33,492 --> 00:16:35,536 Yes. Where did I drop it? 261 00:16:36,036 --> 00:16:38,956 It serves you right for wearing it everywhere. 262 00:16:39,665 --> 00:16:40,499 Forget it. 263 00:16:40,582 --> 00:16:42,668 We don't have time, so let's wash up and go. 264 00:16:42,876 --> 00:16:45,087 I really need my ID badge though. 265 00:16:45,796 --> 00:16:49,466 You can always have another one issued to you. 266 00:16:49,550 --> 00:16:51,927 Let's get going. We've lost enough time already. 267 00:16:52,594 --> 00:16:55,889 It may not be important to you, but it's important to me. 268 00:16:56,557 --> 00:16:59,184 I can't leave it buried under a mound of poop. 269 00:17:00,269 --> 00:17:03,272 After I wash, I'm leaving in 20 minutes, no matter what! 270 00:17:06,483 --> 00:17:07,735 Darn it. 271 00:17:13,824 --> 00:17:16,035 Seriously, where did it go? 272 00:17:22,332 --> 00:17:24,543 My ID badge. 273 00:17:29,256 --> 00:17:30,924 My ID badge... 274 00:17:48,609 --> 00:17:49,568 My ID badge! 275 00:17:50,027 --> 00:17:51,236 Where did you find it? 276 00:17:51,779 --> 00:17:52,780 I found it on the ground. 277 00:17:53,030 --> 00:17:53,947 Where on the ground? 278 00:17:54,031 --> 00:17:55,741 I looked everywhere for it! 279 00:17:55,824 --> 00:17:58,660 Are you sure you searched carefully? It was in plain sight. 280 00:18:00,037 --> 00:18:01,038 I'm so relieved. 281 00:18:01,747 --> 00:18:04,208 Thank you very much. 282 00:18:10,964 --> 00:18:12,424 I wouldn't kiss that. 283 00:18:13,717 --> 00:18:14,843 -Let's go now. -Okay. 284 00:18:14,927 --> 00:18:16,136 Hey, young man! 285 00:18:16,887 --> 00:18:18,555 What happened to the compost pile? 286 00:18:19,014 --> 00:18:22,893 Did you dig through all of that manure? 287 00:18:25,938 --> 00:18:28,357 Did you really dig through all of that cow poop... 288 00:18:28,857 --> 00:18:30,192 to find this for me? 289 00:18:31,026 --> 00:18:31,944 What? 290 00:18:32,236 --> 00:18:34,071 I already told you that I found it on the ground. 291 00:18:35,614 --> 00:18:36,573 Damn these flies. 292 00:18:40,953 --> 00:18:42,371 -Take care then. -Bye. 293 00:18:42,871 --> 00:18:43,747 See you around. 294 00:18:46,750 --> 00:18:47,918 Did they perhaps drop jewelry? 295 00:19:06,061 --> 00:19:07,521 This is my very first time. 296 00:19:08,730 --> 00:19:10,899 It's my first time working for a great company 297 00:19:11,525 --> 00:19:14,111 and the first time I have my photo on something. 298 00:19:16,154 --> 00:19:21,660 While I was job hunting, I used to envy those who wore ID badges. 299 00:19:22,536 --> 00:19:24,705 So every time I look at my badge, 300 00:19:24,997 --> 00:19:31,003 I'm thankful and my heart is filled with excitement and joy. 301 00:19:32,087 --> 00:19:34,923 It reminds me that there's a place for me here. 302 00:19:35,090 --> 00:19:38,802 It's proof that I'm genuinely a part of the company. 303 00:19:41,180 --> 00:19:45,225 I'm taking this work badge thing a bit too far, aren't I? 304 00:19:47,352 --> 00:19:49,688 Yes, a bit too far. 305 00:19:50,314 --> 00:19:53,150 But I do understand to a certain degree. 306 00:19:54,276 --> 00:19:58,363 We all have a few things that are precious to us, 307 00:19:59,031 --> 00:20:01,533 even though they seem worthless to others. 308 00:20:02,451 --> 00:20:06,955 What kind of things would that be for you? 309 00:20:09,124 --> 00:20:11,460 The thing you shattered the other day. 310 00:20:11,793 --> 00:20:12,628 Sorry? 311 00:20:13,962 --> 00:20:15,589 Hey, how did you get in here? 312 00:20:21,386 --> 00:20:22,387 Oh, that. 313 00:20:26,266 --> 00:20:29,144 Hold on. What's with the hand? 314 00:20:43,325 --> 00:20:44,618 What are you doing? 315 00:20:46,620 --> 00:20:47,496 What? 316 00:20:47,621 --> 00:20:49,998 I'm asking you to repay me for the shattered glass. 317 00:20:50,916 --> 00:20:51,792 What? 318 00:20:52,626 --> 00:20:54,461 Unbelievable. 319 00:20:54,753 --> 00:20:56,338 You won't have the money now, 320 00:20:56,421 --> 00:20:59,258 so wire it to me when we get back. My account number is 0820492-- 321 00:20:59,341 --> 00:21:00,801 Wait. 322 00:21:01,259 --> 00:21:04,638 What was after 08204? 323 00:21:05,722 --> 00:21:08,183 You're too easy to take advantage of. 324 00:21:08,725 --> 00:21:11,561 Haven't you ever heard of a joke before? 325 00:21:11,812 --> 00:21:13,188 I'll pay you back! 326 00:21:13,355 --> 00:21:14,690 What was after 04? 327 00:21:15,065 --> 00:21:16,775 Well, it cost me 1,000,000 won. 328 00:21:16,858 --> 00:21:18,568 Okay, I get the joke. 329 00:21:36,295 --> 00:21:37,504 Do we have time for this? 330 00:21:37,587 --> 00:21:38,922 I told you that we're fine. 331 00:21:39,006 --> 00:21:40,465 He told us to take our time. 332 00:21:42,759 --> 00:21:44,928 Oh my, this chair is dirty. 333 00:21:45,679 --> 00:21:46,638 This one too. 334 00:21:46,722 --> 00:21:48,098 I'll just sit next to you. 335 00:21:49,307 --> 00:21:50,392 Let's eat and get out of here. 336 00:21:50,475 --> 00:21:51,351 Sure. 337 00:21:51,435 --> 00:21:53,603 We're not going anywhere. 338 00:21:53,937 --> 00:21:58,358 First, I'll find the perfect moment for the car to break down. 339 00:21:58,483 --> 00:22:00,027 What's the matter with my car? 340 00:22:00,110 --> 00:22:01,028 Why? 341 00:22:01,611 --> 00:22:03,864 Oh, no. I think my car broke down. 342 00:22:04,072 --> 00:22:05,115 It won't start? 343 00:22:05,198 --> 00:22:06,283 No, it's not starting. 344 00:22:07,868 --> 00:22:08,994 Let's see what's in here. 345 00:22:10,579 --> 00:22:11,538 This isn't working. 346 00:22:12,456 --> 00:22:14,833 Then, I'll act like I'm making a call to the service center. 347 00:22:14,916 --> 00:22:16,376 Is this the service center? 348 00:22:16,585 --> 00:22:17,878 Our car broke down here. 349 00:22:18,837 --> 00:22:20,589 We're in the countryside. 