All language subtitles for She was pretty 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,781 --> 00:00:32,741 Yes, this is Ji Sung-joon. 2 00:00:33,783 --> 00:00:34,868 You've sent me an email? 3 00:00:35,535 --> 00:00:37,537 I'll check it right away and call you back. 4 00:00:42,542 --> 00:00:44,169 What? You're not coming? 5 00:00:44,919 --> 00:00:47,130 Don't you even care about your sister? 6 00:00:47,297 --> 00:00:48,214 All right then. 7 00:00:48,548 --> 00:00:51,092 I'll go to Ha-ri's hotel and ask her to buy me lunch. 8 00:00:51,259 --> 00:00:53,344 Don't go to Ha-ri either! 9 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Stop being a brat, will you? 10 00:00:55,680 --> 00:00:56,723 Hye-rin, are you serious? 11 00:00:56,806 --> 00:00:58,516 All right, I'm going. I'll see you there. 12 00:00:59,100 --> 00:00:59,976 KIM HYE-RIN'S SECRET NOTE 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,352 That's mine, you know. 14 00:01:02,187 --> 00:01:04,063 That notebook you're holding 15 00:01:04,189 --> 00:01:05,482 is mine. 16 00:01:08,777 --> 00:01:10,528 What a brat. 17 00:01:14,199 --> 00:01:15,075 Nice to meet you. 18 00:01:21,623 --> 00:01:22,624 Excuse me. 19 00:01:24,501 --> 00:01:26,252 What's wrong with her? 20 00:01:36,763 --> 00:01:38,723 Why are the two of them together? 21 00:01:39,641 --> 00:01:42,060 How do you know my sister? 22 00:01:42,310 --> 00:01:43,520 Who are you? 23 00:01:44,354 --> 00:01:45,230 Me? 24 00:01:46,648 --> 00:01:47,732 I'm a friend of your sister. 25 00:01:48,233 --> 00:01:49,442 What kind of friend? 26 00:01:52,278 --> 00:01:53,363 Ma'am! 27 00:01:53,488 --> 00:01:55,990 Excuse me, you can't take that. 28 00:01:56,616 --> 00:01:58,117 I'm not taking it. 29 00:01:58,201 --> 00:01:59,327 I just need it for a second. 30 00:02:00,495 --> 00:02:01,579 Ma'am! 31 00:02:03,540 --> 00:02:05,041 See? I'm not taking it. 32 00:02:05,416 --> 00:02:06,501 Thanks for letting me use it. 33 00:02:08,211 --> 00:02:10,129 What's wrong with her? 34 00:02:16,678 --> 00:02:19,681 That little brat. If she spills the beans, I'm done for! 35 00:02:19,764 --> 00:02:21,516 How can I put this? 36 00:02:23,601 --> 00:02:24,519 Wait. 37 00:02:27,188 --> 00:02:28,231 Yes, this is Ji Sung-joon. 38 00:02:28,690 --> 00:02:29,607 Hello, Mr. Ji. 39 00:02:30,191 --> 00:02:31,860 This is the intern from Management Support. 40 00:02:31,943 --> 00:02:33,486 The one who's always told off. 41 00:02:33,987 --> 00:02:36,406 Let me tell you why I called you. 42 00:02:38,366 --> 00:02:40,159 The chief editor is looking for you. 43 00:02:40,243 --> 00:02:42,078 She wants you back at the office. 44 00:02:42,162 --> 00:02:43,079 All right. 45 00:02:45,540 --> 00:02:46,541 I'm sorry. 46 00:02:46,958 --> 00:02:49,586 I wanted to talk some more, but I have to go. 47 00:03:02,181 --> 00:03:03,141 Kim Hye-rin! 48 00:03:03,224 --> 00:03:04,851 Seriously? What took you so long? 49 00:03:05,101 --> 00:03:06,811 I just met someone claiming to be your friend-- 50 00:03:06,895 --> 00:03:08,479 What did you say to that man? 51 00:03:08,563 --> 00:03:10,148 Did you tell him you're here to see me? 52 00:03:10,231 --> 00:03:12,150 Did you mention that your sister works for the magazine 53 00:03:12,233 --> 00:03:13,484 and her name is Kim Hye-jin? 54 00:03:13,568 --> 00:03:14,652 What if I say I did? 55 00:03:14,903 --> 00:03:16,195 He knows who I am now. 56 00:03:16,946 --> 00:03:18,197 It's all over. 57 00:03:18,323 --> 00:03:19,198 I didn't. 58 00:03:19,949 --> 00:03:20,825 You didn't? 59 00:03:20,909 --> 00:03:22,952 Are you so old that you're hard of hearing? 60 00:03:23,036 --> 00:03:24,203 I didn't say anything. 61 00:03:24,621 --> 00:03:25,705 What a relief. 62 00:03:26,456 --> 00:03:28,583 Hye-jin, by any chance, did you... 63 00:03:29,208 --> 00:03:31,252 -borrow money from him? -What? 64 00:03:31,336 --> 00:03:34,339 Anyway, didn't you learn not to talk to any strangers? 65 00:03:34,422 --> 00:03:35,381 What are you talking about? 66 00:03:35,465 --> 00:03:37,342 It was completely obvious that he knew you! 67 00:03:37,926 --> 00:03:38,968 Whatever. 68 00:03:39,510 --> 00:03:41,304 Get yourself a hamburger and go home. 69 00:03:41,387 --> 00:03:43,514 Don't stray anywhere and head straight home, okay? 70 00:03:43,640 --> 00:03:45,099 Hye-jin. Hey! 71 00:03:45,767 --> 00:03:47,185 What's this? 72 00:03:47,352 --> 00:03:48,978 What am I going to do with 5,000 won? 73 00:03:53,316 --> 00:03:55,151 Oh my, mamma mia! 74 00:03:56,361 --> 00:03:57,487 You startled me. 75 00:03:58,363 --> 00:04:00,448 Look, my hands are shaking... 76 00:04:01,074 --> 00:04:02,951 Can you hold my hands for a moment? 77 00:04:03,034 --> 00:04:04,410 They're trembling. 78 00:04:06,246 --> 00:04:07,497 I heard that you called for me. 79 00:04:08,373 --> 00:04:09,707 Did I? 80 00:04:10,750 --> 00:04:13,503 That's odd. I don't think I did. 81 00:04:13,628 --> 00:04:15,213 You asked me back to the office. 82 00:04:15,296 --> 00:04:16,714 Did I? 83 00:04:17,799 --> 00:04:19,342 I don't think I did though. 84 00:04:23,680 --> 00:04:27,684 There's been a misunderstanding... 85 00:04:27,934 --> 00:04:29,435 I must've been mistaken. 86 00:04:29,852 --> 00:04:30,770 I'm sorry. 87 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 You. 88 00:04:32,981 --> 00:04:33,898 Me? 89 00:04:34,941 --> 00:04:36,192 You still have that... 90 00:04:39,070 --> 00:04:41,698 Please be more Most-esque, okay? 91 00:04:41,906 --> 00:04:42,740 Yes, Ms. Kim. 92 00:04:58,131 --> 00:05:00,174 Can't your proposals be more concise? 93 00:05:01,300 --> 00:05:03,636 I didn't ask you to write an essay. 94 00:05:03,970 --> 00:05:05,930 I thought you were all professionals, 95 00:05:06,014 --> 00:05:08,016 but you are amateurs who don't know that 96 00:05:08,099 --> 00:05:09,976 this game can be over in 0.03 seconds. 97 00:05:11,102 --> 00:05:15,064 If you can't hook them with one line or a single photo, 98 00:05:15,148 --> 00:05:16,983 magazines won't sell. 99 00:05:17,567 --> 00:05:19,527 I'll review project proposals like we run our meetings. 100 00:05:19,861 --> 00:05:23,281 I will only accept proposals that can be summed up in three minutes. 101 00:05:23,865 --> 00:05:25,658 And as for the 20th anniversary issue, 102 00:05:25,867 --> 00:05:28,911 we're going back to the drawing board. 103 00:05:29,245 --> 00:05:30,163 What? 104 00:05:30,246 --> 00:05:31,372 Back to square one? 105 00:05:31,456 --> 00:05:32,540 Why? 106 00:05:33,166 --> 00:05:35,043 We had some good ideas. 107 00:05:35,501 --> 00:05:39,130 What are your standards for a good idea? 108 00:05:39,547 --> 00:05:40,548 Well... 109 00:05:41,215 --> 00:05:43,176 -If it's relatively amusing-- -There's only... 110 00:05:43,926 --> 00:05:45,470 one standard for a magazine. 111 00:05:46,095 --> 00:05:47,889 It must sell. 112 00:05:48,765 --> 00:05:51,726 Are you absolutely certain that this anniversary issue will sell more? 113 00:05:52,101 --> 00:05:53,102 More than the Europe issue? 114 00:05:55,021 --> 00:06:00,610 Isn't it too early to say if it will sell or not? 115 00:06:01,235 --> 00:06:04,822 Also, if you keep pressuring us like this, 116 00:06:04,906 --> 00:06:07,450 we won't be comfortable enough to share our ideas. 117 00:06:08,951 --> 00:06:10,286 Let's do this more easily. 118 00:06:10,369 --> 00:06:11,245 More freely. 119 00:06:12,080 --> 00:06:13,247 Won't that be better? 120 00:06:13,456 --> 00:06:15,291 Why come to work if you want to stay comfortable? 121 00:06:15,374 --> 00:06:16,334 Why not stay at home... 122 00:06:16,626 --> 00:06:17,668 and be free? 123 00:06:19,796 --> 00:06:21,589 That's a mean way to put it. 124 00:06:25,885 --> 00:06:27,929 We'll think of some new concepts and resume our meeting. 