Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,781 --> 00:00:32,741
Yes, this is Ji Sung-joon.
2
00:00:33,783 --> 00:00:34,868
You've sent me an email?
3
00:00:35,535 --> 00:00:37,537
I'll check it right away
and call you back.
4
00:00:42,542 --> 00:00:44,169
What? You're not coming?
5
00:00:44,919 --> 00:00:47,130
Don't you even care about your sister?
6
00:00:47,297 --> 00:00:48,214
All right then.
7
00:00:48,548 --> 00:00:51,092
I'll go to Ha-ri's hotel
and ask her to buy me lunch.
8
00:00:51,259 --> 00:00:53,344
Don't go to Ha-ri either!
9
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Stop being a brat, will you?
10
00:00:55,680 --> 00:00:56,723
Hye-rin, are you serious?
11
00:00:56,806 --> 00:00:58,516
All right, I'm going. I'll see you there.
12
00:00:59,100 --> 00:00:59,976
KIM HYE-RIN'S SECRET NOTE
13
00:01:00,060 --> 00:01:01,352
That's mine, you know.
14
00:01:02,187 --> 00:01:04,063
That notebook you're holding
15
00:01:04,189 --> 00:01:05,482
is mine.
16
00:01:08,777 --> 00:01:10,528
What a brat.
17
00:01:14,199 --> 00:01:15,075
Nice to meet you.
18
00:01:21,623 --> 00:01:22,624
Excuse me.
19
00:01:24,501 --> 00:01:26,252
What's wrong with her?
20
00:01:36,763 --> 00:01:38,723
Why are the two of them together?
21
00:01:39,641 --> 00:01:42,060
How do you know my sister?
22
00:01:42,310 --> 00:01:43,520
Who are you?
23
00:01:44,354 --> 00:01:45,230
Me?
24
00:01:46,648 --> 00:01:47,732
I'm a friend of your sister.
25
00:01:48,233 --> 00:01:49,442
What kind of friend?
26
00:01:52,278 --> 00:01:53,363
Ma'am!
27
00:01:53,488 --> 00:01:55,990
Excuse me, you can't take that.
28
00:01:56,616 --> 00:01:58,117
I'm not taking it.
29
00:01:58,201 --> 00:01:59,327
I just need it for a second.
30
00:02:00,495 --> 00:02:01,579
Ma'am!
31
00:02:03,540 --> 00:02:05,041
See? I'm not taking it.
32
00:02:05,416 --> 00:02:06,501
Thanks for letting me use it.
33
00:02:08,211 --> 00:02:10,129
What's wrong with her?
34
00:02:16,678 --> 00:02:19,681
That little brat.
If she spills the beans, I'm done for!
35
00:02:19,764 --> 00:02:21,516
How can I put this?
36
00:02:23,601 --> 00:02:24,519
Wait.
37
00:02:27,188 --> 00:02:28,231
Yes, this is Ji Sung-joon.
38
00:02:28,690 --> 00:02:29,607
Hello, Mr. Ji.
39
00:02:30,191 --> 00:02:31,860
This is the intern
from Management Support.
40
00:02:31,943 --> 00:02:33,486
The one who's always told off.
41
00:02:33,987 --> 00:02:36,406
Let me tell you why I called you.
42
00:02:38,366 --> 00:02:40,159
The chief editor is looking for you.
43
00:02:40,243 --> 00:02:42,078
She wants you back at the office.
44
00:02:42,162 --> 00:02:43,079
All right.
45
00:02:45,540 --> 00:02:46,541
I'm sorry.
46
00:02:46,958 --> 00:02:49,586
I wanted to talk some more,
but I have to go.
47
00:03:02,181 --> 00:03:03,141
Kim Hye-rin!
48
00:03:03,224 --> 00:03:04,851
Seriously? What took you so long?
49
00:03:05,101 --> 00:03:06,811
I just met someone
claiming to be your friend--
50
00:03:06,895 --> 00:03:08,479
What did you say to that man?
51
00:03:08,563 --> 00:03:10,148
Did you tell him you're here to see me?
52
00:03:10,231 --> 00:03:12,150
Did you mention that your sister
works for the magazine
53
00:03:12,233 --> 00:03:13,484
and her name is Kim Hye-jin?
54
00:03:13,568 --> 00:03:14,652
What if I say I did?
55
00:03:14,903 --> 00:03:16,195
He knows who I am now.
56
00:03:16,946 --> 00:03:18,197
It's all over.
57
00:03:18,323 --> 00:03:19,198
I didn't.
58
00:03:19,949 --> 00:03:20,825
You didn't?
59
00:03:20,909 --> 00:03:22,952
Are you so old that
you're hard of hearing?
60
00:03:23,036 --> 00:03:24,203
I didn't say anything.
61
00:03:24,621 --> 00:03:25,705
What a relief.
62
00:03:26,456 --> 00:03:28,583
Hye-jin, by any chance, did you...
63
00:03:29,208 --> 00:03:31,252
-borrow money from him?
-What?
64
00:03:31,336 --> 00:03:34,339
Anyway, didn't you learn
not to talk to any strangers?
65
00:03:34,422 --> 00:03:35,381
What are you talking about?
66
00:03:35,465 --> 00:03:37,342
It was completely obvious
that he knew you!
67
00:03:37,926 --> 00:03:38,968
Whatever.
68
00:03:39,510 --> 00:03:41,304
Get yourself a hamburger and go home.
69
00:03:41,387 --> 00:03:43,514
Don't stray anywhere
and head straight home, okay?
70
00:03:43,640 --> 00:03:45,099
Hye-jin. Hey!
71
00:03:45,767 --> 00:03:47,185
What's this?
72
00:03:47,352 --> 00:03:48,978
What am I going to do with 5,000 won?
73
00:03:53,316 --> 00:03:55,151
Oh my, mamma mia!
74
00:03:56,361 --> 00:03:57,487
You startled me.
75
00:03:58,363 --> 00:04:00,448
Look, my hands are shaking...
76
00:04:01,074 --> 00:04:02,951
Can you hold my hands for a moment?
77
00:04:03,034 --> 00:04:04,410
They're trembling.
78
00:04:06,246 --> 00:04:07,497
I heard that you called for me.
79
00:04:08,373 --> 00:04:09,707
Did I?
80
00:04:10,750 --> 00:04:13,503
That's odd. I don't think I did.
81
00:04:13,628 --> 00:04:15,213
You asked me back to the office.
82
00:04:15,296 --> 00:04:16,714
Did I?
83
00:04:17,799 --> 00:04:19,342
I don't think I did though.
84
00:04:23,680 --> 00:04:27,684
There's been a misunderstanding...
85
00:04:27,934 --> 00:04:29,435
I must've been mistaken.
86
00:04:29,852 --> 00:04:30,770
I'm sorry.
87
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
You.
88
00:04:32,981 --> 00:04:33,898
Me?
89
00:04:34,941 --> 00:04:36,192
You still have that...
90
00:04:39,070 --> 00:04:41,698
Please be more Most-esque, okay?
91
00:04:41,906 --> 00:04:42,740
Yes, Ms. Kim.
92
00:04:58,131 --> 00:05:00,174
Can't your proposals be more concise?
93
00:05:01,300 --> 00:05:03,636
I didn't ask you to write an essay.
94
00:05:03,970 --> 00:05:05,930
I thought you were all professionals,
95
00:05:06,014 --> 00:05:08,016
but you are amateurs who don't know that
96
00:05:08,099 --> 00:05:09,976
this game can be over in 0.03 seconds.
97
00:05:11,102 --> 00:05:15,064
If you can't hook them
with one line or a single photo,
98
00:05:15,148 --> 00:05:16,983
magazines won't sell.
99
00:05:17,567 --> 00:05:19,527
I'll review project proposals
like we run our meetings.
100
00:05:19,861 --> 00:05:23,281
I will only accept proposals
that can be summed up in three minutes.
101
00:05:23,865 --> 00:05:25,658
And as for the 20th anniversary issue,
102
00:05:25,867 --> 00:05:28,911
we're going back to the drawing board.
103
00:05:29,245 --> 00:05:30,163
What?
104
00:05:30,246 --> 00:05:31,372
Back to square one?
105
00:05:31,456 --> 00:05:32,540
Why?
106
00:05:33,166 --> 00:05:35,043
We had some good ideas.
107
00:05:35,501 --> 00:05:39,130
What are your standards for a good idea?
108
00:05:39,547 --> 00:05:40,548
Well...
109
00:05:41,215 --> 00:05:43,176
-If it's relatively amusing--
-There's only...
110
00:05:43,926 --> 00:05:45,470
one standard for a magazine.
111
00:05:46,095 --> 00:05:47,889
It must sell.
112
00:05:48,765 --> 00:05:51,726
Are you absolutely certain that
this anniversary issue will sell more?
113
00:05:52,101 --> 00:05:53,102
More than the Europe issue?
114
00:05:55,021 --> 00:06:00,610
Isn't it too early to say
if it will sell or not?
115
00:06:01,235 --> 00:06:04,822
Also, if you keep pressuring us like this,
116
00:06:04,906 --> 00:06:07,450
we won't be comfortable enough
to share our ideas.
117
00:06:08,951 --> 00:06:10,286
Let's do this more easily.
118
00:06:10,369 --> 00:06:11,245
More freely.
119
00:06:12,080 --> 00:06:13,247
Won't that be better?
120
00:06:13,456 --> 00:06:15,291
Why come to work
if you want to stay comfortable?
121
00:06:15,374 --> 00:06:16,334
Why not stay at home...
122
00:06:16,626 --> 00:06:17,668
and be free?
123
00:06:19,796 --> 00:06:21,589
That's a mean way to put it.
124
00:06:25,885 --> 00:06:27,929
We'll think of some new concepts
and resume our meeting.
125
00:06:30,181 --> 00:06:31,349
Right, Ms. Cha.
126
00:06:31,516 --> 00:06:33,601
Did you get in touch with James Taylor?