350 00:22:20,672 --> 00:22:21,923 There are mountains here 351 00:22:22,007 --> 00:22:23,800 and I can see rice fields all around me. 352 00:22:24,968 --> 00:22:26,303 There are also lots of foxtails. 353 00:22:27,220 --> 00:22:29,222 The sky is beautiful here. 354 00:22:31,475 --> 00:22:33,894 The sun will eventually go down. 355 00:22:35,145 --> 00:22:37,272 Oh my, Jun-u. Look at the stars. 356 00:22:37,355 --> 00:22:39,649 They're so pretty, aren't they? 357 00:22:42,736 --> 00:22:47,491 As we stargaze together, naturally we'll... 358 00:22:51,495 --> 00:22:52,913 kiss. 359 00:22:54,456 --> 00:22:55,791 Then as of today, my boyfriend 360 00:22:55,874 --> 00:22:58,251 will be Kim Jun-u, the son of Jinsung Group's chairman, 361 00:22:58,335 --> 00:23:01,338 and I'll be winning the biggest jackpot of my life! 362 00:23:04,382 --> 00:23:05,592 Why aren't you eating? 363 00:23:06,009 --> 00:23:08,428 Oh, right. I'll get right to it. 364 00:23:19,356 --> 00:23:22,359 Wow, it's the ocean! 365 00:23:27,155 --> 00:23:28,865 Right, we're here for work. 366 00:23:29,950 --> 00:23:31,201 Oh, this is nice. 367 00:23:33,286 --> 00:23:35,038 This is nice! 368 00:23:39,042 --> 00:23:39,918 Let's look around. 369 00:23:40,168 --> 00:23:42,629 Then I'd like to make a phone call before we begin. 370 00:23:42,921 --> 00:23:45,465 If the other two are going to be late, we'll need money for dinner. 371 00:23:45,549 --> 00:23:47,467 I'll need someone to wire us some money. 372 00:23:48,552 --> 00:23:52,389 But you're really going to pay me back, right? 373 00:23:52,639 --> 00:23:54,099 Are you kidding me? 374 00:23:54,307 --> 00:23:57,144 Fine, I'll sign a promissory note then. Jeez. 375 00:23:58,562 --> 00:24:01,398 You're pretty gullible yourself, Mr. Ji. 376 00:24:01,481 --> 00:24:02,399 I was only kidding. 377 00:24:04,526 --> 00:24:05,610 Go ahead and make your call. 378 00:24:05,819 --> 00:24:06,778 Yes, sir. 379 00:24:11,783 --> 00:24:12,701 Yes, Hye-jin. 380 00:24:13,160 --> 00:24:15,162 Do you want to have dinner with me later tonight? 381 00:24:15,287 --> 00:24:16,288 Well... 382 00:24:16,746 --> 00:24:19,583 How about at 8 p.m. in Gangwon Province? 383 00:24:20,167 --> 00:24:21,042 Gangwon Province? 384 00:24:22,043 --> 00:24:24,212 Oh, right. You mentioned the business trip. 385 00:24:25,714 --> 00:24:26,882 Are you coming back tomorrow? 386 00:24:28,675 --> 00:24:30,010 MY WIFE 387 00:24:31,178 --> 00:24:33,513 Sung-joon, I'm getting another call. I'll call you back. 388 00:24:33,847 --> 00:24:35,432 I'll call you when I get back to Seoul. 389 00:24:35,515 --> 00:24:36,433 Sure. 390 00:24:41,396 --> 00:24:42,397 Hey, wifey. 391 00:24:42,856 --> 00:24:44,983 Why weren't you picking up? 392 00:24:45,567 --> 00:24:46,443 Well... 393 00:24:47,944 --> 00:24:49,446 I was busy putting in elbow grease. 394 00:24:49,613 --> 00:24:50,697 What are you talking about? 395 00:24:50,780 --> 00:24:52,824 I'll tell you when I get back to Seoul. 396 00:24:53,366 --> 00:24:55,410 Ha-ri, I need to borrow some money. 397 00:24:55,660 --> 00:24:58,455 What? Why do I feel like you're phishing me? 398 00:24:58,663 --> 00:25:02,292 We need money right now, but I have no money in my account. 399 00:25:02,375 --> 00:25:03,793 All right. I'll send it right away. 400 00:25:03,877 --> 00:25:06,004 Oh, and I'll be back tomorrow. 401 00:25:06,087 --> 00:25:07,839 I was forced to go on a business trip. 402 00:25:08,131 --> 00:25:09,382 A business trip? 403 00:25:11,176 --> 00:25:12,135 With whom? 404 00:25:12,594 --> 00:25:13,637 Ji Sung-joon. 405 00:25:14,888 --> 00:25:15,889 Just the two of you? 406 00:25:16,348 --> 00:25:17,474 Well, as of now. 407 00:25:17,599 --> 00:25:19,517 But our teammates are joining us later tonight. 408 00:25:20,268 --> 00:25:21,686 Oh, I see. 409 00:25:22,145 --> 00:25:23,188 Thanks! 410 00:25:23,313 --> 00:25:24,898 What? Oh, right. 411 00:25:26,066 --> 00:25:26,942 Sure. 412 00:25:38,328 --> 00:25:39,329 I think this belongs to you. 413 00:25:43,375 --> 00:25:45,168 A-reum, aren't you going home? 414 00:25:45,293 --> 00:25:47,045 Go home? It's only 4 p.m. 415 00:25:47,128 --> 00:25:48,004 What? 416 00:25:48,171 --> 00:25:49,172 It's only 4 p.m.? 417 00:25:50,006 --> 00:25:50,966 It really is. 418 00:25:51,591 --> 00:25:52,676 It's only four o'clock. 419 00:25:53,677 --> 00:25:55,428 I thought it was about seven. 420 00:25:56,429 --> 00:25:57,639 Isn't time going slow today? 421 00:25:57,722 --> 00:25:59,891 Good. If you're not busy, you can do this for me. 422 00:25:59,975 --> 00:26:01,268 I'm going out for some fresh air. 423 00:26:02,018 --> 00:26:02,894 Hey! 424 00:26:03,520 --> 00:26:04,437 That jerk. 425 00:26:12,696 --> 00:26:14,281 Are you sure you know the way? 426 00:26:14,447 --> 00:26:15,824 We're still in the countryside. 427 00:26:15,949 --> 00:26:17,409 I know the way. 428 00:26:17,492 --> 00:26:18,368 This is... 429 00:26:19,744 --> 00:26:20,745 a shortcut. 430 00:26:20,912 --> 00:26:22,497 That's odd. 431 00:26:24,541 --> 00:26:26,376 Hey, you're sweating. 432 00:26:26,543 --> 00:26:27,669 -Are you okay? -What? 433 00:26:28,169 --> 00:26:29,462 I'm totally... 434 00:26:30,922 --> 00:26:32,299 not fine. 435 00:26:33,717 --> 00:26:34,634 Oh, no. 436 00:26:34,718 --> 00:26:37,053 I think something was wrong with the fish I had earlier. 437 00:26:37,846 --> 00:26:38,763 What am I going to do? 438 00:26:38,847 --> 00:26:40,807 I need to use the restroom. 439 00:26:40,890 --> 00:26:41,850 Do you have a stomachache? 440 00:26:42,434 --> 00:26:43,351 A restroom... 441 00:26:43,727 --> 00:26:45,312 I don't think there will be any around here. 442 00:26:46,146 --> 00:26:47,522 Oh, my goodness. 443 00:26:47,856 --> 00:26:49,441 I can't hold it for much longer. 444 00:26:50,191 --> 00:26:51,192 I need a restroom! 445 00:26:51,568 --> 00:26:53,236 -This is crazy! -What am I going to do? 446 00:26:53,570 --> 00:26:55,739 Hey! Isn't that a restroom? 