125 00:06:30,181 --> 00:06:31,349 Right, Ms. Cha. 126 00:06:31,516 --> 00:06:33,601 Did you get in touch with James Taylor? 127 00:06:34,185 --> 00:06:37,480 I'm still trying, but we're on an extremely tight schedule. 128 00:06:37,563 --> 00:06:39,607 I'm afraid that it might be inappropriate 129 00:06:39,690 --> 00:06:41,442 to ask for a collaboration project. 130 00:06:42,693 --> 00:06:44,779 I guess I gave you too much credit. 131 00:06:44,862 --> 00:06:45,696 Sorry? 132 00:06:46,155 --> 00:06:50,618 Our anniversary issue will feature a collaboration with James Taylor. 133 00:06:50,952 --> 00:06:54,372 I'll get in touch with him myself, so don't bother with it anymore. 134 00:07:00,503 --> 00:07:02,213 Nobody talks to me for the rest of the day. 135 00:07:04,340 --> 00:07:07,135 -Don't talk to me either. -Me neither. 136 00:07:09,137 --> 00:07:10,388 I can't believe this. 137 00:07:12,515 --> 00:07:15,601 What happened in America that changed him so drastically? 138 00:07:45,965 --> 00:07:46,966 Wow! 139 00:07:50,803 --> 00:07:52,555 Look at that! 140 00:08:02,690 --> 00:08:04,192 -Jackson, what's up? -What the hell? 141 00:08:04,400 --> 00:08:06,861 You ruined my picture. 142 00:08:06,944 --> 00:08:08,279 What were you looking at? 143 00:08:08,571 --> 00:08:09,822 Did you see Ironman fly by? 144 00:08:10,323 --> 00:08:11,240 Ironman? 145 00:08:11,532 --> 00:08:12,533 It's nothing. 146 00:08:12,909 --> 00:08:14,160 The sky is pretty, that's all. 147 00:08:15,328 --> 00:08:16,537 -The sky? -Yes. 148 00:08:19,248 --> 00:08:20,458 Wow. 149 00:08:27,924 --> 00:08:30,134 It's so pretty! 150 00:08:36,015 --> 00:08:36,974 Isn't that Jackson? 151 00:08:43,731 --> 00:08:46,776 She's banging her head as if she's at a festival. 152 00:08:47,777 --> 00:08:49,862 She's going to topple over! 153 00:08:58,287 --> 00:09:00,456 Ma'am, please sit here. 154 00:09:00,539 --> 00:09:01,832 Goodness. 155 00:09:03,209 --> 00:09:05,628 Sir, please wait until she's seated. 156 00:09:06,963 --> 00:09:09,340 Okay, we're ready to go! 157 00:09:09,924 --> 00:09:10,841 You're right. 158 00:09:13,052 --> 00:09:14,095 It's pretty. 159 00:09:19,642 --> 00:09:22,478 Was anything added to the lost and found today? 160 00:09:22,645 --> 00:09:24,981 It should be something that looks like an MP3 player. 161 00:09:25,231 --> 00:09:26,232 Yes, it has. 162 00:09:26,399 --> 00:09:28,609 The concierge received a call asking for it. 163 00:09:28,776 --> 00:09:30,528 It must belong to the guest in room 2024. 164 00:09:30,861 --> 00:09:33,030 Room 2024, the suite? 165 00:09:33,322 --> 00:09:34,949 -Yes. -I'll get it right away. 166 00:09:50,881 --> 00:09:52,300 DAD 167 00:09:54,760 --> 00:09:57,221 This woman was insulting my mom. 168 00:10:17,825 --> 00:10:18,826 Has your hand healed yet? 169 00:10:19,994 --> 00:10:22,163 I just thought the sky was pretty today. 170 00:10:29,045 --> 00:10:30,129 You're right. 171 00:10:30,588 --> 00:10:32,506 It's disgustingly beautiful. 172 00:10:47,563 --> 00:10:48,439 I'll get going then. 173 00:10:50,107 --> 00:10:50,983 Ha-ri. 174 00:10:51,400 --> 00:10:52,276 Hold on. 175 00:10:53,736 --> 00:10:55,071 Did you see the sky earlier today? 176 00:10:55,446 --> 00:10:56,739 It was really pretty. 177 00:10:57,740 --> 00:10:58,783 Min Ha-ri. 178 00:10:59,075 --> 00:11:00,659 Stop being so cheesy. 179 00:11:00,826 --> 00:11:02,828 It's not like you to be sentimental. 180 00:11:05,581 --> 00:11:06,457 I know. 181 00:11:06,832 --> 00:11:07,667 What's wrong with me? 182 00:11:08,417 --> 00:11:09,585 Forget I mentioned anything. 183 00:11:10,002 --> 00:11:12,380 -Goodbye then. -You're just leaving? 184 00:11:13,422 --> 00:11:14,757 Just like that? 185 00:11:19,387 --> 00:11:21,806 -Wifey! -You're home. 186 00:11:22,348 --> 00:11:24,350 -I'm glad to see you. -Were you waiting for me? 187 00:11:24,600 --> 00:11:26,852 I came outside to throw away the trash. 188 00:11:29,146 --> 00:11:32,316 Look at your outfit. You're barely covered. 189 00:11:32,566 --> 00:11:34,860 People will talk behind your back. 190 00:11:35,569 --> 00:11:38,322 It's my body and my life, so who cares how I live? 191 00:11:38,406 --> 00:11:39,824 Why should I care what others say? 192 00:11:39,907 --> 00:11:41,992 -It's pathetic. -Is that so? 193 00:11:43,202 --> 00:11:45,454 You go on inside. I need to get more trash bags. 194 00:11:46,705 --> 00:11:48,332 I'll escort you as your bodyguard then. 195 00:11:48,958 --> 00:11:50,793 What's wrong with you? Are you drunk? 196 00:11:51,335 --> 00:11:52,711 I'm not. 197 00:11:55,548 --> 00:11:57,341 -What? -We'll need to control Hye-rin 198 00:11:57,425 --> 00:11:59,176 before she spills the beans. 199 00:11:59,260 --> 00:12:00,302 He can never find out! 200 00:12:00,678 --> 00:12:01,762 He must never find out! 201 00:12:02,680 --> 00:12:03,556 I know. 202 00:12:03,764 --> 00:12:05,015 Why do you seem high-strung too? 203 00:12:06,267 --> 00:12:07,101 What? 204 00:12:08,811 --> 00:12:13,566 Well... If we get caught, it'll be bad for you. 205 00:12:13,941 --> 00:12:16,944 I was about to give up on the whole thing, 206 00:12:17,027 --> 00:12:18,779 but being on the verge of getting caught 207 00:12:18,863 --> 00:12:21,991 made me realize how humiliating it'd be. 208 00:12:22,658 --> 00:12:26,245 It's not just me though. Can you imagine how he'd feel? 209 00:12:26,954 --> 00:12:28,998 He'll be sick when he finds out 210 00:12:29,081 --> 00:12:30,541 that the incompetent intern 211 00:12:30,916 --> 00:12:32,877 is in fact his first love. 212 00:12:35,379 --> 00:12:36,213 Hye-jin. 213 00:12:36,547 --> 00:12:37,923 What do you think would've happened... 214 00:12:39,008 --> 00:12:42,887 if you met with him in the first place? 215 00:12:45,764 --> 00:12:46,682 Who knows? 216 00:12:48,058 --> 00:12:52,104 It might've been really awkward to work under him at the company. 217 00:12:52,521 --> 00:12:54,773 I don't know. I don't even want to think about it. 218 00:12:56,275 --> 00:12:57,359 Why do you ask though? 219 00:12:58,652 --> 00:13:01,530 Well... No reason. 220 00:13:02,406 --> 00:13:04,825 I'm just wondering how it might've been. 221 00:13:07,161 --> 00:13:08,662 But about Ji Sung-joon-- 222 00:13:08,746 --> 00:13:11,499 Okay, that's enough. 223 00:13:12,500 --> 00:13:15,294 Let's stop talking about him now. 224 00:13:15,878 --> 00:13:18,422 -What? -None of it is good anyway. 225 00:13:19,465 --> 00:13:20,883 He ignores me anyway, 226 00:13:21,008 --> 00:13:23,469 so there's no need for me to think about him too. 227 00:13:24,094 --> 00:13:25,846 Let's stop talking about him now. 228 00:13:26,555 --> 00:13:28,849 Come on. I need to study some more of that alien language. 229 00:13:33,270 --> 00:13:35,147 Why don't we go and get some tteokbokki? 230 00:13:37,233 --> 00:13:40,361 It seems a lot of people want to eat that with me these days. 231 00:13:40,653 --> 00:13:42,071 Why? Who else? 232 00:13:42,488 --> 00:13:44,156 Nobody. It's some weirdo. 233 00:13:44,698 --> 00:13:46,367 Why? Is he really disgusting? 234 00:13:46,617 --> 00:13:48,786 He's like the king of lunatics. 235 00:13:49,370 --> 00:13:50,496 Gosh! 236 00:13:55,834 --> 00:13:56,794 But, you... 237 00:13:57,336 --> 00:14:00,798 Why haven't you done anything about your look? 238 00:14:02,758 --> 00:14:05,678 Try and be more Most-esque, okay? 239 00:14:09,974 --> 00:14:12,518 How do I become more Most-esque? 240 00:14:31,704 --> 00:14:32,621 Oh, my. 241 00:14:33,372 --> 00:14:34,331 How may I help you? 242 00:14:35,833 --> 00:14:36,917 Good morning. 243 00:14:38,919 --> 00:14:40,087 KIM HYE-JIN 244 00:14:42,756 --> 00:14:44,466 Are you trying to be funny? 245 00:14:45,968 --> 00:14:49,221 The chief editor asked me to be more Most-esque. 