All language subtitles for S01E05..Tulsa King

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,444 --> 00:00:12,130 In prison they set you up! 2 00:00:12,155 --> 00:00:13,230 Who's they? 3 00:00:13,255 --> 00:00:14,590 - Pete. - My Pete? 4 00:00:14,615 --> 00:00:15,983 He was afraid you'd flip. 5 00:00:16,008 --> 00:00:17,285 25 years, come on! 6 00:00:17,418 --> 00:00:18,752 Nobody does that kind of time. 7 00:00:18,815 --> 00:00:19,983 I did. 8 00:00:21,511 --> 00:00:22,878 Got sugar? 9 00:00:22,903 --> 00:00:25,439 No, we have, uh... What do you call it... Agave. 10 00:00:25,659 --> 00:00:27,247 What the fuck's that? 11 00:00:27,595 --> 00:00:29,655 You work for me now, understand? 12 00:00:30,664 --> 00:00:32,266 Go out there and make some money. 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,968 This is our territory. Who gave you permission to sell? 14 00:00:37,638 --> 00:00:39,140 Black Macadam. 15 00:00:39,273 --> 00:00:40,641 Local biker gang. 16 00:00:40,774 --> 00:00:42,910 - They anything? - Well, they ain't nothing. 17 00:00:44,278 --> 00:00:45,646 Let's go, my children. 18 00:00:45,779 --> 00:00:47,515 The Art of War states that each man 19 00:00:47,648 --> 00:00:50,351 has gotta grow a set of balls. 20 00:00:51,985 --> 00:00:53,621 - Hello? - Jo, it's me. 21 00:00:53,754 --> 00:00:54,922 I heard you called Tina. 22 00:00:55,055 --> 00:00:58,526 Radio silence for 25 years... 23 00:00:58,659 --> 00:01:01,595 - Why now? - I don't know. 24 00:01:01,729 --> 00:01:03,631 He's dying, Dwight. 25 00:01:03,764 --> 00:01:06,234 Our brother Joe is dying. 26 00:01:12,173 --> 00:01:14,775 Fly me to the moon โ™ช 27 00:01:14,908 --> 00:01:19,480 โ™ช Let me play among the stars โ™ช 28 00:01:19,880 --> 00:01:23,384 โ™ช Let me see what spring is like โ™ช 29 00:01:23,517 --> 00:01:27,355 On a Jupiter and Mars โ™ช 30 00:01:27,488 --> 00:01:34,162 โ™ช In other words, hold my hand โ™ช 31 00:01:35,829 --> 00:01:40,468 โ™ช In other words, baby, kiss me โ™ช 32 00:01:44,071 --> 00:01:46,574 Fill my heart with song โ™ช 33 00:01:46,707 --> 00:01:51,011 โ™ช And let me sing for ever more โ™ช 34 00:01:51,912 --> 00:01:54,915 You are all I long for โ™ช 35 00:01:55,048 --> 00:01:58,886 All I worship and adore โ™ช 36 00:01:59,920 --> 00:02:04,792 โ™ช In other words, please be true โ™ช 37 00:02:07,795 --> 00:02:12,466 โ™ช In other words, I love you โ™ช 38 00:02:14,000 --> 00:02:20,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 39 00:03:45,293 --> 00:03:47,295 Come here. 40 00:03:47,728 --> 00:03:49,663 It's all right. 41 00:03:49,797 --> 00:03:51,399 It's okay. 42 00:03:53,901 --> 00:03:55,403 Let me look at you. 43 00:03:55,536 --> 00:03:57,838 - Let me look at you. - You look great. 44 00:03:57,971 --> 00:03:59,873 So do you. So do you. 45 00:04:00,308 --> 00:04:01,575 How was your flight? 46 00:04:01,709 --> 00:04:03,877 - It's good. It's good. - Yeah? 47 00:04:05,379 --> 00:04:06,514 Tina here? 48 00:04:06,647 --> 00:04:08,081 Yeah. 49 00:04:09,683 --> 00:04:11,318 Why don't we go see your brother first, though, 50 00:04:11,319 --> 00:04:12,786 before we start the whole imbroglio. 51 00:04:12,920 --> 00:04:14,355 - Okay. - Yeah. 52 00:04:14,488 --> 00:04:15,823 - Just anxious. - I know. 53 00:04:15,956 --> 00:04:17,558 I don't think she's ready. 54 00:04:21,729 --> 00:04:23,331 Hey Joe, look who's here. 55 00:04:23,464 --> 00:04:26,967 - My condolences, Denise. - Oh, he loved you, Dwight. 56 00:04:27,100 --> 00:04:28,836 I loved him, too. He was a great guy. 57 00:04:28,969 --> 00:04:31,439 Yeah. It's just so sad. 58 00:04:31,572 --> 00:04:33,974 The two of you didn't speak for so many years 59 00:04:34,107 --> 00:04:35,743 and... and now this. 60 00:04:35,876 --> 00:04:37,345 I'm sorry. 61 00:04:43,351 --> 00:04:46,253 Twenty years in a token booth... 62 00:04:47,621 --> 00:04:49,357 and for what? 63 00:04:49,857 --> 00:04:51,024 Goes fast. 64 00:04:51,158 --> 00:04:52,760 Well, it goes slow, too. 65 00:04:52,893 --> 00:04:54,362 Wanna say a prayer? 66 00:04:55,128 --> 00:04:56,564 I already did. 67 00:04:56,997 --> 00:04:58,131 I'm gonna go smoke. 68 00:04:58,265 --> 00:04:59,933 I'm gonna catch up with you. 69 00:05:17,184 --> 00:05:19,019 Thanks for coming. 70 00:05:55,756 --> 00:05:58,058 Your daughter's a wonderful woman. 71 00:05:59,593 --> 00:06:02,896 Got a degree in horticulture, owns her own business. 72 00:06:03,030 --> 00:06:04,231 Hmm. 73 00:06:04,432 --> 00:06:07,435 This husband, Emory, he's okay? 74 00:06:07,535 --> 00:06:09,169 He's a nice guy. He adores her. 75 00:06:09,302 --> 00:06:11,271 He's in, uh, finance or something. 76 00:06:11,439 --> 00:06:12,840 Is he taking care of her? 77 00:06:12,973 --> 00:06:15,643 Their condo is bigger than the house we grew up in. 78 00:06:15,776 --> 00:06:17,310 Tell me about my grandchildren. 