127
00:06:34,185 --> 00:06:37,480
I'm still trying, but we're on
an extremely tight schedule.
128
00:06:37,563 --> 00:06:39,607
I'm afraid that it might be inappropriate
129
00:06:39,690 --> 00:06:41,442
to ask for a collaboration project.
130
00:06:42,693 --> 00:06:44,779
I guess I gave you too much credit.
131
00:06:44,862 --> 00:06:45,696
Sorry?
132
00:06:46,155 --> 00:06:50,618
Our anniversary issue will feature
a collaboration with James Taylor.
133
00:06:50,952 --> 00:06:54,372
I'll get in touch with him myself,
so don't bother with it anymore.
134
00:07:00,503 --> 00:07:02,213
Nobody talks to me
for the rest of the day.
135
00:07:04,340 --> 00:07:07,135
-Don't talk to me either.
-Me neither.
136
00:07:09,137 --> 00:07:10,388
I can't believe this.
137
00:07:12,515 --> 00:07:15,601
What happened in America
that changed him so drastically?
138
00:07:45,965 --> 00:07:46,966
Wow!
139
00:07:50,803 --> 00:07:52,555
Look at that!
140
00:08:02,690 --> 00:08:04,192
-Jackson, what's up?
-What the hell?
141
00:08:04,400 --> 00:08:06,861
You ruined my picture.
142
00:08:06,944 --> 00:08:08,279
What were you looking at?
143
00:08:08,571 --> 00:08:09,822
Did you see Ironman fly by?
144
00:08:10,323 --> 00:08:11,240
Ironman?
145
00:08:11,532 --> 00:08:12,533
It's nothing.
146
00:08:12,909 --> 00:08:14,160
The sky is pretty, that's all.
147
00:08:15,328 --> 00:08:16,537
-The sky?
-Yes.
148
00:08:19,248 --> 00:08:20,458
Wow.
149
00:08:27,924 --> 00:08:30,134
It's so pretty!
150
00:08:36,015 --> 00:08:36,974
Isn't that Jackson?
151
00:08:43,731 --> 00:08:46,776
She's banging her head
as if she's at a festival.
152
00:08:47,777 --> 00:08:49,862
She's going to topple over!
153
00:08:58,287 --> 00:09:00,456
Ma'am, please sit here.
154
00:09:00,539 --> 00:09:01,832
Goodness.
155
00:09:03,209 --> 00:09:05,628
Sir, please wait until she's seated.
156
00:09:06,963 --> 00:09:09,340
Okay, we're ready to go!
157
00:09:09,924 --> 00:09:10,841
You're right.
158
00:09:13,052 --> 00:09:14,095
It's pretty.
159
00:09:19,642 --> 00:09:22,478
Was anything added
to the lost and found today?
160
00:09:22,645 --> 00:09:24,981
It should be something
that looks like an MP3 player.
161
00:09:25,231 --> 00:09:26,232
Yes, it has.
162
00:09:26,399 --> 00:09:28,609
The concierge received a call
asking for it.
163
00:09:28,776 --> 00:09:30,528
It must belong to the guest in room 2024.
164
00:09:30,861 --> 00:09:33,030
Room 2024, the suite?
165
00:09:33,322 --> 00:09:34,949
-Yes.
-I'll get it right away.
166
00:09:50,881 --> 00:09:52,300
DAD
167
00:09:54,760 --> 00:09:57,221
This woman was insulting my mom.
168
00:10:17,825 --> 00:10:18,826
Has your hand healed yet?
169
00:10:19,994 --> 00:10:22,163
I just thought the sky was pretty today.
170
00:10:29,045 --> 00:10:30,129
You're right.
171
00:10:30,588 --> 00:10:32,506
It's disgustingly beautiful.
172
00:10:47,563 --> 00:10:48,439
I'll get going then.
173
00:10:50,107 --> 00:10:50,983
Ha-ri.
174
00:10:51,400 --> 00:10:52,276
Hold on.
175
00:10:53,736 --> 00:10:55,071
Did you see the sky earlier today?
176
00:10:55,446 --> 00:10:56,739
It was really pretty.
177
00:10:57,740 --> 00:10:58,783
Min Ha-ri.
178
00:10:59,075 --> 00:11:00,659
Stop being so cheesy.
179
00:11:00,826 --> 00:11:02,828
It's not like you to be sentimental.
180
00:11:05,581 --> 00:11:06,457
I know.
181
00:11:06,832 --> 00:11:07,667
What's wrong with me?
182
00:11:08,417 --> 00:11:09,585
Forget I mentioned anything.
183
00:11:10,002 --> 00:11:12,380
-Goodbye then.
-You're just leaving?
184
00:11:13,422 --> 00:11:14,757
Just like that?
185
00:11:19,387 --> 00:11:21,806
-Wifey!
-You're home.
186
00:11:22,348 --> 00:11:24,350
-I'm glad to see you.
-Were you waiting for me?
187
00:11:24,600 --> 00:11:26,852
I came outside to throw away the trash.
188
00:11:29,146 --> 00:11:32,316
Look at your outfit.
You're barely covered.
189
00:11:32,566 --> 00:11:34,860
People will talk behind your back.
190
00:11:35,569 --> 00:11:38,322
It's my body and my life,
so who cares how I live?
191
00:11:38,406 --> 00:11:39,824
Why should I care what others say?
192
00:11:39,907 --> 00:11:41,992
-It's pathetic.
-Is that so?
193
00:11:43,202 --> 00:11:45,454
You go on inside.
I need to get more trash bags.
194
00:11:46,705 --> 00:11:48,332
I'll escort you as your bodyguard then.
195
00:11:48,958 --> 00:11:50,793
What's wrong with you? Are you drunk?
196
00:11:51,335 --> 00:11:52,711
I'm not.
197
00:11:55,548 --> 00:11:57,341
-What?
-We'll need to control Hye-rin
198
00:11:57,425 --> 00:11:59,176
before she spills the beans.
199
00:11:59,260 --> 00:12:00,302
He can never find out!
200
00:12:00,678 --> 00:12:01,762
He must never find out!
201
00:12:02,680 --> 00:12:03,556
I know.
202
00:12:03,764 --> 00:12:05,015
Why do you seem high-strung too?
203
00:12:06,267 --> 00:12:07,101
What?
204
00:12:08,811 --> 00:12:13,566
Well... If we get caught,
it'll be bad for you.
205
00:12:13,941 --> 00:12:16,944
I was about to give up on the whole thing,
206
00:12:17,027 --> 00:12:18,779
but being on the verge of getting caught
207
00:12:18,863 --> 00:12:21,991
made me realize how humiliating it'd be.
208
00:12:22,658 --> 00:12:26,245
It's not just me though.
Can you imagine how he'd feel?
209
00:12:26,954 --> 00:12:28,998
He'll be sick when he finds out
210
00:12:29,081 --> 00:12:30,541
that the incompetent intern
211
00:12:30,916 --> 00:12:32,877
is in fact his first love.
212
00:12:35,379 --> 00:12:36,213
Hye-jin.
213
00:12:36,547 --> 00:12:37,923
What do you think would've happened...
214
00:12:39,008 --> 00:12:42,887
if you met with him in the first place?
215
00:12:45,764 --> 00:12:46,682
Who knows?
216
00:12:48,058 --> 00:12:52,104
It might've been really awkward
to work under him at the company.
217
00:12:52,521 --> 00:12:54,773
I don't know.
I don't even want to think about it.
218
00:12:56,275 --> 00:12:57,359
Why do you ask though?
219
00:12:58,652 --> 00:13:01,530
Well... No reason.
220
00:13:02,406 --> 00:13:04,825
I'm just wondering how it might've been.
221
00:13:07,161 --> 00:13:08,662
But about Ji Sung-joon--
222
00:13:08,746 --> 00:13:11,499
Okay, that's enough.
223
00:13:12,500 --> 00:13:15,294
Let's stop talking about him now.
224
00:13:15,878 --> 00:13:18,422
-What?
-None of it is good anyway.
225
00:13:19,465 --> 00:13:20,883
He ignores me anyway,
226
00:13:21,008 --> 00:13:23,469
so there's no need for me
to think about him too.
227
00:13:24,094 --> 00:13:25,846
Let's stop talking about him now.
228
00:13:26,555 --> 00:13:28,849
Come on. I need to study some more
of that alien language.
229
00:13:33,270 --> 00:13:35,147
Why don't we go and get some tteokbokki?
230
00:13:37,233 --> 00:13:40,361
It seems a lot of people want
to eat that with me these days.
231
00:13:40,653 --> 00:13:42,071
Why? Who else?
232
00:13:42,488 --> 00:13:44,156
Nobody. It's some weirdo.
233
00:13:44,698 --> 00:13:46,367
Why? Is he really disgusting?
234
00:13:46,617 --> 00:13:48,786
He's like the king of lunatics.
235
00:13:49,370 --> 00:13:50,496
Gosh!
236
00:13:55,834 --> 00:13:56,794
But, you...
237
00:13:57,336 --> 00:14:00,798
Why haven't you done
anything about your look?
238
00:14:02,758 --> 00:14:05,678
Try and be more Most-esque, okay?
239
00:14:09,974 --> 00:14:12,518
How do I become more Most-esque?
240
00:14:31,704 --> 00:14:32,621
Oh, my.
241
00:14:33,372 --> 00:14:34,331
How may I help you?
242
00:14:35,833 --> 00:14:36,917
Good morning.
243
00:14:38,919 --> 00:14:40,087
KIM HYE-JIN
244
00:14:42,756 --> 00:14:44,466
Are you trying to be funny?
245
00:14:45,968 --> 00:14:49,221
The chief editor asked me
to be more Most-esque.
246
00:14:53,976 --> 00:14:54,977
Wait.
247
00:14:55,769 --> 00:14:58,147
What on earth did he mean by that?
248
00:14:58,314 --> 00:14:59,940
Why does he think I'm trying to be funny?
249
00:15:00,024 --> 00:15:01,025
That prick.