246 00:14:53,976 --> 00:14:54,977 Wait. 247 00:14:55,769 --> 00:14:58,147 What on earth did he mean by that? 248 00:14:58,314 --> 00:14:59,940 Why does he think I'm trying to be funny? 249 00:15:00,024 --> 00:15:01,025 That prick. 250 00:15:01,650 --> 00:15:03,444 Unbelievable. His parents didn't raise him well. 251 00:15:03,569 --> 00:15:05,070 Not even close! 252 00:15:12,161 --> 00:15:13,704 Listen up everyone! 253 00:15:14,204 --> 00:15:15,372 You startled me! 254 00:15:15,456 --> 00:15:16,874 This better be good. 255 00:15:16,999 --> 00:15:19,960 Mr. Ji scheduled a meeting with James Taylor! 256 00:15:20,669 --> 00:15:21,545 Really? 257 00:15:21,670 --> 00:15:24,340 He's on a tour across Asia, heading to Beijing from Tokyo, 258 00:15:24,423 --> 00:15:28,218 but somehow Mr. Ji convinced him to stop by Korea! 259 00:15:28,385 --> 00:15:32,264 I thought his schedule was packed due to his exhibitions. 260 00:15:32,556 --> 00:15:33,641 Mr. Ji is pretty amazing. 261 00:15:33,766 --> 00:15:35,267 They scheduled an hour-long meeting. 262 00:15:35,351 --> 00:15:36,936 It'll happen at the airport. 263 00:15:37,019 --> 00:15:38,896 -One hour might not be enough. -The airport? 264 00:15:38,979 --> 00:15:39,897 Just one hour? 265 00:15:39,980 --> 00:15:42,483 He plans to get a collaboration agreement within an hour? 266 00:15:42,566 --> 00:15:43,942 That's impossible. 267 00:15:45,194 --> 00:15:47,029 I'll determine whether or not it's impossible, 268 00:15:47,112 --> 00:15:48,322 so keep your opinions to yourself. 269 00:15:48,405 --> 00:15:51,116 Ms. Cha, give me the files relating to James Taylor. 270 00:15:51,241 --> 00:15:53,911 Feature and Fashion teams, find more resources for me. 271 00:15:53,994 --> 00:15:55,871 I need them all, as soon as possible. 272 00:15:55,996 --> 00:15:57,414 -Yes, sir. -Also, 273 00:15:57,498 --> 00:15:59,917 I'll need someone to drive me later. 274 00:16:00,000 --> 00:16:01,543 I need to review some documents on the way. 275 00:16:01,961 --> 00:16:04,296 Meet me on the first floor at 2 p.m. sharp. 276 00:16:08,092 --> 00:16:10,594 I've secured the meeting. At 4 p.m. 277 00:16:13,263 --> 00:16:15,099 I guess he's somewhat competent. 278 00:16:15,224 --> 00:16:17,810 But who will drive Mr. Ji later? 279 00:16:17,935 --> 00:16:20,562 -You will. -I have other plans. 280 00:16:21,105 --> 00:16:21,939 Jackson. 281 00:16:22,523 --> 00:16:24,233 You have a hole in your side. 282 00:16:25,109 --> 00:16:26,026 Really? 283 00:16:26,443 --> 00:16:29,238 Then Hye-jin will go, since you really want to. 284 00:16:29,989 --> 00:16:32,366 -That's great. -Yes, Hye-jin can go. 285 00:16:33,200 --> 00:16:35,911 I think someone else should. 286 00:16:35,995 --> 00:16:38,497 I'm sorry. There wasn't a hole. 287 00:16:38,872 --> 00:16:40,416 My eyesight has been getting worse. 288 00:16:40,624 --> 00:16:41,709 Mr. Kim! 289 00:16:42,126 --> 00:16:45,170 How can you play this kind of joke on me? 290 00:16:45,337 --> 00:16:47,798 How long are you going to avoid him? 291 00:16:47,881 --> 00:16:50,342 It's a good opportunity to get to know him. 292 00:16:50,676 --> 00:16:52,219 You're more ambitious than you seem. 293 00:16:52,845 --> 00:16:53,721 No, wait. 294 00:16:54,596 --> 00:16:55,848 Everyone, give her a hand! 295 00:17:09,361 --> 00:17:10,195 Let's go. 296 00:17:19,997 --> 00:17:21,832 What's this? Look here, Support. 297 00:17:21,915 --> 00:17:22,916 What are you doing here? 298 00:17:23,292 --> 00:17:27,296 Well, everyone else was busy, so I was the only one able to drive you. 299 00:17:29,715 --> 00:17:31,091 Do you even know how to drive? 300 00:17:31,550 --> 00:17:33,260 I've never seen you do anything right. 301 00:17:34,178 --> 00:17:36,430 I aced both the writing and performance test. 302 00:17:43,562 --> 00:17:45,522 What's this? So awkward! 303 00:17:47,775 --> 00:17:49,568 I see you play tennis. 304 00:17:58,368 --> 00:18:00,120 I've never heard of him before, 305 00:18:00,204 --> 00:18:02,956 but this James Taylor must be a really talented artist. 306 00:18:03,082 --> 00:18:05,084 I've seen several dresses with his design-- 307 00:18:05,167 --> 00:18:09,338 I'd like to read this in peace. Do you think you can help me with that? 308 00:18:09,463 --> 00:18:10,297 Sorry? 309 00:18:12,090 --> 00:18:12,925 Yes, sir. 310 00:18:19,348 --> 00:18:22,601 We're heading to Incheon Airport, aren't we? 311 00:18:25,979 --> 00:18:27,606 Is it Incheon Airport? 312 00:18:51,255 --> 00:18:52,381 Where are you going right now? 313 00:18:53,882 --> 00:18:55,801 -What? The airport-- -Why are you going to Incheon? 314 00:18:55,884 --> 00:18:57,261 It's Gimpo Airport! 315 00:18:57,344 --> 00:18:58,929 Wait, was it Gimpo? 316 00:19:00,222 --> 00:19:01,849 You didn't respond when I asked earlier, 317 00:19:01,932 --> 00:19:03,392 so I thought it was Incheon! 318 00:19:04,143 --> 00:19:05,435 What are we going to do? 319 00:19:05,936 --> 00:19:07,187 I'll turn around right away. 320 00:19:07,271 --> 00:19:08,856 You can't turn around! 321 00:19:08,939 --> 00:19:11,441 This highway leads straight to Incheon! 322 00:19:11,942 --> 00:19:12,776 What? 323 00:19:13,277 --> 00:19:14,695 What am I going to do? 324 00:19:17,406 --> 00:19:19,658 There's an exit off the next toll gate. 325 00:19:20,534 --> 00:19:22,035 We still have time, so hurry! 326 00:19:22,119 --> 00:19:23,036 Yes, sir! 327 00:19:30,335 --> 00:19:32,004 Why is there a traffic jam? 328 00:19:32,713 --> 00:19:34,047 Did an accident happen? 329 00:19:41,180 --> 00:19:43,390 Ms. Cha, it's me. Head on over to Gimpo Airport-- 330 00:19:43,473 --> 00:19:44,641 This is Joo A-reum. 331 00:19:44,725 --> 00:19:47,436 She left for an event without her phone. 332 00:19:53,233 --> 00:19:54,902 Who is at the office right now? 333 00:19:56,361 --> 00:19:59,072 Find someone and send them to Gimpo Airport right away... 334 00:20:02,659 --> 00:20:03,619 What is she doing? 335 00:20:04,202 --> 00:20:05,662 Is she seriously buying a snack? 336 00:20:07,497 --> 00:20:08,707 Mr. Ji! 337 00:20:09,333 --> 00:20:10,792 Mr. Ji, get out. 338 00:20:10,959 --> 00:20:11,793 What? 339 00:20:13,045 --> 00:20:13,879 Hurry up. 340 00:20:14,129 --> 00:20:15,047 Is this a joke? 341 00:20:15,631 --> 00:20:17,883 -Hurry! -What are you... 342 00:20:17,966 --> 00:20:19,968 -Hurry! -What the hell? 343 00:20:20,385 --> 00:20:21,428 What is this? 344 00:20:22,554 --> 00:20:23,472 Hurry up! 345 00:20:23,555 --> 00:20:25,015 What are you doing? 346 00:20:26,099 --> 00:20:27,226 What is this? 347 00:20:28,518 --> 00:20:30,270 -Give him some money. -Give him what? 348 00:20:30,354 --> 00:20:31,813 Money. Hurry up! 349 00:20:31,897 --> 00:20:33,273 What are you talking about? 350 00:20:35,442 --> 00:20:36,610 Get your hands off me! 351 00:20:38,362 --> 00:20:39,696 Here you go. 352 00:20:39,780 --> 00:20:41,490 One, two, three, four. 353 00:20:41,573 --> 00:20:42,950 -Are we good? -Gimpo Airport, was it? 354 00:20:43,033 --> 00:20:45,410 Yes, he must be there before 4 p.m. 355 00:20:46,370 --> 00:20:47,287 Hurry up and get on. 356 00:20:47,371 --> 00:20:48,997 You can get there in time on a motorcycle. 357 00:20:49,081 --> 00:20:51,792 -You expect me to ride that? -Jeez, you talk too much! 358 00:20:51,959 --> 00:20:53,794 Mister, get going! 359 00:20:53,919 --> 00:20:55,003 We're off! 360 00:20:55,087 --> 00:20:56,421 Mister, get going! 361 00:20:56,505 --> 00:20:57,589 We're off! 362 00:20:57,673 --> 00:20:59,591 I'll drive the car to the airport! 363 00:20:59,800 --> 00:21:02,552 Make sure you get there by 4 p.m.! 364 00:21:03,136 --> 00:21:05,055 Ride like the wind, mister! 