79 00:06:17,445 --> 00:06:19,112 They're great. 80 00:06:19,246 --> 00:06:21,682 They're adorable. Twins. 81 00:06:22,182 --> 00:06:23,917 - Come on. Seriously? - Yeah. 82 00:06:24,051 --> 00:06:25,686 Cody and Ryan. 83 00:06:26,820 --> 00:06:29,723 They're five, uh, maybe six. 84 00:06:32,159 --> 00:06:34,194 They know about me? 85 00:06:35,095 --> 00:06:36,855 You know what? I don't wanna do this anymore. 86 00:06:36,930 --> 00:06:39,567 - I don't. I... - I don't wanna do it either. 87 00:06:43,370 --> 00:06:46,339 - I gotta go back inside. - Yeah, I gotta go too. 88 00:06:50,243 --> 00:06:52,212 You're coming to the mass tomorrow? 89 00:06:58,519 --> 00:07:00,754 I'd like to say something at the mass. 90 00:07:00,888 --> 00:07:03,356 No, I don't think that's a good idea. 91 00:07:13,567 --> 00:07:15,669 Hell of a hiccup over at the festival. 92 00:07:16,203 --> 00:07:17,505 Territorial dispute. 93 00:07:17,638 --> 00:07:19,640 A couple of boys had their inventory took. 94 00:07:19,773 --> 00:07:22,109 I'm talking nitrous oxide. You two follow? 95 00:07:22,643 --> 00:07:24,678 - A lot of money. - Yeah. 96 00:07:25,212 --> 00:07:26,880 We cannot have that. 97 00:07:27,014 --> 00:07:28,381 As you can imagine, 98 00:07:28,516 --> 00:07:30,276 I'm getting some pressure from the top dog... 99 00:07:31,384 --> 00:07:33,320 to respond, if you will. 100 00:07:34,387 --> 00:07:36,824 Rapidly and resoundingly. 101 00:07:37,925 --> 00:07:40,528 - What do you want from us? - Did you hear what I just said? 102 00:07:41,261 --> 00:07:43,130 The big man's not happy. 103 00:07:43,831 --> 00:07:45,533 He'd like your attention on this. 104 00:07:46,199 --> 00:07:47,535 Pronto. 105 00:07:49,537 --> 00:07:50,938 License plate number. 106 00:07:51,338 --> 00:07:52,740 One of the guys we're looking for. 107 00:08:04,351 --> 00:08:05,686 Yeah. 108 00:08:05,819 --> 00:08:07,988 I gotta hear from strangers you're back. 109 00:08:08,121 --> 00:08:09,322 What's going on? 110 00:08:09,456 --> 00:08:10,991 You know, it looks bad 111 00:08:11,124 --> 00:08:12,726 you sneak into town and I'm not aware. 112 00:08:13,093 --> 00:08:16,129 My brother died, but you probably already heard that. 113 00:08:16,597 --> 00:08:18,265 This is family. 114 00:08:18,398 --> 00:08:20,568 - You understand? - It's my brother. 115 00:08:20,701 --> 00:08:21,835 "Token Joe," buonanima. 116 00:08:21,969 --> 00:08:24,772 - But my dad... - What about him? 117 00:08:24,905 --> 00:08:27,775 Just get your ass to New York Memorial in the morning. 118 00:08:28,308 --> 00:08:30,811 It's my brother's funeral. I have obligations. 119 00:08:30,944 --> 00:08:33,747 Remember your first and highest obligation. 120 00:08:34,414 --> 00:08:35,983 My father was a brother to you too. 121 00:08:36,116 --> 00:08:38,418 Don't you fucking forget that. 122 00:08:40,988 --> 00:08:43,624 Was I? 123 00:08:52,833 --> 00:08:54,602 Woodvale Salon. This is Charice. 124 00:08:54,735 --> 00:08:58,305 Hi. Yes. My... my name is Tyson Mitchell. 125 00:08:58,438 --> 00:09:01,241 And I'm... I'm with the Acme Big Booty Service. 126 00:09:01,374 --> 00:09:02,943 Oh, my God. He returns. 127 00:09:03,076 --> 00:09:04,978 What's going on, baby girl? You good? 128 00:09:05,112 --> 00:09:06,780 Better now. Where the hell have you been? 129 00:09:06,914 --> 00:09:08,515 Ripping and running busy, you know? 130 00:09:08,649 --> 00:09:10,150 Hey, I got my own place now, so, 131 00:09:10,283 --> 00:09:11,919 you know, I'm grounded. 132 00:09:12,052 --> 00:09:14,287 Shit! 133 00:09:16,523 --> 00:09:18,225 Here we go with this shit, man. 134 00:09:19,392 --> 00:09:21,762 Hey, hey. Lemme... Lemme call you back, all right? 135 00:09:31,872 --> 00:09:33,306 Your license and registration. 136 00:09:35,008 --> 00:09:36,644 Hands where I can see 'em. 137 00:09:37,444 --> 00:09:38,946 Registration is in the glove. 138 00:09:45,653 --> 00:09:47,755 Who's this Dwight Manfredi? 139 00:09:47,888 --> 00:09:49,657 - He's my boss. - Oh, yeah? 140 00:09:51,424 --> 00:09:53,661 Why don't you step outta the car for me? 141 00:09:58,131 --> 00:10:01,268 No, you're not under arrest, but for my protection, 142 00:10:01,401 --> 00:10:03,270 I am gonna cuff you and give you a good toss. 143 00:10:03,403 --> 00:10:05,782 - You wearing a body camera? - Why? You wanna be a movie star? 144 00:10:05,806 --> 00:10:07,340 - Some bullshit, man. - Duly noted. 145 00:10:10,811 --> 00:10:12,946 Have a seat. 146 00:10:13,747 --> 00:10:15,182 Damn! 147 00:10:16,750 --> 00:10:18,618 You can't search my car without a warrant. 148 00:10:18,752 --> 00:10:21,321 - Oh yeah? Who says? - The constitution. 149 00:10:21,454 --> 00:10:23,691 Ah, look what I found. 150 00:10:25,425 --> 00:10:28,796 Now, this smells suspiciously like marijuana. 