250
00:15:01,650 --> 00:15:03,444
Unbelievable.
His parents didn't raise him well.
251
00:15:03,569 --> 00:15:05,070
Not even close!
252
00:15:12,161 --> 00:15:13,704
Listen up everyone!
253
00:15:14,204 --> 00:15:15,372
You startled me!
254
00:15:15,456 --> 00:15:16,874
This better be good.
255
00:15:16,999 --> 00:15:19,960
Mr. Ji scheduled a meeting
with James Taylor!
256
00:15:20,669 --> 00:15:21,545
Really?
257
00:15:21,670 --> 00:15:24,340
He's on a tour across Asia,
heading to Beijing from Tokyo,
258
00:15:24,423 --> 00:15:28,218
but somehow Mr. Ji convinced him
to stop by Korea!
259
00:15:28,385 --> 00:15:32,264
I thought his schedule was packed
due to his exhibitions.
260
00:15:32,556 --> 00:15:33,641
Mr. Ji is pretty amazing.
261
00:15:33,766 --> 00:15:35,267
They scheduled an hour-long meeting.
262
00:15:35,351 --> 00:15:36,936
It'll happen at the airport.
263
00:15:37,019 --> 00:15:38,896
-One hour might not be enough.
-The airport?
264
00:15:38,979 --> 00:15:39,897
Just one hour?
265
00:15:39,980 --> 00:15:42,483
He plans to get a collaboration agreement
within an hour?
266
00:15:42,566 --> 00:15:43,942
That's impossible.
267
00:15:45,194 --> 00:15:47,029
I'll determine whether or not
it's impossible,
268
00:15:47,112 --> 00:15:48,322
so keep your opinions to yourself.
269
00:15:48,405 --> 00:15:51,116
Ms. Cha, give me the files
relating to James Taylor.
270
00:15:51,241 --> 00:15:53,911
Feature and Fashion teams,
find more resources for me.
271
00:15:53,994 --> 00:15:55,871
I need them all, as soon as possible.
272
00:15:55,996 --> 00:15:57,414
-Yes, sir.
-Also,
273
00:15:57,498 --> 00:15:59,917
I'll need someone to drive me later.
274
00:16:00,000 --> 00:16:01,543
I need to review
some documents on the way.
275
00:16:01,961 --> 00:16:04,296
Meet me on the first floor
at 2 p.m. sharp.
276
00:16:08,092 --> 00:16:10,594
I've secured the meeting. At 4 p.m.
277
00:16:13,263 --> 00:16:15,099
I guess he's somewhat competent.
278
00:16:15,224 --> 00:16:17,810
But who will drive Mr. Ji later?
279
00:16:17,935 --> 00:16:20,562
-You will.
-I have other plans.
280
00:16:21,105 --> 00:16:21,939
Jackson.
281
00:16:22,523 --> 00:16:24,233
You have a hole in your side.
282
00:16:25,109 --> 00:16:26,026
Really?
283
00:16:26,443 --> 00:16:29,238
Then Hye-jin will go,
since you really want to.
284
00:16:29,989 --> 00:16:32,366
-That's great.
-Yes, Hye-jin can go.
285
00:16:33,200 --> 00:16:35,911
I think someone else should.
286
00:16:35,995 --> 00:16:38,497
I'm sorry. There wasn't a hole.
287
00:16:38,872 --> 00:16:40,416
My eyesight has been getting worse.
288
00:16:40,624 --> 00:16:41,709
Mr. Kim!
289
00:16:42,126 --> 00:16:45,170
How can you play this kind of joke on me?
290
00:16:45,337 --> 00:16:47,798
How long are you going to avoid him?
291
00:16:47,881 --> 00:16:50,342
It's a good opportunity
to get to know him.
292
00:16:50,676 --> 00:16:52,219
You're more ambitious than you seem.
293
00:16:52,845 --> 00:16:53,721
No, wait.
294
00:16:54,596 --> 00:16:55,848
Everyone, give her a hand!
295
00:17:09,361 --> 00:17:10,195
Let's go.
296
00:17:19,997 --> 00:17:21,832
What's this? Look here, Support.
297
00:17:21,915 --> 00:17:22,916
What are you doing here?
298
00:17:23,292 --> 00:17:27,296
Well, everyone else was busy,
so I was the only one able to drive you.
299
00:17:29,715 --> 00:17:31,091
Do you even know how to drive?
300
00:17:31,550 --> 00:17:33,260
I've never seen you do anything right.
301
00:17:34,178 --> 00:17:36,430
I aced both the writing
and performance test.
302
00:17:43,562 --> 00:17:45,522
What's this? So awkward!
303
00:17:47,775 --> 00:17:49,568
I see you play tennis.
304
00:17:58,368 --> 00:18:00,120
I've never heard of him before,
305
00:18:00,204 --> 00:18:02,956
but this James Taylor must be
a really talented artist.
306
00:18:03,082 --> 00:18:05,084
I've seen several dresses
with his design--
307
00:18:05,167 --> 00:18:09,338
I'd like to read this in peace.
Do you think you can help me with that?
308
00:18:09,463 --> 00:18:10,297
Sorry?
309
00:18:12,090 --> 00:18:12,925
Yes, sir.
310
00:18:19,348 --> 00:18:22,601
We're heading to Incheon Airport,
aren't we?
311
00:18:25,979 --> 00:18:27,606
Is it Incheon Airport?
312
00:18:51,255 --> 00:18:52,381
Where are you going right now?
313
00:18:53,882 --> 00:18:55,801
-What? The airport--
-Why are you going to Incheon?
314
00:18:55,884 --> 00:18:57,261
It's Gimpo Airport!
315
00:18:57,344 --> 00:18:58,929
Wait, was it Gimpo?
316
00:19:00,222 --> 00:19:01,849
You didn't respond when I asked earlier,
317
00:19:01,932 --> 00:19:03,392
so I thought it was Incheon!
318
00:19:04,143 --> 00:19:05,435
What are we going to do?
319
00:19:05,936 --> 00:19:07,187
I'll turn around right away.
320
00:19:07,271 --> 00:19:08,856
You can't turn around!
321
00:19:08,939 --> 00:19:11,441
This highway leads straight to Incheon!
322
00:19:11,942 --> 00:19:12,776
What?
323
00:19:13,277 --> 00:19:14,695
What am I going to do?
324
00:19:17,406 --> 00:19:19,658
There's an exit off the next toll gate.
325
00:19:20,534 --> 00:19:22,035
We still have time, so hurry!
326
00:19:22,119 --> 00:19:23,036
Yes, sir!
327
00:19:30,335 --> 00:19:32,004
Why is there a traffic jam?
328
00:19:32,713 --> 00:19:34,047
Did an accident happen?
329
00:19:41,180 --> 00:19:43,390
Ms. Cha, it's me.
Head on over to Gimpo Airport--
330
00:19:43,473 --> 00:19:44,641
This is Joo A-reum.
331
00:19:44,725 --> 00:19:47,436
She left for an event without her phone.
332
00:19:53,233 --> 00:19:54,902
Who is at the office right now?
333
00:19:56,361 --> 00:19:59,072
Find someone and send them
to Gimpo Airport right away...
334
00:20:02,659 --> 00:20:03,619
What is she doing?
335
00:20:04,202 --> 00:20:05,662
Is she seriously buying a snack?
336
00:20:07,497 --> 00:20:08,707
Mr. Ji!
337
00:20:09,333 --> 00:20:10,792
Mr. Ji, get out.
338
00:20:10,959 --> 00:20:11,793
What?
339
00:20:13,045 --> 00:20:13,879
Hurry up.
340
00:20:14,129 --> 00:20:15,047
Is this a joke?
341
00:20:15,631 --> 00:20:17,883
-Hurry!
-What are you...
342
00:20:17,966 --> 00:20:19,968
-Hurry!
-What the hell?
343
00:20:20,385 --> 00:20:21,428
What is this?
344
00:20:22,554 --> 00:20:23,472
Hurry up!
345
00:20:23,555 --> 00:20:25,015
What are you doing?
346
00:20:26,099 --> 00:20:27,226
What is this?
347
00:20:28,518 --> 00:20:30,270
-Give him some money.
-Give him what?
348
00:20:30,354 --> 00:20:31,813
Money. Hurry up!
349
00:20:31,897 --> 00:20:33,273
What are you talking about?
350
00:20:35,442 --> 00:20:36,610
Get your hands off me!
351
00:20:38,362 --> 00:20:39,696
Here you go.
352
00:20:39,780 --> 00:20:41,490
One, two, three, four.
353
00:20:41,573 --> 00:20:42,950
-Are we good?
-Gimpo Airport, was it?
354
00:20:43,033 --> 00:20:45,410
Yes, he must be there before 4 p.m.
355
00:20:46,370 --> 00:20:47,287
Hurry up and get on.
356
00:20:47,371 --> 00:20:48,997
You can get there in time on a motorcycle.
357
00:20:49,081 --> 00:20:51,792
-You expect me to ride that?
-Jeez, you talk too much!
358
00:20:51,959 --> 00:20:53,794
Mister, get going!
359
00:20:53,919 --> 00:20:55,003
We're off!
360
00:20:55,087 --> 00:20:56,421
Mister, get going!
361
00:20:56,505 --> 00:20:57,589
We're off!
362
00:20:57,673 --> 00:20:59,591
I'll drive the car to the airport!
363
00:20:59,800 --> 00:21:02,552
Make sure you get there by 4 p.m.!
364
00:21:03,136 --> 00:21:05,055
Ride like the wind, mister!
365
00:21:23,657 --> 00:21:25,909
I'm in. That sounds fun.
366
00:21:26,451 --> 00:21:27,577
What time should we meet?
367
00:21:31,415 --> 00:21:32,582
I'll call you back.
368
00:21:54,855 --> 00:21:55,856
What happened?
369
00:21:55,939 --> 00:21:57,190
Did you get here in time?
370
00:21:57,274 --> 00:21:59,192
Was the deal a success?