365 00:21:23,657 --> 00:21:25,909 I'm in. That sounds fun. 366 00:21:26,451 --> 00:21:27,577 What time should we meet? 367 00:21:31,415 --> 00:21:32,582 I'll call you back. 368 00:21:54,855 --> 00:21:55,856 What happened? 369 00:21:55,939 --> 00:21:57,190 Did you get here in time? 370 00:21:57,274 --> 00:21:59,192 Was the deal a success? 371 00:21:59,276 --> 00:22:00,861 Yes, I just met with him. 372 00:22:00,986 --> 00:22:02,446 The collaboration project... 373 00:22:03,989 --> 00:22:05,115 He agreed to it. 374 00:22:08,201 --> 00:22:09,745 Yes, I'll see you at the office. 375 00:22:10,912 --> 00:22:13,874 I thought you didn't make it and missed the meeting! 376 00:22:14,082 --> 00:22:15,834 This is great, isn't it? 377 00:22:26,636 --> 00:22:27,596 Gosh... 378 00:22:30,682 --> 00:22:31,683 Oh, the bread. 379 00:22:32,142 --> 00:22:33,602 It smells, doesn't it? 380 00:22:33,727 --> 00:22:37,481 I'll clean out the car and put in an air freshener. 381 00:22:41,443 --> 00:22:42,819 What kind of a person are you? 382 00:22:43,445 --> 00:22:44,404 Sorry? 383 00:22:44,488 --> 00:22:45,572 Are you an idiot? 384 00:22:46,156 --> 00:22:47,491 Are you mentally ill? 385 00:22:47,866 --> 00:22:49,493 Can't you do anything right? 386 00:22:49,785 --> 00:22:52,079 If this project went wrong, were you going to take responsibility? 387 00:22:52,496 --> 00:22:54,539 How can you make such a ridiculous mistake? 388 00:23:01,755 --> 00:23:06,927 I asked you where we were going, but... 389 00:23:07,010 --> 00:23:09,763 Do you know what kind of person I find the most pathetic? 390 00:23:10,180 --> 00:23:12,516 The kind that works hard but is terrible at the job, 391 00:23:13,100 --> 00:23:14,226 like you. 392 00:23:28,281 --> 00:23:30,367 I'll find my own way back, so you go on. 393 00:23:34,996 --> 00:23:36,540 Shit. 394 00:23:50,762 --> 00:23:54,599 For your information, do you know what kind of person I hate the most? 395 00:23:54,975 --> 00:23:56,601 Those who never listen 396 00:23:56,685 --> 00:23:59,646 and think less of those who seem beneath them. 397 00:23:59,729 --> 00:24:00,814 That's you, Mr. Ji. 398 00:24:02,149 --> 00:24:04,818 I asked you several times if we're heading to Incheon, 399 00:24:04,901 --> 00:24:07,612 but you're the one who ignored me and chose not to listen! 400 00:24:07,779 --> 00:24:10,407 If you didn't have a habit of looking down on everyone, 401 00:24:10,490 --> 00:24:12,159 this never would've happened in the first place! 402 00:24:12,242 --> 00:24:13,118 I just... 403 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 I just wanted you to know that. 404 00:24:47,360 --> 00:24:49,905 Why did I have to reunite with him? 405 00:24:51,531 --> 00:24:53,909 Why did that crazy reporter trick me into this? 406 00:24:54,701 --> 00:24:56,494 Ma'am, how much for the bread? 407 00:24:56,578 --> 00:24:57,996 These aren't for sale. 408 00:24:58,788 --> 00:25:01,333 Mister, just give me 1,000 won. 409 00:25:01,416 --> 00:25:02,417 1,000 won? 410 00:25:03,335 --> 00:25:05,837 How's the hotel work? 411 00:25:09,007 --> 00:25:10,383 I like my job, 412 00:25:11,301 --> 00:25:13,595 but I'm sure others have a problem with me getting it. 413 00:25:13,845 --> 00:25:15,138 I barely know a thing, 414 00:25:15,222 --> 00:25:19,392 but I'm the concierge manager because of my father's connections. 415 00:25:19,976 --> 00:25:22,395 You don't have to put it like that. 416 00:25:26,066 --> 00:25:27,192 About that day... 417 00:25:29,736 --> 00:25:30,862 Let me apologize. 418 00:25:32,697 --> 00:25:33,740 Yes. 419 00:25:35,408 --> 00:25:37,535 You ought to be sorry. 420 00:25:37,786 --> 00:25:38,662 Ha-ri. 421 00:25:47,212 --> 00:25:50,590 Yes, I forgot to tell you that I have dinner plans. 422 00:25:51,049 --> 00:25:51,925 Go on without me. 423 00:25:52,384 --> 00:25:53,218 Sure. 424 00:25:56,429 --> 00:25:57,639 That sounded like home, 425 00:25:58,556 --> 00:26:01,268 so why didn't you tell her that you're with me? 426 00:26:03,561 --> 00:26:05,272 After what happened, 427 00:26:06,731 --> 00:26:08,483 it would seem weird. 428 00:26:09,901 --> 00:26:13,697 The three of us are a family, but she'll feel left out. 429 00:26:15,073 --> 00:26:17,033 I don't want her to get the wrong idea. 430 00:26:17,367 --> 00:26:20,161 Just the two of us having dinner together wouldn't be an issue... 431 00:26:21,871 --> 00:26:23,540 if we were a real family. 432 00:26:23,623 --> 00:26:27,585 Ha-ri, if you can call her and apologize-- 433 00:26:27,669 --> 00:26:29,421 I should go back to kindergarten. 434 00:26:29,713 --> 00:26:32,966 I was taught the person who does something wrong makes the apologies. 435 00:26:35,427 --> 00:26:36,970 I guess what I learned is wrong. 436 00:26:39,347 --> 00:26:41,099 Take pity on that woman. 437 00:26:41,766 --> 00:26:43,059 She's been hurt many times, 438 00:26:43,727 --> 00:26:46,688 so if you'd open up to her first... 439 00:26:47,564 --> 00:26:49,024 I should get going. 440 00:26:49,482 --> 00:26:51,943 You should go home and have dinner with your family... 441 00:26:54,112 --> 00:26:55,488 harmoniously. 442 00:26:55,572 --> 00:26:56,489 Ha-ri. 443 00:26:58,742 --> 00:26:59,576 Ha-ri. 444 00:27:00,493 --> 00:27:01,369 Ha-ri! 445 00:27:06,166 --> 00:27:07,876 Miss! That bread was good. 446 00:27:07,959 --> 00:27:09,753 -Thanks again! -Don't mention it. 447 00:27:09,878 --> 00:27:11,004 Take care, sir. 448 00:27:18,970 --> 00:27:20,096 Ha-ri, where are you? 449 00:27:20,180 --> 00:27:21,765 I feel shitty right now. 450 00:27:21,848 --> 00:27:23,850 Should we get drunk somewhere? 451 00:27:34,235 --> 00:27:36,988 I've had a bad day, and now it's raining. 452 00:27:37,947 --> 00:27:39,657 Thank you very much! 453 00:28:10,730 --> 00:28:11,648 Welcome. 454 00:28:11,731 --> 00:28:12,732 Hello. 455 00:28:28,665 --> 00:28:30,500 I wanted to get you a parting gift. 456 00:28:31,418 --> 00:28:32,794 It'll be useful in London. 457 00:28:33,795 --> 00:28:35,672 Use this to avoid the thing you hate. 458 00:28:39,300 --> 00:28:40,802 Look here, Support! That umbrella! 459 00:28:46,766 --> 00:28:49,144 He mentioned something about avoiding what you hate. 460 00:29:20,717 --> 00:29:23,428 Ma'am, can I get a bottle of soju and some clam soup? 461 00:29:23,511 --> 00:29:24,429 Sure. 462 00:30:25,698 --> 00:30:27,116 -Goodbye. -Goodbye. 463 00:30:27,283 --> 00:30:28,284 Hye-jin? 464 00:30:28,409 --> 00:30:29,285 Sung-joon? 465 00:30:30,203 --> 00:30:31,329 Do you work out here? 466 00:30:31,829 --> 00:30:33,790 Yes, it's close to my hotel. 467 00:30:34,499 --> 00:30:38,711 I started coming here because it's close to my company too. 468 00:30:39,212 --> 00:30:40,380 I see. 469 00:30:40,630 --> 00:30:41,965 Then I'll see you around. 470 00:30:43,508 --> 00:30:44,384 Sure. 471 00:30:57,230 --> 00:30:58,106 Get in. 472 00:31:00,942 --> 00:31:02,360 Come and hang out with me! 473 00:31:03,653 --> 00:31:05,822 Actually, I think I'd rather-- 474 00:31:05,905 --> 00:31:07,448 Just get in. Hurry! 475 00:31:07,782 --> 00:31:09,158 Hurry! 476 00:31:09,242 --> 00:31:10,076 Well? 477 00:31:15,748 --> 00:31:17,000 What should we do today? 478 00:31:17,417 --> 00:31:18,793 Should we go for a drive? 479 00:31:19,127 --> 00:31:20,295 Or... 480 00:31:21,838 --> 00:31:22,797 Are you uncomfortable? 481 00:31:22,881 --> 00:31:24,757 -You can put this behind. -No, I'm fine. 482 00:31:27,051 --> 00:31:29,262 -Do you play tennis? -Speedminton. 483 00:31:29,345 --> 00:31:30,805 The gym gave it to me for free. 484 00:31:30,972 --> 00:31:33,683 -It was a membership gift. -I see. 485 00:31:48,948 --> 00:31:49,782 Look at that! 486 00:31:51,326 --> 00:31:52,994 Who drank all of my alcohol? 487 00:31:56,581 --> 00:31:58,791 Ma'am, one more bottle please. 488 00:31:58,916 --> 00:32:01,294 -Sure thing. -Ma'am, one more glass please. 