151 00:10:28,929 --> 00:10:30,289 Come on, man. That's not even mine. 152 00:10:30,363 --> 00:10:32,232 This car ain't even mine. I told you that. 153 00:10:32,365 --> 00:10:35,202 So you're saying you stole this vehicle? 154 00:10:37,437 --> 00:10:38,972 This is Dwight. Leave a message. 155 00:10:39,106 --> 00:10:41,008 The mailbox is full 156 00:10:41,141 --> 00:10:42,819 and cannot accept any messages at this time. 157 00:10:42,843 --> 00:10:44,544 Hey, I'm gonna need another call, man. 158 00:10:44,678 --> 00:10:46,046 Well, I need a foot massage 159 00:10:46,179 --> 00:10:47,915 and it looks like we're both outta luck. 160 00:10:50,751 --> 00:10:52,185 Close group one. 161 00:11:07,801 --> 00:11:10,270 Couple bottles of Sassicaia 94. 162 00:11:10,403 --> 00:11:13,106 - Pinot Grigio. Whatever anybody else wants. - Yes, sir. 163 00:11:13,240 --> 00:11:15,843 - Just take care of them. Keep it coming. - Thank you, sir. 164 00:11:17,010 --> 00:11:18,812 Ah, it's good to be home. 165 00:11:18,946 --> 00:11:22,249 Of course, not under these circumstances. 166 00:11:26,586 --> 00:11:28,621 I'm sorry, I don't remember half the people. 167 00:11:28,756 --> 00:11:30,757 Who's everybody here? 168 00:11:30,758 --> 00:11:33,060 - This Stella. Selena. - My daughter. 169 00:11:33,193 --> 00:11:34,928 - That's Stella? - Yeah. 170 00:11:35,062 --> 00:11:36,830 There's Ethan, Stella's husband, right? 171 00:11:36,964 --> 00:11:39,399 - It's nice to meet you, Ethan. - You know Joe Junior? 172 00:11:39,532 --> 00:11:42,870 - You I know. Of course, you look exactly like your old man. - Thank you. 173 00:11:43,003 --> 00:11:44,604 - That's a good thing. - Yeah. Thanks. 174 00:11:45,172 --> 00:11:48,575 Emory, we haven't been 175 00:11:48,776 --> 00:11:50,343 formally introduced. 176 00:11:50,778 --> 00:11:52,088 Well, I'm Emory. I'm Tina's husband. 177 00:11:52,112 --> 00:11:53,981 Ah, we talked on the phone. 178 00:11:54,114 --> 00:11:55,515 That's right, we spoke briefly. 179 00:11:55,648 --> 00:11:57,684 There was a phone where I was too, you know? 180 00:11:58,518 --> 00:12:02,355 - I... I don't follow. - Well, I'm just saying you could have called 181 00:12:02,489 --> 00:12:05,358 and sought my blessing, before you married my daughter. 182 00:12:05,492 --> 00:12:08,796 - The balls on you. Wow! - I'm old school. I'm sorry. 183 00:12:09,229 --> 00:12:11,331 Yeah, you were also indisposed, remember? 184 00:12:11,464 --> 00:12:13,266 - But very easy to find. - Okay. 185 00:12:13,400 --> 00:12:16,003 So you wanted this man to endure a cavity search 186 00:12:16,136 --> 00:12:18,138 just to secure your blessing? 187 00:12:19,439 --> 00:12:21,574 You're the one who stopped calling us. 188 00:12:24,544 --> 00:12:26,146 My apologies, Emory. 189 00:12:30,250 --> 00:12:32,052 - Everybody hungry? - I don't know. 190 00:12:32,185 --> 00:12:33,985 What was wrong with Bamonte's, we had to drive 191 00:12:34,054 --> 00:12:36,189 - all the way to the city? - Stop with Bamonte's. 192 00:12:36,323 --> 00:12:38,525 - Nobody eats at Bamonte's. - Walter, this is four star. 193 00:12:38,658 --> 00:12:41,494 - Broaden your horizons. - It's very nice, Uncle Dwight. 194 00:12:41,628 --> 00:12:43,396 - Joey would've loved it. - Thank you. Yeah. 195 00:12:43,530 --> 00:12:45,498 - Thank you. - Really, foie gras ravioli? 196 00:12:45,632 --> 00:12:47,734 I mean, come on. Uncle Joey is rolling 197 00:12:47,868 --> 00:12:49,837 - in his freshly dug grave, right now. - Oh, Tina! 198 00:12:49,970 --> 00:12:51,638 Am I wrong? Okay. 199 00:12:51,839 --> 00:12:53,974 This isn't about what Uncle Joey would like. 200 00:12:54,107 --> 00:12:55,842 This isn't even about what we would like. 201 00:12:55,843 --> 00:12:58,846 It's about what makes Dwight look like a big shot. 202 00:12:59,212 --> 00:13:03,183 It's a nice place. That's all. It's a gesture. 203 00:13:04,017 --> 00:13:05,118 Big splash, right, 204 00:13:05,252 --> 00:13:07,087 with the massive spray of flowers 205 00:13:07,220 --> 00:13:09,089 and your big fat busta. 206 00:13:09,222 --> 00:13:10,858 Not for nothing, Unc, but... 207 00:13:11,491 --> 00:13:13,994 you settled the tab with Mikey C at Supreme Memorials? 208 00:13:14,494 --> 00:13:17,564 We appreciate it, but nobody asked you to do that. 209 00:13:17,697 --> 00:13:19,599 Denise, you didn't have to ask. 210 00:13:19,732 --> 00:13:22,335 All right. So he was just trying to help. 211 00:13:22,469 --> 00:13:24,371 Right. Because whenever I needed help, 212 00:13:24,504 --> 00:13:26,173 first person I thought of, was my dad. 213 00:13:26,306 --> 00:13:28,275 A toast... 214 00:13:31,578 --> 00:13:32,712 to Joe. 215 00:13:32,880 --> 00:13:34,414 May he rest in peace. 