371
00:21:59,276 --> 00:22:00,861
Yes, I just met with him.
372
00:22:00,986 --> 00:22:02,446
The collaboration project...
373
00:22:03,989 --> 00:22:05,115
He agreed to it.
374
00:22:08,201 --> 00:22:09,745
Yes, I'll see you at the office.
375
00:22:10,912 --> 00:22:13,874
I thought you didn't make it
and missed the meeting!
376
00:22:14,082 --> 00:22:15,834
This is great, isn't it?
377
00:22:26,636 --> 00:22:27,596
Gosh...
378
00:22:30,682 --> 00:22:31,683
Oh, the bread.
379
00:22:32,142 --> 00:22:33,602
It smells, doesn't it?
380
00:22:33,727 --> 00:22:37,481
I'll clean out the car
and put in an air freshener.
381
00:22:41,443 --> 00:22:42,819
What kind of a person are you?
382
00:22:43,445 --> 00:22:44,404
Sorry?
383
00:22:44,488 --> 00:22:45,572
Are you an idiot?
384
00:22:46,156 --> 00:22:47,491
Are you mentally ill?
385
00:22:47,866 --> 00:22:49,493
Can't you do anything right?
386
00:22:49,785 --> 00:22:52,079
If this project went wrong,
were you going to take responsibility?
387
00:22:52,496 --> 00:22:54,539
How can you make
such a ridiculous mistake?
388
00:23:01,755 --> 00:23:06,927
I asked you where we were going, but...
389
00:23:07,010 --> 00:23:09,763
Do you know what kind of person
I find the most pathetic?
390
00:23:10,180 --> 00:23:12,516
The kind that works hard
but is terrible at the job,
391
00:23:13,100 --> 00:23:14,226
like you.
392
00:23:28,281 --> 00:23:30,367
I'll find my own way back, so you go on.
393
00:23:34,996 --> 00:23:36,540
Shit.
394
00:23:50,762 --> 00:23:54,599
For your information, do you know
what kind of person I hate the most?
395
00:23:54,975 --> 00:23:56,601
Those who never listen
396
00:23:56,685 --> 00:23:59,646
and think less of those
who seem beneath them.
397
00:23:59,729 --> 00:24:00,814
That's you, Mr. Ji.
398
00:24:02,149 --> 00:24:04,818
I asked you several times
if we're heading to Incheon,
399
00:24:04,901 --> 00:24:07,612
but you're the one who ignored me
and chose not to listen!
400
00:24:07,779 --> 00:24:10,407
If you didn't have a habit
of looking down on everyone,
401
00:24:10,490 --> 00:24:12,159
this never would've happened
in the first place!
402
00:24:12,242 --> 00:24:13,118
I just...
403
00:24:14,536 --> 00:24:17,372
I just wanted you to know that.
404
00:24:47,360 --> 00:24:49,905
Why did I have to reunite with him?
405
00:24:51,531 --> 00:24:53,909
Why did that crazy reporter
trick me into this?
406
00:24:54,701 --> 00:24:56,494
Ma'am, how much for the bread?
407
00:24:56,578 --> 00:24:57,996
These aren't for sale.
408
00:24:58,788 --> 00:25:01,333
Mister, just give me 1,000 won.
409
00:25:01,416 --> 00:25:02,417
1,000 won?
410
00:25:03,335 --> 00:25:05,837
How's the hotel work?
411
00:25:09,007 --> 00:25:10,383
I like my job,
412
00:25:11,301 --> 00:25:13,595
but I'm sure others
have a problem with me getting it.
413
00:25:13,845 --> 00:25:15,138
I barely know a thing,
414
00:25:15,222 --> 00:25:19,392
but I'm the concierge manager
because of my father's connections.
415
00:25:19,976 --> 00:25:22,395
You don't have to put it like that.
416
00:25:26,066 --> 00:25:27,192
About that day...
417
00:25:29,736 --> 00:25:30,862
Let me apologize.
418
00:25:32,697 --> 00:25:33,740
Yes.
419
00:25:35,408 --> 00:25:37,535
You ought to be sorry.
420
00:25:37,786 --> 00:25:38,662
Ha-ri.
421
00:25:47,212 --> 00:25:50,590
Yes, I forgot to tell you
that I have dinner plans.
422
00:25:51,049 --> 00:25:51,925
Go on without me.
423
00:25:52,384 --> 00:25:53,218
Sure.
424
00:25:56,429 --> 00:25:57,639
That sounded like home,
425
00:25:58,556 --> 00:26:01,268
so why didn't you tell her
that you're with me?
426
00:26:03,561 --> 00:26:05,272
After what happened,
427
00:26:06,731 --> 00:26:08,483
it would seem weird.
428
00:26:09,901 --> 00:26:13,697
The three of us are a family,
but she'll feel left out.
429
00:26:15,073 --> 00:26:17,033
I don't want her to get the wrong idea.
430
00:26:17,367 --> 00:26:20,161
Just the two of us having dinner together
wouldn't be an issue...
431
00:26:21,871 --> 00:26:23,540
if we were a real family.
432
00:26:23,623 --> 00:26:27,585
Ha-ri, if you can call her and apologize--
433
00:26:27,669 --> 00:26:29,421
I should go back to kindergarten.
434
00:26:29,713 --> 00:26:32,966
I was taught the person who does
something wrong makes the apologies.
435
00:26:35,427 --> 00:26:36,970
I guess what I learned is wrong.
436
00:26:39,347 --> 00:26:41,099
Take pity on that woman.
437
00:26:41,766 --> 00:26:43,059
She's been hurt many times,
438
00:26:43,727 --> 00:26:46,688
so if you'd open up to her first...
439
00:26:47,564 --> 00:26:49,024
I should get going.
440
00:26:49,482 --> 00:26:51,943
You should go home
and have dinner with your family...
441
00:26:54,112 --> 00:26:55,488
harmoniously.
442
00:26:55,572 --> 00:26:56,489
Ha-ri.
443
00:26:58,742 --> 00:26:59,576
Ha-ri.
444
00:27:00,493 --> 00:27:01,369
Ha-ri!
445
00:27:06,166 --> 00:27:07,876
Miss! That bread was good.
446
00:27:07,959 --> 00:27:09,753
-Thanks again!
-Don't mention it.
447
00:27:09,878 --> 00:27:11,004
Take care, sir.
448
00:27:18,970 --> 00:27:20,096
Ha-ri, where are you?
449
00:27:20,180 --> 00:27:21,765
I feel shitty right now.
450
00:27:21,848 --> 00:27:23,850
Should we get drunk somewhere?
451
00:27:34,235 --> 00:27:36,988
I've had a bad day, and now it's raining.
452
00:27:37,947 --> 00:27:39,657
Thank you very much!
453
00:28:10,730 --> 00:28:11,648
Welcome.
454
00:28:11,731 --> 00:28:12,732
Hello.
455
00:28:28,665 --> 00:28:30,500
I wanted to get you a parting gift.
456
00:28:31,418 --> 00:28:32,794
It'll be useful in London.
457
00:28:33,795 --> 00:28:35,672
Use this to avoid the thing you hate.
458
00:28:39,300 --> 00:28:40,802
Look here, Support! That umbrella!
459
00:28:46,766 --> 00:28:49,144
He mentioned something
about avoiding what you hate.
460
00:29:20,717 --> 00:29:23,428
Ma'am, can I get a bottle of soju
and some clam soup?
461
00:29:23,511 --> 00:29:24,429
Sure.
462
00:30:25,698 --> 00:30:27,116
-Goodbye.
-Goodbye.
463
00:30:27,283 --> 00:30:28,284
Hye-jin?
464
00:30:28,409 --> 00:30:29,285
Sung-joon?
465
00:30:30,203 --> 00:30:31,329
Do you work out here?
466
00:30:31,829 --> 00:30:33,790
Yes, it's close to my hotel.
467
00:30:34,499 --> 00:30:38,711
I started coming here
because it's close to my company too.
468
00:30:39,212 --> 00:30:40,380
I see.
469
00:30:40,630 --> 00:30:41,965
Then I'll see you around.
470
00:30:43,508 --> 00:30:44,384
Sure.
471
00:30:57,230 --> 00:30:58,106
Get in.
472
00:31:00,942 --> 00:31:02,360
Come and hang out with me!
473
00:31:03,653 --> 00:31:05,822
Actually, I think I'd rather--
474
00:31:05,905 --> 00:31:07,448
Just get in. Hurry!
475
00:31:07,782 --> 00:31:09,158
Hurry!
476
00:31:09,242 --> 00:31:10,076
Well?
477
00:31:15,748 --> 00:31:17,000
What should we do today?
478
00:31:17,417 --> 00:31:18,793
Should we go for a drive?
479
00:31:19,127 --> 00:31:20,295
Or...
480
00:31:21,838 --> 00:31:22,797
Are you uncomfortable?
481
00:31:22,881 --> 00:31:24,757
-You can put this behind.
-No, I'm fine.
482
00:31:27,051 --> 00:31:29,262
-Do you play tennis?
-Speedminton.
483
00:31:29,345 --> 00:31:30,805
The gym gave it to me for free.
484
00:31:30,972 --> 00:31:33,683
-It was a membership gift.
-I see.
485
00:31:48,948 --> 00:31:49,782
Look at that!
486
00:31:51,326 --> 00:31:52,994
Who drank all of my alcohol?
487
00:31:56,581 --> 00:31:58,791
Ma'am, one more bottle please.
488
00:31:58,916 --> 00:32:01,294
-Sure thing.
-Ma'am, one more glass please.
489
00:32:02,921 --> 00:32:03,880
Jackson?
490
00:32:04,464 --> 00:32:06,382
Who told you to sit down?
491
00:32:06,799 --> 00:32:10,386
Do you have any idea
what I went through because of you?
492
00:32:10,470 --> 00:32:12,221
Sit somewhere else. Go away.
493
00:32:12,889 --> 00:32:15,183
Ma'am, can I get
an order of chicken feet as well?