489 00:32:02,921 --> 00:32:03,880 Jackson? 490 00:32:04,464 --> 00:32:06,382 Who told you to sit down? 491 00:32:06,799 --> 00:32:10,386 Do you have any idea what I went through because of you? 492 00:32:10,470 --> 00:32:12,221 Sit somewhere else. Go away. 493 00:32:12,889 --> 00:32:15,183 Ma'am, can I get an order of chicken feet as well? 494 00:32:15,266 --> 00:32:16,851 -Coming right up. -Just leave! 495 00:32:16,934 --> 00:32:18,853 I don't even like chicken feet. 496 00:32:18,936 --> 00:32:19,771 Really? 497 00:32:20,188 --> 00:32:21,898 You should've told me sooner! 498 00:32:23,024 --> 00:32:25,943 Ma'am, give us extra chicken feet! 499 00:32:26,194 --> 00:32:27,487 Make it overflow. 500 00:32:29,113 --> 00:32:30,198 Overflow. 501 00:32:32,450 --> 00:32:33,493 Here. 502 00:32:34,786 --> 00:32:37,664 The loser will buy dinner today. 503 00:32:37,747 --> 00:32:39,999 -I'm not really in the mood. -Here I go. 504 00:32:40,458 --> 00:32:41,334 But... 505 00:32:47,674 --> 00:32:49,050 Hey, wait. Time out. 506 00:32:53,596 --> 00:32:55,765 There. You're dead now. 507 00:32:55,848 --> 00:32:56,683 Take this. 508 00:33:08,569 --> 00:33:09,946 Now, come on. 509 00:33:18,454 --> 00:33:21,624 Kim Hye-jin seems to be off her game today. 510 00:33:21,749 --> 00:33:23,459 This is totally unfair! 511 00:33:23,793 --> 00:33:25,044 How is it unfair? 512 00:33:29,882 --> 00:33:30,883 What are you... 513 00:33:44,731 --> 00:33:45,732 Is it okay now? 514 00:33:51,404 --> 00:33:53,197 -Fair and square? -What? 515 00:33:53,740 --> 00:33:54,615 Yes... 516 00:33:55,700 --> 00:33:57,285 Come on then! 517 00:33:57,910 --> 00:33:59,912 Prepare to go down. 518 00:34:00,288 --> 00:34:01,164 Here I go. 519 00:34:03,499 --> 00:34:04,333 Hurry. 520 00:34:11,716 --> 00:34:13,593 There we go. That's it! 521 00:34:16,721 --> 00:34:18,681 You're rather competitive. 522 00:34:19,015 --> 00:34:21,601 You were gritting your teeth and hitting at maximum power. 523 00:34:21,934 --> 00:34:23,352 Look who's talking. 524 00:34:24,687 --> 00:34:26,397 You played like your life depended on it. 525 00:34:27,482 --> 00:34:28,399 Was it that obvious? 526 00:34:33,488 --> 00:34:35,656 That reminds me. I met your little sister. 527 00:34:36,532 --> 00:34:37,408 Right. 528 00:34:38,409 --> 00:34:39,952 I heard from Hye-rin. 529 00:34:40,703 --> 00:34:43,498 But she looks just like you when you were young. 530 00:34:44,707 --> 00:34:46,459 She does, doesn't she? 531 00:34:48,377 --> 00:34:50,046 The three of us should eat together sometime. 532 00:34:50,213 --> 00:34:52,006 Oh, sure. 533 00:34:52,715 --> 00:34:53,591 We'll see. 534 00:35:00,765 --> 00:35:02,225 Why did you cry earlier? 535 00:35:05,144 --> 00:35:06,813 It looked like you did when we met. 536 00:35:07,980 --> 00:35:09,649 Wait, shouldn't I have asked? 537 00:35:10,149 --> 00:35:11,984 Well, it's okay. 538 00:35:14,112 --> 00:35:15,947 I had some trouble at work. 539 00:35:17,657 --> 00:35:18,658 It's nothing serious. 540 00:35:20,910 --> 00:35:22,078 I'm relieved to hear that. 541 00:35:26,916 --> 00:35:28,167 Do want to ride the swings? 542 00:35:28,251 --> 00:35:31,212 -Yes! -We're having fun! 543 00:35:31,504 --> 00:35:32,797 -Aren't you having fun? -Yes. 544 00:35:32,922 --> 00:35:34,006 How about a book before bed? 545 00:35:34,090 --> 00:35:35,424 -Sure. -What should we eat? 546 00:35:35,508 --> 00:35:36,843 How about the market? 547 00:35:37,301 --> 00:35:38,386 Where should we go? 548 00:35:39,095 --> 00:35:42,640 When do you miss your mother the most? 549 00:35:44,642 --> 00:35:45,768 My mom? 550 00:35:47,562 --> 00:35:48,980 Why are you asking about her? 551 00:35:51,858 --> 00:35:53,693 I suddenly remembered you 552 00:35:54,861 --> 00:35:57,488 talking about her the other day. 553 00:36:00,074 --> 00:36:01,951 Is it not right for me to ask? 554 00:36:02,285 --> 00:36:03,202 It's okay. 555 00:36:05,580 --> 00:36:11,919 Well, I guess I'm reminded of her when I trim my fingernails. 556 00:36:12,295 --> 00:36:13,129 Fingernails? 557 00:36:13,713 --> 00:36:17,550 I'm left-handed, so I had trouble trimming my left fingernails. 558 00:36:18,551 --> 00:36:23,055 It used to bleed a lot, so she'd trim my nails for me. 559 00:36:24,515 --> 00:36:28,144 But it became a habit of mine, and now look at my hands. 560 00:36:31,522 --> 00:36:32,690 I think that's why. 561 00:36:34,525 --> 00:36:37,111 It's hard living... 562 00:36:39,363 --> 00:36:41,073 without a mother. 563 00:36:42,992 --> 00:36:45,578 It must've been hard for you when you were little. 564 00:36:49,373 --> 00:36:53,502 But I think I grew up just fine. 565 00:36:55,254 --> 00:37:00,718 A cool friend named Kim Hye-jin was there for me at the time. 566 00:37:16,442 --> 00:37:17,318 Who is it? 567 00:37:17,526 --> 00:37:19,695 Who keeps drinking my alcohol? 568 00:37:20,071 --> 00:37:21,197 Ma'am. 569 00:37:21,739 --> 00:37:22,949 Stop it. 570 00:37:23,699 --> 00:37:25,660 You're a bad drunk. 571 00:37:25,743 --> 00:37:27,620 Let go of me! 572 00:37:28,037 --> 00:37:30,414 This is all because of that Psycho Joon. 573 00:37:30,539 --> 00:37:32,875 He's making me want to drink today. 574 00:37:32,959 --> 00:37:34,752 Ma'am! 575 00:37:35,711 --> 00:37:36,754 Be careful. 576 00:37:37,421 --> 00:37:38,965 Let go of me. 577 00:37:39,298 --> 00:37:41,008 Jackson, you're drunk. Let's go. 578 00:37:41,092 --> 00:37:43,052 I'm not drunk. 579 00:37:45,221 --> 00:37:46,514 To be honest, 580 00:37:47,056 --> 00:37:48,683 I'm completely wasted. 581 00:37:50,768 --> 00:37:52,269 It's a secret though. 582 00:37:54,772 --> 00:37:55,898 Yeah, whatever. 583 00:37:56,315 --> 00:37:57,316 Let's go. 584 00:38:00,027 --> 00:38:03,489 What makes him so much better than me? 585 00:38:05,449 --> 00:38:08,077 He wasn't always such a hotshot. 586 00:38:08,244 --> 00:38:10,121 I should tell everyone! 587 00:38:10,204 --> 00:38:11,289 Tell everyone what? 588 00:38:11,372 --> 00:38:13,749 You act like you know Mr. Ji or something. 589 00:38:13,833 --> 00:38:16,627 I did know him, yes I did. 590 00:38:18,212 --> 00:38:20,047 To be honest, he and I... 591 00:38:24,135 --> 00:38:25,761 He and I... 592 00:38:27,263 --> 00:38:28,222 No! 593 00:38:30,474 --> 00:38:31,892 Jackson, where do you live? 594 00:38:32,977 --> 00:38:35,146 Let go! I can make it home myself. 595 00:38:39,317 --> 00:38:41,610 -Stop pushing me! -I didn't push you. 596 00:38:46,615 --> 00:38:48,617 I told you not to push me! 597 00:38:48,701 --> 00:38:49,827 I didn't push you. 598 00:38:53,205 --> 00:38:57,626 That coward fatty doesn't even know who I am! 599 00:38:59,503 --> 00:39:01,630 I'm going to tell everyone. 600 00:39:02,089 --> 00:39:04,175 I'm going to tell everyone everything! 601 00:39:04,383 --> 00:39:06,802 Where's my phone? 602 00:39:07,178 --> 00:39:08,179 My phone. 603 00:39:16,395 --> 00:39:18,731 -Jackson! -Hey, phone! 604 00:39:19,065 --> 00:39:20,733 Phone! 605 00:39:21,609 --> 00:39:24,653 -Hey, phone! -Are you kidding me? 606 00:39:29,867 --> 00:39:31,619 I could take you all the way home. 607 00:39:32,536 --> 00:39:34,080 I can take my car from here. 608 00:39:34,872 --> 00:39:38,042 All right. Be careful and get some rest. 609 00:39:38,125 --> 00:39:38,959 Okay. 610 00:39:40,294 --> 00:39:43,130 Well, Sung-joon... 611 00:39:45,549 --> 00:39:48,511 I have something to tell you. 612 00:39:52,515 --> 00:39:54,475 I have a fiancรฉ. 613 00:39:56,560 --> 00:39:57,436 What? 614 00:39:57,520 --> 00:39:59,355 He doesn't want me meeting other men though, 615 00:39:59,438 --> 00:40:01,148 even childhood friends. 616 00:40:01,524 --> 00:40:04,276 So from now on, we can't see each other anymore. 617 00:40:06,904 --> 00:40:09,115 So when will you treat me to dinner? 