447 00:26:55,822 --> 00:26:57,032 Where? 448 00:26:57,198 --> 00:26:58,033 Yes, it is! 449 00:27:19,679 --> 00:27:21,514 I thought I was going to die. 450 00:27:22,557 --> 00:27:23,600 But... 451 00:27:24,267 --> 00:27:26,394 why did this have to happen in front of Kim Jun-u? 452 00:27:28,730 --> 00:27:29,606 It's okay. 453 00:27:29,689 --> 00:27:30,857 You can handle this, Seol. 454 00:27:32,692 --> 00:27:33,693 What's this? 455 00:27:34,402 --> 00:27:35,362 Are you kidding me? 456 00:27:38,740 --> 00:27:40,200 Han Seol, are you okay? 457 00:27:44,662 --> 00:27:47,874 Hey, can you give me some tissue? 458 00:27:48,458 --> 00:27:49,376 What? 459 00:27:50,627 --> 00:27:52,962 I need tissue. 460 00:27:53,797 --> 00:27:55,715 What? I can't hear you. Speak louder. 461 00:27:55,799 --> 00:27:58,802 Give me some tissue! There's no tissue here! 462 00:27:59,177 --> 00:28:00,345 Oh, tissue? 463 00:28:01,888 --> 00:28:03,932 It's all over now. I'm done for! 464 00:28:07,477 --> 00:28:08,603 No, it's okay. 465 00:28:08,895 --> 00:28:10,063 You can handle this, Seol. 466 00:28:10,188 --> 00:28:11,439 You can do it. 467 00:28:19,322 --> 00:28:20,198 Are you okay? 468 00:28:20,949 --> 00:28:23,368 It's only a natural physiological phenomenon. 469 00:28:23,576 --> 00:28:24,411 Let's go. 470 00:28:24,536 --> 00:28:26,246 Since we're here, I should use the restroom too. 471 00:28:30,583 --> 00:28:32,168 It's okay. You can manage this, Seol. 472 00:28:35,672 --> 00:28:36,756 You can't handle this. 473 00:28:37,715 --> 00:28:39,884 This is so humiliating. It's all over! 474 00:28:44,973 --> 00:28:46,558 Han Seol, are you okay? 475 00:28:46,850 --> 00:28:48,351 That was the smell of compost. 476 00:28:48,435 --> 00:28:50,145 Can't you see that we're surrounded by it? 477 00:28:50,353 --> 00:28:52,188 You've got to know that! 478 00:28:53,982 --> 00:28:55,525 All right, let me help you get up. 479 00:28:55,608 --> 00:28:58,611 That wasn't me. It was the compost. You must know that. 480 00:29:00,905 --> 00:29:02,490 Why? Does your leg hurt? 481 00:29:02,866 --> 00:29:03,783 Yes. 482 00:29:08,455 --> 00:29:09,664 It seems like a nasty sprain. 483 00:29:09,873 --> 00:29:11,249 Do you think you can still drive? 484 00:29:11,458 --> 00:29:13,376 No, I can't. You'll have to drive. 485 00:29:13,501 --> 00:29:14,461 I don't have a license. 486 00:29:14,669 --> 00:29:15,503 What? 487 00:29:16,463 --> 00:29:18,882 Why isn't my little sister answering her phone? 488 00:29:25,388 --> 00:29:26,389 Yes, Kim Jun-u. 489 00:29:26,806 --> 00:29:28,933 How's the location hunt coming along? 490 00:29:29,142 --> 00:29:30,143 It's an emergency. 491 00:29:30,226 --> 00:29:32,562 We're barely halfway there and we're stranded. 492 00:29:32,687 --> 00:29:33,563 What? 493 00:29:33,897 --> 00:29:35,857 Han Seol sprained her leg, so she can't drive 494 00:29:35,940 --> 00:29:37,108 and I'm not qualified. 495 00:29:37,275 --> 00:29:38,318 Hey, what about Jackson? 496 00:29:39,068 --> 00:29:40,612 I mean, Hye-jin. 497 00:29:40,737 --> 00:29:42,739 She's gone ahead with the deputy chief editor. 498 00:29:43,156 --> 00:29:44,282 Hey. 499 00:29:44,365 --> 00:29:45,992 Turn around. I've got the runs again. 500 00:29:47,660 --> 00:29:48,828 Hey, let go of me! 501 00:29:49,746 --> 00:29:51,956 -Hey, I've got to go. -Hurry! 502 00:29:52,749 --> 00:29:55,251 Hey, Kim Jun-u. Hey, you! 503 00:29:58,671 --> 00:29:59,547 Wait. 504 00:30:00,089 --> 00:30:04,886 Does that mean Jackson is alone with him? 505 00:30:05,428 --> 00:30:07,847 This is an overnight business trip. 506 00:30:17,482 --> 00:30:18,525 Mr. Ji. 507 00:30:19,192 --> 00:30:22,195 We can see the lighthouse from here, so isn't this place perfect? 508 00:30:22,403 --> 00:30:24,614 It's also perfect for our theme of vacationing alone. 509 00:30:24,989 --> 00:30:25,907 I guess so. 510 00:30:26,825 --> 00:30:27,742 It's not bad. 511 00:30:32,288 --> 00:30:34,958 Do you draft the plans yourself? 512 00:30:35,208 --> 00:30:37,502 Yes, I draw whatever ideas come to me. 513 00:30:37,961 --> 00:30:39,254 That's really cool. 514 00:30:52,183 --> 00:30:54,394 I'm thinking about monotone colors. 515 00:30:55,144 --> 00:30:58,398 We want to portray the loneliness of vacationing alone. 516 00:30:59,357 --> 00:31:02,235 We should also include a lamp and some letter paper on the table. 517 00:31:03,820 --> 00:31:04,654 Letter paper? 518 00:31:04,821 --> 00:31:06,239 Even if you came here alone, 519 00:31:06,406 --> 00:31:10,076 you'd want to write about it and tell someone. 520 00:31:10,660 --> 00:31:12,412 Sending a letter seems better 521 00:31:12,620 --> 00:31:14,873 than making a phone call. 522 00:31:15,665 --> 00:31:19,002 I'm sure the person would rather be here at the ocean 523 00:31:19,085 --> 00:31:20,545 with someone special. 524 00:31:21,379 --> 00:31:23,798 So this person might light a bonfire alone, 525 00:31:24,465 --> 00:31:26,676 drink some warm tea, 526 00:31:26,843 --> 00:31:29,012 and maybe take a few instant photographs. 527 00:31:29,429 --> 00:31:31,681 The person would probably have a great time 528 00:31:32,599 --> 00:31:39,564 because he wants to tell that special someone that this is a great place 529 00:31:39,939 --> 00:31:43,651 and that they should come together next time. 530 00:31:44,611 --> 00:31:48,906 Adding a source of communication like letters or postcards 531 00:31:49,490 --> 00:31:54,245 would change the theme from loneliness to anticipation. 532 00:32:01,794 --> 00:32:03,129 Oh, I'm sorry. 533 00:32:03,588 --> 00:32:04,714 I think I took it too far again. 534 00:32:05,214 --> 00:32:06,758 Like I know anything! 535 00:32:10,303 --> 00:32:13,473 Come to think of it, I've experienced that before. 