216 00:13:39,552 --> 00:13:41,054 And to... 217 00:13:42,255 --> 00:13:44,224 wiping out the past... 218 00:13:45,358 --> 00:13:48,929 and everybody just enjoying 219 00:13:49,062 --> 00:13:51,664 the here and now, while we can. 220 00:13:52,299 --> 00:13:53,466 Salut. 221 00:13:53,600 --> 00:13:55,468 Salut. 222 00:14:00,007 --> 00:14:04,211 - My deepest condolences, auntie. I love you. - Tina. 223 00:14:04,344 --> 00:14:06,446 It's okay... you guys enjoy dinner, okay? 224 00:14:10,050 --> 00:14:13,686 - I'll call you tomorrow. Come on. Good night, uncle. - Good night, sweetheart. 225 00:14:37,577 --> 00:14:39,679 - So, what did you like at Remington? - Nothing. 226 00:14:40,948 --> 00:14:42,782 Get that horse cooled down, Richie. 227 00:14:46,586 --> 00:14:49,356 Hey there. Heard you've been moonlighting as a tough guy. 228 00:14:50,423 --> 00:14:51,858 What? 229 00:14:52,225 --> 00:14:53,460 Tussle at the festival? 230 00:14:54,027 --> 00:14:56,964 Seminoles, Seniors and stoners. Quite a gang you run with. 231 00:14:57,064 --> 00:14:59,699 - You a fucking smartass? - Easy, jefe! 232 00:14:59,832 --> 00:15:01,034 Just a word to the wise. 233 00:15:08,308 --> 00:15:10,548 - Goodie, come on. Fucking go already, would you? - Relax. 234 00:15:10,643 --> 00:15:13,280 Quit your hemming and hawing. We know you ain't got shit. 235 00:15:13,413 --> 00:15:16,159 - Hey, what you don't know could fill a book. - Too bad he couldn't read it. 236 00:15:16,183 --> 00:15:18,223 - I'll give youse all a fucking schiaff'. - Language. 237 00:15:18,251 --> 00:15:20,620 - All right, go ahead. - The General approaches. 238 00:15:20,753 --> 00:15:21,989 Hey, Jerry. 239 00:15:22,455 --> 00:15:24,591 - Nico, Goodie. Ladies, hi. - Dwight. 240 00:15:24,724 --> 00:15:27,860 - Dwight, how are you doing? - Good. How are you doing, Nico? 241 00:15:28,361 --> 00:15:30,330 - In town long? - In and out, why? 242 00:15:30,463 --> 00:15:32,332 Here we go. That's two. 243 00:15:32,465 --> 00:15:34,801 Do I hear four? 244 00:15:35,002 --> 00:15:37,270 - Got a tissue? - Let me be of service. 245 00:15:39,239 --> 00:15:41,074 - Thank you. - You're welcome. 246 00:15:41,208 --> 00:15:42,842 Now, that's a gentleman. 247 00:15:44,744 --> 00:15:47,480 - Oh, here we go. - Come on, what are you trying to do, show me up? 248 00:15:47,614 --> 00:15:49,592 - I show you up by showing up. - Oh, yeah, that's right. 249 00:15:49,616 --> 00:15:51,794 - Hey, hey. Even in the fucking hospital? - Vince, come on. 250 00:15:51,818 --> 00:15:53,320 - Talk to him. - It's over. 251 00:15:53,453 --> 00:15:55,355 - Vince. - Let's go. 252 00:15:55,488 --> 00:15:57,866 - Chickie, thank you. - You know, you ought to be a lifeguard, Nico. 253 00:15:57,890 --> 00:16:00,227 All right. Go ahead. I'll take more of your fucking money. 254 00:16:00,360 --> 00:16:04,031 - Vince, sit down. - You know, I learned the word in the military. 255 00:16:04,164 --> 00:16:05,598 Deference. 256 00:16:06,599 --> 00:16:08,035 It means respect. 257 00:16:10,370 --> 00:16:11,604 Military. 258 00:16:12,039 --> 00:16:14,407 You talking about Dickinson Academy? 259 00:16:14,541 --> 00:16:17,944 - Yeah. - It's a military school. 260 00:16:18,078 --> 00:16:19,946 I was a ranked cadet. 261 00:16:20,080 --> 00:16:22,158 A pair of epaulets doesn't make you George Washington. 262 00:16:22,182 --> 00:16:23,850 You know that, right? 263 00:16:24,951 --> 00:16:26,486 I'm gonna talk to your old man. 264 00:16:26,619 --> 00:16:28,055 He's asleep. 265 00:16:28,688 --> 00:16:31,458 And the next time I call, you come right away. 266 00:16:31,958 --> 00:16:33,326 You ought to get a cocker spaniel, 267 00:16:33,460 --> 00:16:35,362 they come every time. 268 00:16:44,471 --> 00:16:46,739 Sir. Excuse me, sir. 269 00:16:46,873 --> 00:16:48,875 I need to go to that bathroom, right now. 270 00:16:49,076 --> 00:16:51,444 - It's urgent. I need to go. - Who's stopping you? 271 00:16:51,578 --> 00:16:54,081 Ain't nobody stopping me, where I'm supposed to go? 272 00:16:57,084 --> 00:16:58,551 Officer, please, 273 00:16:58,685 --> 00:17:00,287 I have to go right now, for real. 274 00:17:00,753 --> 00:17:03,223 - This your phone? - Yeah, it's my phone. 275 00:17:03,990 --> 00:17:06,093 - What's your password? - Come on now... 276 00:17:06,626 --> 00:17:08,828 Don't make me beg you, officer. 277 00:17:16,669 --> 00:17:18,438 051944. 278 00:17:19,939 --> 00:17:21,541 Bingo. Show the man the head. 279 00:17:21,674 --> 00:17:23,009 My pleasure. 280 00:17:27,547 --> 00:17:29,949 So what do I owe the pleasure? 281 00:17:30,117 --> 00:17:32,119 Just wanted to hear a friendly voice. 282 00:17:32,919 --> 00:17:36,523 You wanna meet for coffee or something? 283 00:17:36,656 --> 00:17:38,124 I can't. I'm in New York. 284 00:17:38,125 --> 00:17:39,826 You just booked it outta here, 285 00:17:39,959 --> 00:17:41,594 after your run in at the music festival? 