494
00:32:15,266 --> 00:32:16,851
-Coming right up.
-Just leave!
495
00:32:16,934 --> 00:32:18,853
I don't even like chicken feet.
496
00:32:18,936 --> 00:32:19,771
Really?
497
00:32:20,188 --> 00:32:21,898
You should've told me sooner!
498
00:32:23,024 --> 00:32:25,943
Ma'am, give us extra chicken feet!
499
00:32:26,194 --> 00:32:27,487
Make it overflow.
500
00:32:29,113 --> 00:32:30,198
Overflow.
501
00:32:32,450 --> 00:32:33,493
Here.
502
00:32:34,786 --> 00:32:37,664
The loser will buy dinner today.
503
00:32:37,747 --> 00:32:39,999
-I'm not really in the mood.
-Here I go.
504
00:32:40,458 --> 00:32:41,334
But...
505
00:32:47,674 --> 00:32:49,050
Hey, wait. Time out.
506
00:32:53,596 --> 00:32:55,765
There. You're dead now.
507
00:32:55,848 --> 00:32:56,683
Take this.
508
00:33:08,569 --> 00:33:09,946
Now, come on.
509
00:33:18,454 --> 00:33:21,624
Kim Hye-jin seems to be
off her game today.
510
00:33:21,749 --> 00:33:23,459
This is totally unfair!
511
00:33:23,793 --> 00:33:25,044
How is it unfair?
512
00:33:29,882 --> 00:33:30,883
What are you...
513
00:33:44,731 --> 00:33:45,732
Is it okay now?
514
00:33:51,404 --> 00:33:53,197
-Fair and square?
-What?
515
00:33:53,740 --> 00:33:54,615
Yes...
516
00:33:55,700 --> 00:33:57,285
Come on then!
517
00:33:57,910 --> 00:33:59,912
Prepare to go down.
518
00:34:00,288 --> 00:34:01,164
Here I go.
519
00:34:03,499 --> 00:34:04,333
Hurry.
520
00:34:11,716 --> 00:34:13,593
There we go. That's it!
521
00:34:16,721 --> 00:34:18,681
You're rather competitive.
522
00:34:19,015 --> 00:34:21,601
You were gritting your teeth
and hitting at maximum power.
523
00:34:21,934 --> 00:34:23,352
Look who's talking.
524
00:34:24,687 --> 00:34:26,397
You played like your life depended on it.
525
00:34:27,482 --> 00:34:28,399
Was it that obvious?
526
00:34:33,488 --> 00:34:35,656
That reminds me. I met your little sister.
527
00:34:36,532 --> 00:34:37,408
Right.
528
00:34:38,409 --> 00:34:39,952
I heard from Hye-rin.
529
00:34:40,703 --> 00:34:43,498
But she looks just like you
when you were young.
530
00:34:44,707 --> 00:34:46,459
She does, doesn't she?
531
00:34:48,377 --> 00:34:50,046
The three of us
should eat together sometime.
532
00:34:50,213 --> 00:34:52,006
Oh, sure.
533
00:34:52,715 --> 00:34:53,591
We'll see.
534
00:35:00,765 --> 00:35:02,225
Why did you cry earlier?
535
00:35:05,144 --> 00:35:06,813
It looked like you did when we met.
536
00:35:07,980 --> 00:35:09,649
Wait, shouldn't I have asked?
537
00:35:10,149 --> 00:35:11,984
Well, it's okay.
538
00:35:14,112 --> 00:35:15,947
I had some trouble at work.
539
00:35:17,657 --> 00:35:18,658
It's nothing serious.
540
00:35:20,910 --> 00:35:22,078
I'm relieved to hear that.
541
00:35:26,916 --> 00:35:28,167
Do want to ride the swings?
542
00:35:28,251 --> 00:35:31,212
-Yes!
-We're having fun!
543
00:35:31,504 --> 00:35:32,797
-Aren't you having fun?
-Yes.
544
00:35:32,922 --> 00:35:34,006
How about a book before bed?
545
00:35:34,090 --> 00:35:35,424
-Sure.
-What should we eat?
546
00:35:35,508 --> 00:35:36,843
How about the market?
547
00:35:37,301 --> 00:35:38,386
Where should we go?
548
00:35:39,095 --> 00:35:42,640
When do you miss your mother the most?
549
00:35:44,642 --> 00:35:45,768
My mom?
550
00:35:47,562 --> 00:35:48,980
Why are you asking about her?
551
00:35:51,858 --> 00:35:53,693
I suddenly remembered you
552
00:35:54,861 --> 00:35:57,488
talking about her the other day.
553
00:36:00,074 --> 00:36:01,951
Is it not right for me to ask?
554
00:36:02,285 --> 00:36:03,202
It's okay.
555
00:36:05,580 --> 00:36:11,919
Well, I guess I'm reminded of her
when I trim my fingernails.
556
00:36:12,295 --> 00:36:13,129
Fingernails?
557
00:36:13,713 --> 00:36:17,550
I'm left-handed, so I had trouble
trimming my left fingernails.
558
00:36:18,551 --> 00:36:23,055
It used to bleed a lot,
so she'd trim my nails for me.
559
00:36:24,515 --> 00:36:28,144
But it became a habit of mine,
and now look at my hands.
560
00:36:31,522 --> 00:36:32,690
I think that's why.
561
00:36:34,525 --> 00:36:37,111
It's hard living...
562
00:36:39,363 --> 00:36:41,073
without a mother.
563
00:36:42,992 --> 00:36:45,578
It must've been hard for you
when you were little.
564
00:36:49,373 --> 00:36:53,502
But I think I grew up just fine.
565
00:36:55,254 --> 00:37:00,718
A cool friend named Kim Hye-jin
was there for me at the time.
566
00:37:16,442 --> 00:37:17,318
Who is it?
567
00:37:17,526 --> 00:37:19,695
Who keeps drinking my alcohol?
568
00:37:20,071 --> 00:37:21,197
Ma'am.
569
00:37:21,739 --> 00:37:22,949
Stop it.
570
00:37:23,699 --> 00:37:25,660
You're a bad drunk.
571
00:37:25,743 --> 00:37:27,620
Let go of me!
572
00:37:28,037 --> 00:37:30,414
This is all because of that Psycho Joon.
573
00:37:30,539 --> 00:37:32,875
He's making me want to drink today.
574
00:37:32,959 --> 00:37:34,752
Ma'am!
575
00:37:35,711 --> 00:37:36,754
Be careful.
576
00:37:37,421 --> 00:37:38,965
Let go of me.
577
00:37:39,298 --> 00:37:41,008
Jackson, you're drunk. Let's go.
578
00:37:41,092 --> 00:37:43,052
I'm not drunk.
579
00:37:45,221 --> 00:37:46,514
To be honest,
580
00:37:47,056 --> 00:37:48,683
I'm completely wasted.
581
00:37:50,768 --> 00:37:52,269
It's a secret though.
582
00:37:54,772 --> 00:37:55,898
Yeah, whatever.
583
00:37:56,315 --> 00:37:57,316
Let's go.
584
00:38:00,027 --> 00:38:03,489
What makes him so much better than me?
585
00:38:05,449 --> 00:38:08,077
He wasn't always such a hotshot.
586
00:38:08,244 --> 00:38:10,121
I should tell everyone!
587
00:38:10,204 --> 00:38:11,289
Tell everyone what?
588
00:38:11,372 --> 00:38:13,749
You act like you know Mr. Ji or something.
589
00:38:13,833 --> 00:38:16,627
I did know him, yes I did.
590
00:38:18,212 --> 00:38:20,047
To be honest, he and I...
591
00:38:24,135 --> 00:38:25,761
He and I...
592
00:38:27,263 --> 00:38:28,222
No!
593
00:38:30,474 --> 00:38:31,892
Jackson, where do you live?
594
00:38:32,977 --> 00:38:35,146
Let go! I can make it home myself.
595
00:38:39,317 --> 00:38:41,610
-Stop pushing me!
-I didn't push you.
596
00:38:46,615 --> 00:38:48,617
I told you not to push me!
597
00:38:48,701 --> 00:38:49,827
I didn't push you.
598
00:38:53,205 --> 00:38:57,626
That coward fatty
doesn't even know who I am!
599
00:38:59,503 --> 00:39:01,630
I'm going to tell everyone.
600
00:39:02,089 --> 00:39:04,175
I'm going to tell everyone everything!
601
00:39:04,383 --> 00:39:06,802
Where's my phone?
602
00:39:07,178 --> 00:39:08,179
My phone.
603
00:39:16,395 --> 00:39:18,731
-Jackson!
-Hey, phone!
604
00:39:19,065 --> 00:39:20,733
Phone!
605
00:39:21,609 --> 00:39:24,653
-Hey, phone!
-Are you kidding me?
606
00:39:29,867 --> 00:39:31,619
I could take you all the way home.
607
00:39:32,536 --> 00:39:34,080
I can take my car from here.
608
00:39:34,872 --> 00:39:38,042
All right. Be careful and get some rest.
609
00:39:38,125 --> 00:39:38,959
Okay.
610
00:39:40,294 --> 00:39:43,130
Well, Sung-joon...
611
00:39:45,549 --> 00:39:48,511
I have something to tell you.
612
00:39:52,515 --> 00:39:54,475
I have a fiancรฉ.
613
00:39:56,560 --> 00:39:57,436
What?
614
00:39:57,520 --> 00:39:59,355
He doesn't want me
meeting other men though,
615
00:39:59,438 --> 00:40:01,148
even childhood friends.
616
00:40:01,524 --> 00:40:04,276
So from now on,
we can't see each other anymore.
617
00:40:06,904 --> 00:40:09,115
So when will you treat me to dinner?
618
00:40:09,865 --> 00:40:10,699
What?
619
00:40:11,200 --> 00:40:12,284
What?
620
00:40:12,743 --> 00:40:15,454
Are you backing out after losing the game?
621
00:40:16,455 --> 00:40:17,998
Right, the bet.