618 00:40:09,865 --> 00:40:10,699 What? 619 00:40:11,200 --> 00:40:12,284 What? 620 00:40:12,743 --> 00:40:15,454 Are you backing out after losing the game? 621 00:40:16,455 --> 00:40:17,998 Right, the bet. 622 00:40:18,999 --> 00:40:21,252 -And this is yours. -You can give it back later. 623 00:40:22,670 --> 00:40:28,134 It's chilly these days, but your skirt is too short. 624 00:40:31,137 --> 00:40:33,055 You don't want to catch a cold being fashionable, 625 00:40:33,139 --> 00:40:34,306 so wear something warm. 626 00:40:34,640 --> 00:40:35,474 Got it? 627 00:40:35,933 --> 00:40:36,809 Yes. 628 00:40:37,226 --> 00:40:38,102 See you. 629 00:40:39,311 --> 00:40:40,396 Sung-joon, wait. 630 00:40:41,105 --> 00:40:42,273 It's okay, go on. 631 00:40:42,356 --> 00:40:43,232 Bye. 632 00:40:45,109 --> 00:40:46,193 I mean... 633 00:40:56,662 --> 00:41:01,917 Telling him today or the next time won't change anything. 634 00:41:04,086 --> 00:41:05,421 I'll end it the next time we meet. 635 00:41:13,012 --> 00:41:16,724 There's no reason to tell him about it today. 636 00:41:19,435 --> 00:41:20,436 It won't matter. 637 00:41:25,107 --> 00:41:26,317 Who is this? 638 00:41:26,525 --> 00:41:27,651 It's me. 639 00:41:27,902 --> 00:41:28,944 Support. 640 00:41:29,528 --> 00:41:30,905 The intern! 641 00:41:31,447 --> 00:41:34,867 Are you kidding me? Didn't you save my number? 642 00:41:35,242 --> 00:41:37,244 Save what? 643 00:41:39,121 --> 00:41:40,456 Hey, look here, Support. 644 00:41:40,581 --> 00:41:41,916 You sound quite drunk-- 645 00:41:41,999 --> 00:41:47,630 I don't think I can sleep tonight without telling you this, you psycho. 646 00:41:48,005 --> 00:41:49,256 That's why I called you. 647 00:41:49,340 --> 00:41:50,424 That's why you called? 648 00:41:50,549 --> 00:41:53,260 Listen up, Psycho Joon! 649 00:41:53,761 --> 00:41:55,137 Do you know who I am? 650 00:41:55,554 --> 00:41:57,932 If you knew, you'd be shocked! 651 00:41:58,349 --> 00:41:59,850 Look here, Support... 652 00:42:00,142 --> 00:42:01,060 I'm... 653 00:42:03,521 --> 00:42:04,730 Kim Hye-jin. 654 00:42:04,813 --> 00:42:05,648 So what? 655 00:42:05,773 --> 00:42:09,818 I'm telling you that I'm Kim Hye-jin. Kim Hye-jin! 656 00:42:13,656 --> 00:42:14,532 What? 657 00:42:15,449 --> 00:42:16,408 Say that again. 658 00:42:16,742 --> 00:42:17,910 What did you just say? 659 00:42:29,755 --> 00:42:31,548 You don't want to catch a cold being fashionable, 660 00:42:31,632 --> 00:42:32,716 so wear something warm. 661 00:42:40,891 --> 00:42:42,393 Unbelievable. 662 00:42:45,271 --> 00:42:47,523 How much did you drink last night? 663 00:42:47,898 --> 00:42:49,858 I don't know. I can't remember. 664 00:42:53,237 --> 00:42:55,823 Who was that guy that carried you here last night? 665 00:42:56,907 --> 00:42:57,741 What? 666 00:42:58,075 --> 00:42:59,201 A guy carried me? 667 00:43:00,369 --> 00:43:02,121 Right, it's the lunatic reporter. 668 00:43:02,246 --> 00:43:04,164 He's going to make fun of me forever! 669 00:43:07,710 --> 00:43:10,004 After what you've been through last night, 670 00:43:10,129 --> 00:43:12,047 you'd want to hydrate yourself. 671 00:43:13,382 --> 00:43:15,759 Hye-jin, please get a grip on yourself! 672 00:43:15,843 --> 00:43:16,969 -Hye-jin! -Kim Hye-jin! 673 00:43:17,261 --> 00:43:18,262 Ha-ri, you're here. 674 00:43:19,597 --> 00:43:21,015 She's a mess right now. 675 00:43:21,098 --> 00:43:23,392 She threw up on the guy who brought her here! 676 00:43:23,475 --> 00:43:24,393 Let go! 677 00:43:24,476 --> 00:43:25,811 He's washing up in the store. 678 00:43:26,770 --> 00:43:28,772 Excuse me, I'm Hye-jin's friend. 679 00:43:28,856 --> 00:43:30,608 -Are you okay? -Do you want to die? 680 00:43:30,691 --> 00:43:32,359 I can't say that I am, 681 00:43:32,860 --> 00:43:34,320 but I'll have to say that I'll manage. 682 00:43:34,403 --> 00:43:38,115 I want to lie down! 683 00:43:38,657 --> 00:43:40,617 -You're not lying down here. Get up! -Hye-jin! 684 00:43:41,827 --> 00:43:42,745 You... 685 00:43:42,828 --> 00:43:44,663 Thank you for bringing Hye-jin home. 686 00:43:44,747 --> 00:43:47,166 She's in a terrible state, so I must take here home. 687 00:43:47,249 --> 00:43:48,250 Come on. 688 00:43:48,334 --> 00:43:49,543 -Gosh. -Let's go. 689 00:43:49,752 --> 00:43:50,794 Let go of me! 690 00:43:52,046 --> 00:43:53,881 That's what happened? I did that? 691 00:43:54,089 --> 00:43:55,674 I'm a crazy bitch. 692 00:43:55,758 --> 00:43:57,843 Oh, right. I have to leave early today. 693 00:43:57,926 --> 00:43:59,303 We'll talk when I get back. 694 00:43:59,678 --> 00:44:00,596 See you. 695 00:44:01,430 --> 00:44:03,724 I've really got to stop drinking. 696 00:44:04,516 --> 00:44:06,310 Did the sun rise from the west today? 697 00:44:06,393 --> 00:44:09,438 You wear miniskirts in the winter, so why are you wearing pants? 698 00:44:09,688 --> 00:44:10,606 I don't know. 699 00:44:11,023 --> 00:44:12,399 I felt like wearing them today. 700 00:44:12,650 --> 00:44:13,650 I'll get going then. 701 00:44:13,734 --> 00:44:15,736 -Take care of that hangover. -Have a good day. 702 00:44:17,988 --> 00:44:21,408 Why can't I remember anything? Am I getting too old? 703 00:44:46,100 --> 00:44:47,142 Yes, Mom. 704 00:44:47,851 --> 00:44:49,853 What's the matter with my daughter? 705 00:44:50,854 --> 00:44:52,064 Do you have a hangover? 706 00:44:52,773 --> 00:44:54,900 No, I'm just tired, that's all. 707 00:44:55,150 --> 00:44:57,111 Work has been hectic these days. 708 00:44:57,277 --> 00:44:58,237 Also, why would I drink? 709 00:44:58,779 --> 00:45:02,282 Anyway, why are you calling me so early in the morning? 710 00:45:02,533 --> 00:45:04,910 Come by on the weekend with Ha-ri and eat here. 711 00:45:05,202 --> 00:45:07,246 We should celebrate your new job. 712 00:45:07,496 --> 00:45:10,416 I want to show off some of my cooking. 713 00:45:11,375 --> 00:45:14,169 Please don't do that, Mom! 714 00:45:14,586 --> 00:45:15,963 We can order in. 715 00:45:16,046 --> 00:45:19,049 The dress code will be red, okay? Tell Ha-ri too. 716 00:45:19,383 --> 00:45:21,135 We don't need a dress code. 717 00:45:21,677 --> 00:45:23,679 Okay. I'll ask if she can make it. 718 00:45:24,179 --> 00:45:27,099 My baggy clothes are still at your house, right? 719 00:45:27,683 --> 00:45:30,060 The one I have has a hole, so I need a new pair. 720 00:45:30,394 --> 00:45:31,770 I don't have a hangover. 721 00:45:33,021 --> 00:45:33,897 All right. 722 00:45:40,320 --> 00:45:41,280 What's this? 723 00:45:41,655 --> 00:45:42,698 OUTGOING CALL: MR. JI 724 00:45:42,823 --> 00:45:44,741 Did I get drunk and call Ji Sung-joon? 725 00:45:44,825 --> 00:45:46,869 What am I going to do? What did I say to him? 726 00:45:47,703 --> 00:45:49,872 Remember! 727 00:45:50,414 --> 00:45:51,623 Do you know who I am? 728 00:45:51,707 --> 00:45:54,042 If you knew, you'd be shocked! 729 00:45:54,126 --> 00:45:57,337 I'm Kim Hye-jin. Kim Hye-jin! 730 00:45:57,421 --> 00:46:01,425 I'm telling you that I'm Kim Hye-jin! Kim Hye-jin! 731 00:46:05,721 --> 00:46:06,722 You crazy drunk. 732 00:46:07,431 --> 00:46:08,474 Green light. 733 00:46:14,438 --> 00:46:18,066 Mr. Kim, did you see me get drunk and call Mr. Ji? 734 00:46:18,150 --> 00:46:18,984 Probably. 735 00:46:19,485 --> 00:46:21,403 What did I say? Did you hear everything? 736 00:46:21,487 --> 00:46:23,447 I may have heard a few things. 737 00:46:24,198 --> 00:46:26,074 Did you hear me or not? 738 00:46:26,158 --> 00:46:28,076 I'm so hungry that I can't remember. 739 00:46:29,578 --> 00:46:31,872 If I had one of these, I would remember! 740 00:46:31,955 --> 00:46:32,873 One gimbap, please! 741 00:46:32,956 --> 00:46:34,875 I think I'll need two to remember. 