286 00:17:41,961 --> 00:17:44,397 - I saw my daughter. - How'd that go? 287 00:17:44,864 --> 00:17:49,202 - It didn't. She really wouldn't let me talk. - I'm sorry. 288 00:17:49,336 --> 00:17:52,272 I'd be lying if I said I was surprised. 289 00:17:52,405 --> 00:17:53,973 It's been 18 years. 290 00:17:54,141 --> 00:17:56,476 Just keep trying. She'll come around. 291 00:17:57,710 --> 00:18:00,647 - You think so? - The fuck do I know. 292 00:18:00,780 --> 00:18:02,915 Oh, God. 293 00:18:06,653 --> 00:18:09,021 Listen, these nitrous guys, 294 00:18:09,156 --> 00:18:11,924 there's more to them than meets the eye, okay? 295 00:18:12,058 --> 00:18:15,195 - Such as? - Not over the phone. 296 00:18:16,596 --> 00:18:18,064 Listen, uh... 297 00:18:18,198 --> 00:18:19,732 I gotta take this phone call. 298 00:18:19,866 --> 00:18:21,266 I'll call you when I get back, okay? 299 00:18:21,301 --> 00:18:24,171 Yeah, safe travels. 300 00:18:24,771 --> 00:18:26,005 Tyson. 301 00:18:26,173 --> 00:18:28,875 Hello? Tyson, are you there? 302 00:18:31,344 --> 00:18:32,779 Bag him. 303 00:18:39,986 --> 00:18:42,622 Mitchell. Tyson Mitchell. 304 00:18:42,755 --> 00:18:44,191 - That's me. - It's check-out time. 305 00:18:45,258 --> 00:18:47,794 - Enjoy your stay? - Shit, man, weak as hell. 306 00:18:47,927 --> 00:18:49,061 I'll make a note, 307 00:18:49,196 --> 00:18:50,663 and next time, we'll upgrade you 308 00:18:50,797 --> 00:18:52,175 to less comfortable accommodations. 309 00:18:52,199 --> 00:18:53,700 There will be no next time, man. 310 00:18:53,833 --> 00:18:56,369 - Where my car at? - Impound on King Street. 311 00:18:56,836 --> 00:18:59,071 And my phone too, man. Quit playing with me. 312 00:18:59,839 --> 00:19:01,808 It says here you don't have no phone. 313 00:19:01,941 --> 00:19:03,075 No money, either. 314 00:19:03,210 --> 00:19:04,877 Whoa, I came here with $1,200. 315 00:19:05,011 --> 00:19:07,347 If I were you, I'd write your congressman. 316 00:19:19,559 --> 00:19:22,329 You've reached the Manfredi residence. 317 00:19:22,462 --> 00:19:24,764 Please leave a message. 318 00:19:24,897 --> 00:19:26,533 Hey, Denise, it's Dwight. 319 00:19:26,999 --> 00:19:28,801 It's really nice hearing my brother's voice 320 00:19:28,935 --> 00:19:30,403 on the machine. 321 00:19:30,537 --> 00:19:32,372 There were some things I wanted to say... 322 00:19:32,505 --> 00:19:34,707 Should have said... At the church, 323 00:19:34,841 --> 00:19:38,878 but I'd like to say them now, so... 324 00:19:40,713 --> 00:19:42,249 I wrote something down. 325 00:19:43,850 --> 00:19:45,252 Here it goes. 326 00:19:47,887 --> 00:19:50,490 "Little brother, you were a giant. 327 00:19:52,259 --> 00:19:55,662 A big man who did the little things, 328 00:19:55,795 --> 00:19:57,797 the things that really matter. 329 00:19:58,765 --> 00:20:00,467 The sympathetic ear. 330 00:20:00,967 --> 00:20:02,502 The helping hand. 331 00:20:03,503 --> 00:20:05,204 The heart of gold. 332 00:20:06,072 --> 00:20:07,774 The voice of reason. 333 00:20:08,875 --> 00:20:10,443 Steady as a rock... 334 00:20:11,678 --> 00:20:13,112 you were always there. 335 00:20:14,247 --> 00:20:16,349 Not only for your family, but... 336 00:20:17,817 --> 00:20:19,686 to do the job you loved. 337 00:20:19,819 --> 00:20:21,921 I'm not sure why you loved it... 338 00:20:22,855 --> 00:20:24,291 but you did. 339 00:20:24,924 --> 00:20:29,061 Guys like Joe are a rare and precious find. 340 00:20:29,596 --> 00:20:31,331 Generous to a fault. 341 00:20:32,765 --> 00:20:34,534 Going long, 342 00:20:34,667 --> 00:20:36,235 where others fall short. 343 00:20:37,537 --> 00:20:40,106 Made of mercy and malice. 344 00:20:40,607 --> 00:20:43,843 Full of force and foibles. 345 00:20:44,544 --> 00:20:48,047 They don't drop names, they pick up the slack. 346 00:20:48,415 --> 00:20:51,017 They don't raise their voices, 347 00:20:51,150 --> 00:20:53,320 they lower the temperature. 348 00:20:56,756 --> 00:20:58,491 They don't hold grudges. 349 00:20:59,392 --> 00:21:01,928 They unlock potential. 350 00:21:03,830 --> 00:21:05,465 They don't show off... 351 00:21:08,435 --> 00:21:09,869 they show up." 352 00:21:14,341 --> 00:21:16,443 - Hey! - Manny. 353 00:21:16,576 --> 00:21:18,445 So, what the fuck were you talking about 354 00:21:18,578 --> 00:21:19,812 the other day? 355 00:21:19,946 --> 00:21:21,448 You wanna pretend like that wasn't you 356 00:21:21,581 --> 00:21:23,215 - at Ogallala-land? - No, it was me. 357 00:21:23,350 --> 00:21:25,070 I'm just asking you, like, what did you mean 358 00:21:25,117 --> 00:21:26,553 by word to the wise? 359 00:21:26,686 --> 00:21:27,820 Ever heard of Black Macadam? 