536 00:32:14,724 --> 00:32:16,601 Anticipating letters, I mean. 537 00:32:28,946 --> 00:32:30,615 When I moved overseas as a kid, 538 00:32:31,199 --> 00:32:33,701 I couldn't speak the language and had no friends. 539 00:32:34,452 --> 00:32:37,789 But a friend would send me a letter every day from Korea. 540 00:32:41,668 --> 00:32:43,503 I wanted to tell her that I was doing well... 541 00:32:44,962 --> 00:32:46,422 and that I was adjusting well. 542 00:32:47,674 --> 00:32:50,343 Just so that I could someday write her back, 543 00:32:50,843 --> 00:32:53,888 I stayed strong and hung in there. 544 00:32:59,894 --> 00:33:02,939 Although at one point, the letters stopped arriving. 545 00:33:03,648 --> 00:33:05,400 That left me a bit heartbroken. 546 00:33:09,696 --> 00:33:12,573 Oh, I see. 547 00:33:12,865 --> 00:33:16,411 Anyway, I guess we'll end up with warmer photos and articles. 548 00:33:28,381 --> 00:33:29,924 I should finish up the sketches. 549 00:33:35,096 --> 00:33:36,973 Are there any better locations? 550 00:33:44,522 --> 00:33:45,523 How do you do? 551 00:33:45,773 --> 00:33:47,734 Your dog is so pretty! How old is he? 552 00:33:47,817 --> 00:33:48,735 He's three years old. 553 00:33:49,777 --> 00:33:51,612 -What's his name? -His name is Professor. 554 00:33:54,198 --> 00:33:55,158 So cute! 555 00:33:55,992 --> 00:33:57,910 Bye now! 556 00:33:58,995 --> 00:33:59,871 Bye. 557 00:34:27,273 --> 00:34:28,357 Yes, Ms. Cha. 558 00:34:29,275 --> 00:34:31,068 We've found a great location. 559 00:34:31,611 --> 00:34:34,363 I'll send you some photos I took with my phone. 560 00:34:35,239 --> 00:34:36,199 Sure. 561 00:34:36,908 --> 00:34:37,742 Ms. Kim Hye-jin. 562 00:34:38,743 --> 00:34:40,787 Why don't we wrap things up here and move on? 563 00:34:44,582 --> 00:34:46,209 Why are you looking at me like that? 564 00:34:46,667 --> 00:34:47,585 Is something on my face? 565 00:34:48,044 --> 00:34:48,878 No. 566 00:34:49,837 --> 00:34:52,298 It's just my first time. 567 00:34:52,882 --> 00:34:54,509 Your first time for what? 568 00:34:54,884 --> 00:34:57,970 It's the first time I've heard you call me by my name. 569 00:34:58,054 --> 00:35:00,097 You were always like, "Look here, Support." 570 00:35:00,306 --> 00:35:03,059 I didn't always refer to you as Support. 571 00:35:03,142 --> 00:35:04,018 Look here, Support. 572 00:35:04,101 --> 00:35:05,353 Look here, Support. 573 00:35:05,436 --> 00:35:06,437 Hey, look here, Support. 574 00:35:06,562 --> 00:35:07,396 Look here, Support. 575 00:35:07,480 --> 00:35:08,314 Look here, Support. 576 00:35:08,397 --> 00:35:09,232 Look here, Support. 577 00:35:13,152 --> 00:35:16,531 Still, isn't that more appropriate than Psycho Joon? 578 00:35:16,823 --> 00:35:19,909 -How do you feel about that? -Pardon? 579 00:35:20,076 --> 00:35:21,619 Psycho Joon, what a perfect nickname. 580 00:35:21,702 --> 00:35:24,080 Look here, Psycho Joon! 581 00:35:24,622 --> 00:35:27,500 I wasn't the one who created that nickname. 582 00:35:27,625 --> 00:35:28,751 Let's go have some dinner. 583 00:35:30,503 --> 00:35:31,420 Gosh. 584 00:35:33,089 --> 00:35:35,633 How can you call me Psycho Joon? 585 00:35:36,092 --> 00:35:37,093 You've got the wrong idea. 586 00:35:37,176 --> 00:35:38,761 It wasn't me who referred to you as that. 587 00:35:38,845 --> 00:35:40,763 You can always pay back that 1,000,000 won. 588 00:35:40,888 --> 00:35:43,808 What? That has nothing to do with this. 589 00:35:43,933 --> 00:35:45,852 How can you call me Psycho Joon? 590 00:35:45,935 --> 00:35:46,811 I told you it wasn't me! 591 00:35:52,275 --> 00:35:53,317 What are you doing? 592 00:35:54,318 --> 00:35:55,862 I don't eat peas. 593 00:36:02,410 --> 00:36:06,289 It doesn't taste very good and it's all mushy. 594 00:36:06,372 --> 00:36:07,832 I don't know why people eat it. 595 00:36:11,002 --> 00:36:12,003 Why are you laughing? 596 00:36:12,503 --> 00:36:14,422 You just reminded me of someone. 597 00:36:17,425 --> 00:36:19,010 Oh, it's a Rubik's cube. 598 00:36:24,765 --> 00:36:26,559 Oh, my. I solved it! 599 00:36:27,059 --> 00:36:28,895 I solved it! I must be a genius. 600 00:36:30,271 --> 00:36:31,898 You've only solved one side. 601 00:36:32,982 --> 00:36:34,525 Let me see that. I'll solve it for you. 602 00:36:35,693 --> 00:36:37,570 I only need 30 seconds. 603 00:36:40,907 --> 00:36:42,575 Wow, you're fast! 604 00:36:47,079 --> 00:36:47,955 It's not working. 605 00:36:48,456 --> 00:36:50,291 What was that? This takes brains, 606 00:36:50,374 --> 00:36:53,544 but I guess you're not some genius either. 607 00:36:53,628 --> 00:36:56,172 I'm good at anything that takes brains. 608 00:36:56,255 --> 00:36:59,300 You know, the video game where you stack blocks. 609 00:36:59,467 --> 00:37:00,843 What was the name of that game? 610 00:37:03,888 --> 00:37:06,015 -That, right? -Yes, that! The name was... 611 00:37:07,558 --> 00:37:08,559 -Tetris! -Tetris! 612 00:37:10,394 --> 00:37:13,731 It takes me a tenth of a second to drop each block. 613 00:37:13,814 --> 00:37:16,817 I think so fast that you can hardly keep up 614 00:37:16,901 --> 00:37:19,695 and you've got the wrong jingle for Tetris. 615 00:37:24,909 --> 00:37:26,535 That's the main melody. 616 00:37:26,619 --> 00:37:29,038 No, it's not. Tetris goes... 617 00:37:34,835 --> 00:37:36,253 You're completely wrong. 618 00:37:36,337 --> 00:37:38,214 You have a knack for arguing, Ms. Kim Hye-jin. 619 00:37:38,756 --> 00:37:39,966 You're wrong. 620 00:37:42,385 --> 00:37:43,511 Did you like girl groups? 621 00:37:43,803 --> 00:37:44,679 Of course I did. 622 00:37:44,929 --> 00:37:45,846 One, two, three. 623 00:37:45,930 --> 00:37:46,847 -S.E.S! -S.E.S! 624 00:37:48,432 --> 00:37:49,475 Which S.E.S member? 625 00:37:49,558 --> 00:37:50,601 -One, two... -One, two... 626 00:37:50,685 --> 00:37:51,727 Did you watch dramas too? 627 00:37:51,852 --> 00:37:52,812 Yes, I did. 628 00:37:53,020 --> 00:37:54,021 What did you like to watch? 