622
00:40:18,999 --> 00:40:21,252
-And this is yours.
-You can give it back later.
623
00:40:22,670 --> 00:40:28,134
It's chilly these days,
but your skirt is too short.
624
00:40:31,137 --> 00:40:33,055
You don't want to catch a cold
being fashionable,
625
00:40:33,139 --> 00:40:34,306
so wear something warm.
626
00:40:34,640 --> 00:40:35,474
Got it?
627
00:40:35,933 --> 00:40:36,809
Yes.
628
00:40:37,226 --> 00:40:38,102
See you.
629
00:40:39,311 --> 00:40:40,396
Sung-joon, wait.
630
00:40:41,105 --> 00:40:42,273
It's okay, go on.
631
00:40:42,356 --> 00:40:43,232
Bye.
632
00:40:45,109 --> 00:40:46,193
I mean...
633
00:40:56,662 --> 00:41:01,917
Telling him today or the next time
won't change anything.
634
00:41:04,086 --> 00:41:05,421
I'll end it the next time we meet.
635
00:41:13,012 --> 00:41:16,724
There's no reason
to tell him about it today.
636
00:41:19,435 --> 00:41:20,436
It won't matter.
637
00:41:25,107 --> 00:41:26,317
Who is this?
638
00:41:26,525 --> 00:41:27,651
It's me.
639
00:41:27,902 --> 00:41:28,944
Support.
640
00:41:29,528 --> 00:41:30,905
The intern!
641
00:41:31,447 --> 00:41:34,867
Are you kidding me?
Didn't you save my number?
642
00:41:35,242 --> 00:41:37,244
Save what?
643
00:41:39,121 --> 00:41:40,456
Hey, look here, Support.
644
00:41:40,581 --> 00:41:41,916
You sound quite drunk--
645
00:41:41,999 --> 00:41:47,630
I don't think I can sleep tonight
without telling you this, you psycho.
646
00:41:48,005 --> 00:41:49,256
That's why I called you.
647
00:41:49,340 --> 00:41:50,424
That's why you called?
648
00:41:50,549 --> 00:41:53,260
Listen up, Psycho Joon!
649
00:41:53,761 --> 00:41:55,137
Do you know who I am?
650
00:41:55,554 --> 00:41:57,932
If you knew, you'd be shocked!
651
00:41:58,349 --> 00:41:59,850
Look here, Support...
652
00:42:00,142 --> 00:42:01,060
I'm...
653
00:42:03,521 --> 00:42:04,730
Kim Hye-jin.
654
00:42:04,813 --> 00:42:05,648
So what?
655
00:42:05,773 --> 00:42:09,818
I'm telling you that I'm Kim Hye-jin.
Kim Hye-jin!
656
00:42:13,656 --> 00:42:14,532
What?
657
00:42:15,449 --> 00:42:16,408
Say that again.
658
00:42:16,742 --> 00:42:17,910
What did you just say?
659
00:42:29,755 --> 00:42:31,548
You don't want to catch a cold
being fashionable,
660
00:42:31,632 --> 00:42:32,716
so wear something warm.
661
00:42:40,891 --> 00:42:42,393
Unbelievable.
662
00:42:45,271 --> 00:42:47,523
How much did you drink last night?
663
00:42:47,898 --> 00:42:49,858
I don't know. I can't remember.
664
00:42:53,237 --> 00:42:55,823
Who was that guy
that carried you here last night?
665
00:42:56,907 --> 00:42:57,741
What?
666
00:42:58,075 --> 00:42:59,201
A guy carried me?
667
00:43:00,369 --> 00:43:02,121
Right, it's the lunatic reporter.
668
00:43:02,246 --> 00:43:04,164
He's going to make fun of me forever!
669
00:43:07,710 --> 00:43:10,004
After what you've been through last night,
670
00:43:10,129 --> 00:43:12,047
you'd want to hydrate yourself.
671
00:43:13,382 --> 00:43:15,759
Hye-jin, please get a grip on yourself!
672
00:43:15,843 --> 00:43:16,969
-Hye-jin!
-Kim Hye-jin!
673
00:43:17,261 --> 00:43:18,262
Ha-ri, you're here.
674
00:43:19,597 --> 00:43:21,015
She's a mess right now.
675
00:43:21,098 --> 00:43:23,392
She threw up on the guy
who brought her here!
676
00:43:23,475 --> 00:43:24,393
Let go!
677
00:43:24,476 --> 00:43:25,811
He's washing up in the store.
678
00:43:26,770 --> 00:43:28,772
Excuse me, I'm Hye-jin's friend.
679
00:43:28,856 --> 00:43:30,608
-Are you okay?
-Do you want to die?
680
00:43:30,691 --> 00:43:32,359
I can't say that I am,
681
00:43:32,860 --> 00:43:34,320
but I'll have to say that I'll manage.
682
00:43:34,403 --> 00:43:38,115
I want to lie down!
683
00:43:38,657 --> 00:43:40,617
-You're not lying down here. Get up!
-Hye-jin!
684
00:43:41,827 --> 00:43:42,745
You...
685
00:43:42,828 --> 00:43:44,663
Thank you for bringing Hye-jin home.
686
00:43:44,747 --> 00:43:47,166
She's in a terrible state,
so I must take here home.
687
00:43:47,249 --> 00:43:48,250
Come on.
688
00:43:48,334 --> 00:43:49,543
-Gosh.
-Let's go.
689
00:43:49,752 --> 00:43:50,794
Let go of me!
690
00:43:52,046 --> 00:43:53,881
That's what happened? I did that?
691
00:43:54,089 --> 00:43:55,674
I'm a crazy bitch.
692
00:43:55,758 --> 00:43:57,843
Oh, right. I have to leave early today.
693
00:43:57,926 --> 00:43:59,303
We'll talk when I get back.
694
00:43:59,678 --> 00:44:00,596
See you.
695
00:44:01,430 --> 00:44:03,724
I've really got to stop drinking.
696
00:44:04,516 --> 00:44:06,310
Did the sun rise from the west today?
697
00:44:06,393 --> 00:44:09,438
You wear miniskirts in the winter,
so why are you wearing pants?
698
00:44:09,688 --> 00:44:10,606
I don't know.
699
00:44:11,023 --> 00:44:12,399
I felt like wearing them today.
700
00:44:12,650 --> 00:44:13,650
I'll get going then.
701
00:44:13,734 --> 00:44:15,736
-Take care of that hangover.
-Have a good day.
702
00:44:17,988 --> 00:44:21,408
Why can't I remember anything?
Am I getting too old?
703
00:44:46,100 --> 00:44:47,142
Yes, Mom.
704
00:44:47,851 --> 00:44:49,853
What's the matter with my daughter?
705
00:44:50,854 --> 00:44:52,064
Do you have a hangover?
706
00:44:52,773 --> 00:44:54,900
No, I'm just tired, that's all.
707
00:44:55,150 --> 00:44:57,111
Work has been hectic these days.
708
00:44:57,277 --> 00:44:58,237
Also, why would I drink?
709
00:44:58,779 --> 00:45:02,282
Anyway, why are you calling me
so early in the morning?
710
00:45:02,533 --> 00:45:04,910
Come by on the weekend
with Ha-ri and eat here.
711
00:45:05,202 --> 00:45:07,246
We should celebrate your new job.
712
00:45:07,496 --> 00:45:10,416
I want to show off some of my cooking.
713
00:45:11,375 --> 00:45:14,169
Please don't do that, Mom!
714
00:45:14,586 --> 00:45:15,963
We can order in.
715
00:45:16,046 --> 00:45:19,049
The dress code will be red, okay?
Tell Ha-ri too.
716
00:45:19,383 --> 00:45:21,135
We don't need a dress code.
717
00:45:21,677 --> 00:45:23,679
Okay. I'll ask if she can make it.
718
00:45:24,179 --> 00:45:27,099
My baggy clothes are
still at your house, right?
719
00:45:27,683 --> 00:45:30,060
The one I have has a hole,
so I need a new pair.
720
00:45:30,394 --> 00:45:31,770
I don't have a hangover.
721
00:45:33,021 --> 00:45:33,897
All right.
722
00:45:40,320 --> 00:45:41,280
What's this?
723
00:45:41,655 --> 00:45:42,698
OUTGOING CALL: MR. JI
724
00:45:42,823 --> 00:45:44,741
Did I get drunk and call Ji Sung-joon?
725
00:45:44,825 --> 00:45:46,869
What am I going to do?
What did I say to him?
726
00:45:47,703 --> 00:45:49,872
Remember!
727
00:45:50,414 --> 00:45:51,623
Do you know who I am?
728
00:45:51,707 --> 00:45:54,042
If you knew, you'd be shocked!
729
00:45:54,126 --> 00:45:57,337
I'm Kim Hye-jin. Kim Hye-jin!
730
00:45:57,421 --> 00:46:01,425
I'm telling you that I'm Kim Hye-jin!
Kim Hye-jin!
731
00:46:05,721 --> 00:46:06,722
You crazy drunk.
732
00:46:07,431 --> 00:46:08,474
Green light.
733
00:46:14,438 --> 00:46:18,066
Mr. Kim, did you see me
get drunk and call Mr. Ji?
734
00:46:18,150 --> 00:46:18,984
Probably.
735
00:46:19,485 --> 00:46:21,403
What did I say? Did you hear everything?
736
00:46:21,487 --> 00:46:23,447
I may have heard a few things.
737
00:46:24,198 --> 00:46:26,074
Did you hear me or not?
738
00:46:26,158 --> 00:46:28,076
I'm so hungry that I can't remember.
739
00:46:29,578 --> 00:46:31,872
If I had one of these, I would remember!
740
00:46:31,955 --> 00:46:32,873
One gimbap, please!
741
00:46:32,956 --> 00:46:34,875
I think I'll need two to remember.
742
00:46:34,958 --> 00:46:36,543
Give me two.
743
00:46:36,960 --> 00:46:37,878
Thank you.