360 00:21:27,954 --> 00:21:29,155 No, what is that? A band? 361 00:21:29,356 --> 00:21:31,458 Not hardly. Motorcycle gang. 362 00:21:31,591 --> 00:21:32,992 One percenters. 363 00:21:33,125 --> 00:21:34,594 My old man's sergeant at arms. 364 00:21:34,727 --> 00:21:37,063 Yeah? Kinda like leader of the pack? 365 00:21:37,196 --> 00:21:39,031 Yeah. Keep laughing. 366 00:21:39,165 --> 00:21:40,867 They run the nitrous game out here, 367 00:21:41,000 --> 00:21:42,435 and they're not to be fucked with. 368 00:21:42,569 --> 00:21:44,136 Meaning what? 369 00:21:44,270 --> 00:21:46,214 Meaning they'll kill anyone that gets in their way. 370 00:21:46,238 --> 00:21:48,375 Huh, you know, it's funny, 371 00:21:48,508 --> 00:21:50,977 I've actually met people like that before. 372 00:21:51,911 --> 00:21:53,380 Why don't you Google 'em, 373 00:21:53,480 --> 00:21:55,615 and then let me know how funny you think it is. 374 00:22:10,730 --> 00:22:13,032 Tyson Mitchell, tell me about him. 375 00:22:13,466 --> 00:22:15,502 I barely know him. I barely know him. 376 00:22:15,635 --> 00:22:17,404 And yet your name 377 00:22:17,537 --> 00:22:20,139 is in the frequent contacts of his cell phone? 378 00:22:20,272 --> 00:22:23,710 I do business with his boss, Dwight Manfredi. 379 00:22:23,843 --> 00:22:25,277 And he is? 380 00:22:25,978 --> 00:22:28,681 The bane of my fucking existence. 381 00:22:41,093 --> 00:22:43,663 I take it that Senor Manfredi 382 00:22:43,796 --> 00:22:46,433 is the older gentleman. 383 00:22:46,799 --> 00:22:48,234 Yeah. 384 00:22:48,868 --> 00:22:52,839 And what is the nature 385 00:22:52,972 --> 00:22:54,907 of your business together? 386 00:22:55,442 --> 00:22:57,076 I believe the term is "extortion." 387 00:22:57,209 --> 00:22:58,945 You extort people? 388 00:22:59,078 --> 00:23:00,580 He's extorting me. 389 00:23:01,548 --> 00:23:03,983 What do you have that he wants? 390 00:23:04,451 --> 00:23:06,218 What does everybody want? 391 00:23:06,352 --> 00:23:07,687 Dosh. 392 00:23:07,820 --> 00:23:10,790 Well, his mistake. 393 00:23:11,190 --> 00:23:12,925 Senor Manfredi, I mean, 394 00:23:13,059 --> 00:23:15,495 is trying to take mine. 395 00:23:15,628 --> 00:23:17,997 I'd be happy to relay that message to him. 396 00:23:18,130 --> 00:23:21,300 And you will. 397 00:23:22,835 --> 00:23:24,136 But not quite yet. 398 00:23:31,077 --> 00:23:33,145 โ™ช Could be holding you tonight โ™ช 399 00:23:35,181 --> 00:23:39,185 โ™ช Could quit doing wrong, start doing right โ™ช 400 00:23:40,887 --> 00:23:44,223 โ™ช You don't care about what I think โ™ช 401 00:23:46,559 --> 00:23:50,129 โ™ช I think I'll just stay here and drink โ™ช 402 00:23:52,899 --> 00:23:55,635 โ™ช Hey, putting you down, don't square no deal โ™ช 403 00:23:57,670 --> 00:23:59,972 โ™ช Least you'll know the way I feel โ™ช 404 00:24:00,106 --> 00:24:02,074 Excuse me, ladies. 405 00:24:02,809 --> 00:24:04,944 โ™ช Take all the money in the bank โ™ช 406 00:24:05,077 --> 00:24:06,212 Help you, fellas? 407 00:24:06,345 --> 00:24:08,114 This mutt belong to you? 408 00:24:08,247 --> 00:24:10,116 It depends. He wearing a tag? 409 00:24:10,249 --> 00:24:11,518 You're Mitch, right? 410 00:24:11,651 --> 00:24:13,419 AKA Mitch the Stick? 411 00:24:13,553 --> 00:24:15,254 Hate to break up your little daisy chain, 412 00:24:15,387 --> 00:24:16,889 but we need a word. 413 00:24:17,356 --> 00:24:18,591 No, thanks. 414 00:24:19,191 --> 00:24:21,260 You under the impression that we're negotiating? 415 00:24:21,393 --> 00:24:23,696 - Get the fuck out of my joint. - Excuse me? 416 00:24:23,830 --> 00:24:25,331 You want it in fucking sign language? 417 00:24:25,532 --> 00:24:27,834 I suggest in the strongest of terms, 418 00:24:27,967 --> 00:24:29,201 you take it down a notch. 419 00:24:29,335 --> 00:24:31,203 And I suggest, since this establishment 420 00:24:31,337 --> 00:24:32,805 is situated on Cherokee land, 421 00:24:32,939 --> 00:24:34,741 where you have absolutely no authority, 422 00:24:34,874 --> 00:24:38,010 that you get your fat sorry fucking cottage cheese asses 423 00:24:38,144 --> 00:24:39,579 out of here. 424 00:24:54,561 --> 00:24:57,429 - See you soon. - Looking forward to it. 425 00:24:57,897 --> 00:25:00,332 Fuck's going on? 426 00:25:48,380 --> 00:25:49,816 Sorry, we're closed. 427 00:25:51,117 --> 00:25:53,019 I could use some roses. 428 00:26:02,729 --> 00:26:04,063 What are you doing here? 429 00:26:04,196 --> 00:26:05,698 Just wanted to talk. 430 00:26:07,867 --> 00:26:09,636 Look, Tina, I know you hate me, okay? 431 00:26:09,769 --> 00:26:11,170 I don't hate you, Dwight. 432 00:26:11,704 --> 00:26:13,339 I feel bad for you. 433 00:26:14,106 --> 00:26:16,643 You have to call me by my first name? 434 00:26:17,744 --> 00:26:19,511 It's either that, or Mr. Manfredi. 