742 00:46:34,958 --> 00:46:36,543 Give me two. 743 00:46:36,960 --> 00:46:37,878 Thank you. 744 00:46:38,253 --> 00:46:39,463 -Have a good day. -Thanks. 745 00:46:39,963 --> 00:46:44,092 So tell me. What did I say? 746 00:46:44,176 --> 00:46:47,262 Shouldn't you begin by apologizing to me first? 747 00:46:47,554 --> 00:46:49,056 You threw up all over me. 748 00:46:49,556 --> 00:46:52,893 I'm really sorry that happened. 749 00:46:53,101 --> 00:46:55,145 Anyway, what did I say to Mr. Ji? 750 00:46:55,604 --> 00:46:59,566 I had no idea that you two had a thing like that going on. 751 00:47:04,821 --> 00:47:05,822 Jackson. 752 00:47:05,906 --> 00:47:07,032 Wake up, Jackson. 753 00:47:07,658 --> 00:47:09,451 Jackson, snap out of it. 754 00:47:10,118 --> 00:47:12,454 What's with that defeated look? 755 00:47:12,829 --> 00:47:14,748 Don't worry. You didn't say much. 756 00:47:15,958 --> 00:47:17,000 Are you sure? 757 00:47:17,167 --> 00:47:19,461 Why must I go through this in the middle of the night? 758 00:47:19,545 --> 00:47:22,047 If you knew, you'd be shocked! 759 00:47:23,507 --> 00:47:26,969 I'm Kim Hye-jin. Kim Hye-jin! 760 00:47:27,052 --> 00:47:30,097 I'm Kim Hye-jin, you bastard! 761 00:47:30,180 --> 00:47:31,223 Bastard? 762 00:47:31,598 --> 00:47:32,641 Jackson! 763 00:47:32,766 --> 00:47:36,103 I stole your cell phone from you as soon as things started to get bad. 764 00:47:36,353 --> 00:47:41,275 But I think he heard you calling him a bastard. 765 00:47:43,318 --> 00:47:44,278 What happened afterwards? 766 00:47:44,361 --> 00:47:46,280 Are you sure I didn't say anything else? 767 00:47:46,363 --> 00:47:49,741 It ended with you calling him a bastard. 768 00:47:50,367 --> 00:47:51,493 That's a relief! 769 00:47:52,744 --> 00:47:54,204 What else can there be? 770 00:47:54,288 --> 00:47:55,872 Did you have something else in mind? 771 00:47:57,666 --> 00:47:58,834 I'm just saying. 772 00:47:59,334 --> 00:48:02,879 I was so angry that I thought about taking it out on him. 773 00:48:03,213 --> 00:48:04,715 That's too bad. 774 00:48:05,007 --> 00:48:08,051 I should've taken a video and made fun of you forever! 775 00:48:08,802 --> 00:48:12,014 You do realize that you owe me ten meals now, right? 776 00:48:12,097 --> 00:48:16,560 I can't say since I don't remember much from last night. 777 00:48:19,605 --> 00:48:21,398 You can't just back out of this. 778 00:48:21,481 --> 00:48:23,775 Ten meals. Fine, it can be just one. 779 00:48:23,942 --> 00:48:26,361 Just one. Treat me to a meal. 780 00:48:26,570 --> 00:48:29,948 I'm Kim Hye-jin. Kim Hye-jin! 781 00:48:30,073 --> 00:48:32,868 I'm Kim Hye-jin, bastard! 782 00:48:34,995 --> 00:48:35,996 What? 783 00:48:36,622 --> 00:48:37,539 Say that again. 784 00:48:37,873 --> 00:48:38,999 What did you just say? 785 00:48:40,167 --> 00:48:41,168 Bastard? 786 00:48:43,670 --> 00:48:44,796 Look here, Support! 787 00:48:44,921 --> 00:48:47,799 -Let's go home, okay? -Give it back. 788 00:48:47,883 --> 00:48:50,594 Give me back my phone. Give it to me. 789 00:48:50,677 --> 00:48:51,553 Kim Shin-hyuk? 790 00:49:04,024 --> 00:49:05,317 Buon giorno! 791 00:49:05,609 --> 00:49:08,654 Oh my, my dear Mr. Ji! 792 00:49:08,737 --> 00:49:10,030 My love. 793 00:49:12,282 --> 00:49:14,034 I'm so proud of you. 794 00:49:18,955 --> 00:49:21,708 We'll have a party tonight! 795 00:49:22,000 --> 00:49:26,880 Mr. Ji has brought in James Taylor... 796 00:49:28,173 --> 00:49:31,802 and we were able to proceed with our project. 797 00:49:32,511 --> 00:49:34,304 I won't be able to attend due to other plans. 798 00:49:35,889 --> 00:49:39,726 I have something to tell you later regarding work, 799 00:49:39,810 --> 00:49:42,896 so I demand you be there. 800 00:49:42,979 --> 00:49:45,607 -We can talk about it now-- -Ladies and gentlemen! 801 00:49:45,899 --> 00:49:49,778 Anyone who misses the party is in for a world of pain, 802 00:49:49,861 --> 00:49:52,989 so make sure you all attend. Okay? 803 00:49:53,115 --> 00:49:53,949 Yes, ma'am. 804 00:49:54,116 --> 00:49:57,411 Especially you, Jun-u. You cutie! 805 00:49:57,494 --> 00:49:59,830 -Yes, ma'am. -Make sure that you're there. 806 00:50:06,837 --> 00:50:09,756 Kim Jun-u, you were the jackpot all along? 807 00:50:10,382 --> 00:50:12,843 Yes, the chief editor adores him. 808 00:50:13,385 --> 00:50:17,013 Starting today, I'll be working my magic on you. 809 00:50:20,016 --> 00:50:21,977 Print these files and take them to Mr. Ji. 810 00:50:22,185 --> 00:50:23,353 He'll know what they are. 811 00:50:23,729 --> 00:50:24,730 Me? 812 00:50:26,773 --> 00:50:28,191 Oh no, what am I going to do? 813 00:50:34,906 --> 00:50:36,742 Ms. Cha asked me to give this to you. 814 00:50:37,159 --> 00:50:38,076 Leave it there. 815 00:50:38,201 --> 00:50:39,077 Yes, sir. 816 00:50:44,124 --> 00:50:46,001 Well, about last night... 817 00:50:46,126 --> 00:50:49,087 I think you had too much to drink and made a mistake. 818 00:50:49,421 --> 00:50:50,797 We'll pretend it never happened. 819 00:50:51,298 --> 00:50:52,132 What? 820 00:50:54,676 --> 00:50:55,594 Oh, yes. 821 00:50:56,428 --> 00:50:57,596 Thank you very much. 822 00:50:58,764 --> 00:50:59,848 Oh, and... 823 00:51:02,100 --> 00:51:05,228 Let's forget about what happened yesterday... 824 00:51:06,480 --> 00:51:07,731 during the day as well. 825 00:51:09,900 --> 00:51:12,652 Oh, right. 826 00:51:27,167 --> 00:51:29,211 Here is your Americano with triple shots. 827 00:51:31,922 --> 00:51:33,340 You're lost in thought again. 828 00:51:34,049 --> 00:51:34,883 What? 829 00:51:35,467 --> 00:51:37,093 I know your routine now. 830 00:51:37,344 --> 00:51:40,263 When you're reading, you can't hear the people around you. 831 00:51:42,140 --> 00:51:43,517 You've got great concentration. 832 00:51:44,226 --> 00:51:45,310 I see. 833 00:51:50,190 --> 00:51:53,193 I asked you several times if we're heading to Incheon, 834 00:51:53,276 --> 00:51:55,946 but you're the one who ignored me and chose not to listen! 835 00:52:02,118 --> 00:52:04,204 What's up with Psycho Joon? 836 00:52:13,046 --> 00:52:14,506 Seriously? 837 00:52:15,423 --> 00:52:16,591 Whatever. 838 00:52:16,883 --> 00:52:18,218 Let's just get back to work. 839 00:52:19,177 --> 00:52:20,637 -Cheers! -Cheers! 840 00:52:22,806 --> 00:52:25,225 We'll toast in a Most-esque way! 841 00:52:25,475 --> 00:52:28,228 Ladies and gentlemen, salute! 842 00:52:28,311 --> 00:52:30,272 -Salute! -Salute! 843 00:52:30,939 --> 00:52:31,815 Salute. 844 00:52:34,526 --> 00:52:36,903 You shouldn't drink on an empty stomach. 845 00:52:43,952 --> 00:52:45,912 What are you doing, Mr. Ji? 846 00:52:45,996 --> 00:52:50,292 This is your welcoming party as well, so shouldn't you have a drink? 847 00:52:50,542 --> 00:52:53,837 I still have much to do, and I'll be leaving soon anyway. 848 00:52:54,546 --> 00:52:56,339 Didn't you want to talk to me about work? 849 00:52:56,423 --> 00:52:57,424 No. 850 00:52:58,967 --> 00:53:01,428 Did you think I'd talk about work in a place like this? 851 00:53:01,928 --> 00:53:03,138 You know I wouldn't. 852 00:53:03,680 --> 00:53:06,641 I was coaxing you to join us. 853 00:53:14,482 --> 00:53:15,692 Then I'm leaving. 854 00:53:16,401 --> 00:53:17,235 This is cheating. 855 00:53:18,069 --> 00:53:19,654 You can't leave without having a drink. 856 00:53:20,822 --> 00:53:23,366 If you really want to leave, do so after a drink. 857 00:53:23,825 --> 00:53:25,160 -Have one. -She's right. 858 00:53:25,243 --> 00:53:26,786 -We haven't been here for very long. -Right. 859 00:53:26,870 --> 00:53:28,663 -Please join us. -Sing a song! 860 00:53:29,289 --> 00:53:32,375 -Drink up -Drink up 861 00:53:32,459 --> 00:53:34,878 -Drink up, bottoms up -Drink up, bottoms up 862 00:53:35,253 --> 00:53:36,379 Quiet! 