629 00:37:54,355 --> 00:37:55,690 -Star in My Heart! -Star in My Heart! 630 00:37:56,315 --> 00:37:57,942 -That's amazing! -My goodness. 631 00:37:59,068 --> 00:38:03,489 I'm really sorry, but we're closing for the night. 632 00:38:03,990 --> 00:38:04,824 Oh, really? 633 00:38:07,410 --> 00:38:09,120 Wow, look at the time. 634 00:38:12,832 --> 00:38:14,667 We were here for a long time. 635 00:38:15,042 --> 00:38:15,918 Right. 636 00:38:18,504 --> 00:38:20,006 -Should we get going? -Yes, of course. 637 00:38:31,267 --> 00:38:32,101 I'm so sorry. 638 00:38:39,567 --> 00:38:42,862 Do you still have a cold? 639 00:38:43,195 --> 00:38:44,071 No, I'm fine. 640 00:38:44,572 --> 00:38:46,115 Something got caught in my throat. 641 00:38:55,291 --> 00:38:57,543 I forgot to thank you for that. 642 00:39:00,296 --> 00:39:01,589 Thank you for that day. 643 00:39:03,257 --> 00:39:04,216 It's okay. 644 00:39:05,134 --> 00:39:06,093 It's okay. 645 00:39:06,594 --> 00:39:07,970 Nothing is going to happen. 646 00:39:08,929 --> 00:39:10,973 Yes, well... 647 00:39:18,314 --> 00:39:22,985 My mother passed away when I was 12. 648 00:39:23,986 --> 00:39:26,322 She was in a car accident on a rainy day. 649 00:39:28,115 --> 00:39:30,451 Mom... 650 00:39:30,534 --> 00:39:33,287 Ever since that day, I find it hard to drive in the rain. 651 00:39:33,621 --> 00:39:35,748 I keep getting the feeling 652 00:39:36,123 --> 00:39:38,751 that I'll be in the same kind of accident. 653 00:39:39,126 --> 00:39:40,711 I was doing fine for a while, 654 00:39:41,629 --> 00:39:43,839 but I don't know what happened that day. 655 00:39:46,592 --> 00:39:49,345 Why did I bring that up though? 656 00:39:50,387 --> 00:39:53,265 Was there whiskey in my dessert? 657 00:40:15,162 --> 00:40:16,163 Wow! 658 00:40:19,083 --> 00:40:21,585 I wish I could take half of this back to Seoul. 659 00:40:28,551 --> 00:40:32,304 I thought you had become a completely different person. 660 00:40:33,973 --> 00:40:39,019 I thought my gentle and pudgy friend had disappeared forever. 661 00:40:40,479 --> 00:40:43,607 It turns out that you're still the same. 662 00:40:44,567 --> 00:40:47,445 If I hadn't hidden from you like a fool, 663 00:40:47,945 --> 00:40:50,364 we'd have been laughing comfortably together like right now 664 00:40:50,656 --> 00:40:53,284 and I'd have been there for you during your difficult times. 665 00:40:55,077 --> 00:40:59,915 Sung-joon, today... 666 00:41:00,708 --> 00:41:05,463 I think today has given me the courage to come clean 667 00:41:06,380 --> 00:41:09,508 and say that I'm your friend, Kim Hye-jin. 668 00:41:10,259 --> 00:41:11,969 I think I can tell you everything... 669 00:41:13,429 --> 00:41:16,640 on a day like today. 670 00:41:24,315 --> 00:41:25,316 Yes, Mr. Ji. 671 00:41:27,318 --> 00:41:29,612 She's not in a state to drive right now. 672 00:41:31,071 --> 00:41:32,156 Yes, I'm sorry. 673 00:41:32,823 --> 00:41:34,116 I'll see you back at the company. 674 00:41:35,242 --> 00:41:36,118 Yes, sir. 675 00:41:41,498 --> 00:41:43,083 That was the smell of compost. 676 00:41:43,167 --> 00:41:44,960 Can't you see that we're surrounded by it? 677 00:41:45,044 --> 00:41:47,254 You've got to know that! 678 00:41:48,505 --> 00:41:49,548 Hey. 679 00:41:49,632 --> 00:41:52,927 Turn around. I've got the runs again. 680 00:41:56,514 --> 00:41:57,723 She's actually kind of cute. 681 00:41:58,974 --> 00:42:01,560 I'm done for. My life is over! 682 00:42:01,644 --> 00:42:03,354 Ouch! 683 00:42:04,980 --> 00:42:06,398 It's all over now. 684 00:42:06,899 --> 00:42:08,234 I'm done for. 685 00:42:16,659 --> 00:42:23,290 I'm about to tell you something that might surprise you. 686 00:42:24,083 --> 00:42:26,001 Have you ever heard that... 687 00:42:27,378 --> 00:42:32,758 some memories are most beautiful when they're reminisced, 688 00:42:34,510 --> 00:42:39,056 that some memories are best kept in the past. 689 00:42:41,350 --> 00:42:43,894 That's what I believed until recently. 690 00:42:45,688 --> 00:42:46,730 However today, 691 00:42:49,275 --> 00:42:52,152 I realized that it might not be the case. 692 00:42:57,658 --> 00:43:00,286 Ms. Kim Hye-jin, what are you trying to tell me? 693 00:43:00,411 --> 00:43:01,328 Mr. Ji. 694 00:43:14,133 --> 00:43:15,175 To be honest-- 695 00:43:15,259 --> 00:43:16,176 Hey, Little Sister! 696 00:43:17,094 --> 00:43:18,679 You owe me sea snails! 697 00:43:18,762 --> 00:43:22,182 I, Kim Hye-jin, promise to grant Kim Shin-hyuk three favors! 698 00:43:22,516 --> 00:43:25,269 See, you made me a promise. 699 00:43:25,436 --> 00:43:28,272 Are you trying to back out of our deal? 700 00:43:28,897 --> 00:43:30,149 What sea snails? 701 00:43:30,941 --> 00:43:34,486 Who comes all the way to Gangwon Province for sea snails? 702 00:43:35,070 --> 00:43:35,946 Me. 703 00:43:37,448 --> 00:43:38,365 I'm kidding. 704 00:43:38,615 --> 00:43:41,660 Jun-u couldn't make it, so I'm filling in for him. 705 00:43:41,744 --> 00:43:44,747 I thought you might need help hunting for a location. 706 00:43:45,873 --> 00:43:48,208 I didn't know you were this passionate about your job. 707 00:43:49,001 --> 00:43:50,127 Anyway, let's head inside. 708 00:43:50,461 --> 00:43:53,839 I just got here. We should have a drink before calling it a night. 709 00:43:54,340 --> 00:43:55,215 I don't drink. 710 00:43:56,675 --> 00:43:57,926 Then go on ahead. 711 00:43:58,177 --> 00:43:59,887 -We'll grab one ourselves. -What? 712 00:44:00,137 --> 00:44:02,139 Let's go. They have non-alcoholic beer these days. 713 00:44:04,975 --> 00:44:06,894 Why on earth are you here? 714 00:44:07,019 --> 00:44:07,978 Why do you think? 715 00:44:08,604 --> 00:44:09,730 Let's go, Little Sister. 716 00:44:12,608 --> 00:44:16,236 Hey, it's nice to be away from the city! 717 00:44:18,364 --> 00:44:20,491 But since I came here in such a hurry, 718 00:44:20,699 --> 00:44:22,785 I didn't pack any underwear. 