744
00:46:38,253 --> 00:46:39,463
-Have a good day.
-Thanks.
745
00:46:39,963 --> 00:46:44,092
So tell me. What did I say?
746
00:46:44,176 --> 00:46:47,262
Shouldn't you begin
by apologizing to me first?
747
00:46:47,554 --> 00:46:49,056
You threw up all over me.
748
00:46:49,556 --> 00:46:52,893
I'm really sorry that happened.
749
00:46:53,101 --> 00:46:55,145
Anyway, what did I say to Mr. Ji?
750
00:46:55,604 --> 00:46:59,566
I had no idea that you two
had a thing like that going on.
751
00:47:04,821 --> 00:47:05,822
Jackson.
752
00:47:05,906 --> 00:47:07,032
Wake up, Jackson.
753
00:47:07,658 --> 00:47:09,451
Jackson, snap out of it.
754
00:47:10,118 --> 00:47:12,454
What's with that defeated look?
755
00:47:12,829 --> 00:47:14,748
Don't worry. You didn't say much.
756
00:47:15,958 --> 00:47:17,000
Are you sure?
757
00:47:17,167 --> 00:47:19,461
Why must I go through this
in the middle of the night?
758
00:47:19,545 --> 00:47:22,047
If you knew, you'd be shocked!
759
00:47:23,507 --> 00:47:26,969
I'm Kim Hye-jin. Kim Hye-jin!
760
00:47:27,052 --> 00:47:30,097
I'm Kim Hye-jin, you bastard!
761
00:47:30,180 --> 00:47:31,223
Bastard?
762
00:47:31,598 --> 00:47:32,641
Jackson!
763
00:47:32,766 --> 00:47:36,103
I stole your cell phone from you
as soon as things started to get bad.
764
00:47:36,353 --> 00:47:41,275
But I think he heard you
calling him a bastard.
765
00:47:43,318 --> 00:47:44,278
What happened afterwards?
766
00:47:44,361 --> 00:47:46,280
Are you sure I didn't say anything else?
767
00:47:46,363 --> 00:47:49,741
It ended with you calling him a bastard.
768
00:47:50,367 --> 00:47:51,493
That's a relief!
769
00:47:52,744 --> 00:47:54,204
What else can there be?
770
00:47:54,288 --> 00:47:55,872
Did you have something else in mind?
771
00:47:57,666 --> 00:47:58,834
I'm just saying.
772
00:47:59,334 --> 00:48:02,879
I was so angry
that I thought about taking it out on him.
773
00:48:03,213 --> 00:48:04,715
That's too bad.
774
00:48:05,007 --> 00:48:08,051
I should've taken a video
and made fun of you forever!
775
00:48:08,802 --> 00:48:12,014
You do realize that
you owe me ten meals now, right?
776
00:48:12,097 --> 00:48:16,560
I can't say since I don't remember much
from last night.
777
00:48:19,605 --> 00:48:21,398
You can't just back out of this.
778
00:48:21,481 --> 00:48:23,775
Ten meals. Fine, it can be just one.
779
00:48:23,942 --> 00:48:26,361
Just one. Treat me to a meal.
780
00:48:26,570 --> 00:48:29,948
I'm Kim Hye-jin. Kim Hye-jin!
781
00:48:30,073 --> 00:48:32,868
I'm Kim Hye-jin, bastard!
782
00:48:34,995 --> 00:48:35,996
What?
783
00:48:36,622 --> 00:48:37,539
Say that again.
784
00:48:37,873 --> 00:48:38,999
What did you just say?
785
00:48:40,167 --> 00:48:41,168
Bastard?
786
00:48:43,670 --> 00:48:44,796
Look here, Support!
787
00:48:44,921 --> 00:48:47,799
-Let's go home, okay?
-Give it back.
788
00:48:47,883 --> 00:48:50,594
Give me back my phone. Give it to me.
789
00:48:50,677 --> 00:48:51,553
Kim Shin-hyuk?
790
00:49:04,024 --> 00:49:05,317
Buon giorno!
791
00:49:05,609 --> 00:49:08,654
Oh my, my dear Mr. Ji!
792
00:49:08,737 --> 00:49:10,030
My love.
793
00:49:12,282 --> 00:49:14,034
I'm so proud of you.
794
00:49:18,955 --> 00:49:21,708
We'll have a party tonight!
795
00:49:22,000 --> 00:49:26,880
Mr. Ji has brought in James Taylor...
796
00:49:28,173 --> 00:49:31,802
and we were able
to proceed with our project.
797
00:49:32,511 --> 00:49:34,304
I won't be able to attend
due to other plans.
798
00:49:35,889 --> 00:49:39,726
I have something
to tell you later regarding work,
799
00:49:39,810 --> 00:49:42,896
so I demand you be there.
800
00:49:42,979 --> 00:49:45,607
-We can talk about it now--
-Ladies and gentlemen!
801
00:49:45,899 --> 00:49:49,778
Anyone who misses the party
is in for a world of pain,
802
00:49:49,861 --> 00:49:52,989
so make sure you all attend. Okay?
803
00:49:53,115 --> 00:49:53,949
Yes, ma'am.
804
00:49:54,116 --> 00:49:57,411
Especially you, Jun-u. You cutie!
805
00:49:57,494 --> 00:49:59,830
-Yes, ma'am.
-Make sure that you're there.
806
00:50:06,837 --> 00:50:09,756
Kim Jun-u, you were the jackpot all along?
807
00:50:10,382 --> 00:50:12,843
Yes, the chief editor adores him.
808
00:50:13,385 --> 00:50:17,013
Starting today,
I'll be working my magic on you.
809
00:50:20,016 --> 00:50:21,977
Print these files and take them to Mr. Ji.
810
00:50:22,185 --> 00:50:23,353
He'll know what they are.
811
00:50:23,729 --> 00:50:24,730
Me?
812
00:50:26,773 --> 00:50:28,191
Oh no, what am I going to do?
813
00:50:34,906 --> 00:50:36,742
Ms. Cha asked me to give this to you.
814
00:50:37,159 --> 00:50:38,076
Leave it there.
815
00:50:38,201 --> 00:50:39,077
Yes, sir.
816
00:50:44,124 --> 00:50:46,001
Well, about last night...
817
00:50:46,126 --> 00:50:49,087
I think you had too much to drink
and made a mistake.
818
00:50:49,421 --> 00:50:50,797
We'll pretend it never happened.
819
00:50:51,298 --> 00:50:52,132
What?
820
00:50:54,676 --> 00:50:55,594
Oh, yes.
821
00:50:56,428 --> 00:50:57,596
Thank you very much.
822
00:50:58,764 --> 00:50:59,848
Oh, and...
823
00:51:02,100 --> 00:51:05,228
Let's forget about
what happened yesterday...
824
00:51:06,480 --> 00:51:07,731
during the day as well.
825
00:51:09,900 --> 00:51:12,652
Oh, right.
826
00:51:27,167 --> 00:51:29,211
Here is your Americano with triple shots.
827
00:51:31,922 --> 00:51:33,340
You're lost in thought again.
828
00:51:34,049 --> 00:51:34,883
What?
829
00:51:35,467 --> 00:51:37,093
I know your routine now.
830
00:51:37,344 --> 00:51:40,263
When you're reading,
you can't hear the people around you.
831
00:51:42,140 --> 00:51:43,517
You've got great concentration.
832
00:51:44,226 --> 00:51:45,310
I see.
833
00:51:50,190 --> 00:51:53,193
I asked you several times
if we're heading to Incheon,
834
00:51:53,276 --> 00:51:55,946
but you're the one who ignored me
and chose not to listen!
835
00:52:02,118 --> 00:52:04,204
What's up with Psycho Joon?
836
00:52:13,046 --> 00:52:14,506
Seriously?
837
00:52:15,423 --> 00:52:16,591
Whatever.
838
00:52:16,883 --> 00:52:18,218
Let's just get back to work.
839
00:52:19,177 --> 00:52:20,637
-Cheers!
-Cheers!
840
00:52:22,806 --> 00:52:25,225
We'll toast in a Most-esque way!
841
00:52:25,475 --> 00:52:28,228
Ladies and gentlemen, salute!
842
00:52:28,311 --> 00:52:30,272
-Salute!
-Salute!
843
00:52:30,939 --> 00:52:31,815
Salute.
844
00:52:34,526 --> 00:52:36,903
You shouldn't drink on an empty stomach.
845
00:52:43,952 --> 00:52:45,912
What are you doing, Mr. Ji?
846
00:52:45,996 --> 00:52:50,292
This is your welcoming party as well,
so shouldn't you have a drink?
847
00:52:50,542 --> 00:52:53,837
I still have much to do,
and I'll be leaving soon anyway.
848
00:52:54,546 --> 00:52:56,339
Didn't you want to talk to me about work?
849
00:52:56,423 --> 00:52:57,424
No.
850
00:52:58,967 --> 00:53:01,428
Did you think I'd talk about work
in a place like this?
851
00:53:01,928 --> 00:53:03,138
You know I wouldn't.
852
00:53:03,680 --> 00:53:06,641
I was coaxing you to join us.
853
00:53:14,482 --> 00:53:15,692
Then I'm leaving.
854
00:53:16,401 --> 00:53:17,235
This is cheating.
855
00:53:18,069 --> 00:53:19,654
You can't leave without having a drink.
856
00:53:20,822 --> 00:53:23,366
If you really want to leave,
do so after a drink.
857
00:53:23,825 --> 00:53:25,160
-Have one.
-She's right.
858
00:53:25,243 --> 00:53:26,786
-We haven't been here for very long.
-Right.
859
00:53:26,870 --> 00:53:28,663
-Please join us.
-Sing a song!
860
00:53:29,289 --> 00:53:32,375
-Drink up
-Drink up
861
00:53:32,459 --> 00:53:34,878
-Drink up, bottoms up
-Drink up, bottoms up
862
00:53:35,253 --> 00:53:36,379
Quiet!
863
00:53:38,465 --> 00:53:41,134
Would you rather link our arms instead?