435 00:26:19,646 --> 00:26:21,648 "Dad" ship kinda left port years ago. 436 00:26:21,781 --> 00:26:23,215 Dwight it is. 437 00:26:26,518 --> 00:26:28,654 And I will admit, Dwight, 438 00:26:28,655 --> 00:26:30,690 there is something inside me. 439 00:26:31,658 --> 00:26:33,525 Little flickering ember of love for you. 440 00:26:33,960 --> 00:26:35,361 But something just tells me 441 00:26:35,494 --> 00:26:37,129 to stomp it out once and for all. 442 00:26:37,664 --> 00:26:39,031 Hope you don't do that. 443 00:26:39,799 --> 00:26:41,100 You're a bad bet. 444 00:26:41,668 --> 00:26:42,935 How's that? 445 00:26:43,069 --> 00:26:44,509 Because you haven't learned anything. 446 00:26:44,671 --> 00:26:46,105 Oh, you'd be surprised. 447 00:26:46,973 --> 00:26:49,441 - I've learned a lot. - Oh, really? 448 00:26:49,575 --> 00:26:50,810 Mmm. 449 00:26:51,210 --> 00:26:53,880 Then what in God's name are you doing in Oklahoma? 450 00:26:57,383 --> 00:27:00,953 It's a little late in the game for me to find a new trade. 451 00:27:02,922 --> 00:27:05,057 Let's just end this now, Dwight. 452 00:27:05,457 --> 00:27:06,959 I wanna get home to my kids. 453 00:27:07,093 --> 00:27:08,695 Can I see them, please? 454 00:27:09,595 --> 00:27:12,398 Tina, is there any way for us 455 00:27:12,531 --> 00:27:15,101 just to... to move past this? 456 00:27:15,234 --> 00:27:17,837 We definitely can't go back now, can we? 457 00:27:20,039 --> 00:27:21,407 You know, the day after Christmas 458 00:27:21,540 --> 00:27:23,209 was always such a relief. 459 00:27:23,342 --> 00:27:25,611 And that went for every holiday, 460 00:27:25,745 --> 00:27:27,279 every milestone. 461 00:27:27,413 --> 00:27:31,217 You learn to dread what should be happy times, 462 00:27:31,350 --> 00:27:34,987 and your life becomes topsy-turvy. 463 00:27:37,156 --> 00:27:39,458 I don't wanna talk about this. Let's talk about Uncle Joe. 464 00:27:39,591 --> 00:27:42,128 - May he rest in peace. - Yeah. 465 00:27:44,964 --> 00:27:47,199 Would you have preferred if it was me? 466 00:27:53,239 --> 00:27:54,741 No. 467 00:28:02,949 --> 00:28:04,383 But Uncle Joey... 468 00:28:06,318 --> 00:28:07,854 he was parked outside my senior prom 469 00:28:07,987 --> 00:28:09,421 at the El Caribe. 470 00:28:10,022 --> 00:28:11,958 Pounding Michelobs for three hours 471 00:28:12,091 --> 00:28:13,826 just to keep an eye on my date. 472 00:28:15,494 --> 00:28:17,129 Ma gave me her pearls. 473 00:28:18,530 --> 00:28:21,567 And Aunt Joanne got Anna B from the Style Inn 474 00:28:21,768 --> 00:28:23,269 to do my hair and makeup. 475 00:28:28,174 --> 00:28:29,408 You... 476 00:28:31,677 --> 00:28:33,112 left us nothing. 477 00:28:35,614 --> 00:28:37,049 Nothing. 478 00:28:38,584 --> 00:28:39,986 Burdens... 479 00:28:40,787 --> 00:28:43,990 - obligations that wait. - I know. 480 00:28:45,091 --> 00:28:46,492 And when you went away, 481 00:28:46,625 --> 00:28:48,494 Ma didn't have so much as a checking account. 482 00:28:52,098 --> 00:28:56,235 Nico "The Package" Bugliosi was the only one 483 00:28:56,368 --> 00:28:58,437 who'd come check in on us from time to time. 484 00:28:58,570 --> 00:29:00,472 - Do you remember The Package? - Yeah. 485 00:29:01,808 --> 00:29:04,176 I just saw him at the hospital. 486 00:29:05,544 --> 00:29:07,646 Well, let's just say one Tuesday night, 487 00:29:07,814 --> 00:29:09,181 while Ma was working a double 488 00:29:09,315 --> 00:29:12,018 I learned the hard way why he's called... 489 00:29:15,021 --> 00:29:16,455 Why he's called what? 490 00:29:16,856 --> 00:29:18,390 Nothing. 491 00:29:19,525 --> 00:29:21,828 No, it's not. No. Wait a minute. 492 00:29:21,961 --> 00:29:24,363 I... it's not nothing. Stop. 493 00:29:24,496 --> 00:29:25,998 Called what? 494 00:29:26,132 --> 00:29:27,692 - "The Package"? Is that... - Forget it. 495 00:29:27,834 --> 00:29:29,735 No, I'm not... What are you trying to tell me? 496 00:29:29,869 --> 00:29:31,203 I don't wanna talk about it. 497 00:29:31,337 --> 00:29:33,005 I don't even wanna think about it, okay? 498 00:29:33,139 --> 00:29:34,673 No, please. I'm... I'm begging you. 499 00:29:34,841 --> 00:29:37,176 - No. No. Just... - Tell me what happened. 500 00:29:37,309 --> 00:29:39,045 He did nothing. Just forget it. Okay? 501 00:29:39,178 --> 00:29:40,880 - I can't forget it. - No, please. Just... 502 00:29:41,013 --> 00:29:42,849 Please, Tina. Please, I'm begging. 503 00:29:42,949 --> 00:29:44,516 - No. - Just tell me. 504 00:29:44,917 --> 00:29:46,152 I'm asking you. 505 00:29:46,552 --> 00:29:49,922 Promise me you won't do anything. 506 00:29:57,429 --> 00:29:58,564 Thank you. 507 00:30:55,321 --> 00:30:56,688 They finally got here. 508 00:30:58,390 --> 00:31:00,326 - Hey. - How you doing? 509 00:31:00,459 --> 00:31:03,729 What a sight for sore eyes. 510 00:31:05,731 --> 00:31:08,267 I'm, uh... 511 00:31:08,400 --> 00:31:09,936 hanging in there. 