719 00:44:23,369 --> 00:44:25,245 Do you have any that I can borrow? 720 00:44:27,623 --> 00:44:28,707 Did you leave yours with me? 721 00:44:29,458 --> 00:44:30,918 I'm not an underwear merchant, 722 00:44:31,001 --> 00:44:32,961 so stop mentioning underwear with me. 723 00:44:34,004 --> 00:44:35,214 I only brought my own. 724 00:44:35,589 --> 00:44:38,258 Must I wash mine and let it dry? 725 00:44:38,634 --> 00:44:41,762 I usually sleep in my underwear though. 726 00:44:41,887 --> 00:44:44,640 If I have to wash it, where will that put me? 727 00:44:47,393 --> 00:44:48,352 I'm so sorry. 728 00:44:48,811 --> 00:44:50,104 Goodness. 729 00:44:50,938 --> 00:44:53,315 Buy a pair at the convenience store instead. 730 00:44:53,482 --> 00:44:55,109 You sure are smart! 731 00:44:55,609 --> 00:44:57,611 Why didn't I think of that? 732 00:44:58,153 --> 00:45:01,115 Hye-jin, let me open that for you 733 00:45:01,198 --> 00:45:02,366 since I'm your older brother. 734 00:45:02,616 --> 00:45:07,704 This is how you open this. There! 735 00:45:12,501 --> 00:45:15,421 Outside the company, we agreed to be siblings. 736 00:45:15,671 --> 00:45:16,880 Right, Little Sister? 737 00:45:18,006 --> 00:45:19,591 Oh, brother and sister? 738 00:45:21,427 --> 00:45:22,636 That's not alcohol-free. 739 00:45:24,721 --> 00:45:30,310 Ms. Kim Hye-jin likes to be friendly with everyone. 740 00:45:30,477 --> 00:45:32,104 No, it's not like that. 741 00:45:32,354 --> 00:45:34,731 Little Sister, wait a second. 742 00:45:35,858 --> 00:45:36,984 There's something on your face. 743 00:45:38,152 --> 00:45:39,236 There, it's gone. 744 00:45:40,654 --> 00:45:43,323 I brought you a gift from Seoul. 745 00:45:43,532 --> 00:45:44,408 A gift. 746 00:45:53,000 --> 00:45:56,295 Yes. That's the reaction I was waiting for! 747 00:45:56,628 --> 00:45:57,504 Aren't I right? 748 00:45:58,714 --> 00:45:59,631 Seriously! 749 00:46:00,215 --> 00:46:03,427 I thought it was a real bug! 750 00:46:07,973 --> 00:46:09,308 There was a mosquito buzzing around. 751 00:46:10,017 --> 00:46:11,226 Maybe fall mosquitoes. 752 00:46:13,645 --> 00:46:16,398 Honestly though, that didn't feel so good. 753 00:46:19,943 --> 00:46:21,320 You look really creepy. 754 00:46:21,612 --> 00:46:22,446 What? 755 00:46:24,740 --> 00:46:26,742 Greasy and creepy. 756 00:46:35,751 --> 00:46:36,627 Hurry. 757 00:46:48,555 --> 00:46:51,308 How does someone get drunk so quickly? 758 00:46:51,850 --> 00:46:53,727 There weren't even any signs. 759 00:46:54,478 --> 00:46:56,355 That was tiring. Jackson, get me a cup of water. 760 00:46:56,438 --> 00:46:57,731 Go and get it yourself. 761 00:46:58,941 --> 00:47:01,944 If you can't handle a single drink, why did you insist on drinking? 762 00:47:02,361 --> 00:47:04,947 Can't you get a cup of water for your older brother? 763 00:47:05,030 --> 00:47:06,323 You're being mean. 764 00:47:08,116 --> 00:47:13,580 Jackson, do you think I look creepy too? 765 00:47:14,790 --> 00:47:15,791 No, right? 766 00:47:17,376 --> 00:47:18,585 I'll get you some water. 767 00:47:23,173 --> 00:47:24,216 What's wrong with my face? 768 00:47:24,550 --> 00:47:25,509 Tell me. 769 00:47:25,592 --> 00:47:26,927 What? What is it? 770 00:47:28,720 --> 00:47:29,805 You startled me! 771 00:47:31,640 --> 00:47:34,768 You're so good-looking which is why I'm always surprised to see you. 772 00:47:36,937 --> 00:47:37,813 Hi. 773 00:47:38,689 --> 00:47:39,982 I wonder what photos he took. 774 00:47:51,868 --> 00:47:53,120 These all look great. 775 00:48:38,206 --> 00:48:40,167 I missed you, my friend. 776 00:48:41,251 --> 00:48:43,170 Hey, when did you get home? 777 00:48:43,420 --> 00:48:45,005 -Late last night. -I see. 778 00:48:45,672 --> 00:48:48,300 Did anything happen on your business trip? 779 00:48:48,383 --> 00:48:49,718 Happen? Like what? 780 00:48:50,594 --> 00:48:54,264 Was it awkward between you and Ji Sung-joon? 781 00:48:55,599 --> 00:48:57,017 I thought it would be, 782 00:48:57,100 --> 00:48:59,895 but he's easy to get along with outside of work. 783 00:49:00,812 --> 00:49:01,897 I must get going now. 784 00:49:02,648 --> 00:49:05,150 It's the week of deadlines, so I'll be incredibly busy. 785 00:49:05,233 --> 00:49:07,653 Don't cry because I'm not here and don't wait up for me. 786 00:49:07,861 --> 00:49:08,737 Okay. 787 00:49:09,696 --> 00:49:11,740 Make sure you don't skip any meals! 788 00:49:12,240 --> 00:49:13,116 Sure. 789 00:49:13,742 --> 00:49:15,410 Hey, you'll trip. Stop running! 790 00:49:24,127 --> 00:49:26,505 Good morning, Ms. Kim Hye-jin. 791 00:49:28,131 --> 00:49:29,007 Oh, yes. 792 00:49:29,091 --> 00:49:31,134 Good morning, Mr. Ji. 793 00:49:33,595 --> 00:49:35,555 -Good morning. -How are you? 794 00:49:35,639 --> 00:49:36,807 -Hello. -Hello. 795 00:49:37,265 --> 00:49:40,310 Now, it's time for deadlines, so let's all cooperate together and do well. 796 00:49:40,435 --> 00:49:41,311 Yes, sir. 797 00:49:41,436 --> 00:49:42,312 Let's do this! 798 00:49:42,604 --> 00:49:44,231 -Let's do it! -Go for it! 799 00:49:49,653 --> 00:49:52,114 -What's wrong with Mr. Ji? -Is something wrong with him? 800 00:49:52,197 --> 00:49:54,157 His new attitude is starting to scare me. 801 00:49:58,912 --> 00:50:01,915 Hey, you're growing a beard! 802 00:50:02,082 --> 00:50:03,041 Looks good on you. 803 00:50:05,168 --> 00:50:08,422 Everyone, let's do this! 804 00:50:08,505 --> 00:50:10,298 -Yes! -Yes! 805 00:50:15,011 --> 00:50:17,806 It's looking good, but this seems unnecessary. 806 00:50:17,889 --> 00:50:19,391 Is that the only feedback? 807 00:50:19,474 --> 00:50:20,892 -Yes. -I get it. 808 00:50:24,813 --> 00:50:25,814 Hi, Hye-jin. 809 00:50:26,440 --> 00:50:28,150 How was your business trip? 810 00:50:29,901 --> 00:50:31,945 I couldn't get a hold of you. 811 00:50:32,237 --> 00:50:34,448 Sorry, I lost track of time. 812 00:50:35,323 --> 00:50:36,950 Mr. Ji, the photographs for the movie spread-- 813 00:50:37,117 --> 00:50:37,951 Wait a moment. 