864
00:53:53,355 --> 00:53:54,397
Mr. Ji...
865
00:53:56,691 --> 00:53:57,776
See you tomorrow.
866
00:53:58,485 --> 00:53:59,736
He must be busy.
867
00:54:01,613 --> 00:54:03,490
I see he can handle his alcohol.
868
00:54:04,157 --> 00:54:06,326
-Salute.
-Salute.
869
00:54:06,451 --> 00:54:07,577
Yes, Ha-ri.
870
00:54:09,037 --> 00:54:09,913
Okay.
871
00:54:10,580 --> 00:54:11,539
Pour me one.
872
00:54:11,748 --> 00:54:13,375
We have a company party tonight.
873
00:54:13,458 --> 00:54:14,376
Yes.
874
00:54:14,542 --> 00:54:15,710
Go on without me.
875
00:54:15,877 --> 00:54:17,879
I'll see you at home. Bye.
876
00:54:18,755 --> 00:54:19,714
Jackson!
877
00:54:20,006 --> 00:54:21,257
You startled me.
878
00:54:21,925 --> 00:54:23,802
I got a call from my roommate.
879
00:54:29,391 --> 00:54:30,350
What the hell?
880
00:54:30,725 --> 00:54:32,727
-Mr. Ji!
-Mr. Ji!
881
00:54:36,690 --> 00:54:37,565
Mr. Ji!
882
00:54:38,233 --> 00:54:39,567
-Mr. Ji.
-Get up!
883
00:54:43,655 --> 00:54:46,282
My goodness, what do we do?
884
00:54:46,366 --> 00:54:47,534
Look in his wallet.
885
00:54:47,659 --> 00:54:48,702
-His wallet?
-Wallet!
886
00:54:49,285 --> 00:54:50,245
Wallet...
887
00:54:54,124 --> 00:54:55,208
Here it is. The card key.
888
00:54:55,291 --> 00:54:57,627
But showing it to me won't open the door.
889
00:54:58,211 --> 00:54:59,087
Oh, right.
890
00:55:03,216 --> 00:55:05,760
You opened the lock,
but not the actual door.
891
00:55:15,729 --> 00:55:16,896
There, on the sofa.
892
00:55:25,989 --> 00:55:27,532
Where should I leave this?
893
00:55:27,615 --> 00:55:28,616
-Give it to me.
-What?
894
00:55:28,783 --> 00:55:30,994
Give it to me.
895
00:55:31,077 --> 00:55:32,954
Let's get going!
896
00:55:33,246 --> 00:55:34,164
I'm exhausted.
897
00:55:34,247 --> 00:55:35,248
Get me a glass of water.
898
00:55:35,331 --> 00:55:37,083
This isn't your home!
899
00:55:37,333 --> 00:55:38,960
I'll buy you one outside. Let's go.
900
00:55:39,252 --> 00:55:40,962
Water!
901
00:55:41,337 --> 00:55:42,213
Water.
902
00:55:54,976 --> 00:55:58,980
My shoulders suffered two nights in a row
because of those drunk people!
903
00:56:03,693 --> 00:56:05,445
I forgot to leave his card key.
904
00:56:07,363 --> 00:56:08,448
I'll give it back later.
905
00:56:08,656 --> 00:56:11,659
How can he have nothing
but water in the fridge?
906
00:56:11,868 --> 00:56:14,037
He used to love eating, so what happened?
907
00:56:14,120 --> 00:56:14,954
Jackson!
908
00:56:15,205 --> 00:56:16,539
What are you thinking about?
909
00:56:17,540 --> 00:56:20,293
Stop joking around with me.
910
00:56:20,502 --> 00:56:23,963
I haven't seen him drink anything
but coffee in the office.
911
00:56:24,380 --> 00:56:25,757
I wonder whom he has lunch with.
912
00:56:25,965 --> 00:56:28,134
Why should I care?
I don't care if he starves!
913
00:56:28,593 --> 00:56:29,511
Jackson!
914
00:56:30,553 --> 00:56:32,347
Tell me what you're thinking!
915
00:56:33,014 --> 00:56:34,224
Seriously, stop it!
916
00:56:37,393 --> 00:56:38,812
Why are you always playing jokes?
917
00:56:38,895 --> 00:56:41,397
Because of you,
I had to drive him to the airport.
918
00:56:41,481 --> 00:56:43,108
Do I look like an easy target to you?
919
00:56:43,316 --> 00:56:44,275
Sorry.
920
00:56:44,567 --> 00:56:46,361
You're just like a little sister.
921
00:56:46,444 --> 00:56:48,238
I've never had a big brother like you.
922
00:56:49,364 --> 00:56:50,824
I'm sorry if I offended you.
923
00:56:50,907 --> 00:56:53,868
I just thought of you
as a little sister, that's all.
924
00:56:53,952 --> 00:56:57,497
Then why don't you go
and play jokes on your own sister?
925
00:56:57,580 --> 00:56:58,665
Go do that.
926
00:56:59,082 --> 00:56:59,958
She died...
927
00:57:00,750 --> 00:57:01,709
when I was 13.
928
00:57:08,508 --> 00:57:10,218
I don't know why I told you that.
929
00:57:12,762 --> 00:57:14,055
I'll be going now.
930
00:57:14,514 --> 00:57:15,390
See you tomorrow.
931
00:57:16,015 --> 00:57:18,226
Wait, Mr. Kim!
932
00:57:19,519 --> 00:57:21,312
My gosh!
933
00:57:21,396 --> 00:57:23,314
I just made a huge mistake.
934
00:57:27,110 --> 00:57:28,319
Where's my phone?
935
00:57:28,736 --> 00:57:30,071
I need to apologize right away.
936
00:57:33,116 --> 00:57:33,992
No way!
937
00:57:34,325 --> 00:57:35,493
I can't believe this.
938
00:57:35,577 --> 00:57:37,704
My phone's filled
with pictures of me and Ha-ri!
939
00:57:41,458 --> 00:57:42,333
Is it 1111?
940
00:57:42,792 --> 00:57:44,252
Or 0000?
941
00:57:46,838 --> 00:57:47,755
Of course not.
942
00:57:47,839 --> 00:57:49,632
He's too complicated for it to be simple.
943
00:57:50,216 --> 00:57:51,426
What is it?
944
00:57:57,098 --> 00:57:57,932
Maybe...
945
00:58:07,317 --> 00:58:08,234
Right!
946
00:58:08,776 --> 00:58:10,153
International Left Handers Day.
947
00:58:47,774 --> 00:58:51,319
I see he hasn't come
for his MP3 player yet.
948
00:58:52,487 --> 00:58:54,280
Room 2024, was it?
949
00:58:55,907 --> 00:58:57,867
Here. I'll bring it to him.
950
00:59:09,963 --> 00:59:10,838
Oh, right.
951
00:59:18,930 --> 00:59:20,139
Ji Sung-joon?
952
00:59:20,682 --> 00:59:23,726
If you ever want me to buy you lunch,
give me a call.
953
00:59:26,229 --> 00:59:28,398
How does Kim Hye-jin know
a great guy like this?
954
00:59:29,524 --> 00:59:31,442
Okay. I'm going to call him.
955
00:59:32,735 --> 00:59:36,948
Completely unaware,
A and B eventually recognize each other
956
00:59:37,407 --> 00:59:40,034
as they reach a crossroad.
957
00:59:41,077 --> 00:59:44,956
And the moment they realize
that they're at a crossroad...
958
00:59:45,039 --> 00:59:46,082
Mister!
959
00:59:46,958 --> 00:59:49,585
You can't be in here!
960
00:59:49,669 --> 00:59:50,670
What?
961
00:59:50,753 --> 00:59:52,755
How did you get in here
without a key card?
962
00:59:52,839 --> 00:59:54,382
There are only suites on this floor.
963
00:59:54,924 --> 00:59:56,968
Leave before our guests see you.
964
00:59:57,051 --> 00:59:58,344
I'm sorry. Leave now, hurry!
965
00:59:58,428 --> 00:59:59,304
Ha-ri!
966
00:59:59,679 --> 01:00:00,555
Ms. Ha.
967
01:00:00,680 --> 01:00:02,223
This man was wandering--
968
01:00:02,515 --> 01:00:03,599
I'm sorry, sir.
969
01:00:05,226 --> 01:00:07,812
Our employee must have been confused.
970
01:00:08,354 --> 01:00:09,689
Apologize now!
971
01:00:10,440 --> 01:00:12,108
He's the long-term guest
972
01:00:12,233 --> 01:00:13,484
of room 2024.
973
01:00:13,568 --> 01:00:14,694
But he looks homeless...
974
01:00:19,657 --> 01:00:20,825
I'm terribly sorry.
975
01:00:21,993 --> 01:00:25,413
Being the forgiving person that I am,
976
01:00:25,496 --> 01:00:26,706
I'm willing to let this go.
977
01:00:27,373 --> 01:00:28,875
I'm so sorry!
978
01:00:29,667 --> 01:00:31,544
Oh, this.
979
01:00:33,171 --> 01:00:34,547
Thank you. See you again.
980
01:00:34,839 --> 01:00:36,549
You know, your voice sounds...
981
01:00:37,717 --> 01:00:38,968
familiar.
982
01:00:39,719 --> 01:00:41,387
-I see.
-See you soon.
983
01:00:43,848 --> 01:00:47,310
Some crossroads cannot be seen
with our eyes.
984
01:00:53,483 --> 01:00:58,446
Not being able to see them hides the fact
985
01:00:59,155 --> 01:01:01,240
that they'd complicate our lives
in the future.
986
01:01:26,891 --> 01:01:29,686
Do you remember the puzzle back then?
It was in the box too.
987
01:01:30,144 --> 01:01:32,397
So this is what you said you found.
988
01:01:41,906 --> 01:01:43,449
Hey, how did you get in here?
989
01:02:07,140 --> 01:02:09,142
Subtitle translation by Hyelim Park
66828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.