863 00:53:38,465 --> 00:53:41,134 Would you rather link our arms instead? 864 00:53:53,355 --> 00:53:54,397 Mr. Ji... 865 00:53:56,691 --> 00:53:57,776 See you tomorrow. 866 00:53:58,485 --> 00:53:59,736 He must be busy. 867 00:54:01,613 --> 00:54:03,490 I see he can handle his alcohol. 868 00:54:04,157 --> 00:54:06,326 -Salute. -Salute. 869 00:54:06,451 --> 00:54:07,577 Yes, Ha-ri. 870 00:54:09,037 --> 00:54:09,913 Okay. 871 00:54:10,580 --> 00:54:11,539 Pour me one. 872 00:54:11,748 --> 00:54:13,375 We have a company party tonight. 873 00:54:13,458 --> 00:54:14,376 Yes. 874 00:54:14,542 --> 00:54:15,710 Go on without me. 875 00:54:15,877 --> 00:54:17,879 I'll see you at home. Bye. 876 00:54:18,755 --> 00:54:19,714 Jackson! 877 00:54:20,006 --> 00:54:21,257 You startled me. 878 00:54:21,925 --> 00:54:23,802 I got a call from my roommate. 879 00:54:29,391 --> 00:54:30,350 What the hell? 880 00:54:30,725 --> 00:54:32,727 -Mr. Ji! -Mr. Ji! 881 00:54:36,690 --> 00:54:37,565 Mr. Ji! 882 00:54:38,233 --> 00:54:39,567 -Mr. Ji. -Get up! 883 00:54:43,655 --> 00:54:46,282 My goodness, what do we do? 884 00:54:46,366 --> 00:54:47,534 Look in his wallet. 885 00:54:47,659 --> 00:54:48,702 -His wallet? -Wallet! 886 00:54:49,285 --> 00:54:50,245 Wallet... 887 00:54:54,124 --> 00:54:55,208 Here it is. The card key. 888 00:54:55,291 --> 00:54:57,627 But showing it to me won't open the door. 889 00:54:58,211 --> 00:54:59,087 Oh, right. 890 00:55:03,216 --> 00:55:05,760 You opened the lock, but not the actual door. 891 00:55:15,729 --> 00:55:16,896 There, on the sofa. 892 00:55:25,989 --> 00:55:27,532 Where should I leave this? 893 00:55:27,615 --> 00:55:28,616 -Give it to me. -What? 894 00:55:28,783 --> 00:55:30,994 Give it to me. 895 00:55:31,077 --> 00:55:32,954 Let's get going! 896 00:55:33,246 --> 00:55:34,164 I'm exhausted. 897 00:55:34,247 --> 00:55:35,248 Get me a glass of water. 898 00:55:35,331 --> 00:55:37,083 This isn't your home! 899 00:55:37,333 --> 00:55:38,960 I'll buy you one outside. Let's go. 900 00:55:39,252 --> 00:55:40,962 Water! 901 00:55:41,337 --> 00:55:42,213 Water. 902 00:55:54,976 --> 00:55:58,980 My shoulders suffered two nights in a row because of those drunk people! 903 00:56:03,693 --> 00:56:05,445 I forgot to leave his card key. 904 00:56:07,363 --> 00:56:08,448 I'll give it back later. 905 00:56:08,656 --> 00:56:11,659 How can he have nothing but water in the fridge? 906 00:56:11,868 --> 00:56:14,037 He used to love eating, so what happened? 907 00:56:14,120 --> 00:56:14,954 Jackson! 908 00:56:15,205 --> 00:56:16,539 What are you thinking about? 909 00:56:17,540 --> 00:56:20,293 Stop joking around with me. 910 00:56:20,502 --> 00:56:23,963 I haven't seen him drink anything but coffee in the office. 911 00:56:24,380 --> 00:56:25,757 I wonder whom he has lunch with. 912 00:56:25,965 --> 00:56:28,134 Why should I care? I don't care if he starves! 913 00:56:28,593 --> 00:56:29,511 Jackson! 914 00:56:30,553 --> 00:56:32,347 Tell me what you're thinking! 915 00:56:33,014 --> 00:56:34,224 Seriously, stop it! 916 00:56:37,393 --> 00:56:38,812 Why are you always playing jokes? 917 00:56:38,895 --> 00:56:41,397 Because of you, I had to drive him to the airport. 918 00:56:41,481 --> 00:56:43,108 Do I look like an easy target to you? 919 00:56:43,316 --> 00:56:44,275 Sorry. 920 00:56:44,567 --> 00:56:46,361 You're just like a little sister. 921 00:56:46,444 --> 00:56:48,238 I've never had a big brother like you. 922 00:56:49,364 --> 00:56:50,824 I'm sorry if I offended you. 923 00:56:50,907 --> 00:56:53,868 I just thought of you as a little sister, that's all. 924 00:56:53,952 --> 00:56:57,497 Then why don't you go and play jokes on your own sister? 925 00:56:57,580 --> 00:56:58,665 Go do that. 926 00:56:59,082 --> 00:56:59,958 She died... 927 00:57:00,750 --> 00:57:01,709 when I was 13. 928 00:57:08,508 --> 00:57:10,218 I don't know why I told you that. 929 00:57:12,762 --> 00:57:14,055 I'll be going now. 930 00:57:14,514 --> 00:57:15,390 See you tomorrow. 931 00:57:16,015 --> 00:57:18,226 Wait, Mr. Kim! 932 00:57:19,519 --> 00:57:21,312 My gosh! 933 00:57:21,396 --> 00:57:23,314 I just made a huge mistake. 934 00:57:27,110 --> 00:57:28,319 Where's my phone? 935 00:57:28,736 --> 00:57:30,071 I need to apologize right away. 936 00:57:33,116 --> 00:57:33,992 No way! 937 00:57:34,325 --> 00:57:35,493 I can't believe this. 938 00:57:35,577 --> 00:57:37,704 My phone's filled with pictures of me and Ha-ri! 939 00:57:41,458 --> 00:57:42,333 Is it 1111? 940 00:57:42,792 --> 00:57:44,252 Or 0000? 941 00:57:46,838 --> 00:57:47,755 Of course not. 942 00:57:47,839 --> 00:57:49,632 He's too complicated for it to be simple. 943 00:57:50,216 --> 00:57:51,426 What is it? 944 00:57:57,098 --> 00:57:57,932 Maybe... 945 00:58:07,317 --> 00:58:08,234 Right! 946 00:58:08,776 --> 00:58:10,153 International Left Handers Day. 947 00:58:47,774 --> 00:58:51,319 I see he hasn't come for his MP3 player yet. 948 00:58:52,487 --> 00:58:54,280 Room 2024, was it? 949 00:58:55,907 --> 00:58:57,867 Here. I'll bring it to him. 950 00:59:09,963 --> 00:59:10,838 Oh, right. 951 00:59:18,930 --> 00:59:20,139 Ji Sung-joon? 952 00:59:20,682 --> 00:59:23,726 If you ever want me to buy you lunch, give me a call. 953 00:59:26,229 --> 00:59:28,398 How does Kim Hye-jin know a great guy like this? 954 00:59:29,524 --> 00:59:31,442 Okay. I'm going to call him. 955 00:59:32,735 --> 00:59:36,948 Completely unaware, A and B eventually recognize each other 956 00:59:37,407 --> 00:59:40,034 as they reach a crossroad. 957 00:59:41,077 --> 00:59:44,956 And the moment they realize that they're at a crossroad... 958 00:59:45,039 --> 00:59:46,082 Mister! 959 00:59:46,958 --> 00:59:49,585 You can't be in here! 960 00:59:49,669 --> 00:59:50,670 What? 961 00:59:50,753 --> 00:59:52,755 How did you get in here without a key card? 962 00:59:52,839 --> 00:59:54,382 There are only suites on this floor. 963 00:59:54,924 --> 00:59:56,968 Leave before our guests see you. 964 00:59:57,051 --> 00:59:58,344 I'm sorry. Leave now, hurry! 965 00:59:58,428 --> 00:59:59,304 Ha-ri! 966 00:59:59,679 --> 01:00:00,555 Ms. Ha. 967 01:00:00,680 --> 01:00:02,223 This man was wandering-- 968 01:00:02,515 --> 01:00:03,599 I'm sorry, sir. 969 01:00:05,226 --> 01:00:07,812 Our employee must have been confused. 970 01:00:08,354 --> 01:00:09,689 Apologize now! 971 01:00:10,440 --> 01:00:12,108 He's the long-term guest 972 01:00:12,233 --> 01:00:13,484 of room 2024. 973 01:00:13,568 --> 01:00:14,694 But he looks homeless... 974 01:00:19,657 --> 01:00:20,825 I'm terribly sorry. 975 01:00:21,993 --> 01:00:25,413 Being the forgiving person that I am, 976 01:00:25,496 --> 01:00:26,706 I'm willing to let this go. 977 01:00:27,373 --> 01:00:28,875 I'm so sorry! 978 01:00:29,667 --> 01:00:31,544 Oh, this. 979 01:00:33,171 --> 01:00:34,547 Thank you. See you again. 980 01:00:34,839 --> 01:00:36,549 You know, your voice sounds... 981 01:00:37,717 --> 01:00:38,968 familiar. 982 01:00:39,719 --> 01:00:41,387 -I see. -See you soon. 983 01:00:43,848 --> 01:00:47,310 Some crossroads cannot be seen with our eyes. 984 01:00:53,483 --> 01:00:58,446 Not being able to see them hides the fact 985 01:00:59,155 --> 01:01:01,240 that they'd complicate our lives in the future. 986 01:01:26,891 --> 01:01:29,686 Do you remember the puzzle back then? It was in the box too. 987 01:01:30,144 --> 01:01:32,397 So this is what you said you found. 988 01:01:41,906 --> 01:01:43,449 Hey, how did you get in here? 989 01:02:07,140 --> 01:02:09,142 Subtitle translation by Hyelim Park 66828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.