814 00:50:38,368 --> 00:50:40,328 I have deadlines to meet, so I'm a bit busy now. 815 00:50:40,412 --> 00:50:42,122 Sorry, I'll have to call you back. 816 00:50:43,206 --> 00:50:44,875 Sung-joon. 817 00:51:06,521 --> 00:51:07,606 Thanks for lunch. 818 00:51:24,831 --> 00:51:26,291 I'm so tired. 819 00:51:26,458 --> 00:51:27,292 What about this? 820 00:51:28,126 --> 00:51:29,711 Right. 821 00:51:33,089 --> 00:51:34,674 -Hold on. -Hye-jin. 822 00:51:37,636 --> 00:51:38,720 -Hye-jin. -Sure thing. 823 00:51:39,429 --> 00:51:40,430 Get me the box. 824 00:51:40,514 --> 00:51:41,556 Yes, I'll be right there. 825 00:51:43,975 --> 00:51:45,811 It's finished! 826 00:51:46,186 --> 00:51:47,896 I'm going to sleep until tomorrow. 827 00:51:48,146 --> 00:51:50,023 The person who wakes me will die, 828 00:51:50,148 --> 00:51:51,483 so stay away from me. 829 00:51:51,733 --> 00:51:53,735 I need a trip to the sauna and rest. 830 00:51:58,448 --> 00:51:59,407 Darn it. 831 00:52:02,369 --> 00:52:03,411 He's back. 832 00:52:04,287 --> 00:52:05,705 Good work, everyone. 833 00:52:06,498 --> 00:52:08,458 Let's hang in there a little longer. 834 00:52:08,750 --> 00:52:09,584 Pardon? 835 00:52:10,460 --> 00:52:12,921 The models for our anniversary edition 836 00:52:13,004 --> 00:52:15,590 will be available this Thursday ahead of what he had planned. 837 00:52:16,383 --> 00:52:19,594 They're top models, so we have to accommodate their schedules. 838 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 I'm going to lose it! 839 00:52:23,056 --> 00:52:24,182 Come on now. 840 00:52:24,432 --> 00:52:28,186 This is the final stretch, so let's work hard and celebrate after. 841 00:52:30,313 --> 00:52:32,107 I should quit this job already. 842 00:52:32,732 --> 00:52:34,234 Why do I put myself through this? 843 00:52:34,317 --> 00:52:36,528 -Yes, it's me. -Let's decide on the makeup. 844 00:52:36,611 --> 00:52:37,571 -Sure. -Is that so? 845 00:52:37,654 --> 00:52:39,364 It's about the collaboration with James Taylor. 846 00:52:39,447 --> 00:52:41,199 Let's schedule it for this Thursday. 847 00:52:42,325 --> 00:52:43,159 Sure. 848 00:52:45,453 --> 00:52:46,288 That's right. 849 00:52:50,292 --> 00:52:51,126 Yes? 850 00:52:55,255 --> 00:52:56,298 You have a delivery. 851 00:52:57,799 --> 00:52:58,675 Thank you. 852 00:52:59,551 --> 00:53:00,635 Mr. Ji. 853 00:53:01,636 --> 00:53:05,223 After the photo shoot on Thursday, could you spare me some time? 854 00:53:06,266 --> 00:53:09,394 I can't pay you for the glass, but I'd like to buy you dinner, 855 00:53:10,186 --> 00:53:12,647 and there's something I'd like to tell you. 856 00:53:16,192 --> 00:53:17,068 All right then. 857 00:53:34,419 --> 00:53:35,629 -Jackson. -Yes? 858 00:53:36,296 --> 00:53:38,089 What were you talking to Mr. Ji about? 859 00:53:38,840 --> 00:53:42,427 Oh, I asked him if he had time after the photo shoot on Thursday. 860 00:53:42,761 --> 00:53:44,596 I plan to tell him everything then. 861 00:53:45,388 --> 00:53:46,222 Really? 862 00:53:56,566 --> 00:53:57,859 Why are you looking at me like that? 863 00:53:59,569 --> 00:54:01,571 Oh, no. 864 00:54:04,282 --> 00:54:07,953 Do I remind you of your little sister again? 865 00:54:08,328 --> 00:54:09,204 What? 866 00:54:11,706 --> 00:54:12,582 Yes. 867 00:54:13,333 --> 00:54:15,961 The more I look at you, the more you start to resemble her. 868 00:54:17,045 --> 00:54:21,925 The way you can eat anything and the way you look at me are the same. 869 00:54:23,802 --> 00:54:24,886 Go on and eat, Little Sister. 870 00:54:25,428 --> 00:54:26,304 Sure. 871 00:54:31,101 --> 00:54:32,143 Gosh, that's hot! 872 00:54:36,106 --> 00:54:38,233 Now you're exactly like her. 873 00:54:41,194 --> 00:54:42,028 Let's eat. 874 00:54:45,073 --> 00:54:45,991 Big Brother. 875 00:54:47,158 --> 00:54:48,368 Have some more noodles. 876 00:54:50,954 --> 00:54:52,288 You don't have to do that. 877 00:54:53,415 --> 00:54:54,374 How much do I owe you? 878 00:54:54,624 --> 00:54:55,709 It'll be 20,000 won. 879 00:54:57,794 --> 00:55:00,171 Wow, that's so cute! 880 00:55:00,338 --> 00:55:01,423 Is it your dog? 881 00:55:01,673 --> 00:55:02,632 Yes, it is. 882 00:55:02,716 --> 00:55:03,591 She's Coco, 883 00:55:04,175 --> 00:55:05,176 my younger sister. 884 00:55:06,177 --> 00:55:07,303 -Thank you. -Sure thing. 885 00:55:07,387 --> 00:55:08,847 -Good night. -Bye. 886 00:55:09,806 --> 00:55:11,099 Coco? His sister? 887 00:55:12,517 --> 00:55:13,476 Little Sister? 888 00:55:15,437 --> 00:55:18,523 Hold on. Have you been comparing me to your dog? 889 00:55:18,606 --> 00:55:19,607 A dog that barks? 890 00:55:19,983 --> 00:55:20,859 Yes. Why? 891 00:55:20,942 --> 00:55:22,235 I thought she was your sister! 892 00:55:22,402 --> 00:55:24,738 Yes, my little sister. She was a part of the family. 893 00:55:26,698 --> 00:55:29,701 You didn't think she was human, did you? 894 00:55:30,744 --> 00:55:33,038 You had the wrong idea. 895 00:55:33,246 --> 00:55:35,707 You were completely confused. 896 00:55:37,792 --> 00:55:38,710 You jerk! 897 00:55:38,793 --> 00:55:39,753 You made a fool out of me! 898 00:55:39,836 --> 00:55:41,129 Come here! 899 00:55:41,796 --> 00:55:43,548 What's the matter? I never said she's human. 900 00:55:43,798 --> 00:55:45,759 You want to get bitten by a woman that looks like a dog? 901 00:55:45,884 --> 00:55:47,635 Coco never bit anyone! Don't bite me! 902 00:55:47,719 --> 00:55:49,679 Coco, my foot! I'm going to bite your nose! 903 00:55:49,763 --> 00:55:51,973 I didn't do anything, so why are you overreacting? 