512 00:31:10,069 --> 00:31:11,603 That's good. 513 00:31:11,737 --> 00:31:13,139 Where's everybody? 514 00:31:13,672 --> 00:31:14,974 Chickie, Nico... 515 00:31:15,541 --> 00:31:18,610 They took off, to the club. 516 00:31:18,744 --> 00:31:20,212 Mm. 517 00:31:20,346 --> 00:31:22,514 How you doing? You good? 518 00:31:23,015 --> 00:31:25,351 Mm-hmm. I'm very good. 519 00:31:26,953 --> 00:31:30,222 I brought you this from my brother's wake. 520 00:31:30,656 --> 00:31:32,624 I'm sorry abut that happening. 521 00:31:34,326 --> 00:31:36,695 I'm sure you would've been there if you could. 522 00:31:36,828 --> 00:31:38,264 You kidding me? 523 00:31:40,166 --> 00:31:41,800 Of course. 524 00:31:44,136 --> 00:31:45,671 I was thinking the other day, Pete, 525 00:31:45,804 --> 00:31:47,339 that when I was in the joint, 526 00:31:47,473 --> 00:31:49,675 I used to think about the good old days 527 00:31:49,808 --> 00:31:52,511 and friends, family. 528 00:31:52,644 --> 00:31:53,980 Good times. 529 00:31:54,846 --> 00:31:58,250 When you finally get out, you look around... 530 00:31:59,651 --> 00:32:01,820 you realize the good old days... 531 00:32:02,989 --> 00:32:04,290 were not really that good. 532 00:32:04,423 --> 00:32:07,293 Yeah. It's an adjustment. 533 00:32:07,426 --> 00:32:09,528 Sure. It's an adjustment. 534 00:32:11,998 --> 00:32:15,634 Because now I realize what I missed. 535 00:32:16,435 --> 00:32:18,637 Seeing my daughter grow up... 536 00:32:19,505 --> 00:32:21,007 become a woman... 537 00:32:22,008 --> 00:32:23,375 get married. 538 00:32:24,610 --> 00:32:27,913 And she did all that without me protecting her. 539 00:32:29,915 --> 00:32:32,684 And that kills me. 540 00:32:35,387 --> 00:32:37,856 'Cause that's what a good father does. 541 00:32:39,458 --> 00:32:42,494 Protects the ones they're responsible for. 542 00:32:44,396 --> 00:32:45,931 The ones they love. 543 00:32:50,569 --> 00:32:53,539 And then there's... 544 00:32:54,840 --> 00:32:56,275 you. 545 00:32:56,742 --> 00:32:58,044 You swore... 546 00:32:58,810 --> 00:33:00,546 on the soul of your mother, 547 00:33:00,679 --> 00:33:04,450 you'd watch out for my wife, my kid. 548 00:33:05,251 --> 00:33:06,652 You swore that. 549 00:33:07,286 --> 00:33:09,055 And then this Nico... 550 00:33:12,258 --> 00:33:13,692 Did you know? 551 00:33:14,926 --> 00:33:16,062 Know what? 552 00:33:16,195 --> 00:33:18,964 What the fuck are you talking about? 553 00:33:19,098 --> 00:33:20,799 I'm not following you. 554 00:33:25,371 --> 00:33:26,805 Did... 555 00:33:28,874 --> 00:33:30,309 you... 556 00:33:31,277 --> 00:33:32,778 fucking... 557 00:33:33,912 --> 00:33:35,081 know? 558 00:33:46,092 --> 00:33:47,659 You didn't. 559 00:33:57,536 --> 00:33:58,970 Know what? 560 00:34:00,206 --> 00:34:01,873 Know what? 561 00:34:03,975 --> 00:34:05,777 Raging Bull... 562 00:34:05,911 --> 00:34:08,090 Then he says, "I dunno whether to fuck him or fight him!" 563 00:34:08,114 --> 00:34:10,249 - Whose deal is it? - Vince. 564 00:34:10,849 --> 00:34:12,551 - I just fucking dealt. - You just dealt? 565 00:34:12,684 --> 00:34:14,253 Yo! What are you doing here? 566 00:34:14,386 --> 00:34:16,255 Get the door. 567 00:34:18,790 --> 00:34:20,626 My fucking daughter? 568 00:34:20,759 --> 00:34:22,461 Dwight! 569 00:34:22,594 --> 00:34:24,563 Come on! 570 00:34:33,139 --> 00:34:35,241 Enough already! You're gonna fucking kill him! 571 00:34:35,374 --> 00:34:36,508 My daughter. 572 00:34:36,642 --> 00:34:38,510 My fucking daughter. 573 00:34:40,146 --> 00:34:43,282 Will kiss, just as before โ™ช 574 00:34:43,415 --> 00:34:44,950 Where are you going? 575 00:34:45,151 --> 00:34:48,320 โ™ช Happy we'll be beyond the sea โ™ช 576 00:34:48,454 --> 00:34:50,556 And never again... โ™ช 577 00:34:52,491 --> 00:34:55,026 I'll go sailing โ™ช 578 00:35:00,031 --> 00:35:01,300 You clean it up. 579 00:35:16,081 --> 00:35:18,184 I know he's your friend, pop, but Jesus... 580 00:35:19,651 --> 00:35:20,952 What do we do with Dwight? 581 00:35:22,421 --> 00:35:23,655 Mr. Manfredi... 582 00:35:23,789 --> 00:35:25,591 Sir, you're overplaying your hand. 583 00:35:25,724 --> 00:35:28,860 When I play my hand, you won't see it coming. 584 00:35:28,994 --> 00:35:31,330 That's your idea of cooling things down? 585 00:35:31,463 --> 00:35:33,699 Nobody said I was a diplomat. 586 00:35:33,832 --> 00:35:35,267 I'd like to ask you a few questions 587 00:35:35,401 --> 00:35:36,401 about a Dwight Manfredi. 588 00:35:38,036 --> 00:35:40,372 Whatever you're doing you gotta stop. 588 00:35:41,305 --> 00:36:41,511 Please rate this subtitle at www.osdb.link/b3vxc Help other users to choose the best subtitles 41820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.