904 00:55:56,603 --> 00:55:58,897 You always joke around and tease me, 905 00:55:58,980 --> 00:56:00,940 and now you compare me to your dog. 906 00:56:01,441 --> 00:56:04,778 I can't believe I actually bought you noodles. 907 00:56:04,861 --> 00:56:05,904 About that... 908 00:56:06,529 --> 00:56:09,074 I felt sorry for you because I thought that your sister died. 909 00:56:09,449 --> 00:56:11,993 I wanted to be good to you, but you took it too far. 910 00:56:12,077 --> 00:56:13,620 How can you do this to me? 911 00:56:16,998 --> 00:56:19,751 Are you ignoring me like a dog now? 912 00:56:20,085 --> 00:56:23,004 Yes, that's all you think I am, a dog. 913 00:56:27,300 --> 00:56:30,720 Oh, so that's why I acted this way. 914 00:56:31,679 --> 00:56:33,723 Sure, let's hear that reason of yours. 915 00:56:33,890 --> 00:56:35,725 Why do you treat me like this? 916 00:56:36,643 --> 00:56:37,477 Jackson. 917 00:56:38,311 --> 00:56:40,105 I think I have feelings for you. 918 00:56:42,357 --> 00:56:43,233 What? 919 00:56:43,316 --> 00:56:45,068 You said you'd tell Mr. Ji everything 920 00:56:45,151 --> 00:56:46,528 and that really bothered me. 921 00:56:47,320 --> 00:56:50,156 It bothers me to think that you and Mr. Ji will work it out 922 00:56:50,532 --> 00:56:52,700 and certain food reminds me of you. 923 00:56:53,535 --> 00:56:55,036 I was wondering why I felt that way, 924 00:56:56,412 --> 00:56:57,455 and now I know. 925 00:57:01,292 --> 00:57:03,002 I think I like you. 926 00:57:03,920 --> 00:57:04,796 A lot, to be exact. 927 00:57:09,843 --> 00:57:10,760 Mr. Kim. 928 00:57:11,886 --> 00:57:13,138 What are you saying? 929 00:57:16,850 --> 00:57:18,893 Jeez. I almost fell for it again! 930 00:57:19,310 --> 00:57:20,395 Your ridiculous lies! 931 00:57:20,645 --> 00:57:22,355 It's not a lie. I'm being sincere. 932 00:57:22,564 --> 00:57:24,399 I really have feelings for you. 933 00:57:24,607 --> 00:57:25,775 As if. 934 00:57:26,568 --> 00:57:28,445 I'm not talking to you anymore! 935 00:57:30,280 --> 00:57:31,489 You're unbelievable. 936 00:57:33,908 --> 00:57:34,868 Unbelievable! 937 00:57:37,287 --> 00:57:38,538 You can't do this to me! 938 00:57:41,124 --> 00:57:42,876 I must be head over heels for you 939 00:57:42,959 --> 00:57:44,919 because I even like your yelling. 940 00:57:45,378 --> 00:57:46,254 Jackson! 941 00:57:46,754 --> 00:57:47,589 Hye-jin. 942 00:57:47,881 --> 00:57:48,756 Kim Hye-jin! 943 00:57:50,925 --> 00:57:52,886 How was the business trip? 944 00:57:53,219 --> 00:57:54,053 The business trip? 945 00:57:56,764 --> 00:57:58,683 It was rather odd this time around. 946 00:57:58,975 --> 00:58:00,268 Do you know what I did there? 947 00:58:00,643 --> 00:58:01,769 I scooped cow dung... 948 00:58:03,313 --> 00:58:05,648 We just ate, so I won't go into details. 949 00:58:06,399 --> 00:58:08,902 Why? Did you have a fun time? 950 00:58:09,986 --> 00:58:11,446 No, I'll tell you about it next time. 951 00:58:12,572 --> 00:58:13,656 Why? What is it? 952 00:58:15,241 --> 00:58:18,745 We have an intern that shares your name. 953 00:58:19,078 --> 00:58:20,246 She's our age, 954 00:58:20,914 --> 00:58:23,958 but she remembers all of the arcade jingles from back in the day. 955 00:58:24,042 --> 00:58:24,876 She's like... 956 00:58:26,377 --> 00:58:28,129 She was trying to imitate the song. 957 00:58:28,213 --> 00:58:29,631 It was so funny. 958 00:58:31,216 --> 00:58:32,800 -Sung-joon. -Yes? 959 00:58:35,345 --> 00:58:36,930 Can I ask you one thing? 960 00:58:38,723 --> 00:58:39,641 What is it? 961 00:58:40,058 --> 00:58:44,312 Is it because I'm your childhood friend 962 00:58:46,105 --> 00:58:47,398 that you hang out with me? 963 00:58:51,361 --> 00:58:53,696 What do you mean all of a sudden? 964 00:58:55,323 --> 00:58:59,035 I want to hear your answer. 965 00:59:01,871 --> 00:59:03,498 I want to know... 966 00:59:04,374 --> 00:59:09,003 how you feel about me and why you meet with me... 967 00:59:13,258 --> 00:59:16,844 because I'm sure of my feelings. 968 00:59:22,016 --> 00:59:22,892 Hye-jin. 969 00:59:26,229 --> 00:59:27,689 I'm warning you one last time. 970 00:59:27,855 --> 00:59:29,649 You can't treat me like that, okay? 971 00:59:30,066 --> 00:59:31,526 Fine, I get it. 972 00:59:31,651 --> 00:59:32,735 I'm sorry. 973 00:59:33,069 --> 00:59:34,279 This is how I feel about you. 974 00:59:47,959 --> 00:59:49,294 As a token of my apology... 975 00:59:52,880 --> 00:59:57,385 I need you to help me curb my addiction to things that don't fit me. 976 00:59:57,510 --> 01:00:02,765 Sung-joon believes that another girl is his first love, Kim Hye-jin. 977 01:00:03,016 --> 01:00:06,644 However, I've been slowly falling for him. 978 01:00:07,186 --> 01:00:08,354 My avatar. 979 01:00:08,563 --> 01:00:10,106 I must not get involved with him. 980 01:00:12,066 --> 01:00:12,984 Darn. 981 01:00:13,568 --> 01:00:14,485 Darn? 982 01:00:14,986 --> 01:00:16,362 So how are you going to apologize? 983 01:00:17,113 --> 01:00:18,323 What do you keep looking at? 984 01:00:20,199 --> 01:00:21,159 What's the matter? 985 01:00:49,729 --> 01:00:53,691 You won't need to worry about me ever again. 986 01:00:54,567 --> 01:00:56,110 What is it that you want to tell me? 987 01:00:56,319 --> 01:00:57,820 How much do you know about your girlfriend? 988 01:00:57,904 --> 01:01:01,032 I support your new love. 989 01:01:01,449 --> 01:01:02,659 I'm sorry, Hye-jin. 990 01:01:02,784 --> 01:01:04,077 Stop what you're doing now. 991 01:01:04,160 --> 01:01:05,536 Stop pretending to be Kim Hye-jin. 992 01:01:05,620 --> 01:01:06,829 Who do you think you are? 993 01:01:07,121 --> 01:01:08,915 Because I like her. 994 01:01:09,248 --> 01:01:10,500 I like Kim Hye-jin. 995 01:01:11,501 --> 01:01:12,377 What are you anyway? 996 01:01:12,919 --> 01:01:15,004 Why do you keep getting on my nerves? 997 01:01:16,422 --> 01:01:18,424 Subtitle translation by Hyelim Park 68378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.